le caire mon amour #٥
DESCRIPTION
For its fifth edition, “Le Caire mon amour” comes back with an original proposal gathering foreign artists whose experiences of Cairo have strongly inspired their creation and egyptian artists who have lived for a time abroad.TRANSCRIPT
9th-12th-16th
March 2013
Le Cairemon amour
٥#
For its fifth edition, “ Le Caire mon amour ” comes back with an original proposal gathering foreign artists whose experiences of Cairo have strongly inspired their creation and egyptian artists who have lived for a time abroad.
Are egyptian artists influenced by occidental modernity ? Should we consider there is a contemporary occidental art and/or a contemporary oriental art ? What about the state of contemporary art in Cairo ? Does the diversity of nationali-ties bring a wide range of singular artists and works ?
With
Ahmed Nosseir (EGY)
François Perez (AUS/FRA)
Arnaud du Boistesselin (FRA)
Nermine El Ansari (EGY)
Jacques Siron (CHE)
Isabelle Klaus (CHE)
Amanda Kerdahi M. (EGY/USA)
Anne du Boistesselin (FRA)
Louis Henderson (GBR)
Ahmed Nosseir
Devant la profusion des peintures de Ahmed Nosseir, Isabelle et Anne ont fait le choix d’encadrer les tableaux avec des baguettes dorées. Elles ont ensuite réalisé un accrochage extrêmement dense de ses tableaux, en disposition décalée sur plusieurs rangs.
Cette exposition de tableaux ainsi présentée est en référence au mode d’accro-chage des oeuvres d’artistes vivants au XIXe siècle.
CARPE DIEM
Oil on paper & canvas, golden frames.100 x 70 cm, 150 x 200 cm, 100 x 220 cm2002-2009
François Perez
Stepmother city
Installation, Mixed media (fabrics, feathers, guns, cardboard, paint, music). 2013.
A city not a home anymore threat and regrets here or there steps going round and round to nowhere.
Arnaud du Boistesselin
Tirages N/B à partir de fichiers numériques, cadres en bois, 30 x 30 cm, 2013.
Le titre de ces portraits d’étrangers vivants au Caire, illustre la question mille fois posée par les Egyptiens quand on n’est pas Egyptien.
منين
Nermine El Ansari
Untitled
Painting 2010-2011120cm x 500cm. Triptych, mixed media and collage on wood
Hearts
Drawing 201123cm x 31cm, watercolor on arches paper.
The external and interior heart anatomy from different perspective.
For the collage I used personal drawings, lithography, silkscreen and photo-graphy done between 2002 and 2010.
Gothic
Drawing 201121cm x 29.5cm, ink on craft paper.
The Mediterranean’s sea is identi-fied as a completely separate body of water. The characteristic of the gothic architecture, the ogival curves or the flying buttress is the graphic of the waves reading as a gothic fiction.
Nermine El Ansari
Garden
Silver-prints 2006-200730cm x 40cm
- Double exposure : the portrait of a Taiwanese girl on the background of a Kenyan landscape (Amboseli).
- Double exposure : two similar Kenyan landscapes (Amboseli) with red text :” Africa ”.
- Double exposure : portrait of a Masai woman on the background of a Taiwanese landscape (Shi ti ping).
- Double exposure : the profile of the Masai woman floating on an out of focus Kenyan landscape (Masai Mara).
- Out of focus Kenyan landscape (Masai Mara).
Jacques Siron
Les Mille et Un Caire - Thousand and One Cairo
Film de 83 minutes
Une évocation poétique et musicale de la capitale égyptienne.
Une histoire de fascination – mélange d’attirance et de répulsion pour la plus grande ville d’Afrique, mégalopole bruyante, puante, polluée, surpeuplée, étouffante, envahissante.
Une déambulation dans les rues du Caire, en compagnie de la musique du trio Afrogarage et de la caméra magique de Pio Corradi. La main y est partout à l’œuvre, elle fabrique, bricole, répare. On vend, on bonimente, on va à la mosquée, on ruse pour traverser les flots de voitures qui envahissent les rues. Les scènes cocasses se succèdent dans le plus grand naturel. On a toujours le temps pour boire le thé, fumer une chicha et refaire le monde. On sait goûter du temps, on sait partager un unique art de vivre.
Isabelle Klaus
Opium
Collage, 2012-2013.Quotidien romand du 12 décembre 2012, photo-graphie numérique couleur découpée, scotch, cadre. 50,5cm x 37cm.
Opium est inspiré d’une menace de mise en demeure de l’appartement du 7 rue Champollion, lieu d’expérimentation et d’exposition « Le Caire mon amour ».
Opium reprend l’esthétique d’un dispositif administartif. Une photographie représentant un immeuble et son panneau publicitaire en friche est placée sur la page économie d’un journal quotiden Romand.
L’applique tableau qui éclaire cette pièce est historiquement destinée aux peintures à l’huile.
Amanda Kerdahi M.
Liquid Smoke
Vidéo projection
Liquid Smoke (Yishrib) explores contradictions of pleasure/pain, necessity/desire, repulsion/compulsion. In Egyptian colloquial, ‘ yishrib ’ means ‘ to drink ’ or ‘ to smoke ’. It explores the connec-tion between water and smoke.
Anne du Boistesselin
Laban El Asfur
29 cages, 1 oiseau en plastique.
Des cages d’oiseaux sont installées dans un passage sombre qui mène à une porte définitivement fermée. Contre la vitre à barreaux du haut de la porte, un oiseau en plastique bat des ailes.
Plus la batterie se décharge, plus les ailes de l’oiseau battent faiblement. L’oiseau est épuisé par le vain combat.
Louis Henderson
Logical Revolts
Documentary fiction, 45’, HD, 16:9, Dolby 5.1, 2012
“ Trying to think the revolution is like waking up and trying to see the logic in a dream. ”
A film in search of the traces of Egyptian civilian resistance against colonial and military oppression, from 1952 - 2012, filmed on location in Cairo, Port Said and the Sinai desert. A script is discovered in a museum archive, for a controversial film made by the United Nations about the Suez crisis of 1956, which was banned and never screened. Intrigued by a possible connection to the present situation, the filmmaker travels to Egypt to uncover some truths about this document, and in the process reflects on the current revolution and the historical events that led up to it.
Amanda Kerdahi M.
Yishrib
Cigarette butts, thread, fabric, 2013
Kerdahi’s collection of objects focuses on the non-monu-mental – objects which are inconspicuous but fundamental to her locus and context. They are otherwise forgettable, but in assembling them together, the works pronounce each object’s authority. In her most recent installation work, Yishrib (2013), she uses thousands of cigarette butts to construct an oversized DNA strand. Kerdahi airs cigarettes, worthy of recognition as symbols and subjects, through internal ruminations, sociopolitical observation, and historical reference.
Isabelle Klaus
Cinderella
Ceramicobject. Edition of 3 + 1 AP. 2013. Céramique, acrylique. 22 x 8 x 9 cm (x 2)
Cinderella revisite le conte « Cendrillon ».
L’esthétique grossière de la céramique peinte rompt le charme de la féérie que le conte véhicule. L’aspect kitch et vulgaire est mis en évidence.
Sa présentation à même le sol est théâtra-lisée par un éclairage en douche.
Reproduction en céramique d’une paire de mules à l’échelle 1/1.
Shop Le Shop
Vente de créations et éditions d’artistes
Isabelle Klaus
- Fatiha, cartes postales. 2012
- Paraboles, édition DVD, 2012
Jacqueline Benz
- Etat de siège, édition de 6 cartes postales, 2012
- Yalla/fen, Ed. art&fiction, Lausanne, 2012
- Tout est possible / everything’s possible, cartes postales, 2008
- Avec lui, devant elle, contre eux, sans elles, chez eux, pour vous, édition de 12 cartes postales, 2008.
François Perez
- Le Caire a Paris, tirages numériques sous plexi. 13 x 18 cm et 13 x 9 cm, 2012
BioAhmed Nosseir (EGY)
Ahmed Nosseir 1957* lives & works in Cairo. 1985 graduated from faculty of fin arts, Cairo 1988-1990 attended Paris Higher School for Arts
Exhibition
1987 gallery Mashrabia, Cairo1988 gallery Mashrabia, Cairo1990 Zad el rimal, Cairo1991 A.T.C gallery, Buenos Aires1992 Skoto gallery, N.Y1993 Skoto gallery, N.Y1994 Bronx River Art center&gallery, N.Y1996 Skoto gallery, N.Y1996 L .Kahan gallery, N.Y1997 University of Ohio Contemporary African art : causes & effects 1998 Skoto gallery, N.Y2000 The Town House gallery, Cairo2001 Espace Karim Francis, Cairo2001 La Bodega, Cairo2002 Art center, Cairo2002 Seattle gallery, Cairo2005 gallery Mashrabia, Cairo2006 Zamalik art gallery, Cairo2007 Occidentalism Exhibition, Cairo2008 La Bodega, Cairo2010 Delegation of the European Union. & many others group shows
François Perez (AUS-FRA)
www.perezfrancois.com
French nationality, born in Germany, lived extensively in Algeria, France, England, Australia, Japan, India, Thailand, Egypt.
The work as well as being inspired by the place I live in, is also to a great extend condi- tionned by my environement, the availbility of space, materials and personal finances. Instead of considering those elements as restricting, I see them as part of the work process and often the limitations become the inspiration. I am happy to work with different media, and explore new ideas and ways to express myself in the new context. I particuarly favour inte- ractive installations, where I set the frame work of the exhibition but the whole concept is realised with the participation of the viewers. I also found that people were keen to
express themselves if given a space to do so.
Arnaud du Boistesselin (FRA)
http://apb.free.fr
Photographe, portraits, architecture et interiors.
DERNIÈRES EXPOSITIONS
Le Caire 2003 : portraitsExposition à l’Institut du monde arabe,
Paris du 4 au 30 octobre 2011
Halls et escaliers tunisoisGalerie Colbert, Paris, du 18 mai au 31 août 2011
DERNIERS OUVRAGES
Construire au-delà de la Méditerranée. L’apport des archives d’entreprises européennes (1860-1970), sous la direction de Claudine Piaton
Portrait de ville : le Caire février 2012avec la Cité de l’Architecture et du patrimoine
Tunis. Architecture 1860-1960,sous la direction de Juliette Hueber et de Claudine Piaton
Suez : architectures XIXe-XXe siècles - tome3 sous la direction de Claudine Piaton Éditions IFAO - bilingue français-arabe
Ismaïlia : architectures XIXe-XXe siècles – tome 2sous la direction de Claudine Piaton Éditions IFAO - bilingue français-arabe
Port-Saïd : architectures XIXe-XXe siècles – tome 1conçu et réalisé par l’Alliance française de Port-Saïd Éditions IFAO - bilingue français-arabe
COLLABORE À
Condé Nast Traveller, World of Interiors, House & Garden, ...
Nermine El Ansari (EGY)
Nermine El ansari was born in Suresnes (France) in 1975. She lives and works as a visual artist in Cairo (Egypt). In 1998 she received her diploma from the fine art school of Versailles (France) in painting. In 2002 she graduated from Ecole Nationale Superieure des Beaux Arts (ENSBA) of Paris in multidis-ciplinary. In 2001, she was awarded a scho-larship to study at the” Instituto Superior de Arte”(ISA) in la Havana (Cuba) for six months. Her work has been presented in various exhi-bitions in Egypt and abroad.
Nermine El ansari’s works range from painting to animation, notebooks to printing, photo-graphy to digital live drawing performance. Her earlier pieces were primarily concerned with the body-in human and beast form-often presenting a distorted view of her subjects and exploring a series of dualities and inver-sions. Over the last 10 years, she has focused on the urban constructions, border, terri-tories and mapping – both real and imagined – and explores the binaries provoked by the urban landscape.
Isabelle Klaus (CHE)
www.isabelleklaus.ch
Isabelle Klaus *1971 vit et travaille à Genève et au Caire.
En 1998 elle obtient le diplôme de l’Ecole Supérieure d’Art Visuel de Genève.
Elle utilise différents mediums tels que la photographie, l’installation, le dessin, l’objet et récemment la performance.
Elle travaille également comme graphiste pour des productions cinématographiques et des ensembles de musique contemporaine.
De février à août 2011, elle est « artist-in-residence » au Caire. Sa rencontre avec Anne du Boistesselin l’amène à participer à la conception, réalisation et production des événements culturels que sont Le Caire mon amour.
Amanda Kerdahi M. (EGY-USA)
http://amandakerdahimatt.com http://vimeo.com/49545205
Amanda Kerdahi M. uses video, installation, and performance to explore the connections between object and subject. She is interested in the question “who is moving whom?” Her work explores objects whose compound weight animates a human subject; thus Kerdahi’s work confronts the power relations between human subjects and material objects in quotidian rituals.
Amanda Kerdahi Matt is an Egyptian-American artist currently living in Cairo, Egypt. In 2005, she obtained a BFA in photography and a BS in psychology from the University of Houston, and in 2013, she completed an MFA from Transart Institute.
Anne du Boistesselin (FRA)
www.artmajeur.com/anne
D.S.A P (diplôme supérieur d’art plastique) de l’ E.N.S.B.A (Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris), ateliers de Cesar, Debré, Segui.
Résidence art-sciences IMéRA (Institut Méditerranéen de Recherches Avancées), Marseille.
Périodes de résidence: avril-juin 2012 /avril-juin 2013. Projet de recherche : 11111-13000.
Le Caire mon amour 2012-2011 : initiatrice, organisatrice, et réalisatrice.
•POP-UP BLUES •POP-UP BOUT DU ROULEAU •POP-UP 50 •LE RIDEAU VERT •LE CORRIDOR
2010 MERÀYA SHAFFÀFA, musée Saad Zaghlùl
BAB EL LOUQ, MUSÉE MAHMOUD MOKHTAR,...
Jacques Siron (CHE)
www.siron.name
Est né en 1949 à Genève. Après avoir obtenu le diplôme fédéral de médecin, il entreprend des études professionnelles de contrebasse au Conservatoire de Lausanne.
Improvisateur
Dès 1975, il se consacre prioritairement à la musique improvisée comme contrebassiste, en participant à de nombreux groupes en Suisse romande, France, Europe de l’Est, ainsi qu’avec des musiciens américains. Il joue avec des musiciens comme Jacques Demierre, Hans Koch, Christy Doran, Alfred Zimmerlin, Louis Sclavis, Yves Robert, Archie Shepp. Avec différents groupes, il se produit dans de nombreux concerts ainsi que des festivals, en Europe, ex-Union Soviétique, Afrique, Inde. Il enregistre de nombreux CD.
Compositeur
Jacques Siron se fait connaître pour ses nombreux arrangements et compositions, prin-cipalement pour des ensembles de musique improvisée et de jazz (allant du duo au big band), mais également pour le théâtre, le cinéma, la danse, l’orchestre symphonique.
Enseignant et musicographe
Jacques Siron enseigne la musique improvisée. Il donne de nombreux stages et master classes d’improvisation, par exemple au Conservatoire du Caire. Il a écrit plusieurs ouvrages de référence sur le jazz et l’improvisation, dont La Partition Intérieure, ainsi que le Dictionnaire des mots de la musique.
Collaboration à des spectacles en création
En tant qu’improvisateur, compositeur, performer et/ou acteur, Jacques Siron colla-bore volontiers avec des acteurs, des danseurs, des plasticiens, des vidéastes. Par exemple, il a présenté au Caire une performance avec des photos qu’il a prises de la ville, accom-pagnées par de la musique en direct.
Films
Jacques Siron a souvent réalisé seul ou avec d’autres musiciens des musiques de film, notamment pour accompagner des films muets. En Il réalise son premier long métrage, Pane per Tutti, un portrait muet de la ville de Rome accompagné avec de la musique en direct. Thèbes à l’ombre de la tombe est son second long métrage, tourné à Luxor dans les villages de Gurna avant leur démolition. Ce film a été présenté au festival d’Ismailya.
Louis Henderson (GBR)
www.vimeo.com/louishenderson
Born in Norwich, 1983 and currently living between London and Lille. Henderson Received a First Class BA Honours in Film and Video from London College of Communication in 2007 - where he continues his research as a visiting lecturer and a PhD candidate supervised by William Raban and Dr. Jonathan Lahey Dronsfield from 2009 until the present. From 2011 – 2013 Henderson has been studying for a diploma in Cinema and Visual Arts at Le Fresnoy Studio National des Arts Contemporains. For the year 2013, Henderson was awarded an Entente Cordiale scholarship from the French Embassy in London. Henderson has shown his work natio-nally and internationally, including Rotterdam International Film Festival, CPH:DOX, Le Printemps de Septembre, Belo Horizonte Film Festival, Jihlava Documentary Festival, EMAF Osnabrueck, The British Film Institute, Centre Pompidou, Museo Reina Sofia, Tate Modern and Whitechapel Gallery.
Le Caire mon amour # A suivre... September 2013
Le Caire mon amourChampollion St. 7 - Downown
Cairo
Creation & design by : Isabelle Klaus & Anne du Boistesselin
Photo accreditation : Arnaud du Boistesselin
Thanks to : Mohammad Shaker, Hisham El Zeini, Saber, Dominique Mauri,
Amr El Shorafa, Bashir Wagih, Amira Hanafi, Ala’a Eldin Ibrahim,
Maysoon Mahfoudh’, Ayman Hussein & GoogleTraduction
With the support of
© 2013 Le Caire mon amour & the artists