lenguas extrangeras

27
La adquisición del lenguaje y el bilingüismo temprano b ili nguis m o ث ة غ ل ل ا ة ي ئ ا نbilingualis m bilinguisme תתתתתתתбилингвизм zwe is p rac higk eit dvikalby tvåspråkig het διγλωσσία תת תתתתתתתתbili ngüis mo

Upload: laura-gomensoro

Post on 14-Feb-2017

130 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lenguas extrangeras

La adquisición del lenguaje y el

bilingüismo temprano

bilinguismo

ث

نائية اللغة

bilingualism

bilinguisme

לשוניות

билингвизм

zweisprachigkeit

dvikalbystė

tvåspråkighet

διγλωσσία

雙語

バイリンガル能力

bilingüismo

Page 2: Lenguas extrangeras

Uri Ruiz Bikandi: profesora de la Escuela de Magisterio de Bilbao.

Page 3: Lenguas extrangeras

Desde las primeras semanas sus padres establecen con ellos protoconversaciones.

Al año imitan sonidos del habla y dicen sus

primeras palabras y las acompañan consaludos, piden y rechazan.

Page 4: Lenguas extrangeras

A los 18 meses mencionan nombres de

objetos que le rodean y su vocabulario se

multiplica .

A los 3 años poseen recursos conversacionales

que le permite el contacto con los demás.

Page 5: Lenguas extrangeras

Teorías sobre la adquisición del leguaje

Page 6: Lenguas extrangeras

La explicación conductista

Condicionamiento operante

En el lenguaje todo es

hábito y respuesta al medio,

su adquisición consiste en aprender palabras a base de imitar modelos.

Page 7: Lenguas extrangeras

La explicación innatista. Noam Chomsky se opuso a las teorías anteriores.

Elaboró una hipótesis: la afectividad en el aprendizaje lingüístico se debe a su dotación innata de un cierto cuerpo de conocimientos sobre la Gramática Universal.

Éstas leyes forman parte de un mecanismo innato de adquisición del lenguaje, que al entrar e contacto con otra lengua se activa.

La actuación lingüística, depende de la atención o capacidad del sujeto para procesar la información.

Page 8: Lenguas extrangeras

El computacionalismo. Los modelos conexionistas de la mente o Proceso de

Distribución en Paralelo (PDP)

Conocimiento: resultado de la actividad cooperativa de las neuronas actuando en paralelo, las neuronas procesan la información.

Las neuronas establecen conexiones formando redes, formando estructuras complejas y combinaciones nuevas.

Las configuraciones dan lugar a nuevas conexiones o a la pérdida de otras. El aprendizaje sería esos cambios en las conexiones del cerebro.

Page 9: Lenguas extrangeras
Page 10: Lenguas extrangeras
Page 11: Lenguas extrangeras

Los niños y adultos conviven, ellos tienen rutinas, acciones reiterativas y sistemáticas , que le permiten hipotetizar, anticipar, pronosticar secuencias posteriores al niño, etc., facilitando así la adquisición del lenguaje.

Page 12: Lenguas extrangeras

El adulto facilita el lenguaje para

una mejor comprensión del niño,

éste comete errores y los rectifica,

perfeccionando así el lenguaje y

la comunicación.

Page 13: Lenguas extrangeras

Los niños imitan a los adultos espontáneamente en diferentes formas y proporciones, para la adquisición del lenguaje en general. Al imitar reformularan lo escuchado, e incluso lo pueden decir en forma espontánea, siempre que comprendan el lenguaje del adulto.

Page 14: Lenguas extrangeras

Se dificulta el aprendizaje lingüístico

con la complejidad que presenta

cada lengua y el desarrollo

gramatical.

Page 15: Lenguas extrangeras

El constructivismo Piagetiano.

Piaget considera al individuo un ser vivo que se adapta al medio y lo hace valiéndose de la inteligencia.Cada aprendizaje se basa necesariamente en aprendizajes previos, de tal modo que cada nueva experiencia deberá modificarse en el grado necesario (acomodación) para adaptarse a la estructura mental ya construida, que se transformará a su vez con la asimilación de esa experiencia, dando lugar a un nuevo equilibrio entre el organismo y el medio, dando lugar a nuevas estructuras, cada vez más complejas.

Page 16: Lenguas extrangeras

El modelo neoconstructivista de Karmiloff- Smith

Creía que la mente humana no sólo intenta conocer lo que ocurre en el mundo, sino que se preocupa también de explorar lo que pasa dentro de sí misma: la mente es reflexiva. Por imperativos externos y también motu propio, la mente se re-piensa, se re-representa: compara, revisa y redescribe los datos extraídos perceptualmente de su relación con el medio y elabora teorías. De ese modo, la mente gana flexibilidad y desarrolla su capacidad cognitiva de resolución de problemas.

Según el modelo de Redescripción Representacional, el niño trabaja con metas, toma consciencia de que está pensando y a partir de un momento dado sabe sobre qué piensa. Ejerce, en suma, la metacognición, considerada el más alto nivel de la actividad mental.

Page 17: Lenguas extrangeras

●La teoría socio-cultural

Vygotsky consideraba que el dominio del lenguaje, como el desarrollo intelectual en su conjunto, es fruto de la experiencia social que tiene el niño.

Según Vygotsky, el dominio del lenguaje no aflora de modo espontáneo como resultado del crecimiento en el niño, ni se produce simplemente al ser expuesto a un medio que permite su emergencia, como sugiere Chomsky.

Page 18: Lenguas extrangeras

El ser humano se adueña del lenguaje porque los adultos facilitan, ofrecen modelos, sostienen al niño en su proceso de apoderarse de ese medio de comunicación y pensamiento. Ese trabajo se lleva a

cabo en la Zona de Desarrollo Próximo

Vygotsky discrepa de Piaget y postula que el origen de la inteligencia y el del lenguaje no es el mismo

Page 19: Lenguas extrangeras

•El ser humano presenta gran plasticidad para el aprendizaje de segundas lenguas, en especial en el período crítico que culmina en la adolescencia.

•Los mecanismos y estrategias utilizados en la adquisición de la primera lengua, facilitan el aprendizaje de la segunda.

Page 20: Lenguas extrangeras

•Numerosos estudios han demostrado que en L2 los niños presentan secuencias de adquisición próximas a las de los nativos, lo que avala la tesis chomskiana.

Chomsky

•Son creativos, ya que no se limitan a repetir la lengua a la que está expuesto, son capaces de elaborar hipótesis que contrastan con los datos de la realidad para luego modificarla.

Page 21: Lenguas extrangeras

La adquisición de la lengua en bilingües familiares y bilingües tempranos

● Cuando un niño aprende a hablar en dos lenguas al mismo tiempo (bilingüe familiar), las adquiere usando los mismos mecanismos y las mismas estrategias.

● Presentan una fase inicial donde las dos lenguas que aprenden están indiferenciadas en su uso, como resultado pueden mezclar palabras para referirse a cosas diversas.

Page 22: Lenguas extrangeras

•Como apoyo a su proceso de construcción de dos lenguas separadas, los bilingües familiares reclaman en sus primeros años que quienes se dirijan a ellos lo hagan en una lengua, de manera estable.

•Ellos no tienen problemas para distinguir perfectamente a quién dirigirse en qué lengua, incluso en el mismo contexto físico.

Page 23: Lenguas extrangeras

● Cuando el aprendizaje de la L2 se hace de forma no simultánea pero inmediata a la adquisición de la primera (entre los 3 o 4 años) los procesos lingüísticos y cognitivos que se activan son semejantes a los que se observan en la primera lengua.

Page 24: Lenguas extrangeras

La competencia subyacente común

•El concepto de competencia subyacente común de Jim Cummins:•hace referencia al conocimiento del lenguaje que tiene una persona, y que dan soporte a su discurso.

•Sea cual sea la lengua que hable en un momento dado, precisará dotarse de instrumentos lingüísticos que reflejen esas relaciones.

Page 25: Lenguas extrangeras

● En relación a la transferencia de conocimiento, Cummins formuló la hipótesis de interdependencia, según la cual la competencia en L1 influye en la de la L2 y viceversa.

● En especial en la relacionadas a la lectura y escritura.

Page 26: Lenguas extrangeras

•Esta ley tiene gran importancia ya que explica por qué niños que aprenden fundamentalmente en una lengua obtienen en la otra, que dominan, resultados académicos comparables con aquellos que la tienen como lengua materna y reciben apoyo en ella.

Page 27: Lenguas extrangeras

Se sabe que cuanto mayor haya sido el éxito en el aprendizaje de una L2, más fácil resulta el aprendizaje de la siguiente o las

siguientes.

Giosa, Ma de los ÁngelesGomensoro, Ma. Laura

Martinez, VirginiaOlivera, Verónica Año: 2010