laurent besacier, floriane brennus, sylvie voisin · respeaking an existing recording or an...

33
Collecte de donnees orales pour la langue sereer Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 1 / 29

Upload: others

Post on 26-Jul-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Collecte de donnees orales pour la langue sereer

Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 1 / 29

Page 2: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

1 Introduction

2 Speech data collection with Lig-Aikuma

3 Starting a documentation project for Sereer

4 For people interested in Lig-Aikuma

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 2 / 29

Page 3: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Linguistic Fieldwork, Language Documentation andDescription

In linguistic fieldwork, notions of documentation and description havebeen used often interchangeably

Documentation gathers primary documentation (recording of audioand visual data, their transcription and translation)

Description obtains secondary data of increasingly interpretativenature (description of underlying structures of the language such aslexicons and grammars)

Language documentation is not only for field linguistics but also forthe language community itself (future generations may want to learnabout their ancestors’ language)

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 3 / 29

Page 4: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Linguistic fieldwork needs means and tools

Bird (2009): need renewal in computational linguistics technics, toaccelerate the documentation and description of the world’sendangered linguistic heritage

Liberman (2011): towards very large scale phonetics

Adda (2012): speech technology as instrument for phonetics andlinguistics

Thieberger (2013, 2016): need for tools appropriate to a discipline;need for renewal in data access, analysis and publication; reflectionabout methods for language documentation

Holton et al. (2017): tools and standards for processing linguisticdata archiving are still lacking

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 4 / 29

Page 5: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Linguistic fieldwork needs means and tools

Conferences and workshops

VLSP 2011 - Very Large Scale Phonetics workshop1

Digital Tools Summit in the Humanities2

Spoken Language Technologies for Under-resourced Languages(SLTU)3

Language Documentation Tools Summit4

Computational Methods for Endangered Language Documentationand Description (CMLD)5

1http://www.phon.ox.ac.uk/jcoleman/MiningVLSP.pdf2http://www.iath.virginia.edu/dtsummit3http://www.mica.edu.vn/sltu/4https://sites.google.com/site/ldtoolssummit/home5http://lattice.cnrs.fr/cmld/

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 5 / 29

Page 6: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Linguistic fieldwork needs means and tools

Workgroups

Special Interest Group: Under-resourced Languages (SIGUL)6

Summer schools

CIDLeS 2014: Coding for Language Communities7

BigDataSpeech 20188, Summer school for using computational toolsin linguistic, phonetic research

SENELANGUES 20159, Spring school for West African languagedescription

6www.elra.info/en/sig/sigul7www.cidles.eu/summer-school-coding-for-language-communities-20148http://bigdataspeech.alwaysdata.net9senelangues2015.ucad.sn

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 6 / 29

Page 7: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Some Language Documentation Challenges

Endangered languages corpora are often small, scattered and mostlynot freely available which - in addition to prevent interesting crosslingual or cross dialect studies - limits their wide use by other linguistsor computer scientists,

Classical computational linguistics (CL) and speech processing mostlyrely on supervised algorithms and will not scale to the endangeredlanguages targeted which are poorly described and un-annotated,

Most endangered languages are unwritten so the main raw material isthe speech signal, often recorded in poor conditions (remote ruralareas, elderly speakers, etc.)

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 7 / 29

Page 8: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Our Vision

field linguist

cyber field linguist

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 8 / 29

Page 9: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Our Vision

field linguist cyber field linguist

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 8 / 29

Page 10: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Computational Language Documentation and Description

Recast language documentation and description as highlyinter-disciplinary research

Where field linguistics leverage computational models and machinelearning

Focus on endangered and/or unwritten languages (speech!)

Relies on

Large and (as much as possible) naturalistic speech corpora ...

... automatically processed ....

... to provide a (radically) new machine-assistance to the field linguist/ dialectologist

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 9 / 29

Page 11: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Computational Language Documentation and Description

Recast language documentation and description as highlyinter-disciplinary research

Where field linguistics leverage computational models and machinelearning

Focus on endangered and/or unwritten languages (speech!)

Relies on

Large and (as much as possible) naturalistic speech corpora ...... automatically processed ....

... to provide a (radically) new machine-assistance to the field linguist/ dialectologist

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 9 / 29

Page 12: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Computational Language Documentation and Description

Recast language documentation and description as highlyinter-disciplinary research

Where field linguistics leverage computational models and machinelearning

Focus on endangered and/or unwritten languages (speech!)

Relies on

Large and (as much as possible) naturalistic speech corpora ...... automatically processed ....... to provide a (radically) new machine-assistance to the field linguist/ dialectologist

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 9 / 29

Page 13: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Introduction

Computational Language Documentation and Description

Recast language documentation and description as highlyinter-disciplinary research

Where field linguistics leverage computational models and machinelearning

Focus on endangered and/or unwritten languages (speech!)

Relies on

Large and (as much as possible) naturalistic speech corpora ...... automatically processed ....... to provide a (radically) new machine-assistance to the field linguist/ dialectologist

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 9 / 29

Page 14: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Aikuma: The origin

Initial Android app dedicated to speakers of endangered languagesDeveloped by Steven Bird and Florian Hanke (Hanke and Bird, 2013)

Goal : Collecting speech at a large scale with self-recording

featuresRecordingRespeakingm Concept introduced by Woodbury (2003)m Firstly experienced by Bird (2010)Translation

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 10 / 29

Page 15: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Lig-Aikuma

From Aikuma to Lig-Aikuma

New branch specified with BULB field linguistsFrom self-recording to more controlled recording

Lig-Aikuma V3

https://lig-aikuma.imag.fr and playstoreContact: [email protected] and [email protected] open source on LIG ForgeOnline video tutorial and manuals

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 11 / 29

Page 16: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Lig-Aikuma

Features Aikuma Lig-Aikuma

Recording and documentation Ë Ë

Respeaking and oral translation Ë Ë

Extras : Sync. and Sharing, Geolocalisation,Textless interface

Ë Ë

Elicitation (text-image-video) mode é Ë

Check mode é Ë

User profiles, Consent form, Metadata é Ë

Automatic backup of interrupted sessions é Ë

Multilingual interface and User feedback é Ë

Documentation (samples, tutorial, . . . ) é Ë

Export to Elan é Ë

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 12 / 29

Page 17: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Lig-Aikuma

Recording speech in a very simpleway

Respeaking an existing recordingor an external audio file

Translation is the same asrespeaking, except the languagechanges

Elicitation records speech based onexternal resource (text, images)

Check mode (in progress)

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 13 / 29

Page 18: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Metadata

Spoken languages– language of the recording– mother tongue– extra languages– quick input using language

codes (en, fra)

Extra information– geographical region of origin

of the speaker

Personal information– name– age– gender

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 14 / 29

Page 19: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Metadata

Figure: (1)

1 Click ”Select from list”

2 A list appears, with afilter search box at thetop

3 Type in the languagename or code for filteringout the list

Figure: (2) Figure: (3)L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 15 / 29

Page 20: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Recording mode

Figure: (1) Figure: (2) Figure: (3) Figure: (4)

1 Start a recording2 Currently recording3 Recording is done, now save it !4 Recording saved (see popup), back to home view

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 16 / 29

Page 21: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Respeaking mode

Alternatively play and record audio segments

Listen to the latest recorded segment

Validate once it is done

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 17 / 29

Page 22: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Respeaking mode

(Optionally) Play and Record anySegment

Every pair of original and respokensegments are aligned on rows

Both segments can be played

Respoken segments can be recordedagain

Then Validate! Popup view informsabout the success or failure of therespeaking

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 18 / 29

Page 23: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Translation mode

Translation works the same way as the respeaking modeThe only difference relies in the produced name file

160118-152218 fra 58a rspk

160118-152218 eng 58a trsl

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 19 / 29

Page 24: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Elicitation mode

Dedicated to elicitation of resources

X Text: speak written text

– words or sentences

X Image, Video: implemented recently

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 20 / 29

Page 25: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Elicitation from text

Key Features

Record your speech

Listen to the record

Go to next item or validate and/orquit

Text items

Items: words or sentences

Loaded from the imported text file

One line at a time

– ending by ”##”

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 21 / 29

Page 26: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Elicitation from image

Key Features

Visualize an image

Record your speech

Go to next item or validate and/orquit

Image items

Loaded from a directorycontaining only images

– JPG or PNG formats

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 22 / 29

Page 27: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Elicitation from video

Key Features

Watch a video

Record your speech

Go to next item or validate and/orquit

Video items

Loaded from a directorycontaining only video

– AVI or MP4 formats

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 23 / 29

Page 28: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Speech data collection with Lig-Aikuma

Download and Install

Download URL https://lig-aikuma.imag.fr/download/ from theAndroid device

In a web browser, type in the url address

A popup window may appear to require you the install confirmation

You must have authorized the install from other sources than PlayStore. To do so:

→ Settings → Security tab → Check the ”Unknown sources” button

From a computer

Download the application on your computer

Email the application file (MainActivity.apk) to an account synced onthe Android device

On your Android device, open the joined file, an installation popupwindow should appear

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 24 / 29

Page 29: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Starting a documentation project for Sereer

Documentation of Sereer

3d language of Senegal

Several variants (5)

Speech elicitation from videos (Trajectoire corpus)

Phonology described in the paper

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 25 / 29

Page 30: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Starting a documentation project for Sereer

Field recordings in Sereer

Recordings done mainly in Lyon

Association of students from Senegal was contacted to find speakers

5 speakers were correctly recorded with Lig-Aikuma

Sessions failed for 2 speakers (1 not fluent in Sereer language, 1 notseriously engaged in the recording process)

Better to favour a formal framework (recordings in a lab rather at thespeaker’s home)

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 26 / 29

Page 31: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

Starting a documentation project for Sereer

Data collected so far

376 speech files from 5 speakers in Sereer

333 speech translations in French

1h of total recordings

Sereer transcription has started

Automatic annotation with Persephone tool10 planned

10https://pypi.org/project/persephoneL. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 27 / 29

Page 32: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

For people interested in Lig-Aikuma

For people interested in Lig-Aikuma

Lig-Aikuma in 90mn:https://lig-aikuma.imag.fr/lig-aikuma-in-90mn/

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 28 / 29

Page 33: Laurent Besacier, Floriane Brennus, Sylvie Voisin · Respeaking an existing recording or an external audio le Translation is the same as respeaking, except the language changes Elicitation

For people interested in Lig-Aikuma

Questions?

Thank you

L. Besacier (LIG) Sereer (TALAF 2018) 26th of September 2018 29 / 29