latin en fichas para 1º bach.cv, 2012.2013pdf

130
LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013 1 INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y LA CULTURA LATINAS 1º BACHILLERATO IES BENICALAP-VALENCIA (Curso 2012-2013) Profesora: Elena Gallardo Paúls

Upload: elena-gp

Post on 20-Jun-2015

7.819 views

Category:

Education


35 download

DESCRIPTION

Documento de trabajo para salumnos de 1º de bachillerato de LATIn, con vocabulario incluido. Actualizado para el curso 2012.13-

TRANSCRIPT

Page 1: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

1

INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y LA CULTURA LATINAS

1º BACHILLERATO

IES BENICALAP-VALENCIA

(Curso 2012-2013)

Profesora: Elena Gallardo Paúls

Page 2: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

2

ÍNDICE -FICHA 1: EL LATÍN Y LAS LENGUAS ROMANCES -FICHA 2: LA PALABRA LATINA: GENERALIDADES -FICHA 3: ORACIÓN COPULATIVA Y ORACIÓN TRANSITIVA -FICHA 4: PRIMERA Y SEGUNDA DECLINACIONES -FICHA 5: NOCIONES DE SINTAXIS -FICHA 6: EL PRESENTE Y EL PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO -FICHA 7: NORMAS DE TRADUCCIÓN -FICHA 8: EL ABLATIVO Y EL ACUSATIVO DETERMINADOS POR PREPOSICIÓN -FICHA 9: LA ENUNCIACIÓN DE LOS ADJETIVOS Y SU CLASIFICACIÓN: PRIMER GRUPO -FICHA 10: PERÍODOS DE LA LITERATURA ROMANA -FICHA 11: CLASIFICACIÓN DE LOS VERBOS -FICHA 12: CONCEPTOS GENERALES SOBRE FLEXIÓN VERBAL LATINA -FICHA 13: EL PRETÉRITO PERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO -FICHA 14: LA ORGANIZACIÓN POLÍTICA EN ROMA. LAS MAGISTRATURAS -FICHA 15: LA CONCORDANCIA -FICHA 16: EL PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO -FICHA 17: EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO -FICHA 18: LA SOCIEDAD ROMANA -FICHA 19: LA TERCERA DECLINACIÓN: TEMAS Y NOMINATIVOS. -FICHA 20: EL INFINITIVO: FORMAS Y USOS COMO SUSTANTIVO VERBAL -FICHA 21: LA CUARTA Y LA QUINTA DECLINACIONES. -FICHA 22: SUSTANTIVOS DE DECLINACIÓN ESPECIAL. -FICHA 23: CRONOLOGÍA DE LA HISTORIA DE ROMA -FICHA 24: ADJETIVOS EN LATÍN: 2º GRUPO -FICHA 25: LOS PARTICIPIOS: ADJETIVOS VERBALES -FICHA 26: EL TIEMPO FUTURO: FUTURO IMPERFECTO Y PRESENTE DE SUBJUNTIVO -FICHA 27: GRADOS DEL ADJETIVO -FICHA 28: PRONOMBRES PERSONALES Y POSESIVOS -FICHA 29: LA ROMANIZACIÓN -FICHA 30: PRONOMBRES Y ORACIÓN DE RELATIVO -FICHA 31: OTROS PRONOMBRES -FICHA 32: FUTURO PERFECTO Y PRETÉRITO PERFECTO DE SUBJUNTIVO -FICHA 33: PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO Y PASIVO Y PLUSCUAMPERFECTO DE

SUBJUNTIVO ACTIVO -FICHA 34: EL CALENDARIO ROMANO -FICHA 35: ORACIONES DE INFINITIVO -FICHA 36. LA VOZ PASIVA Y EL AGENTE. LOS TIEMPOS COMPUESTOS DE LA VOZ PASIVA. -FICHA 37: CUM -FICHA 38: UT -FICHA 39: NOMBRES PROPIOS ROMANOS -FICHA 40: LOS VERBOS NO REGULARES Y COMPUESTOS DE SUM -FICHA 41: VERBOS DEPONENTES Y SEMIDEPONENTES -FICHA 42: VALORES DE QUOD -FICHA 43: CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA ACTIVA Y PASIVA

Page 3: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

3

FICHA 1. EL LATÍN Y LAS LENGUAS ROMANCES

1. CLASIFICACIÓN DE LAS LENGUAS Las lenguas se clasifican en tres grandes grupos: -Monosilábicas: sus palabras son raíces invariables, sin declinación ni conjugación. Sólo el lugar que ocupan en la frase indica su valor de nombre, adjetivo o verbo (ej.: chino, siamés...) -Aglutinantes: las palabras se yuxtaponen pero no se funden entre sí. La unión de varias palabras constituye la frase (ej: quechua, japonés...) -Flexivas: las palabras están formadas por una raiz que se completa o modifica mediante morfemas, los cuales se combinan con ella o entre sí formando un todo (ej.: lenguas semíticas –árabe, hebreo-, lenguas camíticas –copto, etíope- y lenguas indoeuropeas)

2. EL INDOEUROPEO Hace poco más de cien años, en el s. XIX, se inició el estudio comparativo de lenguas antiguas y modernas, y ello permitió descubrir que existían semejanzas enormes entre lenguas pertenecientes a poblaciones muy distintas y que abarcaban desde la India hasta el norte de Europa. Entonces se formuló la teoría de un origen común de las poblaciones que habitaban esas zonas, una lengua madre de todas ellas a la que se llamó indoeuropeo. El indoeuropeo es, en realidad, una lengua artificial o lengua de laboratorio que no existió como lengua hablada, sino que ha sido reconstruida con rasgos compartidos al menos por tres de las llamadas lenguas indoeuropeas. Las semejanzas entre estas lenguas se encuentran en vocabulario y estructuras lingüísticas. Así, por ejemplo, tienen en común la palabra “lobo” y la palabra “oso”, pero no conocen “camello”, “tigre” o “mar”, de lo que deducimos que desconocían la flora y fauna de países cálidos, la pesca y el arte de navegar. Eso da lugar a pensar que se extendieron desde una zona de Europa comprendida aproximadamente entre el Danubio y los montes Urales; éstos, en el segundo milenio a.C., por causas desconocidas, empiezan a emigrar a otras zonas.

No se trataba de un pueblo de origen único, sino de grupos con características culturales semejantes en combinaciones muy variables. El asentamiento de estos grupos da lugar a lenguas con semejanzas más estrechas, entre los que podemos destacar: -grupo itálico: latín, osco, umbro

-grupo germánico: alemás, inglés, sueco. -grupo eslavo: ruso, polaco, búlgaro. -grupo griego: jónico, ático, eolio. -grupo céltico: galés, bretón, irlandés. -grupo indoiranio: sánscrito.

Page 4: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

4

3. EL LATÍN Y LAS LENGUAS ROMANCES (LLRR) A mediados del s. VIII a.C. nació Roma a orillas del Tíber en la región denominada Latium. Los romanos fueron ampliando sus dominios hasta crear un imperio que abarcaba todas las tierras del Mediterráneo y el mar Negro y establecieron el latín como lengua oficial de la administración en todas las tierras que conquistaron a lo largo de más de mil años. En la zona oriental del Mediterráneo, la lengua coloquial y literaria siguió siendo la que se hablaba antes de la conquista latina, el griego, que tenía más prestigio como lengua de cultura, pero en la zona occidental se impuso el latín como lengua común, aunque recibió la influencia de la lengua indígena de cada región. Las invasiones bárbaras que ocasionaron la caída de Roma en 476 d.C., causaron la división del imperio Romano. Los invasores asumieron el latín como lengua, pero la falta de comunicación de unas zonas a otras provocó la fragmentación del latín en las hablas populares, ya iniciada anteriormente por la influencia de las lenguas indígenas. Así, en el Concilio de Tours en 813 d.C. se recomienda a los obispos que traduzcan las homilias “in rusticam romanam linguam”. Sin embargo, no se conservan documentos escritos de esa época, puesto que el nivel escrito de la lengua siguió dominado por el latín hasta el siglo XII (época de la que se conservan “El Poema del Mío Cid” en castellano y la “Homilias d’ Organyà” en catalán) El latín, refugiado en los monasterios, se convirtió en la lengua de los intelectuales y los científicos, que la emplearon hasta el siglo XVIII.

4. PERIODOS DE LA HISTORIA DE LA LENGUA LATINA: Una lengua evoluciona con el tiempo: no fue el mismo latín el que hablaban los primeros habitantes de Roma que el latín de los filósofos de la Edad Media. a) Latín arcaico y preclásico: desde los orígenes hasta el nacimiento de Cicerón en 106 a.C. Al principio, el latín era una lengua ruda de soldados y labriegos, y de esta época, que dura aproximadamente hasta el s.III a.C., no tenemos más que algunas inscripciones y fragmentos de himnos religiosos. Esta lengua tosca era ya ininteligible para los romanos de época clásica. Pero el latín primitivo, al recibir el influjo de la cultura helénica, se va depurando, de forma que se llega a una disociación cada vez

Page 5: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

5

mayor entre la lengua escrita y la hablada o popular. Plauto y Terencio nos ofrecen en sus comedias los rasgos característicos de esta lengua popular de los siglos III-II a.C. b) Latín clásico (“Edad de Oro”), desde el 106 a.C. hasta la muerte de Augusto (14 d.C.) La separación entre latín escrito y hablado se acentúa cada vez más. La lengua escrita alcanza la cumbre de su perfección. Podemos distinguir dos edades: la ciceroniana (poesía de Lucrecio y Catulo, y la prosa del propio Cicerón y de César), hasta la muerte de Cicerón el 43 a.C, y la augústea, con poetas como Virgilio, Horacio, Tibulo y Propercio, y con la prosa de Tito Livio. c) Latín postclásico: desde la muerte de Augusto hasta el año 200 d.C. La prosa va perdiendo su pureza y contaminándose con expresiones poéticas, efectistas y rebuscadas, aceptando elementos populares y arcaicos. Surge la reacción de autores como Quintiliano, que intentaron inútilmente reconstruir el latín clásico. d) Latín tardío o Bajo Latín: desde el año 200 hasta la aparición de las LLRR. Frente al proceso de descomposición del latín hubo algunas reacciones e intentos de retorno a los modelos clásicos. El nivel literario y gramatical de todo cuanto se escribe en el bajo latín va descendiendo hasta la reforma carolingia en el s.VIII. Esta reforma del latín, convertido ya en patrimonio de la Iglesia y de las minorías cultas, coincide con la aparición de las LLRR. e) Latín vulgar. Paralelamente al latín clásico, se había ido desarrollando en Roma la lengua de la conversación, reservando el latín clásico al Senado, a la escuela o a la política. La lengua hablada cambia incesantemente; por ello el latín vulgar o latín hablado fue evolucionando gradualmente hasta convertirse en lo que hoy denominamos LLRR. f) Las LLRR. Las LLRR constituyen el único ejemplo de un grupo de lenguas genéticamente afines del que se ha conservado la fuente común. Se denomina ROMANIA al territorio europeo habitado por pueblos de habla romance.

EJERCICIOS.

1. Haz un esquema del tema anterior. 2. ¿Qué LLRR se hablan en la actualidad en la Península Ibérica? Refléjalo sobrre un mapa. 3. Define: indoeuropeo, etimología, Romania.

Page 6: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

6

FICHA 2: GENERALIDADES SOBRE LA PALABRA LATINA

Los fenicios inventaron un primitivo alfabeto que establecía los signos para los fonemas consonánticos. Luego fue perfeccionado por los griegos, que añadieron signos para las vocales. Dicho alfabeto pasó seguramente a los latinos a través de los etruscos. La palabra latina es una síntesis de significado y función (valor semántico + valor gramatical). Las palabras se dividen en: -variables: nombres (sust., adj. y pron.) que declinan y verbos que conjugan -invariables: adverbios, preposiciones y conjunciones. El alfabeto latino consta de 21 signos:

• 5 vocales: A, E,I, O, U

• 16 consonantes: -oclusivas: B, D, G, P, T, C, K, Q -fricativa: F

-nasales: M, N -lateral: L -vibrante simple: R -sibilante: S -una aspirada: H -una consonante doble: X -la Y y la Z se incorporan en el s.I a.C. para transcribir palabras griegas -K se perdió muy pronto -I y U pueden ser vocales o consonantes (es decir, son sonantes) -H no es en realidad una consonante, sino la aspiración de una vocal. Es, por tanto, muda. Cuando aparece en combinación con la consonante /c/, no representa la que luego será la castellana <CH>, sino una consonante aspirada griega que, en cambio, no se aspiraba en latín.

• PRONUNCIACIÓN: La pronunciación de los sonidos que representan las letras del alfabeto latino es similar a la del castellano actual. Sin embargo, vamos a practicar la pronunciación clásica, que es la que intenta reproducir la pronunciación del latín en la época de los grandes autores clásicos. Por eso tenemos que prestar atención a algunas letras en especial:

-todo signo tiene siempre un mismo sonido y todos los sonidos se pronuncian: suena la /u/ en <qu-> y <gu-> -existe la cantidad vocálica (las vocales pueden ser largas o breves) y los diptongos [ae, oe, au] son siempre largos. -no existen los sonidos castellanos de nuestra<ch>, <ll>, <ñ>, <j>, <v> y <z> (puella, Christus, leges...) -no hay que pronunciar la /h/ en palabras como rhetor, chaos, chorus, theorema... pero en combinación con la consonante /p/, se imitaba la labial aspirada griega, y la pronunciación de <PH> evolucionó hacia un fonema que se puede identificar con nuestra <F>

Page 7: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

7

-las consonantes pronuncian:

Las letras latinas se pronuncian como Ejemplos:

< c > canis, celer, circum gutural sorda casa, queso, quitar

< g > gaza, genus, gigno gutural sonora gato guerra guisante

<gu > inguen, sanguis suena la u cigüeña cuero,

<qu > loquens, sequitur suena la u cuidado

< ll > bellum

como la l geminada en catalán (l·l)

<i > iam, Iovis como y yate, mayo

< rh > rhetor la h no suena rosa

< ch > chorus la h no suena coro

< th > theatrum la h no suena teatro

< ph > philosophus suena como la labial aspirada griega, pero evolucionó a un fonema que se puede identificar con nuestra /f/

fideo, futuro

Para leer correctamente las palabras latinas has de tener en cuenta tres factores:

1. la pronunciación de las letras que acabas de estudiar 2. las sílabas que contiene una palabra y 3. la entonación que hemos de dar a la palabra en función del acento (en latín no hay tilde)

• LAS SÍLABAS Cada uno de los golpes de voz con que pronunciamos una palabra constituye una sílaba. Hay que tener en consideración los diptongos o unión de vocales que forman una sílaba. Los diptongos latinos más frecuentes son:

Diptongos Ejemplo con separación de sílabas

ae au oe eu

prae-te-reo cau-po-na poe-na deus

Según el número de sílabas, las palabras latinas se clasifican en:

� monosílabas: una sola sílaba, � bisílabas: dos sílabas � trisílabas: tres sílabas � polisílabas: más de tres sílabas.

• ACENTUACIÓN -Toda palabra tiene un acento, pero no existe la tilde:

a. no hay palabras agudas. b. Las palabras de dos sílabas acentúan la primera. c. Las palabras de más de dos sílabas acentúan la penúltima si es larga (amare, dolore)

y la antepenúltima si la penúltima es breve (Hispania, consules, familia...

Page 8: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

8

-Una sílaba es larga porque tiene una vocal larga o un diptongo, o porque va seguida de dos consonantes (que no sean muta cum liquida) -Una sílaba es breve porque tiene una vocal breve, porque tiene una vocal seguida de otra vocal, porque su vocal está en posición final de palabra seguida de una consonante. Para localizar la sílaba tónica de las palabras hemos de seguir estos pasos:

� Separa las palabras en sílabas, teniendo en cuenta los diptongos. � Clasifica las palabras según el número de sílabas. � Pronuncia con mayor intensidad la sílaba tónica siguiendo estas normas:

Si las palabras son La intensidad de voz recae Ejemplos:

Bisílabas En la penúltima sílaba Poe-nam ro-sa, vi-rum

Trisílabas y polisílabas (dependiendo de la cantidad)

En la penúltima (larga) o antepenúltima sílaba (penúltima breve)

Os-ten-dit Me-mo-rem Sa-tur-ni-a

• CASOS Son las variantes de un lexema para realizar las distintas funciones. Los casos establecen la relación en que se halla el concepto expresado con otras palabras o con la totalidad de ellas. Suelen llevar un elemento característico, un sufijo con significado abstracto que se añade al tema de la palabra y que caracteriza la función de la misma dentro de la oración.

FUNCIÓN CASO EJEMPLO TRADUCCIÓN

SUJETO /ATRIBUTO NOMINATIVO Rosa La rosa es rosa

APELACIÓN VOCATIVO Rosa ¡una rosa!

OD /CC ACUSATIVO Rosam Veo la rosa

CN GENITIVO Rosae El tallo de la rosa

OI DATIVO Rosae Trae agua para la rosa

CC / C.AGENTE. ABLATIVO Rosa Jarrón con una rosa

• DECLINACIÓN Llamamos declinación al conjunto de casos. En latín, hay cinco declinaciones que se reconocen por el tema de cada una de ellas y el genitivo singular. En latín, los sustantivos se enuncian con la forma del nominativo singular seguida de la del genitivo singular, siendo éste el que nos da el verdadero tema de la palabra y, por tanto, la declinación a que pertenece:

DECLINACIÓN NOM.SG. GEN. SG. TEMA en: EJEMPLO

1ª decl. -a -ae -a Nauta, -ae

2ª decl. -us/-er /-um -i -o Dominus, -i

3ª decl. -...... -is -cons / -i Civis, -is

4ª decl. -us / -u -us -u Senatus, -us

5ª decl. -es -ei -e Dies, -ei

Page 9: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

9

FICHA 3. LA ORACIÓN COPULATIVA Y LA ORACIÓN TRANSITIVA

Una oración está compuesta por palabras relacionadas entre sí, y el sujeto y el predicado son los elementos esenciales.

Or. Copulativa = SUJETO /Nominativo + [verbo “sum”] + ATRIBUTO /Nominativo

El verbo va entre corchetes porque puede estar o no.

Or. Transitiva = SUJETO /Nominativo + verbo transitivo + OD / Acusativo

El verbo transitivo puede funcionar como intransitivo, es decir, puede no ir acompañado de OD (“Pedro come”)

• PRESENTE DE INDICATIVO.

SUM AMO

1ªP.SG. Sum Amo

2ªP. SG. Es Amas

3ª P. SG. Est Amat

1ª P. PL. Sumus Amamus

2ªP. PL. Estis Amatis

3ªP. Pl. Sunt Amant

• ORACIONES INTRANSITIVAS CON VERBO “SUM” El verbo “sum” en 3ªp.sg. o pl. puede traducirse por nuestro impersonal “hay” o “existe”. En algunos casos, las oraciones admiten una doble interpretación como copulativas o como intransitivas: -via est longa: “hay una calle larga” / “la calle es larga”

EJERCICIOS.

1. Lee las siguientes oraciones; ¿serías capaz de encontrar significado al texto?: Europa magna est et multas insulas paeninsulasque habet. Italia, Hispania et Graecia non insulae, sed magnae Europae paeninsulae sunt. Germania et Gallia neque insulae neque peninsulae sunt. Britannia, Maiorica, Sardinia, Corsica, Creta, Siquiliaque magnae insulae sunt. Sed Minorica insula parva est.

Page 10: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

10

FICHA 4. LA PRIMERA Y LA SEGUNDA DECLINACIONES

4.1. LA PRIMERA DECLINACIÓN La primera declinación está formada por sustantivos generalmente femeninos (son masculinos los nombres de profesiones típicas de hombres y los de ríos) y adjetivos femeninos.Tiene tema en –a. El paradigma es ROSA, -AE (rosa)

CASO SINGULAR PLURAL

Nom. Rosa Rosae

Voc. Rosa Rosae

Acus. Rosam Rosas

Gen. Rosae Rosarum

Dat. Rosae Rosis

Abl. Rosa Rosis

-Algunos nombres cambian de significado en plural: copia, ae: abundancia / copiae,-arum: tropas; littera, -ae: letra / litterae, -arum: cartas. -Otros no tienen singular: divitiae, -arum: riquezas; angustiae, -arum: estrechez, dificultad; y nombres de ciudad como Athenae, -arum. -Algunos nombres conservan en dativo y ablativo plural la antigua desinencia –abus, para diferenciarse de los correspondientes masculinos de la segunda declinación: deabus (de dea, -ae), filiabus (de filia, -ae)...

4.2. LA SEGUNDA DECLINACIÓN La segunda declinación está formada por sustantivos masculinos, con nominativos terminados en –us, en –ir o en –er (sólo son femeninos los nombres de árbol: corylus, -i, avellano, fagus, -i: haya, pirus, -i peral; y existe algún neutro como virus, -i veneno) y neutros terminados en –um. Además, hay también adjetivos masculinos y neutros. Tiene tema en –o. Los paradigmas son Dominus, -i (señor), Ager, agri (campo), vir, viri (hombre) y templum, -i (templo):

CASO SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL

Nom. Dominus Domini Ager Agri

Voc. Domine Domini Ager Agri

Acus. Dominum Dominos Agrum Agros

Gen. Domini Dominorum Agri Agrorum

Dat. Domino Dominis Agro Agris

Abl. Domino Dominis Agro Agris

Page 11: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

11

CASO SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL

Nom. Vir Viri Templum Templa

Voc. Vir Viri Templum Templa

Acus. Virum Viros Templum Templa

Gen. Viri Virorum Templi Templorum

Dat. Viro Viris Templo Templis

Abl. Viro Viris Templo Templis

-En todos los neutros, Nom =voc =acus. -Hay sustantivos que sólo se usan en plural: arma, -orum (armas), castra, -orum (campamento) -Deus, -i (dios) presenta variantes en Nom. Pl : dei / dii /di, y en Dat.-Abl. Pl.: deis / diis/ dis.

EJERCICIOS.

1. Declina en singular y plural: vita, ae: domina, -ae; causa, -ae, rosa, -ae. 2. Tomando el paradigma del presente de Indicativo de los verbos sum y amo, traduce las

siguientes oraciones:

SUM AMO a.-Puellam amo, reginam amas; puella amat; puellas amatis, poetas amamus; puellas nautae amant. Nauta amat dominam insulae in silva. b.- Nautae lunam et stellas spectant. Puellae nautas rosis coronant atque nautis rosas terrarum dant. c.-Divitiae saepe discordiarum causa sunt.

1ªp. Sg. Sum Amo

2ªp. Sg. Es Amas

3ªp. Sg. Est Amat

1ªp. Pl. Sumus Amamus

2ªp. Pl Estis Amatis

3ªp. Pl. Sunt amant

3. Analiza las siguientes oraciones, dí en qué casos irían los distintos sintagmas en latín e intenta

la retroversión: -Grecia es la patria de los poetas. Las estrellas iluminan la tierra. La alegría es la vida para una niña. Vemos a los marineros de la isla con las dueñas de la reina. [Vocabulario: Graecia, -ae; patria, -ae; illustro (iluminar); laetitia, -ae (alegría); video (ver)]

4. Declina en singular y plural: puer, -i; vitium, -ii; servus, -i; perus, -i. 5. Traduce:

-Puer dat rosas puellis templo deorum graecorum. -Vitia inimica sunt animae. -Lupum timet agnus. -Magnus adversariorum numerus ad oppidi portas pugnat. -Auxilio deorum victoria nostra est. -In Italia longas vias videmus. -Aqua frigida est. -Puellae et pueri inimici sunt. -Nautae estis et multas horas laboratis. -Dea nautas non videt. -Domini Romani magnos agros habent. -Prudentiam dominae laudatis. -Magnae divitiae non semper magnam laetitiam dant.

Page 12: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

12

FICHA 5. CONCEPTOS BÁSICOS DE SINTAXIS

1. LA ORACIÓN. La oración es la unidad mínima de mensaje o unidad mínima de comunicación. El primer paso para analizar sintácticamente un texto es separar las oraciones que hay en él: hay tantas oraciones como verbos. Desde el punto de vista sintáctico, la oración se caracteriza por su independencia y podemos establecer diferencias entre: -oración simple / or. compuesta -or. principal/ or. secundaria -or. coordinada / or. Subordinada.

2. ORACIÓN SIMPLE / ORACIÓN COMPUESTA. La oración simple es aquella que no lleva incluida ninguna proposición, frente a la oración compuesta que sí lleva incluidas en su estructura una o dos proposiciones. Una proposición no es sintácticamente independiente y no tiene sentido completo. En latín las oraciones secundarias o proposiciones se reconocen porque siempre van introducidas por un pronombre relativo o una conjunción.

3. ESTRUCTURA DE LA ORACIÓN: SUJETO Y PREDICADO. La oración es un sintagma con independencia sintáctica. Este sintagma puede estar formado por una palabra o más. Si está compuesta de más de una, dichas palabras se organizan en sintagmas con diferentes funciones. Para analizar la oración, se va descomponiendo ésta en los distintos sintagmas y descubriendo las funciones de cada uno; en latín, cada una de estas funciones es desempeñada por un caso. La mayoría de las oraciones se puede descomponer en dos sintagmas: sujeto y predicado. No puede haber predicado sin sujeto ni sujeto sin predicado, aunque ninguno de los dos ocupa necesariamente un lugar fijo: en latín, lo normal es que el verbo vaya al final. Podemos encontrar en latín oraciones en las que no hay verbo; en tal caso, se trata siempre del verbo copulativo que hay que reconstruir.

4. ESTRUCTURA DEL SUJETO. Un sujeto puede ser simple o compuesto según tenga uno o más núcleos. El núcleo suele ser un sustantivo, un pronombre personal o una palabra sustantivada. El latín pone el sujeto en caso Nominativo y no existe pronombre personal de 3ª persona. Las palabras que acompañan al núcleo son los modificadores: -modificadores directos: adjetivos, numerales, indefinidos... (en latín no existe el artículo): conciertan en género y número con el núcleo del sujeto. -modificadores indirectos: sintagmas en caso genitivo o encabezados por preposiciones, que van siempre determinando a un acusativo o a un ablativo. La aposición de sujeto es un sintagma generalmente entre comas que repite el significado del sintagma que le precede y cuyo núcleo es un sustantivo. Irá en caso nominativo concertando en género y número con el núcleo del sujeto.

Page 13: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

13

5. ESTRUCTURA DEL PREDICADO. Las oraciones simples se dividen en atributivas y predicativas según sea el núcleo del predicado, es decir, el verbo. La oraciones atributivas van con verbo “sum” y distinguimos entre oraciones con verbo o copulativas y oraciones sin verbo o nominales puras. En las oraciones predicativas, los modificadores del verbo son: OD, OI, CC, Agente; Atributo y PVO.

a. EL OD. -sólo acompaña a verbos transitivos. -se puede substituir por lo / la / los / las -al pasar la oración a pasiva, el OD pasa a sujeto. -responde a la pregunta “¿qué?” (pero no todo lo que responde a esta pregunta es OD!!!) -en latín, a diferencia del castellano, el OD de persona no va introducido por la preposición “a”,

que habrá que poner en el caso de las traducciones -el orden puede exigir en español la repetición de un OD (“este libro lo encontré en un cajón”),

pero en latín no se da la repetición, por lo que a la hora de traducir habrá que cambiar el orden o recurrir a repetir el sintagma.

-el OD puede ser una oración b. EL OI. -Se puede substituir por le / les. -en español van introducidas por las preposiciones “a” o “para”, siendo mucho más frecuente la

primera. -puede ir repetido (“Antonio me dijo a mí la verdad”) c. COMPLEMENTO AGENTE. -introducido por la preposición “por” en español, en latín va en caso ablativo sin preposición

cuando es de cosa, y con la preposición “a/ ab” cuando es de persona. -expresa el sujeto que realiza la acción d. EL ATRIBUTO. -es el predicado de una oración copulativa y va siempre en Nominativo, aunque en determinados

casos puede ser un sintagma preposicional (“Está sin comer”) cualquier estructura sustantivada.

e. EL PVO -se trata generalmente de un adjetivo que modifica a la vez al verbo y al sustantivo, pudiendo

éste ser un sujeto o un objeto, de modo que es indispensable para entender el sentido de la oración (“los niños vienen alegres”, “Juan lleva rotos los zapatos”, “El gato avanzaba espantado”)

Son, pues, una especie de atributos que aparecen con verbos no propiamente copulativos y que están muy presentes en latín. Concierta en género, número y caso con la palabra a la que se refiere.

f. El CC. -no es conmutable por ningún pronombre -suele ir introducido por una preposición pero no es necesario -puede ser un adverbio.

Page 14: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

14

6. CLASIFICACIÓN SINTÁCTICA DE LAS ORACIONES SIMPLES: 1. Or. Copulativa= Sujeto /Nominativo + verbo copulativo + Atributo /Nominativo 2. Or. Pasiva = Sujeto /Nominativo + verbo pasivo + Agente/Ablativo 3. Or. Transitiva = Sujeto/Nominativo + verbo transitivo + OD /Acusativo.

7. CLASIFICACIÓN DE LAS ORACIONES SUBORDINADAS: 1. Sustantivas o completivas 2. Adjetivas o de relativo 3. Adverbiales

-temporales -causales -concesivas -condicionales -consecutivas -de lugar -comparativas -finales

EJERCICIOS:

Analiza sintácticamente: -Los hombres que ves allí son extranjeros -Quiero que vayamos al cine / Quiero ir al cine -Creo que, si llueve, no saldré, porque estoy enferma

-María, cuando vino a verme, tenía pintadas las uñas. -Los romanos consideraban sabio a su emperador

-Que no ganemos la copa es algo que no me preocupa. -María vino maquillada a la fiesta de su hermano -Los hombres y las mujeres son diferentes -Dudo que sea una buena idea que el jueves vayas a la nieve.

Page 15: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

15

FICHA 6. EL PRESENTE Y EL PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO

En latín hay cinco conjugaciones que, como las declinaciones, se distinguen entre sí por el tema. El enunciado de un verbo consta de cinco palabras que nos indican el tema del verbo y, por tanto, la conjugación a la que pertenecen. Por ejemplo, un verbo como amo, amas, amare, amavi, amatum (amar) se reconoce como perteneciente a la primera conjugación por su tema en –a. El verbo moneo, mones, monere, monui, monitum (recordar) se reconoce como verbo de la 2ª conjugación por su tema en –e.

- amo, amas, amare, amavi, amatum (amar) 1ª conj: en a. -moneo, mones, monere, monui, monitum (recordar) 2ª conj: en e. -dico, dicis, dicere, dixi, dictum (decir) 3ª conj: en cons. -audio, audis, audire, audivi, auditum (oir) 4ªconj: en i. -capio, capis, capere, cepi, captum (coger) 5ª conj. o mixta.

Cuando buscamos en el diccionario el significado de un verbo, éste aparece en la primera persona de singular del presente de indicativo (no en infinitivo como en castellano), es decir, acabada siempre en –o, excepto en los verbos irregulares e imperfectivos; además, junto al verbo aparece unnúmero que nos indica la conjugación a la que pertenece. Las personas verbales se indican mediante unas terminaciones llamadas desinencias:

ACTIVA

*La –o es exclusiva del presente de indicativo activo y pasivo, y del futuro perfecto e imperfecto.

PASIVA

1ªp.sg. -o * / -m -or

2ªp.sg. -s -ris / -re

3ªp.sg. -t -tur

1ªp.pl. -mus -mur

2ªp.pl. -tis -mini

3ªp.pl. -nt -ntur

6.1. PRESENTE DE INDICATIVO Si una forma verbal es igual al tema (raiz + vocal temática) + el sufijo temporal + desinencias, la característica morfológica del presente de indicativo es la ausencia de morfema temporal:

Presente de Indicativo = Tema verbal (raiz + vocal temática) + desinencias

Ejemplos:

1ª conjugación 2ª conjugación 3ª conjugación 4ª conjugación 5ª conjugación

Activa Pasiva Activa Pasiva Activa Activa Activa Pasiva Activa Pasiva

Amo Amor Moneo Moneor Dico Dicor Audio Audior Capio Capior

Amas Amaris Mones Moneris Dicis Diceris Audis Auderis Capis Caperis

Amat Amatur Monet Monetur Dicit Dicitur Audit Auditur Capit Capitur

Amamus Amamur Monemus Monemur Dicimus Dicimur Audimus Audimur Capimus Capimur

Amatis Amamini Monetis Monemini Dicitis Dicimini Auditis Audimini Capitis Capitimini

Amant Amantur Monent Monentur Dicunt Dicuntur Audiunt Audiuntur Capiunt Capiuntur

Para los tiempos de la voz pasiva, el AGENTE en latín se pone en ablativo y, si es de persona, lleva la preposición A/ AB.

Page 16: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

16

� La –i que aparece en los presentes de la 3ª conjugación es una vocal de unión que facilitaba la pronunciación. Originariamente esta vocal de unión era de timbre e/ o, dependiendo de la consonante que le siguiera, pero por evolución fonética, la –e- > -i-, y la –o- > -u-, manteniéndose ésta en la 3ªp.plural.

� Por analogía, la –u- de la 3ªp.plural de la 3ª conjugación, se extendió a la 4ª y a la 5ª conj. � La 2ªp.singular de la voz pasiva admitía dos desinencias: -ris / -re; la vocal temática –i-, en contacto

con la vibrante evolucionó a –e (diceris, auderis) � El presente del verbo “Sum” presenta alternancia de temas, pero mantiene la ausencia de morfema

temporal y las mismas desinencias personales.

DESINEN. VERBALES SUM

-o /-m Su-m

-s E-s

-t Es-t

-mus Su-mus

-tis Es-tis

-nt Su-nt

6.2. EL PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO

Pret. imperf. de ind. = tema de infectum + (e) + BA+ des. act. o pas.

1ª conjugación 3ª conjugación

Activa Pasiva Activa Pasiva SUM

Amabam Amabar Dicebam Dicebar Eram

Amabas Amabaris Dicebas Dicebaris Eras

Amabat Amabatur Dicebat Dicebatur Erat

Amabamus Amabamur Dicebamus Dicebamur Eramus

Amabatis Amabamini Dicebatis Dicebamini Eratis

Amabant Amantur Dicebant Dicebantur Erant

La (e) se pone en la 3ª, la 4ª y la 5ª conjugaciones. El morfema temporal –BA- permite reconocer el Pret. Imperfecto de Indicativo en todos los verbos menos el verbo sum, que presenta otras características porque no sigue el modelo regular. En las 3ª, 4ª y 5ª conjugaciones se intercala una vocal –e- entre la raiz y el morfema verbal: dicebam, audiebam, capiebam...

EJERCICIOS

1. Traduce:

-Aquila alis volat atque praedam captat. -In insula nautis pecuniam cum laetitia insularum feminae dabant. -Aeneas Graecos non timebat et filium suum semper amabat. -Graeci troianos superabant et Troiam delebant.

Como se ve, la vocal temática que aparece delante de la desinencia personal permite reconocer a qué conjugación pertenece el verbo. La vocal temática ha desaparecido por contracción con la desinencia en los verbos de la primera, como amo. Por otra parte, el verbo sum es irregular porque presenta alternancia temática.

Page 17: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

17

-Pecuniam semper habebatis sed sapientiam non habebatis. -Agricolae eramus. -Nautae poetarum vitam laudant.

2. Dí a qué declinaciones pertenecen los siguientes sustantivos: � os, oris (boca); � populus, -i (pueblo); � ara, -ae (altar); � miles, -itis (soldado); � dies, -ei (día); � pirus, -i (peral); � tyrannus, -i (tirano); � divitiae, -arum (riquezas); � monstrum, -i (monstruo); � castra, -orum (campamento); � stella, -ae (estrella); � manus, -us (mano).

3. Separa las formas verbales que sean presente de indicativo de las que no lo sean, apoyándote en la enunciación de cada verbo:

-manetur -ames -capitis -instituis -creat -dabam -amavisses -rogant -instituant -legis -erigimur -dixit -rogamus -veniunt -relinquis -relinquas -supprimebas -punis -punes -eo -speras -monstrabat -tolerant -superabamus -eratis -vocas -monebas -aedificamus -enumerabam -dicebantur -facieris -habemini

4. Escribe en activa y pasiva el Presente de Indicativo y el Pretérito imperfecto de Indicativo de los verbos oro (1), habeo (2), dico (3) y facio (5).

5. Pon el enunciado de los siguientes verbos: -postulatis: .............................................................................. -habemur: .............................................................................. -iubeor: .............................................................................. -dormiunt .............................................................................. -capimus .............................................................................. -ducit ..............................................................................

6. Traduce:

-Gaudia non remanent sed fugitiva volant. -Dei providentia mundus administratur. -Libri boni sunt muti magistri. -Bellum adversus inimicum gerebatur. -Nostrum carmen laudat tuam matrem. -A falso amico accusabar. -Firma constantia, tranquillo animo, vitae dura mala superamus. -Aliena vitia in oculis habemus, tergo habemus nostra. -Veri amici non prava exempla sed bona consilia dant.

7. Analiza y traduce (necesitas consultar el vocabulario para saber cómo se enuncian los verbos y, así, a

qué conjugación pertenecen): -parabant -vocaris -disponebamur -vocatur -consultabamus -extendunt -mittebamini -tangebant -obsistunt -claudebam -consultas -erant

Page 18: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

18

FICHA 7. NORMAS DE TRADUCCIÓN

Para la traducción es necesario el análisis, que ha de incluir la morfología y la sintaxis. a. Primero has de buscar en el texto el verbo. Subráyalo. Analiza la forma verbal: si el verbo está en primera o en segunda persona, el sujeto será YO/ TÚ/ NOSOTROS o VOSOTROS (piensa que la norma en latín es que los pronombres sujeto no aparezcan). Si el verbo está en 3ªp. necesitas encontrar un sujeto en caso nominativo, que será singular o plural según la concordancia con el verbo. b. En latín no existe el artículo, por lo tanto tendrás que suplirlo en español. Generalmente se usa el artículo determinado, pero hay casos de sentencias o máximas en que es mejor usar el indeterminado. Además, el contexto nos indicará pistas sobre su uso, y habremos de incorporar a la traducción la presencia del artículo determinado o indeterminado según nos sea conocido o desconocido el sustantivo traducido. c. El verbo será atributivo o predicativo. En el primer caso, el ATRIBUTO irá en Nominativo (Con un verbo “sum” sólo pueden ir acusativos cuando éste funciona como auxiliar, cuando es una oración de infinitivo o si se trata de un acusativo de relación). Si el verbo es TRANSITIVO podrá llevar OD y cualquier otro complemento, pero nunca tendremos acusativos cuando el verbo esté en pasiva (excepto el acusativo de relación, muy poco usado). d. Las palabras de una misma unidad sintáctica irán siempre en el mismo género y número, pero no han de ir necesariamente juntas en el texto ni ser de la misma declinación ( es decir, no han de terminar igual):

Scio sententiam quoque tuam apud vetera Romae templa

1ªp.sg Ac.sg.f. Adv. Ac.sg.f. prep. Ac.n.pl. Gen. Ac.n.pl CN V OD ......................... .....OD CC..............................CC Conozco la opinión también tuya sobre antiguos de Roma los templos “Conozco también tu opinión sobre los antiguos templos de Roma”

-Si el OD fuera de persona, habría que poner en la traducción la preposición “a” (Scio tuam matrem: “Conozco a tu madre”) -El adjetivo concierta con el sustantivo en género, número y caso, pero no tienen que ir juntos en el texto. Así, la posición del CN entre un sustantivo y su adjetivo es muy corriente -Siempre que puedas, es aconsejable mantener el orden del texto. Si aún así, te parece que la traducción no tiene sentido, recurre a la estructura sintáctica: SUJ + Vb + OD + OI + CC y ten presente que un verbo sólo puede llevar un elemento de cada. e. Diferentes funciones exigen diferentes formas. Comparemos estas cinco oraciones en latín y su traducción:

-T.Aemilius et Q. Fabius consules fiunt. “Tito Emilio y Quinto Fabio llegan a ser cónsules”

-Tribuni rem saepe contra consules temptatam suscipiunt. “Los tribunos asumen el asunto frecuentemente intentado contra los cónsules”

-Adiutore consule obtineri posset “Con el cónsul como colaborador, podría conseguirse”

-Consul in sententia sua manebat

Page 19: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

19

“El cónsul se mantenía en su opinión” -Coniuges consulum venierunt ad Caesarem.

“Las esposas de los cónsules acudieron junto a César”

Comparemos ahora las diferentes formas que adopta la palabra consul,-is, según la función que realiza: -consules: Nominativo plural = ATRIBUTO -contra consules: Acusativo plural = CC -consule: Ablativo singular = CC -consul: Nominativo sg. = SUJETO -consulum: Genitivo plural = CN La oposición entre consul y consules no nos extraña, pues en castellano se usa para la diferenciación del singular y el plural. Tampoco nos es ajena la presencia de una preposición delante del sustantivo para introducir un complemento circunstancial. La que sí es ajena a nuestras estructuras es la oposición consul (sujeto) / consule (CC), es decir, el cambio de la forma de una palabra para expresar diferente función sintáctica. En castellano variamos la forma del pronombre personal según su función: Yo (sujeto/ atributo) – me (OD)- para mí (OI)- conmigo (CC), pero es el único resto de la caracterización de las lenguas flexivas, que consiste, precisamente, en ese cambio formal para indicar las funciones.

FICHA 8. LAS PREPOSICIONES Y SUS CASOS

El ablativo latino procede de la fusión de tres casos primitivos: -el ablativo propiamente dicho, que expresaba separación, punto de partida, procedencia, origen e ideas similares. -el instrumental: indicaba instrumento, medio, manera o compañía -el locativo, que servía para localizar algo en el espacio y en el tiempo. La fusión de estos tres casos en uno sólo, el ablativo, hizo necesaria la aparición de la preposición de ablativo, que permitía distinguir de nuevo los distintos valores, aunque el ablativo no dejó de usarse solo, y en tal caso se puede traducir con las preposiciones con, de, en, por. El ablativo es el caso en el que se expresan los CC, con tres valores distintos: -separativo o lugar “de donde” (César se cayó del caballo; llegó desde Hispania...) -instrumental o compañía (Vemos con los ojos) -locativo o lugar “en donde” (Cicerón nació en Aspino)

Las principales preposiciones de ablativo son: A (ante cons.) / AB (ante vocal o “h-“) : De, desde CUM: con DE: de, desde, sobre, acerca de E (ante cons.)/ EX (ante vocal o “h-“): de, desde IN : en: lugar en donde

Page 20: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

20

Este fenómeno de matización de significados mediante las preposiciones le ocurrió también al caso acusativo que, además de expresar el OD, puede indicar diversas relaciones circunstanciales (deja entonces de ser OD!!!! Y se convierte en CC)

Las preposiciones de acusativo más importantes son: AD: a, hacia, junto a ANTE: antes de, delante de IN: a, hacia, contra (con verbos de movimiento: lugar a donde) POST: después de, detrás de

EL LOCATIVO: En latín quedaban restos de un caso en vías de desaparición que expresaba lugar en donde u otras circunstancias en que tenía lugar la acción o la idea expresada en la oración. Extinguido totalmente en plural, se conserva en singular en los nombres propios de lugar menor (pueblos e islas) de la primera y la segunda declinaciones, con las desinencias –ae (1ªdecl.) / –i (2ª decl.) -Romae et Sagunti esse : “estar en Roma y en Sagunto” Además, hay otros sustantivos que han conservado restos de locativo: -domi : “en casa” / humi : “en la tierra” /ruri: “en el campo”. En los nombres que no conservan el locativo, se usa el ablativo con o si preposición.

EJERCICIOS

1. Traduce:

-Iniurias fotunae patientia in vita superamus. -Servus cum rivi aqua hortum rigat. -Agricola in silvis praedam sub terra collocat et lupos gladio vulnerat. -Nauta ab insula cum filio navigat. -Marcus litteras ad amicum mittebat. -Constantia non solum ad scholam bona est, sed etiam in vita. -In Hispaniam Romani ex multis terris migrabant. -Toga apud Romanos, arma apud Germanos signum et ornamentum erant virorum.

2. Memoriza el significado de las siguientes palabras del vocabulario: -puer,- i -magnus,- a, -um -video -pecunia, -ae -poeta, -ae -vulnero -nauta, -ae -non -illustro -saepe -atque -sub -altus, -a, -um -pirus,-i -templum, - i

Page 21: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

21

FICHA 9. CLASIFICACIÓN DE LOS ADJETIVOS. PRIMER GRUPO

Distinguimos dos grupos de adjetivos: a.- PRIMER GRUPO: adjetivos de tres terminaciones: nom.masc/ nom.fem/ nom.neutro, que declinan por la primera y la segunda declinaciones -bonus, bona, bonum (bueno) -pulcher, pulchra, pulchrum ( guapo, hermoso, bonito)

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. Bon-us Bon-a Bon-um Bon-i Bon-ae Bon-a

Voc. Bon-e Bon-a Bon-um Bon-i Bon-ae Bon-a

Acus Bon-um Bon-am Bon-um Bon-os Bon-as Bon-a

Gen. Bon-i Bon-ae Bon-i Bon-orum Bon-arum Bon-orum

Dat. Bon-o Bon-ae Bon-o Bon-is Bon-is Bon-is

Abl. Bon-o Bon-a Bon-o Bon-is Bon-is Bon-is

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom Pulch-er Pulchr-a Pulchr-um Pulchr-i Pulchr-ae Pulchr-a

Voc. Pulch-er Pulchr-a Pulchr-um Pulchr-i Pulchr-ae Pulchr-a

Acus Pulchr-um Pulchr-am Pulchr-um Pulchr-os Pulchr-as Pulchr-a

Gen. Pulchr-i Pulchr-ae Pulchr-i Pulchr-orum Pulchr-orum Pulchr-orum

Dat. Pulchr-o Pulchr-ae Pulchr-o Pulchr-is Pulchr-is Pulchr-is

Abl. Pulchr-o Pulchr-a Pulchr-o Pulchr-is Pulchr-is Pulchr-is

b.- SEGUNDO GRUPO: adjetivos que no se ajustan a los modelos anteriores y que reciben desinencias de la tercera dec., TEMAS EN -I. Presentan tres variaciones: a.- tres formas en nominativo singular: masc – fem- neutro; la diferenciación sólo se mantiene en el nom.sg.; hay dos formas para ac. sg. y en nom-acus. Pl, y una sola en el resto de la flexión. MODELO: acer, acris, acre: (agudo).

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. acer acris acre acr –es acr-es acr-ia

Voc. acer acris acre acr-es acr-es acr-ia

Acus acr-em acr-em acre acr-es acr-es acr-ia

Gen. acr -is acr -is acr -is acr-ium acr-ium acr-ium

Dat. acr -i acr -i acr -i acr-ibus acr-ibus acr-ibus

Abl. acr -i acr -i acr -i acr-ibus acr-ibus acr-ibus

Page 22: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

22

b.- Dos formas en el nominativo singular: una masc-fem y otra neutra, diferenciación que tampoco se mantiene en toda la flexión: MODELO: omnis, -e ( todo)

SINGULAR PLURAL

Masc.-Fem. Neutro Masc.-Fem Neutro

Nom. Omn-is Omn-e Omn-es Omn -ia

Voc. Omn-is Omn-e Omn -es Omn -ia

Acus Omn-em Omn-e Omn -es Omn -ia

Gen. Omn-is Omn-is Omn -ium Omn -ium

Dat. Omn-i Omn-i Omn -ibus Omn -ibus

Abl. Omn-i Omn-i Omn -ibus Omn -ibus

c.- Adjetivos con una sola forma en nom.sg. que sirve para concertar con sustantivos masculinos, femeninos y neutros. Se enuncian como los sustantivos (nom.+ genitivo): MODELO: fidens, -ntis :fiel.

SINGULAR PLURAL

Masc.-Fem. Neutro Masc.-Fem Neutro

Nom. Fiden-s Fiden-s Fident -es Fident -ia

Voc. Fiden-s Fiden-s Fident -es Fident -ia

Acus Fident-em Fiden-s Fident -es Fident -ia

Gen. Fident -is Fident -is Fident -ium Fident -ium

Dat. Fident -i Fident -i Fident -ibus Fident -ibus

Abl. Fident -i Fident -i Fident -ibus Fident -ibus

Además, hay adjetivos que acaban el nominativo en –x porque siguen un tema en gutural: audax, -acis (audaz). Y vetus, -eris (antiguo) tiene una declinación especial porque declina como los temas en consonante.

FORMACIÓN DE ADVERBIOS DE MODO 1. Formación de adverbios de modo derivados de adjetivos de la primera clase:

-lexema +e (asidue, male, strenue...) 2. Formación de adverbios de modo derivados de adjetivos de la segunda clase:

-lexema + iter (fortiter, acriter...) 3. Formación de adverbios de modo en grado comparativo: se usa el acusativo neutro del adjetivo

(fortius) 4. Formación de adverbios en grado superlativo: superlativo del adjetivo en –e (fortissime, optime,,,)

SUSTANTIVACIÓN DE ADJETIVOS Con frecuencia se emplean adjetivos solos que no califican a ningún sustantivo, y en tal caso hablamos de adjetivos sustantivados porque asumen sus funciones. En latín, la sustantivación en masculino o en femenino se refiere a personas, pero en género neutro se refiere a cosas. La primera es muy frecuente en ambas lenguas, pero la segunda, sirve para aquellos casos en los que el castellano recurre al artículo lo: -bonum : lo bueno, un bien -bona: lo bueno, las cosas buenas, los bienes -factum: lo hecho, un hecho, una acción -facta: los hechos, las cosas hechas, las acciones. -dictum: lo dicho, una palabra -dicta: las cosas dichas, las palabras. Cuando se trata de neutros plurales, al traducir es mejor recurrir al sustantivo “cosas”.

Page 23: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

23

EJERCICIOS.

1. Declina en singular y plural: -niña alta; -tribuno guapo; -templo mísero; -peral alto. 2. Distingue adjetivos y sustantivos: -secundus, -a, um -consul, ulis -consulatus, -us -spes,-ei -unus, a, um -pulcher, a, um -tribunus, -i -magnus, a, um -vicinus, a, um -pirus, -i -miser, -a, -um -templum, -i 3. Pon en latín: -Las altas niñas del miserable templo dan a los marineros rosas grandes en el huerto nuevo.

http://www.santiagoapostol.net/latin/casa.html

4. Traduce el siguiente texto intentando hacerlo sin tener que escribir ni buscar las palabras que ya conoces: In Italia multae villae multique horti sunt. In villa multi servi habitant, nam dominus villae magnam familiam habet et in villa cum familia habitat. In villa habitat dominus cum liberis et servis. In villa ostium magnum et ostium parvum est, nam villa duo ostia et parvas fenestras habet. In villa atrium magnum est atque in atrio parvum impluvium aqua plenum. Villa perystilum magnum et pulchrum quoque habet, nam in villis magna et pulchra peristyla sunt. Sunt quoque in villa multa cubicula, ubi dominus, liberi et servi dormiunt.

Page 24: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

24

5. Define: -Atrium -Cubiculo -Peristilo -Triclinio -Larario -Cenaculum 6. Declina en singular y pural: -estrella bonita -marinero libre -puerta pequeña 7. Traduce estas oraciones: -Hispania liberorum virorum patria est -Libri antiquorum poetarum exemplorum pleni sunt. -Divitiae multos viros in vitia praecipitant. -Strenui nautae clara puellae verba laetitia audiunt -Donum datur a meo amico -Puella pulchra instruit pupam in tabula. -Romani in multis oppidis praesidia habent et gladiis et hastis et scutis pugnant.

Page 25: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

25

8. Analiza sintácticamente el siguiente texto, poniendo debajo de cada palabra el caso en que debería ir cada sintagma en latín. Luego tradúcela con el vocabulario que tienes a continuación:

VOCABULARIO: A prep.+acus: In HACER Facio (5ª) AGITAR Agito (1ª) HIJO Filius, -ii ALA Ala,-ae HOMBRE Homo, -inis ALLÍ adv. Ibi HOMBRO Umerus, -i ATAR Apto (1ª) HOSPITALIDAD Hospitium, -i CAER Cado (3ª) INGENIO ingenium, -i CERA Cera, -ae ISLA insula, -ae CIELO Caelum, -i LABERINTO Labyrinthus, -i CON prep.+abl: Cum NIÑO Puer, -i CONSTRUIR Aedifico (1ª) OFRECER Praebeo (2ª) CRETA Creta, -ae OLA Unda, -ae DÉDALO Daedalus, -i PADRE Pater, -tris DERRETIRSE “se derrite”: liquescit PERO Conj. Sed DESPUÉS adv. Postea PLUMA Pinna, -ae EN prep.+abl. In POBRE Miser, -a, -um ENCERRAR Includo (3ª) TIRANO Tyrannus, -i GRANDE Magnus, -a, -um VOLAR Volo (1ª)

DÉDALO, HOMBRE DE GRAN INGENIO, ESTABA EN LA ISLA DE CRETA. ALLÍ, EL TIRANO DE LA ISLA OFRECE HOSPITALIDAD A DÉDALO, Y DÉDALO CONSTRUYE UN GRAN LABERINTO PARA EL TIRANO. PERO DESPUÉS EL TIRANO ENCIERRA A DÉDALO CON SU HIJO EN EL LABERINTO. DÉDALO HACE UNAS ALAS CON CERA Y PLUMAS Y LAS ATA A LOS HOMBROS DE SU HIJO. DESPUÉS VOLABAN PADRE E HIJO. EL NIÑO AGITABA LAS ALAS EN EL CIELO,

Page 26: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

26

PERO LA CERA DE LAS ALAS SE DERRITE Y EL POBRE NIÑO CAE A LAS OLAS.

Lord Frederick Leighton (1830-1896),

Dédalo e Ícaro (1869)

FICHA 10. PERIODOS DE LA LITERATURA LATINA

La literatura latina es una recreación de la literatura griega, cuya lengua enriqueció siempre las letras romanas. Su división se puede hacer según un criterio cronológico, estableciendo cuatro claros períodos, o bien, clasificando autores y obras con un criterio de géneros literarios. Periodos de la literatura latina 1. ARCAICO (hasta el 100 a.C.) Podemos hablar de una primera etapa preliteraria, entre los s.VIII-III, siendo a partir de ese momento cuando se puede empezar de literatura (etapa literaria o época de Plauto)

POESÍA TEATRO SATIRA PROSA

-Livio Andrónico (240-207) -Nevio (235-204) -Ennio (239-169)

-Comedia: Plauto (254-184) y Terencio (¿-166) -Tragedia: Pacuvio y Accio (s.IIa.C.)

-Lucilio (s.II) -Catón el Censor -Tiberio Graco -Gayo Graco

2. CLASICO (s.I -hasta la muerte de Augusto el 14 d.C.) a. Época de Cicerón

POESÍA PROSA

-Lucrecio (98- 55 a.C) -Catulo (87-54 a.C.)

-Oratoria: Cicerón (106-43 a C) -Historiografía: César (101-44 a.C), Salustio (87-35 a.C), Cornelio Nepote (99-24ª.C.) -Enciclopedistas: Varrón (116-27 a.C.)

Page 27: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

27

b. Época Augustea

POESÍA ELEGÍA PROSA

-Virgilio (70-19d.C.) -Horacio (65-8 dC) -Ovidio (43-17 dC)

-Propercio -Tibulo

- Historiografía: Tito Livio (43a.C-17dC) -Retórica: Séneca el Viejo (55aC-39 d.C)

3. POSTCLÁSICO (s. I-II d. C.)

POESÍA PROSA

Epopeya Histórica: Lucano, Valerio Flaco y Estacio

Novela: Petronio Apuleyo

Sátira: Marcial Juvenal

Historiografía: Veleyo Patérculo, Valerio Máximo Quinto Curcio Tácito y Suetonio (s.II)

Fábula: Fedro Retórica: Lucio Aneo Séneca Quintiliano Plinio el Joven

Bucólica: Calpurnio Siculo Prosa científico-técnica: Plinio el Viejo, Columela, Celso y Aulo Gelio.

4. TARDÍO (hasta mediados de s. VII d.C)

Fin.II-principio s. III

s. IV-V s. VI-VII

Tertuliano San Cipriano

Historia: Aurelio Victor, Sulpicio Severo Erudición: Donato, Servio, Lactancio, Macrobio Prosa cristiana: San Ambrosio, San Jeróni-mo, San Agustín Poesía: Avieno, Ausonio y Prudencio.

Boecio (filosofía) Gregorio de Tours (historiografía) San Isidoro (etimología)

EJERCICIOS.

1. Ubica cronológicamente y por orden: -Virgilio -Lucano -César -Marco Aurelio -Tito Livio

-Cicerón -Lucrecio -Catulo -Catón

2. Cita alguna obra conocida de los autores anteriores y señala la disciplina en que destacaron.

Page 28: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

28

FICHA 11. CLASIFICACIÓN DE LOS VERBOS

Etimológicamente, “conjugación” significa unión de las formas flexionadas. La flexión de un verbo incluye todas las formas de dicho verbo expresando sus categorías de aspecto, persona, número, voz, tiempo y modo.

Toda forma verbal = tema + sufijo + desinencia.

El enunciado verbal nos da muchos datos sobre el verbo y su manera de conjugarlo. Consta de 5 palabras que presentan terminaciones características de cada conjugación y que, por tanto, permiten deducir a qué conjugación pertenece ese verbo. Dichas terminaciones indican el tema: -1ª conjugación: tema en –a : -o,-as, -are, -avi, -atum (amo.... -2ª conjugación: tema en – e: -eo, -es, -ere, -i, -itum (debeo... -3ª conjugación: tema en –cons: -o, -is, -ere, -i, -tum (lego... -4ª conjugación: tema en – i: -io, -is, -ire, -ivi, -itum (audio... -5ª conjugación: tema en –i: -io, -is, -ere, i, -tum (capio... La 5ª conjugación no existe propiamente, puesto que se trata de una conjugación mixta entre la 3ª y la 4ª, pero aquí hablaremos de ella como un modelo más. Ejemplos: ENUNCIADOS PARADIGMA

Tema de INFECTUM PERFECTUM SUPINO

1ªp.sg. Pres.In.

2ªp.sg. Pres. Ind.

Infinitivo pres.act.

1ªp. Sg. Pret. Perfecto

Supino

-1ª conjugación Am-o Am-as Am-are Am-avi Am-atum

-2ª conjugación Deb-eo Deb-es Deb-ere Debu-i Deb-itum

-3ª conjugación Leg-o Leg-is Leg-ere Leg-i Lec-tum

-4ª conjugación Aud-io Aud-is Aud-ire Aud-ivi Aud-itum

-5ª conjugación Cap-io Cap-is Cap-ere Cep-i Cap-tum

El enunciado del verbo sum es: sum, es, esse, fui, - , sin tema de supino.

TEMAS

ENUNCIADO CONJUGACIONES Presente Perfecto Supino

-1ª pers. sing. presente indicat. 1ª amo, -as, -are, -avi, -atum ama- (am-) amav- amat-

-2ª pers. sing. presente indicat. 2ª habeo, -es, -ere, habui, habitum habe- habu- habit-

-Infinitivo de presente 3ª rego, -is, -ere, rexi, rectum reg(e)- rex- rect-

-1ªpers. sing. pret. perf. Indicat. 4ª audio, -is, -ire, -ivi, -itum audi- audiv- audit-

-Supino M. capio, -is, -ere, cepi, captum capi- (cape-) cep- capt-

Page 29: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

29

EJERCICIOS

1. Identifica a qué conjugación pertenecen los siguientes verbos: -oro, oras, orare, oravi, oratum (rezar) �

-video, vides, videre, vidi, visum (ver) �

-facio, facis, facere, feci, factum (hacer) �

-deleo, deles, delere, delevi, deletum (destruir) �

-instituo, instituis, instituere, institui, institutum (preparar) �

-supprimo, supprimis, supprimere, supressi, suppressum �

-vito, vitas, vitare, vitavi, vitatum (evitar) �

-scio, scis, scire, scivi, scitum (saber) �

-creo, creas, creare, creavi, creatum (crear) �

-punio, punis, punire, punivi, punitum (castigar) �

-maneo, manes, manere, mansi, mansum (permanecer) �

-timeo, times, timere, timui, - (temer) �

-rego, regis, regere, regi, rectum (regir) �

-venio, venis, venire, veni, ventum (venir) �

2. Escribe el tema de presente y el tema de perfecto de los verbos del ejercicio anterior:

Tema presente Tema perfecto

ORO

VIDEO

FACIO

DELEO

INSTITUO

SUPPRIMO

VITO

SCIO

CREO

PUNIO

MANEO

TIMEO

REGO

VENIO

Page 30: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

30

FICHA 12. CONCEPTOS GENERALES SOBRE FLEXIÓN VERBAL

� En latín existen dos números (sg / pl) y 3 personas.

� Los modos son: indicativo, subjuntivo, imperativo, infinitivo y participio. La oposición realidad / no realidad quedaría representada por la oposición indicativo / subjuntivo de manera más clara que en las LLRR, ya que no existen tiempos como el condicional.

� La relación sujeto / verbo define conceptos muy interesantes para la comprensión de la conjugación. La relación entre sujeto actuante / sujeto no actuante nos llevaría a la oposición de voz activa / voz pasiva. En las LLRR esta oposición se marca mediante el uso de formas perifrásticas que combinan el auxiliar “ser” con participios. En latín, esta oposición se marca de esta manera para los tiempos de perfectum, pero en los tiempos de infectum recurre a desinencias pasivas: es decir, el mismo morfema que marca la persona y el número marca también la voz: DESINENCIAS

TEMA DE INFECTUM TEMA DE PERFECTUM

Activa Pasiva Activa Pasiva Pret. perf. Otros

1ªp.sg. -o / -m -r -i -m Formas

2ªp.sg. -s -ris / -re -isti -s Peri-

3ªp.sg. -t -tur -it -t frásticas-

1ªp.pl. -mus -mur -imus -mus

2ªp.pl. -tis -mini -istis -tis

3ªp.pl. -nt -ntur -erunt /-ere -nt

� Los morfemas personales pasivos se utilizan en todos los tiempos del infectum. En la 1ªp.sg., si el tiempo

activo utiliza la desinencia –o, el morfema pasivo –r se añade al activo > -or; en cambo, si la desinencia activa es –m, sólo se sustituye por –r: audio / audior; audiebam / audiebar.

� Los dos morfemas pasivos de la segunda p. sg. se pueden utilizar indistintamente, igual que en la 3ªp.pl de las desinencias especiales del pretérito perfecto.

� Las tres primeras palabras del enunciado constituyen el tema de presente o de infectum, la cuarta es el tema de perfecto y la última es el tema de supino. Cada tiempo verbal se forma a partir de uno de esos temas.

� En la segunda y la tercera conj., los infinitivos, aparentemente iguales, se diferencian por la cantidad.

� La tercera conj., de tema en consonante, une ésta a los morfemas verbales mediante una vocal de enlace –i- que se transforma en –e- ante –r (legere) y en –u- ante –n (legunt).

� Además, la 3ª, 4ª y 5ª conj. toman una –u de enlace en la 3ªp. pl. del presente de Indicativo.

Page 31: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

31

EJERCICIOS

1. De los verbos de los modelos anteriores (FICHA 11) escribe:

AMO DEBEO LEGO AUDIO CAPIO SUM

1ªp.sg. Pres act

3ªp.pl.Pres.pas.

Infinitivo pres.

2ªp.sg.Pres.pas

1ªp.sg.Pret.Perf.

2. Identifica a qué conjugación pertenecen los siguientes infinitivos:

-habere -venire -docere -videre -amare -capere -narrare -vincere -iuvare -rigare -navigare -necare -dormire -munire -ducere -esse.

3. Analiza sintácticamente y traduce al latín: -"Tú ves a las niñas en la villa y llamas a los marineros." -"Las alumnas (discipula, -ae) invencibles (invictus, -a, -um) luchan (pugno,1ª) con la profesora (magistra,-ae) y resisten (sustineo, 2ª) fuertemente (fortiter) la batalla (pugna, -ae)." 4. Verdadero o falso:

-unus, una, unum es un verbo de la 3ª conjugación. -omnis, omne es un sustantivo de tema en –e. -res, rei es un sustantivo de la 5ª conjugación. -dies, diei es un sustantivo de la 3ª declinación -sum, es, esse, fui es un verbo transitivo irregular. -obtineo, obtines, obtinere, obtinui, obtentum es un verbo. -meus, mea, meum es un adjetivo.

5. Traduce: Romae parvi pueri, circiter annorum septem, ad magistrum veniebant; ibi, in ludo (sic magistri domum appellabant Romani) numeros et litteras discebant. Pueri tabellas ceratas stilumque in ludum portabant. Tabellas sinistra, stilum dextra tenebant; stilo litteras ac verba in tabellarum cera inscribebant. Magister discipulique numeros cantabant: “unus et unus, duo; duo et duo, quattuor; quattuor et quattuor, octo...” Postea, cum (cuando) numeros sciebant iamque bene legebant ac scribebant, ad grammaticum pueri veniebant, ubi poetas Graecos et Latinos recitabant. Magister poetarum libros commentabat: ita discipuli grammaticam, historiam, geographiam, physicam aliasque disciplinas discebant.

Page 32: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

32

6. Relaciona las palabras de ambas columnas:

-Nos estis -puellae mones -tu amamus -pueri puniretur -vir laudantur

7. Analiza: -volatis -maneo -vident -rogamini -concedimus -videbamur -concupistis -creor -instruis -crearet -feruntur -estis -videris -instruitur -obtinere -punis

FICHA 13. EL PRETÉRITO PERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO

Aunque el tema de perfecto tenía en latín una formación de diversos orígenes, la caracterización particular del Pretérito perfecto de indicativo de presentar unas desinencias propias, que sólo utiliza este tiempo, lo hace fácilmente distinguible y conjugable. Tomando el enunciado de un verbo, la cuarta palabra que acaba siempre en –i, nos indica el tema de perfecto, sobre el que se conjuga el pretérito perfecto añadiendo dichas desinencias especiales:

DESIENCIAS ESPECIALES

Pretérito perfecto de AMO

(1ª)

Pretérito perfecto de SUM

Pretérito perfecto de DICO

(3ª)

-i Amav-i Fu-i Dix-i

-isti Amav-isti Fu -isti Dix -isti

-it Amav-it Fu -it Dix -it

-imus Amav-imus Fu -imus Dix -imus

-istis Amav-istis Fu -istis Dix -istis

-erunt / -ere Amav-erunt /

Amav-ere

Fu -erunt /

Fu -ere

Dix -erunt /

Dix -ere

Se puede decir que la clasificación de los perfectos tiene las siguientes formas:

-en –vi (o –ui): amavi, fui, potui, debui... -en –i: tuli, veni, veci, cepi... -en –i con reduplicación: cucurri, dedi... -en –si /-xi: dixi, duxi, scripsi... La traducción de este tiempo es por pretérito perfecto ("he amado") o por pretérito indefinido ("amé").

Page 33: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

33

EJERCICIOS

1. Escribe el pretérito perfecto de los verbos cuyos presentes formaste en la ficha 12 (pág.34) 2. Analiza: presente o perfecto:

-egi -est -voluit -fuerunt -scit -vincis -vitiatur -vicisti -oravisti -tulit

3. Escribe la 3ªp.sg. y la 3ªp.pl. de 5 verbos distintos del vocabulario, en presente activo, pretérito imperfecto pasivo y pretérito perfecto activo. 4. Analiza y cambia: si es presente escribe perfecto y si es perfecto, escribe el presente:

-Instituit -videmus -noscitis -instituerunt -vitiant -vitiavimus -noverunt -vides -sensit -sentiuntur -scribit -es

5. Responde: verdadero o falso:

-volo es un pretérito perfecto -desideratur es voz activa -instituo es un verbo de la 3ª conjugación -vides es 3ª persona -detuli es tema de infectum o presente -relinquis es perfecto -supprimere es infinitivo de presente activo -sentio, sensi, sensum es de la 2ª conjugación -amare es de la 1ª conjugación -en la2ª declinación los sustantivos son todos masculinos o neutros -rogavi es una 1ª persona.

6. Traduce:

- Licurgus pueros spartanos educavit. Pueri, enim, in terra cubabant, frugaliter cenabant et poenas tolerabant. Puer vulpeculam vivam surripuerat (pret. plusc.) et sub veste (vestido, ropa) celabat. Vulpecula puerum dilacerabat. Puer, tamen non lacrimavit sed intrepide acutum damnum toleravit.

- Romani, postquam Tarquinium expulerunt, pro uno rege duos consules creaverunt, qui imperium annuum habebant. Romani cives quotannis duos novos consules deligebant. Primo anno Lucius Iunius Brutus et Tarquinius Collatinus consules fuerunt. Tarquinius autem ex urbe migravit, quod invisum id nomen populo erat, et eius loco Publium Valerium creaverunt, quem Publicolam appellaverunt, id est, populi amicum.

- Qui inter patres conscriptos maximam dignitatem habebat, princeps senatus appellabatur. Id nomen Octavio patres dederunt cum, Marco Antonio victo, rei publicae Romanae solus praefuit; id nomen successores eius habuerunt. Itaque, verbum “princeps” significavit eum qui rem Romanam regebat. Princeps igitur senatui praeerat neque patres conscripti eius voluntati obstare audebant. Imperium summum obtinebat atque etiam domi cohortem praetoriam secum habuit. Praeterea tribuniciam potestatem sumpsit, quae ius intercessionis amplissimum ei contulit. Censor quoque esse solebat: ita senatores ipse creabat. Pontifex maximus denique fuit, eaque dignitate rebus divinis etiam praefuit.

7. Traduce: INCENDIO EN LA ALDEA

Page 34: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

34

Gaius et Alexander amici boni sunt. Gaius equos et agnos suae villae amat, Alexandrum cuniculi et gallinae oblectant. Aliquando etiam villam amici Pauli visitant et ibi suis magistris poma capiunt. Paedagogus Pauli afer est; paedagogi Gaii et Alexandri Hispani sunt. Gaius hodie laetus est: mane paedagogum et servos salutat, quaerit amicos et magna laetitia vias vici percurrunt et amicas vocant. Sed incendium est. Amici et amicae magna flammarum pericula non timent et agricolas adiuvant: magno studio tauros et vaccas et equos servant. Postea copiosa aqua incendium domi et stabulorum magistri sedant; sic, etiam aedificia vicina periculo liberant. Nunc, magnum est gaudium agricolarum et magistri. Magister amicis gratias agit sed etiam Gaium et Alexandrum admonet: “Incendia pueris et puellis periculosa sunt”.

Gaius, -i (m): Cayo. Alexander, -dri (m): Alejandro. Paulus, -i (m): Pablo.

Page 35: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

35

FICHA 14. LA ORGANIZACIÓN POLÍTICA EN ROMA. LAS MAGISTRATURAS

1. MONARQUÍA Durante la monarquía, el rey tiene el poder absoluto, es jefe civil, militar, judicial y religioso. Los distintivos del rex son la toga púrpura, corona de oro, cetro, silla curul y los haces llevados por doce lictores. Otras dos instituciones: el senado, formado por los patres (jefes de las grandes familias, primero cien y luego trescientos) forma el consejo del rey, vela por las costumbres de los antepasados y detenta el poder entre reyes (interregnum); y los comicios curiados o comitia corresponden al pueblo libre, organizado en tres tribus y constituído sólo por patricios: aprueba las leyes, decide sobre la paz y la guerra, nombra jueces e interviene en cuestiones de derecho civil y religioso. 2. REPÚBLICA El 509 a.C. se produce el hundimiento de la monarquía y de la dominación etrusca y da comienzo la república, organizada por el patriciado. Supone el equilibrio entre tres poderes: magistrados, senado (aristocracia) y comicios (pueblo).. � Las magistraturas se dividen en patricias o plebeyas, curules y no curules. Son curules los cónsules, pretores, ediles curules y censores y no curules el resto. Son magistrados superiores los cónsules, pretores y censores y el resto inferiores. Los magistrados son anuales (excepto el censor y el dictador) y colegiados (excepto el dictador). Poseen derecho de veto (intercessio) y, algunos, de inmunidad. El cargo es gratuito, aunque se procura una indemnización. Todos los magistrados tienen potestas, poder administrativo. Sólo algunos tienen imperium que consiste en potestas y derecho de vida o muerte.

El poder ejecutivo lo tiene un magistrado supremo, que posee el imperium. Es un cargo anual y no reelegible No existía ninguna razón de peso para votar a un candidato o a otro, salvo por sus promesas a corto plazo, y por ello el pueblo solía conceder su voto a quienes ofrecieran mayor cantidad de grano o mejores espectáculos en el teatro, por eso las campañas electorales, a cargo del candidato, son costosas. Duraban 27 días, celebrándose generalmente en julio. El candidato, que viste la toga candida, de donde toma su nombre, se presenta al pueblo y se inscribe en las listas. Celebra mítines y sus clientes trabajan para él con el fin de conseguir votos. También realizan la propaganda electoral mediante carteles. Las condiciones para ser candidato son: ser ciudadano, no haber sufrido condena penal y tener la edad adecuada. Durante las campañas electorales se producen todo tipo de manipulaciones: sobornos, coitio o unión de dos o más candidatos y técnicas de intimidación y violencia.

http://xelclasic.blogspot.com/2010/06/republica-romana-por-

alba-dominguez.html

Page 36: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

36

MAGISTRATURAS REPUBLICANAS

CARACTERISTICAS

FUNCIONES

PODERES

ORDINARIAS

CUESTOR (Hasta 40 con César)

Colegialidad. Anualidad. Recaudan impuestos

Hacienda pública Cuentas Estado

Potestas

EDIL (2 curules y 2 plebeyos)

Colegialidad. Anualidad .

Administración municipal: policía, festejo, etc.

Potestas

PRETOR (de 2 a 8) Colegialidad Anualidad

Jueces Imperium

CÓNSUL (2) Colegialidad Anualidad

Poder supremo Generales del ejército

Imperium

ORDINARIAS (ESPECIALES)

TRIBUNO DE LA PLEBE (10)

Colegialidad Anualidad Sólo plebeyos Inviolabilidad Derecho de veto

Intereses de la plebe Potestas

CENSOR (2) Elegidos cada 5 años entre excónsules

Censo Velar por las costumbres

Potestas

EXTRAORDINARIAS

DICTADOR Elegido para un momento crítico por seis meses

Mando absoluto Imperium

MAGISTER EQUITUM

Jefe de estado mayor

Imperium

Quienquiera que aspirara a desempeñar un alto cargo, debía pasar sucesivamente por cada uno de los escalafones que componían la carera política o cursus honorum. Los cuestores ocupaban el cargo gubernativo más bajo, les seguían los ediles, los pretores y finalmente los cónsules. Desde el momento que se accedía al cargo de cuestor se ingresaba en el senado de por vida, de modo que en las elecciones el pueblo no sólo elegía a los que iban a ocupar los cargos públicos durante un año, sino también a los miembros vitalicios del senado, que asesoraban y, de hecho, controlaban a los magistrados. � Los comicios son asambleas de ciudadanos. Las votaciones en principio son orales, posteriormente escritas y secretas. Las posibilidades de votación son: VR, Uti rogas = Sí; A, Antiquo = No; D, Damno = Condenado; L, Libero = Absuelto.

Page 37: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

37

COMICIOS EN LA REPÚBLICA

COMITIA COMPONENTES FUNCIONES

CURIATA (curias)

Pueblo (=patricio) dividido en curias

Desaparece poco a poco

CENTURIATA (centurias)

Ciudadanos en centurias Eligen consules/pretores Votan leyes Apelaciones de ciudadanos acusados

TRIBUTA (tribus)

Patricicios y plebeyos por tribus Soberanía popular Eligen magistrados menores

� El Senado es la más alta autoridad de Roma. Tiene autoridad permanente y proporciona los miembros de las magistraturas renovables. Sus atribuciones son: velar por la religión nacional, administración del tesoro público, política exterior, control de reclutamiento, gobierno de ciertas provincias, velar por la salud pública, ratificar nombramientos y leyes. Votan por emplazamiento y no es posible interrumpir a un senador en uso de la palabra durante una sesión. Llegaron a ser mil a final de la República. En el contexto de la lucha por la igualdad sostenida por los plebeyos romanos frente a los patricios, tuvo una importancia decisiva la secesión del año 494 a.C., que pasa por ser la primera huelga organizada conocida de la historia. La constitución aristocrática no les daba más alternativa que intentar conseguir sus reivindicaciones por vía revolucionaria. Así, el pueblo se retiró ordenado en centurias al Monte Sacro (Aventino), con el propósito de fundar allí una ciudad plebeya. El senado nombro una comisión de decemviros para negociar con ellos y, entre otras cosas, se creó una nueva magistratura para proteger al pueblo, el tribunado de la plebe. Se crearon dos tribunos, frente a los dos cónsules (más tarde llegaron a ser diez), que eran inviolables (sacrosancti) y tenían derecho de veto frente a las decisiones del Senado. Su misión era la de defender al pueblo de la injusticia y la arbitrariedad de los otros magistrados y el pueblo podía recurrir a ellos siempre que se considerara lesionado en sus derechos. 3. IMPERIO ROMANO Cuando Julio César se convierte en dictator perpetuus e imperator, acaba con la filosofía de la república. Fue cónsul por diez años y jefe supremo del ejército, además de pontifex maximus y monopolizador de la potestad tribunicia. A la muerte de César, Octavio Augusto instaura paulatinamente el régimen del imperio al concentrar las dignidades de los poderes republicanos en él mismo, diluye poco a poco los poderes republicanos y crea nuevos órganos de administración, creando de hecho una monarquía no hereditaria, con formas republicanas. Estos nuevos órganos forman el consilium principis: con altos funcionarios: prefecto del pretorio, prefecto de la anona, prefecto de la vigilia, prefecto de la ciudad y la cancillería imperial, y servicios administrativos o secretarias especializadas. Durante el bajo imperio el emperador tiene poder absoluto y se convierte en persona sagrada.

Page 38: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

38

FICHA 15. LA CONCORDANCIA

Definición: correspondencia de los accidentes gramaticales entre las partes de la oración. A. CONCORDANCIA DEL ADJETIVO CON EL SUSTANTIVO. La función que el sustantivo o el pronombre calificado realiza en la oración determina el caso en que aparece el conjunto adjetivo+sustantivo/pronombre. No tienen por qué pertenecer a la misma declinación, luego no han de tener las mismas terminaciones aunque concierten en género, número y caso (dominus altus, pero pirus alta)

1. Referido a un solo sustantivo: concuerdan en género, número y caso. Vir bonus et strenuus / puella alta / templum pulchrum...

2. Referido a varios sustantivos, el adjetivo concierta en género, número y caso con el más cercano: Multi viri et feminae sunt in insula. Pater et mater bona amant filios.

B. CONCORDANCIA DEL PREDICATIVO Y LA APOSICIÓN. Concuerdan en caso y, a ser posible, en género y número con la palabra a la que se refieren: Diana, dea silvarum,.... Vir laetus victoriam nuntiat. No concuerdan en género cuando la aposición no admite el doble género: Garumna, flumen magnum, ... Cuando la aposición se refiere a dos o más sustantivos concierta con ellos en plural y,si hay discrepancia de género, prevalece el masculino sobre el femenino. C. CONCORDANCIA DEL ATRIBUTO CON EL SUJETO. c.1. Con un solo sujeto: a.- si el predicado nominal o atributo es un adjetivo, participio o pronombre concierta con el sujeto en género, número y caso: Amica est bona; pueri sunt alti... -si el sujeto es masculino o femenino, el atributo puede ser neutro:

Rarum est virtus. -si el sujeto es un infinitivo, el atributo es neutro: Errare est humanum. b.- Si el atributo es un sustantivo, conciertan en caso y, si es posible, en género y número: Nos causa belli sumus. c.2. Con varios sujetos: a.-si los sujetos son del miso género y el verbo va en plural, el atributo se pone también en plural en el género de los sujetos: Puellae et dominae sunt bonae b.- si los sujetos son seres animados de distinto género, el atributo se pone en masculino plural: Puella et dominus sunt boni. Pero si el verbo es singular, el atributo concierta con el sujeto más cercano en género y número: Bona est puella et dominus. c.- si uno de los sujetos es neutro, prevalece el masculino o el femenino. d.- si los sujetos son nombres de cosa de distinto género, el atributo se pone en neutro plural:

Consilium et eloquentia dominae sunt aequalia.

Page 39: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

39

D. CONCORDANCIA DEL VERBO Y EL SUJETO d.1. Con un solo sujeto: -El verbo concierta con el sujeto en número y persona. Cuando el verbo está formado por un participio y el auxiliar “sum”, la concordancia se extiende al género de dicho participio: Femina vocata est; viri victi sunt; nos pugnamus;.... -No hay concordancia de número cuando el sujeto es un neutro plural, porque éste se entiende como un colectivo y el verbo va en singular: Folia ignem sarum sedat. -Tampoco hay concordancia de número si el sujeto aparece representado por un colectivo singular, pues el verbo puede ir en plural: Populus decernunt... d.2. Con varios sujetos. - El verbo debe formularse en plural y si concurren diferentes personas,la 1ª prevalece sobre las otras y la 2ª sobre la 3ª: Ego et Marcus valemus / Antonius et filia capti sunt - Si el verbo va delante de los sujetos de persona o intercalado entre ellos, puede concertar con el sujeto más cercano: Puer venit et puella; Dixit hoc Zossimus et Ismenias. - Si dos sujetos constituyen una unidad o se considera que actúan aisladamente, el verbo puede concertar con el sujeto más cercano: Senatus populusque romanus decernit. - Con nombres de cosa, el verbo va frecuentemente en singular y el predicado o el verbo concierta con el sujeto más próximo: Terra et aqua et aer et ignis a deo factus est.

FICHA 16. EL PRET. PLUSCUAMPERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO

Perfecto significa “terminado”, y pluscuamperfecto “más que perfecto”, luego tiene el sentido de “hecho concluído en el pasado”.

Pret. Plusc. Ind.= tema de perfectum + ERA + desinencias activas.

EJERCICIOS

1. De los verbos:

-comparo, comparas, comparare, comparavi, comparatum (comparar) -maneo, manes, manere, mansi, mansum (permanecer) -redigo, redigis, redigere, redegi, redactum (someter) -nescio, nescis, nescire, nescivi, nescitum (no saber) -facio, facis, facere, feci, factum (hacer)

Page 40: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

40

forma:

Comparo Maneo Redigo Nescio Facio

1ªp.sg. Pres.Ind.act

3ªp.pl. Pres. Ind. Pas.

1ªp.sg. Imperf. Act.

3ªp. Sg. Imperf. Pas.

3ªp.sg. Pret.Perfecto

3ªp.pl. Pret. Plusc.

2. Analiza:

-temptaveramus -temptavistis -temptabantur -temptor -habes -habuisti -habere -habueras

3. Traduce y analiza: Daedalus, vir magni ingenii, in insula Creta exsulabat. Ibi Cretae tyrannus Daedalo hospitium praebuit, atque Daedalus magnum Labyrinthum tyranno aedificavit. Sed postea tyrannus Daedalum cum filio in labyrintho inclusit. Tunc, Daedalus alas pinnis et cera fecit et umeris aptavit. Deinde cum filio evolavit. Puer alas in caelo agitabat, sed alarum cera liquescit et miser puer in undas cadit. Interea Daedalus in Italiam venit et in pulchro templo alas deis dedicavit. 4. Traduce: In templo Minervae, Phidias, clarus fictor, auream et eburneam statuam sculpserat; apud Parthenonem magnum deae signum erexerat, nautae e longinquo laeti dispiciebant. Denique Erechtei templum delicatas et venustas statuas proponebat. 5. Traduce: Un gran número de soldados lucha en las batallas por su patria y defiende la fortaleza.

BATALLA: Proelium, -i DEFENDER:Defendo, defendi, defensum (3ª) EN: prep.+abl.: In FORTALEZA: Oppidum, -i GRANDE: Magnus, -a, -um LUCHAR: Pugno (1ª) NÚMERO: Numerus, -i PATRIA: Patria, -ae SOLDADOS: Miles, -itis SUYO: Suus, -a, -um Y: conj.copul. Et.

Page 41: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

41

FICHA 17. EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO

Las palabras latinas fueron modificándose en las distintas regiones a las que llegó la Romanización, oscureciendo en ocasiones su origen. Pero algunos términos, que se usaban en círculos más cultos, veían frenada su evolución, de modo que conservan mejor su semejanza con el latín; son los semicultismos: Miraculum > milagro ( y no *mirajo) Apostulum > apóstol ( y no *abocho) Por otra parte, el progreso y el desarrollo de la técnica exigen nuevas palabras, para cuya formación se recurre al latín ( y al griego) dando origen a los cultismos, que a veces se han incorporado al lenguaje cotidiano. En algunos casos, de un mismo étimo latino se conservan una palabra popular y una culta: Cathedram > cadera / cátedra. Para estudiar la evolución de sustantivos y adjetivos, hay que tener en cuenta que se parte siempre del acusativo singular, generalmente en –m, con muy pocas excepciones.

• VOCALES Y DIPTONGOS.

La –u final átona latina pasa a –o. El catalán pierde frecuentemente la -o

Esa /-m/ final cae ya en época tardía, y los acus. de la 2ª y de la 4ª abren la /u/ en /o/, lo que explica el origen de los sustantivos y adjetivos masculinos en –/o/:

cruentum > cruento, cruent animum > murum > exitum > futurum >

gremium > ingenium > odium > publicum > solum >

Los neutros cambiaron de género, pasando generalmente a masculinos: templu(m) > templo, y desaparece la forma de plural en /-a/, templa, sustituida por una forma analógica de los masculinos: templos. Sin embargo, algunos neutros plurales en /-a/, por semejanza con la 1ª decl., cambiaron de género y número y pasaron a ser femeninos singulares:

arma > arma signa > seña folia> hoja

APÓCOPE: la –e final átona latina desaparece precedida de /r,s,l,n,t,d,z/, pero no si va precedida de dos consonantes (montem > monte)

En la tercera declinación, tras la pérdida de la nasal, la /-e/ átona podía desaparecer:

rivalem > rival amorem > tutorem > vilem > augurem >

tribunalem > vigorem > volatilem > amare >

Page 42: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

42

Así, en sílaba final átona las vocales se reducen a tres /a, e, o/; por tanto, toda palabra que acabe en /-i/ o en /-u/ es un préstamo de otra lengua o un cultismo.

Las vocales átonas en sílaba inicial, en general se mantienen, excepto /i, u/ breves:

Minutum > menudo Superbiam> soberbia

Las vocales átonas pretónicas y postónicas generalmente se pierden excepto la /a/

Calidum > Ineffabilem>inexorabilem > miserabilem > miserable

nobilem > permeabilem>

possibilem > paradisum >sensibilem > solubilem >

terribilem >

[si hay dos átonas se pierde la más próxima a la tónica: vicinitatem > vecindad]

El diptongo /-ae-/ pasó a /-e-/, que pasó a /-ie-/ en sílaba tónica El diptongo /-oe-/ pasó a /-e-/ El diptongo /-au-/ pasó a /-o-/

aedificium > edifício aestivalem > aeternum > amoenum > aurum > caelum > causam > comoediam > foedum > graecum > laudare > poenam >

praemium > praeparare > praesentem> praesidium > praeteritum > praetorem > saecularem > taedium > taeniam > tragoediam >

[La /u/ del diptongo puede proceder de la diptongación de una /l/ agrupada: saltum> *sautum > soto, alterum > *autrum> otro..., o bien proceder de una sílaba siguiente: habui > *haubi > * hobe > hube ]

Las vocales tónicas largas se mantienen, pero las breves sufren distintas evoluciones: -ó > /ue/ en cast. y > /o/ en cat.; -é > /ie/ en cast. y > /e/ en cat.

bene bonum centum

desertum fortem feram

grassum hortum hostem mel membrum molam pellem petram

pontem rotam socerum scholam servam sextam sortem ventum

Page 43: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

43

[A veces, /ie/, /ue/ > /e/: castellum > castiello > castillo; frontem > fruente > frente]

Las vocales tónicas breves sufren distintas evoluciones: -í > /e/ -ú > /o/ (en cast)

brevitatem > brevedad cuminum duplicare gubernare integrum lupam minorem

originem plicare recuperare timet urtica

CONSONANTES Los cambios en las consonantes dependen de dos factores: la posición inicial, interior o final, y que sean simples, geminadas o agrupadas.

Las siguientes grafías griegas evolucionaron: gr.u > lat. y >i gr. f > lat. ph > f; gr. q > lat. th > t gr. c> lat ch > c/qu

chartam > carta chorum elephantem sphaeram > esfera hymnum mysterium phantasiam

theologiam themam phrasem pyramidem theatrum > teatro typicum

La l- inicial latina permanece en castellano y evoluciona a ll- en catalán.

luctam > lucha, catalán lluita libertatem linguam lanam lucem lupum

La f- inicial latina ante vocal ha pasado a h- en castellano y se ha mantenido en catalán. En castellano se conserva a veces ante –ue- / -ie-.

formicam > hormiga, catalán formiga fabam ferire ferrum falconem filum fumum febrem

fontem ficum formam fortem ferum facere

[Se mantiene en cultismos seguida del diptongo /ue/ o /ie/: fuente, fiera...]

Page 44: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

44

La /s-/ inicial se pierde en ocasiones, y en otras evoluciona a /j/

Saponem > jabón

La s- inicial latina seguida de otra consonante desarrolló una vocal e- protética

studium > estudio scribam Spartacum specialem sperare

splendidum stadium stare statutum structuram

[Pero desaparece en cultismos: scientia> ciencia]

Los grupos iniciales cl-, fl-, pl- evolucionan a <ll-> en castellano y permanecen en catalán.

clavem > llave, catalán clauflammam plagam planum

plenum plorare pluviam

[Se mantiene en cultismos : florem> flor, clarum> claro...]

Las oclusivas sordas latinas intervocálicas sonorizaron: p> b, t> d, c > g En catalán no variaron en posición final

mutare > mudar aetatem > edad, catalán. edat amicum apricare capram catenam lacrimam

latum lupum pacare sapere secare tempestatem vestitum vitam

[Salvo en contacto con el diptongo /au/: aucam: oca ]

Las oclusivas sonoras latinas intervocálicas (b, d, g) se mantienen, o bien se debilitan y tienden a desaparecer.

traditorem > traidor alligatum crudelem habebam legalem ligare integrum

nudum rancidum regalem sapidum vaginam

Las consonantes geminadas latinas se simplificaron.

Page 45: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

45

attentum > atento acclamare aggregare apportare cappam communitatem difficilem

flaccum grammaticam occasum redditum puppem

Las geminadas /nn/ evolucionan a /ñ/ en cast. , a /ny/ en cat.

annum > año, catalán any cabannam

cannam pannum

El grupo –gn- evoluciona a –ñ- en castellano, a –ny- en catalán

cognatum > cuñado, catalán cunyat ligna praegnatam pugnum

stagnum vinea

Se mantuvo el grupo /rr/

narrare > narrar errorem horrorem irrumpere narratum occurrere

prorrogare recurrire serram terram turrem

El grupo –nd- permanece en castellano y evoluciona a –n- en catalán.

blandam > blanda, catalán blana mandare rotundam

secundam undam

El grupo –ns- evoluciona a –s

constare > costar mensem mensuram monstrare sponsam

El grupo latino –ct- pasó a –it-. En castellano palataliza la –t-: -it- > -ch-. En catalán no palataliza la -t-.

tructam > trucha, catalán truita despectum lactem

noctem strictum

Page 46: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

46

factum lectum

luctam octo

Los grupos –ti-/-te-, -ci/-ce- evolucionan a -z- en castellano, -ç- en catalán.

calceare > calzar, catalán calçar lanceare

Martium Plateam

El grupo –li- evoluciona a –j- en castellano, -ll- en catalán.

alium > ajo, catalán all concilium folia

mulierem muralia

El grupo latino –cul- en posición postónica sufre síncopa y pasa al grupo romance –c’l- que evoluciona a il > ll> –j- en castellano y –ll- en catalán.

acuculam > aguja, catalán agulla apiculam claviculam oculum speculum

auriculam graculum lenticulam oviculam

[ Pasa igual con los grupos GUL > g'l, TUL > t'l]

El grupo –i- ante las vocales a,o,u evoluciona a -y-/-j- en castellano y -j- en catalán.

iacere > yacer, catalán jaure iocum > juego, catalán joc iam iustitiam iuventutem

El grupo –arium pasa por metátesis a –airo y de aquí a –ero en castellano y –er en catalán

Ferrarium> herrero; cat. ferrer calidarium primarium solitarium operarium salarium februarium

Page 47: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

47

Lenguas pre-romanas Penetración del latín en la P.Ibérica

s.X s.XIII

s. XV s.XIX-ss

[http://www.stormfront.org/forum/t559125/]

Page 48: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

48

FICHA 18. LA SOCIEDAD ROMANA http://www.santiagoapostol.net/latin/sociedad.html

La población romana está constituida por dos grandes bloques humanos: hombres libres y esclavos. Los hombres libres pueden ser ciudadanos (cives) o extranjeros (peregrini). A estos últimos se les permite residir en Roma, pero carecen de derechos políticos. Los ciudadanos poseen la civitas o ciudadanía, cuyos elementos son: DERECHOS POLÍTICOS: -Ius suffragii: derecho de sufragio activo, es decir, derecho a emitir su voto en cuestiones relativas al Estado. - Ius honorum: derecho a ser elegido para ocupar cargos públicos. - Ius provocationis ad populum: derecho de apelar, ante la asamblea del pueblo, contra la sentencia de azotes o muerte dictada por un magistrado. DERECHOS CIVILES: - Ius connubii: derecho a contraer matrimonio válido según las leyes romanas. - Ius commercii: derecho a la propiedad y al comercio. - Ius (legis) actionis: posibilidad de hacer valer sus derechos frente a la ley. Estos derechos pueden adquirirse por nacimiento, por manumisión, por ley o por concesión especial del Estado; asimismo, pueden perderse total o parcialmente.

Los ciudadanos se dividían, en un principio, en patricios y plebeyos. Los patricios eran los descendientes de los primitivos romanos, y constituyen la aristocracia de la sangre. Los plebeyos forman la mayoría de la población en Roma, y proceden sobre todo de los pueblos sometidos y de la inmigración; esta masa está separada de los patricios por carecer del ius connubii, pero va conquistando poco a poco, tras largas y tenaces luchas, la igualdad de derechos cívicos, sobre todo debido a la necesidad de su cooperación en el terreno militar.

Tras la expulsión de los reyes (509 a. C.), comienzan las luchas sociales entre patricios y plebeyos, con la exigencia de éstos del reconocimiento de sus derechos políticos y civiles. A partir del 302 a. C. la plebe consigue el acceso a todas las magistraturas.

Al equipararse políticamente patricios y plebeyos, la antigua nobleza de sangre pierde gradualmente su importancia y deja paso a la nobleza de los cargos públicos (ordo senatorius –orden senatorial-) y a la nobleza del dinero (ordo equester –clase de los caballeros-). El ordo senatorius o nobilitas (acceso al Senado), creado por Augusto como categoría jurídica cerrada y carácter hereditario, está constituido tanto por patricios como por plebeyos, cuyos antepasados habían desempeñado una magistratura del cursus honorum (cuestor, edil, pretor o cónsul). El plebeyo que conseguía llegar a edil curul se convertía

Page 49: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

49

en homo novus, y fundaba la nobilitas de su familia. Esta clase senatorial denominaba a sus miembros optimates y boni cives, y representa la primera clase de la sociedad.

El ordo equester integró una rica burguesía dedicada a las actividades económicas y judiciales. Como los senadores no podían dedicarse al comercio ni a los negocios, los caballeros se dedicaron al comercio a gran escala, al cobro de impuestos públicos, a contratistas de obras públicas, etc.

Otra categoría dentro de los hombres libres la constituían los llamados clientes. Se trataba de ciudadanos libres que voluntariamente se ponían bajo la protección de una persona rica (patronus –patrón-). En los primeros tiempos, la clientela había supuesto una relación íntima y casi sagrada entre patrón y cliente, pero se convirtió durante el imperio en una relación de alquiler: el cliente pasó a ser una figura decorativa, mal pagada y peor tratada, en el séquito de su señor.

La inmensa mayoría de la población de Roma puede ser englobada bajo el nombre de tercer estado (plebeyos pobres), y en ella predominaba con mucho, sin duda alguna, el proletariado, cuya existencia giraba en torno al lema panem et circenses. Pero al lado de esta pobreza, había entre las gentes de humilde condición quienes disfrutaban de bienestar y de riqueza.

http://1eso.wordpress.com/esquemas/

Los esclavos eran sólo cosas, no seres humanos. El poder de sus amos sobre ellos era ilimitado, pudiendo incluso darles muerte, si bien en la época de la república su situación se hace más humana. El esclavo carece de bienes personales y no puede contraer matrimonio legal; podían elegir una compañera de esclavitud para celebrar con ella un matrimonio entre esclavos (contubernium). Los esclavos trabajaron en obras públicas, minas, canteras, explotaciones rurales, etc. Al lado de los servi privati estaban también los servi publici, propiedad del estado, que estaban empleados en los servicios públicos, como personal de bomberos, aguas, remeros, ayudantes de sacerdotes y magistrados, etc.

Los esclavos podían recuperar su libertad (manumisión), bien como recompensa a una buena conducta bien porque el propio esclavo se la compraba a su amo. El esclavo manumitido se denominaba liberto, que goza de derechos limitados y continúa debiendo a su antiguo dueño respeto y fidelidad.

Las actividades comerciales y artesanales estaban en su mayor parte en manos de esclavos y libertos, porque los hombres libres, aunque fuesen pobres, consideraban estas profesiones como indignas de ellos.

Page 50: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

50

LA SITUACIÓN DE LA MUJER En Roma, en los primeros tiempos, el pater familias tenía un completo control sobre su esposa y su familia, pero en general la ley romana concedía a la mujer más derechos que la griega. No vivían recluidas en casa y comían con sus esposos; eran libres para abandonar la casa y visitar no sólo tiendas, sino también lugares públicos como teatros y juzgados. Muchas mujeres romanas de clase elevada eran influyentes y tomaban parte activa en los asuntos sobre los que se discutía en sus casas. La mujer romana se casaba generalmente entre los trece y los diecisiete años. Una vez dentro de su casa, la mujer ocupaba una posición bastante independiente, sobre todo en época imperial, cuando se consideró a la mujer como propietaria de los bienes que ella había aportado al matrimonio. Así era lógico que las mujeres empuñasen con frecuencia las riendas de la casa, mandando en ellas más que el marido e incluso sobre él. La posición independiente que la mujer ocupaba en Roma bajo el Imperio llevaba aparejada una fuerte tentación que la empujaba a veces a romper las trabas impuestas a su sexo. Aunque no llegarían a hacerse frecuentes los casos de mujeres que participaban en torneos gimnásticos o que peleasen como gladiadores, sí fueron más frecuentes los casos de mujeres interesadas por la marcha de los asuntos del mundo y que tomaban parte activa de ellos.

CIUDADANOS

PATRICIOS Descendientes de los primeros habitantes de Roma, que poseen la tierra y las grandes fortunas hereditarias y gozan de una serie de privilegios CLASE SENATORIAL

OPTIMATES

PLEBEYOS

NOBILITAS o nobleza de origen plebeyo, enriquecida y con los mismos privilegios que los patricios

EQUITES o caballeros, enriquecidos gracias al comer-cio y otras actividades prohibidas a la nobleza patricia y plebeya CLIENTES, masa social que busca la protección judicial y vital de un patricio a cambio de apoyo electoral

POPULARES

NO CIUDADANOS

LIBERTOS

Esclavos que han conseguido la libertad por medio de:

Testamento Per vindictam, ceremonia simbólica en la

que el amo declara al esclavo libre con una vara Censu, inscribiéndose en el registro de los

censores Sus hijos gozan de todos los derechos de ciudadanía

ESCLAVOS

Individuos sin ningún derecho, por: Nacimiento: hijos de esclavo y esclava Guerra, procedentes de botín Deudas, ciudadanos que perdían los derechos

Page 51: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

51

FICHA 19. LA TERCERA DECLINACIÓN: TEMAS Y NOMINATIVOS

La tercera declinación incluye los temas en consonante y temas en –i. Así, en algunos casos hay dos distintas desinencias cuyo uso depende siempre de que el sustantivo o el adjetivo declinado tenga tema en consonante o en –i. En cuanto a la formación del nominativo singular, son distintos los temas en consonante de los temas en –i, y, a su vez, los temas en consonante presentan variaciones según cuál sea la consonante: unos nombres toman desinencia –s y otros no toman ninguna, lo que marcaremos con el morfema Ø. Para poder encontrar las palabras en el diccionario, donde aparecen en caso nominativo, conviene saber lo mejor posible cómo se forman dichos nominativos. Veamos ahora cómo pueden ser. TEMAS EN CONSONANTE

1. SUSTANTIVOS CUYO NOMINATIVO SE FORMA AÑADIENDO –S:

Todos los sustantivos y adjetivos masculinos o femeninos cuyo lexema acaba en los temas que se especifican a continuación, forman el nominativo singular con la desinencia –s. A veces, el encuentro de dicha desinencia con la consonante del tema provoca cambios fonéticos: a. temas en DENTAL (d / t ): la dental ante –s desaparece. En algunos nominativos, -i > e.

-temas en –D: Genitivo: Ped-is Nominativo: Ped-s > Pes. -temas en –T: Genitivo: Civitat-is Nominativo: Civitat-s> Civitas

Genitivo: Milit-is Nominativo: Milit-s > Miles b.- temas en LABIAL (b / p): la labial ante –s se mantiene. En algunos nominativos, -i > e.

-temas en –B: Genitivo: Pleb-is Nominativo: Plebs -temas en –P: Genitivo: Princip-is Nominativo: Princip-s> Princeps

c.- temas en VELAR (g /c): la velar o gutural ante –s > -x:

-temas en –G: Genitivo: Leg-is Nominativo: Leg-s > Lex. -temas en –C: Genitivo: Nutric-is Nominativo: Nutric-s> Nutrex.

d.- temas en NASAL (m): la nasal ante –s se mantiene: sólo hay un ejemplo

-temas en –M: Genitivo: Hiem-is Nominativo: Hiem-s > Hiems.

2.- SUSTANTIVOS QUE FORMAN EL NOMINATIVO CON MORFEMA Ø.

a. adjetivos y sustantivos de género neutro. b. temas en NASAL (n): la nasal final del lexema se pierde en nominativos masculinos y femeninos (se mantiene en los neutros). A veces hay casos de altrernancia vocálica: imago, -inis; carmen, -inis...)

-temas en –N, masc.: Genitivo: Legion-is Nominativo: Legio -temas en –N, neutro: Genitivo: Flumin-is Nominativo:Flumin>Flumen

c. temas en LÍQUIDA (l / r ):

-temas en –L: Genitivo: Consul-is Nominativo: Consul. -temas en –R : Genitivo: Auctor-is Nominativo: Auctor.

Page 52: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

52

d.- temas en SILBANTE (s): cuando la –s está entre vocales, se convierte en –r por rotacismo:

-temas en –S : Genitivo: Flor-is Nominativo: Flos.

TEMAS EN –i. Se llaman también parisílabos (frente a los imparisílabos, que serían los temas en consonante) porque generalmente tienen el mismo número de sílabas en el Nominativo singular y en el genitivo. No ocurre así en neutros de temas en –i, como calcar, calcaris; animal, animalis. 1. No añaden –s en el nominativo los neutros (a veces, -i > e en nom.):

-temas en –I, neutro : Genitivo: Mari-s Nominativo: Mare.

2. Añaden –s en el nominativo todos los masculinos y femeninos: -temas en –I, masc. : Genitivo: Civi-s Nominativo: Civis.

[Obsérvese cómo el genitivo de los temas en –i, que se formaba con la desinencia –s, ha acabado por confundirse con el morfema –is de los temas en consonante]

TERCERA DECLINA-

CIÓN

TEMAS EN

CONSO-NANTE

TEMAS EN –i

TEMAS MIXTOS

AÑADEN /-s/ EN EL NOMINATIVO

NO AÑADEN NADA EN EL

NOMINATIVO

OCLUSIVA NASAL /m/

LABIAL /p/, /b/

DENTAL /d/, /t/

VELAR /c/ , / g/

NASAL /n/

LÍQUIDA /l/ /r/

SILBANTE /s/

AÑADEN /-s/ EN EL NOMINATIVO

NO AÑADEN NADA EN EL

NOMINATIVO

(neutros)

Page 53: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

53

IGUAL QUE TEMAS EN –i. Dentro de la tercera declinación, además de los parisílabos, hay sustantivos y adjetivos que tienen las características que hemos atribuído a los temas en –i, pero que tienen distinto número de sílabas en nominativo y en genitivo: 1. temas llamados mixtos: masculinos o femeninos con dos consonantes seguidas ante la desinencia de genitivo singular. Declinan el singular como temas en consonante pero el plural como temas en –i: Urbs, urbis, mons, montis... 2. temas neutros con el nominativo acabado en –al (animal, -alis) o –ar (calcar, -aris) DESINENCIAS DE LA TERCERA:

TEMAS en CONSONANTE TEMAS EN -i

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL

M-F N. M-F- N. M-F- N M-F N.

Nom. -s / - Ø - Ø -es -a -es/-is/-er -e/-al/-ar -es -ia

Voc. -s / - Ø - Ø -es -a -es/-is/-er -e/-al/-ar -es -ia

Acus. -em - Ø -es -a -em/-im* -e/-al/-ar -es/ -is -ia

Gen. -is -um -is -ium

Dat. -i -ibus -i -ibus

Abl. -e -ibus -e /-i* -i -ibus

(*): acusativo singular en –im y ablativo singular en –i en turris, -is; navis, -is; febris, -is. Además, los neutros hacen siempre el ablativo en –i. EJEMPLOS:

TEMAS EN CONS.(masc) TEMAS EN CONS. (n) TEMAS MIXTOS

SING. PL. SING. PL. SING. PL.

Nom Consul Consul-es Caput Capit-a Mon-s Mont-es

Voc. Consul Consul-es Caput Capit-a Mon-s Mont-es

Acus Consul-em Consul-es Caput Capit-a Mont-em Mont-es

Gen. Consul-is Consul-um Capit-is Capit-um Mont-is Mont-ium

Dat. Consul-i Consul-ibus Capit-i Capit-ibus Mont-i Mont-ibus

Abl. Consul-e Consul-ibus Capit-e Capit-ibus Mont-e Mont-ibus

TEMAS EN –i (masc) TEMAS EN –i (neutro) TEMAS EN –i (neutro)

SING. PL. SING. PL. SING. PL.

Nom Host-is Host-es Animal Animal-ia Mare Mar-ia

Voc. Host-is Host-es Animal Animal-ia Mare Mar-ia

Acus Host-em Host-es Animal Animal-ia Mare Mar-ia

Gen. Host-is Host-ium Animal-is Animal-ium Mar-is Mar-ium

Dat. Host-i Host-ibus Animal-i Animal-ibus Mar-i Mar-ibus

Abl. Host-e Host-ibus Animal-i Animal-ibus Mar-i Mar-ibus

Page 54: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

54

EJERCICIOS

1. Haz un mapa conceptual de las distintas posibilidades de formar el nominativo en la 3ª declinación en latín y pon ejemplos de sustantivos de cada clase (usa el diccionario). 2. Analiza las siguientes palabras diciendo de qué tema son y cómo se enuncian (recurre al vocabulario):

-tempus -principibus -civitate -generum -ducum -homini -honora -pes -maria -leone -militem -rex

3. Forma el nominativo singular de los siguientes genitivos:

-rationis -libertatis -maris -legis -mortis -civis -ducis -temporis -urbis -retis -dictatoris -hominis -navis -partis -fraudis -legionis -mulieris -virtutis -cohortis -animalis -noctis

4. Verdadero o falso:

-deus, dei es un adjetivo de dos terminaciones -deus, dei es de la tercera declinación -lex es un genitivo de tema en -i -concordiae va por la primera declinación. -en latín hay siete declinaciones.

5. DECLINA en singular y plural. -Hombre hermoso (homo, -inis (m.), pulcher, -a, -um) -Ciudadano audaz (civis, -is (m.); audaz, -acis) -Gran engaño (fraus, -udis (f.); Magnus, -a, -um) 6. Traduce: - Prima luce puer e lecto surgit; togam praetextam propere induit atque ad ludum cotidie venit. Servus ei (dat. “a él”) ceratas tabellas ad scholae ianuam portavit. Discipuli omnes in subsellis considunt atque silentium faciunt. In ludo libros legunt, scribunt multasque artes discunt atque clarorum virorum dicta recitant. Magister linguam latinam et linguam graecam docet. Deinde verba clara voce dicit atque pueri verba in tabellis stilo scribunt. Pigros discipulos magister ferula castigat. Sed post prandium in Campo Martio pueri ludis exercitationibusque animos recreant et corpora firmant: mens sana in corpore sano, dixit Iuvenalis poeta. TESEO Y EL MINOTAURO DE CRETA Antiquis temporibus erat in insula Creta horrendum monstrum, Minotaurus nomine. Monstrum habebat caput tauri in humano corpore atque in labyrintho habitabat. Labyrinthus erat magnum aedificium unde homines exire nesciebant, nam multae viae flexae faciebant errorem. In labyrintho, rex Minos Minotaurum hoinibus vivis alebat. Itaque Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in Cretam mittere debebant atque monstrum saevum omnes avide vorabat. Minos, Cretae rex atque Minotauri pater, paucis annis antea magno bello Athenas vicerat. Victor non solum magnam pecuniam sed etiam multos obsides ab Atheniensibus quotannis flagitabat atque obsidibus Minotaurum alebat. Sed Theseus, Athenarum regis filius, Minotaurum occidere constituit. Itaque, cum obsidibus in Cretam pervenit.

Page 55: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

55

Cretae rex filiam pulchram quoque habebat, Ariadna nomine. Ariadna, magno amore Thesei capta, Theseum servare constituit. Itaque, Theseo longum filum dedit, ut (para que) certam viam ad portam labyrinthi invenire possent (pudieran). Theseus in labyrinthum intravit atque Minotaurum post longam pugnam gladio occidit. Deinde, auxilio fili ad labyrinthi portam facile pervenit atque e labyrintho evasit. Ita, Athenienses obsides a saevitia monstri liberavit. Ariadna cum Theseo e Creta, patria sua, evasit, sed Theseus nocte in insula Naxo Ariadnam reliquit atque in patriam suam navigavit. Mane, Ariadna e somno excitata, Theseum in litore frustra quaesivit, multisque cum lacrimis frustra vocabat, dum capillos vestemque scindebat maesta atque aegritudine afflicta. Tunc, Bacchus deus in insulam Naxum venit atque Ariadnam a solitudine ac periculis liberavit. Postquam Theseus Ariadnam in litore deseruit ad patriam vento secundo laetus navigabat. Aegeus, Thesei pater atque Athenarum rex, de altis saxis in mare prospiciebat, nam filium suum anxius opperiebat. Iam Theseus patriae suae litoribus appropinquabat, cum pater Aegeus atra vela navigii conspexit.

FICHA 20. EL INFINITIVO: FORMAS Y USOS COMO SUSTANTIVO VERBAL

En latín hay tres infinitivos, tanto en activa como en pasiva: de presente, de perfecto y de futuro. MORFOLOGÍA

ACTIVOS PASIVOS

PRE SEN TE

Tema de infectum + -RE -amare (“amar”) -legere -audire -capere

1ª, 2ª y 4ª cj.: tema de infectum + -RI 3ªº y 5ª conj.: tema de infectum + -I -amari (“ser amado”) -legi -audiri -capi

PER FEC TO

Tema de perfectum + -isse -amavisse (“haber amado”)

Participio de perfecto(acus.) + esse -amatum, -am, -um esse (“haber sido amado”)

F U T U R O

Part. Futuro activo (acus) + esse -amaturum,-am,-um esse (“haber de amar”)

-Part. Futuro pasivo (acus) + esse -amandum,-am,-um esse (“haber de ser amado”) -Supino + iri -amatum iri

Como ves, de las 6 formas, tres de ellas son compuestas y necesitas conocer los distintos participios latinos para formarlas (cf. FICHA 25).

Page 56: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

56

EL INFINITIVO SUSTANTIVADO: El infinitivo con valor nominal. El infinitivo puede emplearse como un sustantivo, es decir, realizar las funciones que hacen los sustantivos. Se considera de género neutro y número singular. Viro docto vivere est cogitare “Para el hombre culto, vivir es pensar” Volo bene vivere “Quiero vivir bien” Humanum est errare “Equivocarse es humano” 1. EL INFINITIVO COMO SUJETO a.- de verbos y expresiones impersonales: licet amare; opus est scire... b.- de expresiones formadas mediante el verbo sum unido a: -sustantivos: nefas est mentire “no es lícito mentir” -adjetivos: turpe est verberare, “es vergonzoso dar latigazos” -adverbios: necesse est perseverare, “es necesario perseverar” 2. EL INFINITIVO COMO OD. De verbos que expresan: -posibilidad/ imposibilidad: possum ire. -conocimiento: vincere scis. -voluntad: nolo ire. -sentimiento, ruego, decisión, esfuerzo...: volo amari. -obligación, costumbre: debeo venire. -etapas de una acción: incipiunt legere.

EJERCICIOS

1.- Forma los tres infinitivos simples de los verbos oro (1), moneo (2), vinco (3), venio (4) y capio (5) (Busca en el vocabulario los distintos temas)

ORO MONEO VINCO VENIO CAPIO

INF.PRES.ACT

INF.PRES.PAS.

INF.PERF.ACT.

2. Analiza y traduce las siguientes oraciones e identifica la función de los infinitivos:

-Praeterita mutare non possumus, sed futura providere debemus. -Dici non potest. -Melius est habere quam habuisse. -Libertas est deo parere. -Beneficium accipere, libertatem est vendere. -Multis placet laborare. -Milites romani non in oppidis sed in castris vitam agunt; in castris militum Romanorum feminae non possunt esse, nam nec feminae nec pueri cum militibus habitare debent. Soli viri arma ferre atque in pugnis pro patria deis liberisque suis pugnare solent.

Page 57: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

57

3. Traduce: Romulus et Remus, Martis filii, urbem Romam condiderunt; sed Romulus fratrem necavit quod (porque) muros novae urbis violaverat. Ita, Romulus primus Romae rex fuit. Pastores et agricolae regionis primi urbis incolae fuerunt. Romulus autem reliquique Romae incolae mulieribus carebant. Itaque, legatos in finitimas civitates miserunt et viros feminasque vocaverunt ad magnum ludorum spectaculum. Sabini cum liberis ac coniugibus convenerunt. Ubi (cuando) omnes ad ludos attenti erant, iuvenes Romani virgenes Sabinas captaverunt et secum (consigo) duxerunt 4. Traduce la siguiente fábula de Higino Pluto petivit ab Iove Proserpinam, eius et Cereris filiam, in matrimonium dare. Iuppiter non voluit filiam suam in Tartaro semper vivere. Pluto instituit rapere eam legentem flores in monte Aetna. Postea Ceres ab Iove petivit Proserpinam dimidia parte anni apud se, dimidia apud Plutonem esse.

FICHA 21. CUARTA Y QUINTA DECLINACIONES

LA CUARTA -La cuarta declinación, de tema en –u, tiene sustantivos masculinos y neutros (y tres femeninos: domus, -us; manus, -us y porticus, -us) -Algunos nombres sólo conservan el ablativo singular, como: natu, “por el nacimiento”, iussu, “por orden, por mandato”, iniussu, “sin orden”.

DESINENCIAS

SINGULAR PLURAL

M-F N. M-F- N.

Nom. -us - u -us -ua

Voc. -us - u -us -ua

Acus. -um - u -us -ua

Gen. -us -uum

Dat. -ui -ibus1

Abl. -u -ibus

EJEMPLOS:

MASCULINO NEUTRO

SING. PL. SING. PL.

Nom. Senat-us Senat -us Gen- u Gen -ua

Voc. Senat -us Senat -us Gen - u Gen -ua

Acus Senat -um Senat -us Gen - u Gen -ua

Gen. Senat -us Senat -uum Gen - us Gen -uum

Dat. Senat -ui Senat -ibus Gen - ui Gen - ibus

Abl. Senat -u Senat -ibus Gen - u Gen- ibus

1 Las palabras masculinas o femeninas que son bisílabas y delante de –us llevan –t / -c, forman el dativo-

ablativo plural en –ubus: arcus, -us: arcubus, partus, -us: partubus... para distinguirlos de plabras de las

palabras de la 3ª (arx, arcis: arcibus, pars, partis: partibus)

Cayo Julio Higino o Cayo Julio Higinio (64-17 a.C.) fue un escritor hispano-latino autor de Fabulas y Astronomia poética.

Page 58: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

58

LA QUINTA -La quinta declinación, de tema en –e, tiene sustantivos femeninos y algunos masculinos. -Dies, -ei y Res, ei son las únicas palabras que tienen todos los casos. -Dies, -ei es generalmente masculino, pero cuando se emplea con el significado de “plazo” o “fecha señalada” suele usarse como femenino -Res, -ei es un sustantivo muy usado en latín, pero en castellano no podemos traducir siempre por “cosa”, pues resulta muy pobre, y hay que buscar términos más ajustados como “situación, hecho, circunstancia, cuestión, realidad...

DESINENCIAS:

SINGULAR PLURAL

Nom. -es -es

Voc. -es -es

Acus. -em -es

Gen. -ei -erum

Dat. -ei -ebus

Abl. -e -ebus

EJEMPLO:

SING. PL.

Nom. R-es R-es

Voc. R-es R-es

Acus R-em R-es

Gen R-ei R-erum

Dat. R-ei R-ebus

Abl. R-e R-ebus

EJERCICIOS

1. Traduce: -Voluptas est inimica virtutis; virtutem militum laudamus, nam pedites equitesque strenue pugnant. Milites ducem laudant nam dux milites ad victoriam ducit. Milites, magna virtute atque temeritate, arietibus oppidum oppugnant. Celeritas virtusque saepe militibus victoriam dant. -Militum duces leges pacemque defenderunt, atque ducum vox ad victoriam milites cum vi saepe duxit; nunc, dux nec legis utilitatem nec dignitatem pacis intellegit. -Reges antiqui sacerdotes et iudices custodesque legum saepe erant. Legum interpretes iudices sunt. Iudices inter leges arma silent. 2. Traduce este texto de Floro (L. ANNAEI FLORI EPITOME RERUM ROMANORUM, liber I) Populus romanus a rege Romulo in2 Caesarem Augustum, septingentos per annos, tantum operum pace belloque gessit, ut3, si quis magnitudinem imperii cum annis conferat4, aetatem ultra putet [esse]. Ita late per orbem terrarum arma circumtuli, ut qui res illius5 legunt, non unius populi, sed generis humani facta discant. Nam tot laboribus periculisque iactatus est, ut ad constituendum eius imperium6 virtus et fortuna contendisse videantur.

2 a…in… ”desde …hasta” 3 Tantum operum…ut : tan grandes cosas … que 4 “Comparara” 5 Sus actos, sus anales 6 ad constituendum eius imperium: gerundio: “para establecer su poder”

Lucio Aneo Floro (Lucio Anneus

Florus) fue un historiador romano

de los s.I-II d.C., autor del Epítome

de los hechos de los romanos.

Page 59: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

59

FICHA 22. SUSTANTIVOS DE DECLINACIÓN ESPECIAL

Vir, viri (hombre): único de la 2ª decl. con nominativo en –ir.

SING. PL.

N-V Vir Vir-i

Ac. Vir-um Vir-os

Gen Vir-i Vir-orum

Dat. Vir-o Vir-is

Abl. Vir-o Vir-is

Vis, vis (fuerza): el genitivo y el dativo sing. son inusitados.

SING. PL.

N-V V-is Vir-es

Ac. V-im Vir-es

Gen V-is Vir-ium

Dat. V-i Vir-ibus

Abl. V-i Vir-ibus

Domus, -us (casa): vacila entre la 2ª y la 4ª declinaciones.

SING. PL.

N-V Dom-us Dom-us

Ac. Dom-um Dom-us/ Dom-os

Gen Dom-us Dom-uum/ Dom-orum

Dat. Dom-ui Dom-ibus

Abl. Dom-o Dom-ibus

Iuppiter, Iovis (Júpiter): Sólo en singular

SING.

N-V Iuppit-er

Ac. Iov-em

Gen Iov-is

Dat. Iov-i

Abl. Iov-e

Iter, itineris (camino)

SING. PL.

N-V-Ac. Iter Itiner-a

Gen Itiner-is Itiner-um

Dat. Itiner-i Itiner-ibus

Abl. Itiner-e Itiner-ibus

Bos, bovis (buey, vaca)

SING. PL.

N-V Bos Bov-es

Ac. Bov-em Bov-es

Gen Bov-is Bo-um

Dat. Bov-i Bo-bus/ Bu-bus

Abl. Bov-e Bo-bus/Bu-bus

Os, ossis (hueso)

SING. PL.

N-V Os Oss-a

Ac. Oss-em Oss-a

Gen Oss-is Oss-ium

Dat. Oss-i Oss-ibus

Abl. Oss-e Oss-ibus

Cor, cordis (corazón)

SING. PL.

N-V Cor Cord-a

Ac. Cord-em Cord-a

Gen Cord-is Cord-ium

Dat. Cord-i Cord-ibus

Abl. Cord-e Cord-ibus

CARECEN DE SINGULAR: CARECEN DE PLURAL:

-castra, -orum (campamento) -plebs, plebis (plebe)

-arma, -orum (arma) -ver, veris (primavera)

-altaria, altarium (altar) -indoles, -is (índole)

-fides, fidium (lira)

INDECLINABLES o con un solo caso:

-fas (lo permitido)

-nefas (lo no permitido)

-instar (semejante a)

-sponte (espontáneamente)

-mane (por la mañana)

-necesse (necesario)

-nihil (nada)

Page 60: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

60

EJERCICIOS

1. Declina: -casa grande

SINGULAR PLURAL

N-V

Ac.

Gen

Dat.

Abl.

-camino largo

SINGULAR PLURAL

N-V

Ac.

Gen

Dat.

Abl.

2. Declina juntas las palabras vir, viri y vis, vis, y observa que en ningún caso es posible confundirlas. 3. Texto de Floro, II (continuación) Quare, cum operae pretium sit cognoscere singillatim praecipua quaeque, tamen, quia ipsa sibi obstat magnitudo7, rerumque diversitas aciem intentionis abrumpit, ego faciam8 quod solent facere qui terrarum situs pingunt: quasi in brevi tabella totam eius imaginem amplectar9; non nihil collaturus est10, ut spero, ad admirationem principis populi, si pariter atque insimul universam magnitudinem eius ostendero11.

FICHA 23. CRONOLOGÍA DE LA HISTORIA DE ROMA

MONARQUÍA Y REPÚBLICA

S. XI.X Mosaico de pueblos.

753 a.C. Fundación de Roma.

753-509 Período de la Monarquía: 7 Reyes: -Rómulo -Reyes Sabinos: Numa Pompilio, Tulo Hostilio, Anco Marcio

7 Quia… magnitudo: “puesto que su propia extensión constituye un obstáculo” 8 Faciam: futuro imperfecto indicativo. 9 Amplectar: futuro imperfecto indicativo de un verbo deponente: “ abrazaré”. 10 Nihil collaturus est: “no hay que añadir nada” 11 Futuro perfecto: habré presentado/ expuesto = “consigo presentar/ llego a exponer”

Page 61: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

61

-Reyes Etruscos: Tarquinio el Antiguo, Servio Tulio, Tarquinio el Soberbio

509 Comienzo de la República: golpe de estado del pueblo y de los nobles en contra de la monarquía. Creación del consulado: dos nobles gobiernan anualmente. -509-350: luchas de clases entre patricios y plebeyos; expansión de Roma

450 Ley de las Doce Tablas.

440 Se autorizan los matrimonios entre patricios y plebeyos.

350-272 Guerras que llevan a la anexión de la Magna Grecia.

343-291 Guerras samnitas. Roma domina el centro de Italia.

281-272 Guerras contra Tarento y Pirro. Roma domina la mayor parte de Italia.

264-146 Guerras Pùnicas: Derrota de Cartago: Roma domina el Mediterráneo occidental. Comienza la conquista de Hispania.

202-105 Expansión hacia Oriente. Conflictos en Hispania: Viriato (147) y Numancia (133)

146 Caída de Grecia en manos romanas.

133 Destrucción de Numancia. Roma domina prácticamente la Península Ibérica.

133-121 Movimiento reformador de los hermanos Graco.

105 Crisis de casi un siglo del sistema republicano.

83-71 Guerras Sertorianas en Hispania.

82-79 Dictadura de Sila.

73-71 Revelión de Espartaco.

63 Conspiración de Catilina.

60 Primer triunvirato (César, Pompeyo y Craso).

58-50 Guerra de las Galias: anexión de la Galia en el año 51.

49-44 Guerra civil entre César y Pompeyo. Inicio de la dictadura de César, asesinado en 44.

43 Segundo triunvirato (Marco Antonio, Octavio y Lépido).

30 Anexión de Egipto.

42-31 Guerra civil entre Octavio y Marco Antonio. Batalla de Accio en 31 a.C., que convierte a Octavio en dueño absoluto.

PRINCIPADO Y DOMINADO

27-14 a.C. Principado de Octavio. Fin de la república e inicio del imperio.

ALTO IMPERIO

14-69 d.c. Dinastía Julio –Claudia: Tiberio, Calígula, Claudio y Nerón.

69-96 Dinastía Flavia: Vespasiano, Tito, Domiciano.

96-192 Dinastía Antonina: Nerva, Trajano, Adriano, Antonino, Marco Aurelio y Cómodo. Con Trajano, máxima expansión territorial de Roma.

BAJO IMPERIO

193-235 Dinastía de los Severos: Septimio Severo, Caracalla (212), Heliogábalo y Alejandro Severo.

235-284 Aureliano (270). Período de la anarquía militar: crisis económica, epidemias de peste, presión de los bárbaros.

284-305 Reinado de Diocleciano: período de las Tetrarquías

306-337 Reinado de Constantino. Reconstruye la unidad del Imperio en 324. Capityal en Bizancio.Edicto de Milán (313): libertad de culto para los cristianos

360 Juliano el Apóstata: intento fallido de reinstaurar el paganismo

379 Teodosio

391 El cristianismo es la única religión oficial del Imperio

395 Tras la muerte de Teodosio, el imperio se divide definitivamente entre sus dos hijos: para Honorio el de Occidente y para Arcadio el de Oriente

476 Destitución de Rómulo Augústulo y caída del Imperio Romano de Occidente en poder de los bárbaros (Odoacro)

1453 Fin del Imperio de Oriente llamado Imperio Bizantino al caer Constantinopla en mano de los turcos.

Page 62: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

62

EVOLUCIÓN DE ROMA

http://www.eduteka.org/glosario/tiki-index.php?page=L%C3%ADneas%20de%20tiempo

http://latinpraves.blogspot.com/2010/02/cronologia-de-roma.html

Page 63: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

63

FICHA 24. ADJETIVOS EN LATÍN: SEGUNDO GRUPO

En latín hay dos clases de adjetivos según las terminaciones del nominativo. a.- PRIMER GRUPO de adjetivos Presentan tres formas en toda su flexión, una para masculino, otra para femenino y la tercera para neutro. MODELOS: Bonus, -a, -um Pulcher, -a, -um b.- SEGUNDO GRUPO de adjetivos. Está constituída por todos los adjetivos que se flexionan recibiendo los morfemas de la 3ª declinación, TEMAS EN -I. Pueden presentar las siguientes variaciones: b.1. Tres formas en nominativo singular: masc – fem- neutro; pero la diferenciación sólo se mantiene en el nom.sg.; hay dos formas para ac. sg. y en nom-acus. Pl, y una sola en el resto de la flexión. MODELO: acer, acris, acre: agudo.

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom.- Voc. acer acris acre acr -es acr-es acr-ia

Acus. acr-em acr-em acre acr-es acr-es acr-ia

Gen. acr -is acr -is acr -is acr-ium acr-ium acr-ium

Dat. acr -i acr -i acr -i acr-ibus acr-ibus acr-ibus

Abl. acr -i acr -i acr -i acr-ibus acr-ibus acr-ibus

b.2. Dos formas en el nominativo singular: una masc-fem y otra neutra, diferenciación que tampoco se mantiene en toda la flexión: MODELO: omnis, -e: todo

SINGULAR PLURAL

Masc.-Fem. Neutro Masc.-Fem Neutro

Nom.- Voc. Omn-is Omn-e Omn-es Omn -ia

Acus. Omn-em Omn-e Omn -es Omn -ia

Gen. Omn-is Omn-is Omn -ium Omn -ium

Dat. Omn-i Omn-i Omn -ibus Omn -ibus

Abl. Omn-i Omn-i Omn -ibus Omn -ibus

b.3. Una sola forma en nom.sg. que sirve para concertar con sustantivos masculinos, femeninos y neutros. Se enuncian, como los sustantivos, en nominativo y genitivo: MODELO: fidens, -ntis :fiel.

SINGULAR PLURAL

Masc.-Fem. Neutro Masc.-Fem Neutro

Nom.- Voc. Fiden-s Fiden-s Fident -es Fident -ia

Acus. Fident-em Fiden-s Fident -es Fident -ia

Gen. Fident -is Fident -is Fident -ium Fident -ium

Dat. Fident -i Fident -i Fident -ibus Fident -ibus

Abl. Fident -i Fident -i Fident -ibus Fident -ibus

Page 64: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

64

Además, hay adjetivos que acaban el nominativo en –x porque siguen un tema en gutural: audax, -acis (audaz). Y hay que señalar la declinación especial de vetus, -eris (antiguo) que sigue la declinación por temas en consonante. FORMACIÓN DE ADVERBIOS DE MODO a. Formación de adverbios de modo derivados de adjetivos de la primera clase:

-lexema +e (asidue, male, strenue...) b. Formación de adverbios de modo derivados de adjetivos de la segunda clase:

-lexema + iter (fortiter, acriter...) c. Formación de adverbios de modo en grado comparativo:

-se usa el acusativo neutro del adjetivo en forma comparatativa (fortius) d. Formación de adverbios en grado superlativo:

-superlativo del adjetivo en –e (fortissime, optime…)

EJERCICIOS

1. Traduce: -Omnes hostes terga verterunt -Brevi tempore duces pertinaces capiebant urbem sollicitam -Senex pauper postulavit excedere ex sua urbe cum omnibus hominibus. -Exercitus prudens non oppugnavit urbem cum clara luce diei, sed nocte tranquilla. -Mala iuventus miseram senectutem gignit -Feminae amatae beatae non semper esse possunt, nam saepe amant alios viros. 2. Enuncia los adjetivos y analiza las formas siguientes:

-omni -sceleratos -nivea -frequentia -ferax -deformis

-fortium -singulare -miser -acres -volucribus.

3. Declina:

-vetus auxilium - ingens certamen 4. Añade el morfema conveniente al adjetivo para que concierten:

-magn.... vocis -magn... vocum -populus roman...... -populo roman.... -togam praetext.... -togarum praetext...... -fort..... animo -fort..... animos -sacerdotium assidu..... -sacerdotia assidu.... -insign.... exercitu -insign..... exercituum

5. Di si están bien concertados los siguientes sintagmas y, si no lo están, corrige el adjetivo:

-magnam exercitum -altam perum -alter certamina -claro arbitrii -magna turris -avidus dei -publici pontifices -omnis consules -principis domini -fortia regina.

Page 65: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

65

FICHA 25. LOS PARTICIPIOS: ADJETIVOS VERBALES

En latín hay cuatro participios, dos activos y dos pasivos. Los dos pasivos pueden, lógicamente, llevar AGENTE (abl. +/- prep.) MORFOLOGÍA.

PARTICIPIO FORMA VALOR TRADUCCIÓN12

PRESENTE

Tema de presente + (e)* +nt + des.3ª AMANS, -NTIS AUDIENS, -NTIS (decl. como fidens,-ntis)

-acción o estado en desarrollo simultáneo a la acción del verbo principal.

-or. de relativo: que ama -gerundio: amando

FUTURO ACTIVO

Tema de supino + ur+ us, a, um AMATURUS, A, UM (decl. como bonus, a, um)

-acción o estado en desarrollo posterior a la acción del verbo principal

-or de relativo en tiempo futuro: que amará, que va a amar

PERFECTO

Tema de supino +us, a, um AMATUS, A, UM (decl. como bonus, a, um)

-acción o estado en desarrollo anterior a la acción del verbo principal -sirve para formar los tiempos compuestos de la voz pasiva

-participio español: amado

FUTURO PASIVO o GERUNDIVO

Tema de presente + (e)* + nd + us, a, um AMANDUS, A, UM LEGENDUS, A, UM (decl. como bonus, a, um)

-acción o estado en desarrollo posterior -sirve para formar la perifrástica de obligación o posibilidad

-or de relativo con verbo perifrástico de obligación: que ha de ser amado/ que va a ser leído

*: una –e- que se añade en la 3ª, 4ª y 5ª declinaciones: legens, capiens y audiens. El nombre del participio revela su doble naturaleza: nominal: es un adjetivo, y verbal: tiene tiempo, voz y admite los mismos complementos que un verbo en forma personal. En su carácter de adjetivo se refiere siempre a un sustantivo con el que concuerda en caso, género y número. Como cualquier adjetivo, su función puede ser atributiva o predicativa, aunque la mayoría de los usos corresponden a esta última. Hay que distinguir dos tipos de construcción:

I) el que se denomina participio concertado (coniunctum): el sustantivo al se refiere es un complemento de la oración en el caso requerido de acuerdo con la función que desempeña en ella: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, ablativo. II) La construcción participal absoluta en ablativo: ABLATIVO ABSOLUTO.

12

El participio de los verbos deponentes traduce por gerundio español.

Page 66: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

66

I. PARTICIPIO CONCERTADO PREDICATIVO a) El participio puede constituir con el verbo sum una frase verbal. Así se constituye, la voz pasiva de los tiempos perfectos: Scriptum est: ha sido escrito. b) El uso más frecuente del participio concertado es aquel mediante el cual expresa una circunstancia de la oración principal, cuyo valor se deduce del contexto: tiempo, causa, condición, etc). Se emplean los participios de Presente, Pretérito o Futuro. Puede traducirse mediante: un gerundio, un participio, una subordinada adjetiva o una adverbial, así como por otras construcciones de valor circunstancial.

NOMINATIVO Hic iacet immiti consumptus morte Tibullus. Aquí yace Tibulo abatido por una muerte cruel. DATIVO

Ille mihi primo dubitanti scribere dixit:" scribe". Aquel, a mí, que al principio dudaba escribir, me dijo: "escribe". ACUSATIVO C. Servilius Ahala Sp. Maelium novis rebus studentem Cayo Servilio Ahala mató a Espurio Melio porque buscaba un cambio de situación ABLATIVO Quid enim est iucundius senectute stipata studiis iuventutis? ¿Qué es más agradable que una vejez rodeada de los estudios de la juventud?

II. PARTICIPIO ABSOLUTO Muchas veces en latín, la oración formada por un paticipio de presente o de perfecto y un sustantivo en ablativo constituye una auténtica oración circustancial, donde el sustantivo desempeña la función de sujeto de dicho participio. Esta construcción recibe el nombre de PARTICIPIO ABSOLUTO o ABLATIVO ABSOLUTO: Loco inspecto, dies composita est. “Inspeccionado el lugar, se señaló la fecha” Cognitis eis rebus, bellum parabat “Conocidas estas cosas, preparaba la guerra” Se trata de una construcción en que el sustantivo y el participio, en ABLATIVO, tienen cierta autonomía respecto de los restantes elementos de la oración y equivalen respectivamente, al sujeto y verbo de una subordinada En español existe una construcción similar con el participio pasado: Concluída la conferencia, se realizó un debate. Es posible la traducción del latín al español mediante este recurso cuando se emplea el participio de pretérito. Pero, hay que tener en cuenta que el ablativo absluto puede estar en presente y, sobre todo, que en nuestra lengua, estas construcciones no son tan habituales.

Page 67: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

67

La TRADUCCIÓN literal es: - si es participio de presente : por gerundio español, - si es participio de perfecto: por gerundio compuesto o participio español, o “una vez”+

participio...Duabus legionibus missis in Hispaniam, praegreditur: “una vez enviadas/ habiendo sido enviadas/ enviadas dos regiones a Hispania, avanzaba...”

Además, como en el caso del participio concertado, esta construcción puede tener diversos valores circunstanciales- que es conveniente reflejar en la traducción: TEMPORAL: Superbo regnante: "Cuando reinaba/ durante el reinado/" CAUSAL: Romani veteres regnari omnes volebant, libertatis dulcedine nondum experta. “Todos los romanos antiguos deseaban ser gobernados por reyes, porque aún no habían experimentado la dulzura de la libertad” CONDICIONAL: Caritate benevolentia que sublata, omnis est e vita sublata iucunditas. “Si se quitan el amor y la comprensión, se quita de la vida toda alegría”. CONCESIVA: Paucis defendentibus, oppidum exppugnare non potuit. “Aunque pocos la defendían, no pudo asaltar la fortaleza” MODAL: Palam iam cum hoste, nullo impediente, bellum iustum geremus. “Abiertamente ya, sin que nadie lo impida, llevaremos a cabo una justa guerra contra el enemigo.” ABLATIVO sin PARTICIPIO. La construcción de ablativo absoluto, que proviene de un empleo del ablativo instrumental, puede carecer de participio, como si se sobreentendiera el participio del verbo “sum”, y constar de:

1) sustantivo en ablativo 2) sustantivo o adjetivo en ablativo.

M.Messala M.Pisone consulibus = Durante el consulado de M. Mesala y M. Pisón. (Recordar que los romanos fechaban los acontecimientos por los consulados, ya que estos magistrados se elegían anualmente). Me puero = Cuando era niño /En mi infancia.

EJERCICIOS

1. Enuncia los cuatro participios de los verbos inicio, cano, venio y persuadeo (¡busca los temas en el

vocabulario!)

2. Declina: lugar recordado (locus, -i; moneo (2) ) Género prudente (genus, -eris (n); prudens, -ntis) Rex sabio amado (rex, -egis; sapiens, -ntis; amo(1) )

3. Traducción:

-Audentes fortuna iuvat -Duci morienti victoria nuntiatur. -Hominibus laborantibus fortuna favet. -Legati mittuntur Romam orantes auxilium. -Caesar naves refectas invenit. -Maximae virtutes, voluptate dominante, pereunt. -Mortuo rege, magna erat omnium maestitia. -Perditis omnibus rebus, tamen ipsa virtus se sustentare potest.

Page 68: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

68

-Auditis legati verbis, Lacetani veniam petunt et dux romanus dat. -Hispanus, domum relinquens gemensque, in castra romana procedebat. -Misso senatu, vocantur omnes qui [nom.pl.m. pron. Rel. “los que”] sunt extranei. -Regnante Iugurtha, magnum bellum fuit. -Re cognita, Caesar apud milites contionatur. -Cicerone consule, Catilina magnam coniurationem fecit.

4 .TRADUCE: IFIGENIA Cum (“como”) Graeci exercitum ad Troiam urbem ducere vellent (“quisieran”) navibus, in portu classem retinebat diuturna tempestas ob iram Dianae. Agamemno, exercitus dux, cervam Dianae sacram vulneraverat. Tantum mors Iphigeniae, Agamemnonis filiae, iram deae placare poterat. Itaque, pater, magno dolore anxius, filiam suam in castra vocavit, simulans nuptias cum Achille. Misera puella in castra venit, de curru descendit et citato gradu ad patrem contendit. Agamemno longo amplexu filiam suam tenet. Pater et filia lacrimas effundunt: filia gaudio lacrimat; pater imminentem filiae mortem

cogitat. Tandem sacrificii tempus appropinquat. Sed Diana, magna misericordia mota, cervam per aera traxit et Iphigeniam in sacrificio supponit; deinde Iphigeniam per nubes in terram Tauricam abripuit ibique Dianae templi Iphigenia sacerdos fuit.

FICHA 26. EL TIEMPO FUTURO I: FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO

Y PRESENTE DE SUBJUNTIVO

26.1. EL FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO Y EL PRESENTE DE SUBJUNTIVO. No parece necesario subrayar la equivalencia cronológica del futuro imperfecto de indicativo (yo amaré) y el presente de subjuntivo (yo ame), y cómo en español suele usarse elprimero en las oraciones principales y el segundo en las oraciones subordinadas (“Cuando empieces a estudiar, te gustará más el latín”) El latín utilizó dos morfemas de subjuntivo, -a-/ -e- para formar estos dos tiempos.

a. Para el PRESENTE DE SUBJUNTIVO especializó el morfema –a- de todas las conjugaciones excepto la primera, en la que el morfema hubiera quedado anulado en contacto con la vocal temática –a- del lexema. Por tanto, en la 1ª se utiliza el morfema –e- que se contrae con la vocal temática:

Page 69: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

69

PRESENTE DE SUBJUNTIVO

Conj. Tema de pres. Morfema desinencias 1ª AM (A)- -e- -m / -r

2ª MONE- -s / -ris

3ª DIC- -a- -t / -tur

4ª AUDI- -mus/-mur

5ª CAPI- -tis /-mini -nt /-ntur

En el verbo SUM, se conserva en el presente de subjuntivo un morfema –i-:

AMO MONEO DICO AUDIO SUM

Amem Moneam Dicam Audiam Sim

Ames Moneas Dicas Audias Sis

Amet Moneat Dicat Audiat Sit

Amemus Moneamus Dicamus Audiamus Simus

Ametis Moneatis Dicatis Audiatis Sitis

Ament Moneant Dicant Audiant Sint

b. Para formar el FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO el latín pudo utilizar el morfema –e-en la 3ª,

4ª y 5ª conjugaciones, porque se distinguían del subjuntivo, aunque el la primera persona de singular se uso la /a/:

CONJUGACIÓN Tema de pres. Morfema desinencias

3ª conjugación

DIC-

-a- -m / -r

-s- / -ris

4ª conjugación AUDI- -e- -t / -tur

5ª conjugación CAPI- -mus/-mur -tis /-mini

-nt /-ntur

pero tuvo que innovar en la 1ª y la 2ª conjugaciones y recurrió al morfema –bi- (-b- en 1ªp.sg. y –bu- en 3ªp.pl):

CONJUGACIÓN Tema de pres. Morfema desinencias

-b- -bi-

-o / -or -s- / -ris

1ª conjugación AM (A)- -bi- -t / -tur

2ª conjugación MONE- -bi- -mus/-mur -bi-

-bu- -tis /-mini -nt /-ntur

AMO MONEO DICO AUDIO SUM

Amabo Monebo Dicam Audiam erim

Amabis Monebis Dices Audies eris

Amabit Monebit Dicet Audiet erit

Amabimus Monebimus Dicemus Audiemus erimus

Amabitis Monebitis Dicetis Audietis eritis

Amabunt Monebunt Dicent Audient erunt

Page 70: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

70

EJERCICIOS

1. Analiza, enuncia y cambia de voz las siguientes formas verbales:

adornabamur existimabitur veneraris statueras cognoscantur adornabunt cognoveras adornere/adorneris statuantur statuentur statuunt cognoveratis cognoscunt venerantur adornas labores

2. Completa:

AMO MONEO CAPIO VENIO SUM

1ªsg.act.Pret.Perf.Ind.

2ªsg. pas.Pres.Ind.

3ªsg. act. Plusc.Ind.

1ªpl. pas. Imperf. Ind.

2ªpl. act. Perf. Ind.

3ªpl. pas. Pres. Ind.

1ªsg. act Pres. Subj.

2ªsg. act. Imperf. Indic.

3ªpl. act. Fut Imperf. Act.

1ªsg. act. Fut. Imperf.

2ªpl. pas. Fut. Imperf.

1ªsg. pas. Pres. Subj.

3. Traduce al latín:

canten adornaréis amasteis sean vistas recordabais seremos amados habíais sido había dicho habían dado dieron eran dichas sea conocido conocía era cogido son cogidos hemos cogido

4. Traduce -Cum solitudo et vita sine amicis insidiarum plena sit, ratio nos monet ut amicitias comparemus. -Utinam salvus sis, frater. -Barbari nostram urbem multis militibus oppugnabunt, et Romani cum uxoribus et liberis in proxima oppida advenient. -Nihil tumultuabitur nihil admonebit velocitatis vitae, sed, tacita,vita aget. Non proferet: interim mors aderit. -Marcelle, sis cautus! -Utinam nunc beate viverem ! -Consul senatores audiet . -Nihil tumultuabitur, nihil admonebit, velocitatis vitae sed, tacita, vita aget. Non proferet: interim mors aderit. -Antoni, ne matris gemmas tangas! -Pastores romani mulieres virginesque Sabinas rapient. -Vir bonus cum senectute serena honestam vitam coronabit.

Page 71: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

71

5. Texto de Floro, III (continuación) LAS CUATRO EDADES DE LA HISTORIA DE ROMA Si quis ergo populum romanum quasi hominem consideret, totamque eius aetatem percenseat, ut13 coeperit, utque adoleverit, ut, quasi, ad quandam iuventae florem pervenerit, ut postea velut consenuerit, quattuor gradus processusque14 eius inveniet. Prima aetas sub regibus fuit prope ducentos quinquaginta per annos, quibus circum luctatus est15 urbem ipsam cum finitimis: haec erit eius infantia. Sequens aetas, a Bruto Collatinoque consulibus in16 Appium Claudium Quintum Fulvium consules, ducentos quinquaginta annos patet, quibus Italiam subegit populus romanus: hoc fuit tempus viris armisque incitatissimum; ideoque quis adulescentiam dixerit. Dehinc ad Caesarem Augustum ducenti anni, quibus is totum orbem pacavit. Haec iam erit ipsa iuventa imperii, et quasi quaedam robusta maturitas. A Caesare Augusto in saeculum nostrum haud multo minus anni ducenti, quibus inertia Caesarum quasi consenuit atque decoxit; nisi quod sub Traiano principe movit lacertos, et praeter spem omnium17 senectus imperii, quasi reddita iuventute, revirescit. 6. Señala en una línea cronológica las cuatro edades que menciona Floro.

FICHA 27. GRADOS DEL ADJETIVO

1. LA COMPARACIÓN Al comparar dos seres o cosas se puede obtener una relación de superioridad, de igualdad o de inferioridad: César es más sabio que Pedro César es tan sabio como Pedro César es menos sabio que Pedro. La igualdad y la inferioridad se expresan en latín igual que en castellano, mediante un adverbio y una conjunción, y el segundo término en el mismo caso que el primero: Caesar est tam doctus quam Petrus Caesar est minus doctus quam Petrus. Pero el comparativo de superioridad, además de admitir las formas compuestas con adverbio magis (“más”), se forma con un sufijo que adopta las formas –ior, -ius, comportándose como un adjetivo de dos terminaciones, temas en consonante:

13

Ut con pretéritos perfectos de subjuntivo: ut coeperit, utque adoleverit, ut...pervenerit, ut consenuerit: “como empezó y como se desarrolló, como llegó.. y como llegó a una edad avanzada .” 14

Cuatro fases y períodos... 15

Pasiva compuesta: luchó por su propia ciudad 16

A…in: “desde…hasta” 17

praeter spem omnium: “contra toda esperanza”.

Page 72: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

72

SINGULAR PLURAL

Masc.-Fem. Neutro Masc.-Fem Neutro

Nom. Fort-ior Fort-ius Fort-iores Fort -iora

Voc. Fort-ior Fort-ius Fort -iores Fort –iora

Acus Fort-iorem Fort-ius Fort -iores Fort –iora

Gen. Fort-ioris Fort -iorum

Dat. Fort-iori Fort -ioribus

Abl. Fort-iore Fort -ioribus

Para formar estos comparativos, hay que sustituir en un adjetivo de cualquier clase la desinencia de genitivo por dichos sufijos: Doctus, -a, -um: doctior, doctius Pulcher, -chra, -chrum: pulchrior, pulchrius Acer, acris, acre: acrior, acrius Prudens, -ntis: prudentior, prudentius

EL SEGUNDO TÉRMINO DE LA COMPARACIÓN El segundo término suele ponerse en el mismo caso que el primero, introducido por la conjunción quam, pero cuando el primer término va en nominativo o en acusativo, el segundo puede aparecer en caso ablativo sin conjunción: Caesar magis doctus quam Petrus est. Caesar doctior quam Petrus est. Caesar doctior Petro est. Cuando lo que se compara son cualidades (es decir, adjetivos calificativos), el segundo se asimila al primero,a doptando la forma comparativa: Caesar doctior quam prudentior est (César es más sabio que prudente.)

2. EL SUPERLATIVO Indica la posesión de una cualidad en grado muy elevado o en el más elevado posible. La expresión latina del superlativo ha sido directamente heredada por las LLRR: el morfema usado es –issim- con las desinencias –us, -a, -um.

Doctus, -a, -um: doctissimus, -a, um Inutilis, -e: inutilissimus, -a, um Prudens, -ntis: prudentissimus, -a, -um

Hay excepciones al uso de este morfema:

a. los adjetivos en –lis, forman el superlativo en –limus: Facilis, -e facillimus, -a, -um Difficilis, -e difficillimus, -a, -um Similis, -e simillimus, -a, -um

b. los adjetivos en –er (tipo pulcher... o tipo acer...) añaden –rimus al nom.sg.masc.:

pulcher, -chra, -chrum pulcherrimus, -a, -um miser, -a, -um miserrimus, -a, -um acer, acris, acre acerrimus, -a, -um pauper, -eris pauperrimus, -a, -um

Page 73: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

73

Mediante el superlativo se puede expresar la muy elevada posesión de una cualidad, y entonces hablamos de superlativo absoluto: Caesar doctissimus est (“César es muy listo /listísimo”) o la posesión más importante puesta en relación con el entorno, o sea, el superlativo relativo, donde el segundo término aparece en genitivo: Caesar doctissimus omnium virorum est. (“César es el más listo de todos los hombres”)

3. COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS ESPECIALES. En castellano utilizamos aún algunos comparativos con el sufijo –ior: mejor, mayor..., que provienen de algunos adjetivos que formaron el grado sobre lexemas distintos de los del positivo, o son el resultado de evoluciones fonéticas tan importantes que desfiguraron el lexema original:

POSITIVO COMP. SUPERIORIDAD SUPERLATIVO

Magnus Maior, maius Maximus, -a, um

Parvus Minor, minus Minimus, -a, -um

Bonus Melior, melius Optimus, -a, -um

Malus Peior, peius Pessimus, -a, -um

EJERCICIOS

1. Escribe en latín -César capturó a los enemigos más fuertes del imperio -Tengo flores muy bonitas -El hierro es más útil que el oro -Quiero ser listísima (sapiens, -ntis) 2. Traduce:

-Melius est habere quam habuisse, melius flevisse quam flere. -Nihil debilius est puero nascente et nihil pulchrius libertate, nihil dulcius prudentia. -Amicus magis necessarius quam aqua est. -Omnia tua consilia clariora luce sunt. -Melius est a sapienti corrigi quam adulatione stulti decipi. -In orbe terrarum paucos fortes viros videbitis. -Aestate noctes breviores sunt quam dies. -Gladio saevior fames est. -Utinam Alexander Magnus diutius vixisset.

3. Traduce: -Vulpes callidissima est omnium animalium. Quondam corvus in altissima arbore sedebat et in ore caseum habebat. Vulpes videt caseum et ad arborem appropinquat et dicit ad corvum: “tu es avis fortunatissima. Tu es pulchrior quam pavo, nigrior pice et tuarum pennarum fulgor maior est splendore auri. Si tu vocem suavem habes, tu es felicior et nobilior omnibus avibus." Tunc, laetus et beatus, corvus buccam aperuit et cecinit. Caseus ex ore cadit et vulpes ratissimum caseum invenit. Vulpes caseum e terra arripuit et devoravit. Tunc, dicit: "Corve, avis pulchra, tu es stultior ceteris animalibus"

Page 74: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

74

4. Traduce: -Pater meus nobilissimus omnium et mater mea pulcherrima inter omnes feminas erat. Omnes feminae minus pulchrae quam mater mea erant. Vir quoque pulcherrimus ex omnibus sum, nobilissimus et fortissimus ex cohorte mea. Nullus tam nobilis neque fortis est quam ego. Oculi mei nigerrimi et statura excelsissima sunt. Altissimus omnium militum sum. Amici mei non tam alti neque fortes sunt quam ego. Cohors mea firmissima ex omnibus est et oppida opulentissima omnium oppugnavimus.

FICHA 28. PRONOMBRES PERSONALES Y POSESIVOS

Pronombre es la parte de la oración que sustituye al nombre. Excepto los personales, todos los pronombres pueden acompañar al sustantivo, y entonces funcionan de adjetivos. Los pronombres personales y posesivos sólo se usan en latín cuando no pueden deducirse del contexto, es decir, por motivos de claridad, y por motivos estilísticos, en frases enfáticas o en contraposiciones.

1. PRONOMBRES PERSONALES En latín no existe el pronombre personal de 3ª persona; sólo se utiliza el reflexivo.

PRIMERA PERSONA SEGUNDA PERSONA TERCERA

Singular Plural Singular Plural Sg. y pl.

Nom. Ego Nos Tu Vos -

Acus. Me Nos Te Vos Se, sese

Gen. Mei Nostrum Nostri

Tui Vestrum Vestri

Sui

Dat. Mihi Nobis Tibi Vobis Sibi

Abl. Me Mecum

Nobis Nobiscum

Te, Tecum

Vobis Vobiscum

Se Secum

2. PRONOMBRES POSESIVOS Derivan de los lexemas de los pronombres personales y declinan como adjetivos del primer grupo: -meus, mea, meum , -noster, nostra, nostrum, -tuus, tua, tuum, -vester, vestra, vestrum, -suus, sua, suum, -suus, sua, suum.

Page 75: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

75

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. Me-us Me-a Me-um Me-i Me-ae Me-a

Voc. Me-e Me-a Me-um Me-i Me-ae Me-a

Acus Me-um Me-am Me-um Me-os Me-as Me-a

Gen. Me-i Me-ae Me-i Me-orum Me-arum Me-orum

Dat. Me-o Me-ae Me-o Me-is Me-is Me-is

Abl. Me-o Me-a Me-o Me-is Me-is Me-is

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom Nost-er Nostr-a Nostr-um Nostr-i Nostr-ae Nostr-a

Voc. Nostr-e Nostr-a Nostr-um Nostr-i Nostr-ae Nostr-a

Acus Nostr-um Nostr-am Nostr-um Nostr-os Nostr-as Nostr-a

Gen. Nostr-i Nostr-ae Nostr-i Nostr-orum Nostr-arum Nostr-orum

Dat. Nostr-o Nostr-ae Nostr-o Nostr-is Nostr-is Nostr-is

Abl. Nostr-o Nostr-a Nostr-o Nostr-is Nostr-is Nostr-is

EJERCICIOS

1. Traduce: -Vobiscum bellum faciemus, et nos nostrosque nostri milites fortiter defendent. -Unus vestrum me tradet. -Puella mecum veniet, postea vobiscum manebit. -Matres non sibi vivunt, sed liberis suis. -Magister nos ad se vocavit, nobis fabulam narravit, et nunc scimus ut ("que") homo bonus semper in se divitias habet. -Omnia tua mihi dedisti; itaque nunc omnia mea tua erunt. -Si erus mihi es tu, atque ego me tuum sevum assimulo (Plauto) -Nostri in suis agris adversariorum copias videbunt. -Vestri hostes in bello secum arma portabant. -In locum Romani pervenerunt unde hostes se receperant. -Senatus populusque romanus nos hostes iudicavit. - Te his manibus necabo.

Page 76: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

76

FICHA 29. LA ROMANIZACIÓN

1. LA CONQUISTA DE HISPANIA POR ROMA a. Primera fase. La intervención de Roma en la Península Ibérica (PI) se produjo con motivo de la Segunda Guerra Púnica. Cartago y Roma, las dos grandes potencias del Mediterráneo occidental, se disputaban el dominio de los países limítrofes.

http://www.unav.es/hAntigua/textos/docencia/hispania/imagenes/conquista/sertorio.html

En 237 a.C., Amílcar Barca, general cartaginés vencido por Roma en la Primera Guerra Púnica, desembarcó en Gades (actual Cadiz) e inició la recuperación de las antiguas factorias fenicio-púnicas enclavadas en la PI. Hacia el 500 a.C. los ejércitos cartagineses habían conquistado el valle del Guadalquivir, destruyendo la ciudad de Tartessos. Desde mediados del s.IV, Roma y Cartago habían concertado un tratado en relación con Hispania que delimitaba la esfera de influencia cartaginesa al sur de Mastia (la Cartagena actual). Al norte de esta población se hallaban en la costa mediterránea varias colonias griegas dependientes de Massalia (actual Marsella): Rhode, Hemeroscopion, Emporion... aliadas de Roma. Cartago funda Akra Leuke (Alicante) y unos años después, en 229, Amílcar Barca muere en lucha contra los iberos y le sucede Asdrúbal. En 227 fundan Cartagho Nova, capital del Imperio en la PI. Al año siguiente, a causa de las presiones que ejercían al norte de Italia las tribus galas, Roma tuvo que ceder a la expansión cartaginesa y concertar un nuevo tratado, el Tratado del Ebro, por el que los

Page 77: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

77

cartagineses no atravesarían dicho río en son de guerra, y la zona de influencia púnica se llevaba hasta ese límite. Las colonias griegas aliadas de Roma van retrocediendo en las costas de Levante. En 221 Asdrúbal es asesinado y Aníbal (247-183), hijo de Amílcar Barca, se convierte en jefe supremo cartaginés. Ese mismo año, como pretexto para enfrentarse de nuevo con Cartago, renueva Roma con Sagunto un compromiso de defender a esa ciudad si era atacada por los cartagineses, pese a que dicha ciudad, al sur del Ebro, se encuentra en zona de dominio cartaginés. El ataque se produjo en 229, al sitiar Aníbal la ciudad y tomarla después de ocho mese de resistencia. Roma pidió su devolución y ante la negativa de Aníbal se rompieron las hostilidades entre cartagineses y romanos, que en 218 a.C. pisaron por primera vez con un ejército tierras hispanas. Es la segunda guerra púnica. Parece que la ocupación cartaginesa de Sagunto fue el pretexto que desencadenó la guerra, pero las causas reales radican en las actitudes aristocráticas que dominaban el poder en ambos estados, deseosos de asegurarse el dominio de los territorios peninsulares. Cartago perdió la guerra después de que un ejército romano dirigido por el coronel Publio Cornelio Escipión cortara sus suministros económicos y humanos en la PI (217 a.C.) Con la toma del Guadalquivir, la franja del este de la Península y los territorios al sur de dicho río pasaron a manos de Roma. Termina el dominio cartaginés en España con la rendición de Cádiz, que firma un acuerdo de alianza con Roma. b. Segunda fase.

Tras la segunda guerra púnica, la política de Roma sigue dos direcciones: la consolidación de fronteras de los territorios ya conquistados y el dominio de nuevos territorios. La crueldad y la avaricia son las notas más características empleadas por los romanos en esta primera etapa de romanización. En el año 200, los pueblos indígenas comienzan la lucha por la libertad: la rebelión se hace general en el norte y en el sur, y los romanos, para hacer frente a estas sublevaciones, crean en 199 las dos provincias: la Hispania Ulterior o Bética y la Hispania Citerior o Tarraconense. La conquista de Hispania y su sistemática explotación coinciden con la formación y desarrollo del capitalismo romano, con el nacimiento de una oligarquía de dinero y con la fulgurante expansión territorial de Roma. En 195 a.C., a causa de la situación de sublevación que se extiende por la PI (sólo Tarragona y Ampurias se mantienen fieles a los romanos), fue enviado a Hispanio Marco Pocio Catón en calidad de cónsul. Entre las causas de rebelión, junto a la inexperiencia de los romanos en colonizar territorios extraños, la crueldad con que erradicaban cualquier tipo de resistencia, la avaricia de sus magistrados y la explotación de recursos, hemos de considerar también algunas características de los pueblos indígenas, como la inestabilidad de las tribus, la actitud guerrera de los pueblos indoeuropeos y la expansión desde zonas pobres hacia tierras más ricas.

Descripción de Hispania. En esta ensenada la primera de las tierras es Hispania, la región denominada Ulterior y también Bética; después de ella, desde el mojón Murgitano, comienza la Hispania Citerior, llamada Tarraconense, hasta los montes Pirineos. La Ulterior se divide, de acuerdo con su longitud, en dos provincias, ya que en el lado septentrional de Bética se extiende Lusitania, separadas ambas por el río Anas; éste tiene su origen en el ager Launintano de Hispania Citerior y, en ocasiones, se difunde en lagunas, recogiéndose otras veces en cauces estrechos, y otras se esconde totalmente en sumideros y, como si tuviera el placer de nacer varias veces, acaba desembocando en el Océano Atlántico. La Tarraconense, sin embargo, unida al Pirineo y extendiéndose por su falda al tiempo que se ensancha de forma transversal desde el Océano Gálico hasta el mar Ibérico, está separada de Bética y Lusitania por el monte Solorio y por las cordilleras oretana, carpetana y de los astures” Plinio el Viejo, Historia Natural, III, 1. 5-6-

Page 78: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

78

La romanización de las costas de Levante y el sur de Hispania, el valle del Ebro y el valle del Guadalquivir fue bastante rápida; el pueblo íbero y las tribus costeras se unieron fácilmente a la civilización romana. Pero los celtas, pueblo indoeuropeo, amenazaban constantemente las zonas más civilizadas, lo que movió a los romanos a desplazarse hacia el interior. Los celtíberos y lusitanos se cierran el paso y en 181 comienzan las guerras celtibéricas, que termina en 179 Tiberio Sempronio Graco, logrando que se firmaran pactos de amistad y haciendo que la PI disfrutara de 25 años de paz. Al oeste de la PI viven los lusitanos (pueblo indoeuropeo) que, por la pobreza de su territorios comenzaron a hacer incursiones por tierras conquistadas por los romanos. Hacia el 155 empiezan las guerras, y en 148 a.C. Viriato, el caudillo lusitano, se lanza contra Roma en una guerra que durará diez años y en la que las derrotas romanas se suceden. La Hipania Ulterior está a merced de Viriato, que ofrece una paz en 139 a.C. Los jefes romanos la aceptan pero el Senado romano no ratifica los tratados firmados por sus generales con Viriato y Numancia.

Primera división administrativa y provincial de Hispania: Ulterior y Citerior

El desaliento que se apoderó de sus hombres ante una lucha sin fin impulsó a Viriato a negociar la paz con los romanos. Los representantes que envió, sobornados, lo asesinaron miestras dormía (139 a.C.) y su muerte significó el final de la resistencia de su pueblo frente a Roma. En 133, tras varios años de asedio, la ciudad celtíbera de Numancia cae en poder de Roma. En la PI, sólo Asturias, Cantabria y las Vascongadas mantenían aún su independencia. Comienza una progresiva pacificación de casi toda la Península apoyada en el traslado de poblaciones a distintos lugares, en el exterminio de poblaciones rebeldes o en el aislamiento de soldados indígenas entre las tropas romanas. En 137 a.C., Décimo Junio Bruto abre las rutas hacia el control de recursos económicos del noroeste peninsular y consigue acabar con las sublevaciones

Sertorio. “Por estas hazañas Sertorio era admirado y querido por aquellos bárbaros, y también porque, por medio de las armas, formación y orden romanos les había quitado aquel aire furioso y terrible, convirtiendo sus fuerzas de grandes cuadrillas de bandoleros en un ejército. Además, les adornaba los morriones de oro y plata, sin preocuparse del gasto, les pintaba los escudos, les enseñaba el uso de mantos y túnicas brillantes y, así, interesándose por su buen parecer, ganaba su afecto. Pero lo que principalmente ganó su voluntad fue lo que hizo con los jóvenes: reuniendo en Huesca, ciudad populosa, a los hijos de los personajes más importantes y poniéndoles maestros de todas las ciencias y profesiones griegas y romanas, en realidad los tomaba como rehenes pero en apariencia los instruía para que, al llegar a la edad viril, participasen del gobierno y las magistraturas. Los padres, en tanto, estaban muy contentos viendo a sus hijos ir a las escuelas muy engalanados y vestidos de púrpura y que Sertorio pagaba por ellos los honorarios, los examinaba por sí mismo muchas veces, les distribuía premios y les regalaba aquellos collares que los romanos llaman “bulas”. Siendo costumbre entre los españoles que los que hacían formación aparte con el general pereciesen con él si llegaba a morir, a lo que aquellos bárbaros llaman devotio, al lado de los demás generales sólo se ponían algunos de sus asistentes y amigos, pero a Sertorio le seguían muchos millares de hombres resueltos a hacer por él esta especie de consagrción. Así se dice que, con ocasión de retirarse a una ciudad, teniendo ya a los enemigos cerca, los hispanos, olvidados de sí mismos, salvaron a Sertorio tomándolo sobre sus hombros y pasándolo de uno a otro hasta ponerlo encima de los muros” Plutarco, Vida de Sertorio, XIV.

Page 79: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

79

lusitanas. Parece que con los lusitanos de Viriato y con los soldados veteranos fundó la ciudad de Valencia en Levante, siguiendo el plan de pacificar dando tierras donde asentarse a los vencidos.

http://www.hispanidad.info/romaniza.htm

En 123 es conquistada otra zona estratégica en la ruta que une la PI con Roma: las islas Baleares. c. Tercera Fase. La relativa calma que siguió a la tragedia numantina se turbó de nuevo por las guerras de Sertorio (83-73). Sertorio llega a Hispania y traslada a la PI las mismas luchas civiles entre patricios y plebeyos, o sea, entre aristócratas y demócratas, que se desarrollaban en Roma. Sila y Mario eran los jefes respectivos de ambos partidos. A la muerte de Mario (jefe demócrata) ocupa su puesto Cinna, y Sertorio es relegado a pretor de la Hispania Citerior en el 83 a.C. La victoria de la aristocracia y las sanguinarias proscripciones del dictador Sila provocaron en Roma la huída masiva de sus adversarios políticos, muchos de los cuales se refugiaron en Hispania y con ellos formó Sertorio una especie de “gobierno en el exilio” con el que luchar contra Sila. Sertorio pretendía hacer de Hispania una base de operaciones, sin pensar en independizar la PI de Roma, pero por razones de estrategia política permitió que lusitanos y celtíberos vieran en él a un libertador de la crueldad que el pretor de la Hispania Ulterior ejercía sobre ellos. Así pues, Sertorio se granjeó la amistad de muchos pueblos hispanos respetando sus tradiciones y suprimiendo cargas fiscales. De esta forma, aceleró la romanización de las zonas que sustrajo al dominio de Roma. Así las cosas, siendo Metelo procónsul de la Hispania Ulterior, Roma envía a Pompeyo como procónsul de la Hispania Citerior y sitúa su base de operaciones en Tarragona. Desde allí avanza por la costa hacia el Ebro, logra cruzarlo y las tropas de Sertorio, al mando de Perperna, retroceden hacia Sagunto y Valencia perseguidos por Pompeyo. Sertorio acude en ayuda de sus tropas y en Lauron (El Puig o Líria?) derrota a Pompeyo. Éste retrocede hacia el norte, a los Pirineos, mientras Sertorio marcha a Lusitania a defender la ciudad de Itálica atacada por Metelo.

Page 80: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

80

Después del invierno acuden a Levante Pompeyo y Sertorio al mando de sus tropas. La primera batalla fue en Valencia, donde Pompeyo derrotó a los jefes sertorianos. Tras esta derrota, Sertorio se vio atacado desde el norte por Pompeyo y desde el sur por Metelo. Se dio la batalla junto al río Sucron (el Júcar), de resultado indeciso, que supuso la retirada de Sertorio a la plaza fuerte de Sagunto Ese mismo año (75 a.C.), Sertorio se ve obligado a trabar batalla con Pompeyo y Metelo, que habían unido sus fuerzas, cerca de Sagunto, en la llanura que separa esa ciudad de Valencia. La batalla, como las anteriores, quedó indecisa, pero Sagunto se convirtió en el lugar fuerte de Sertorio. Dadas las circunstancias, Metelo vuelve a la Galia en busca de víveres y para pasar el invierno; Pompeyo acampó en Pompaelo (Pamplona), mientras que para Sertorio el puerto más importante era Danium (Denia), por donde le llegaban refuerzos y víveres. Tras múltiples episodios bélicos cambian las cosas para Sertorio en el 75, pues va perdiendo la fidelidad de los íberos, que se sienten utilizados; pierde la Celtiberia Ulterior y decae su prestigio en la Península; el descontento aumenta y se trama una conjura para darle muerte y restablecer las relaciones con Roma. Fue vilmente asesinado durante un banquete en su honor en Osca, último reducto de sus ideales democráticos. Las guerras sertorianas habían durado diez años, y después de su muerte se puede decir que la PI quedó bajo el dominio de Roma, si se exceptúan algunas zonas de Galicia y las regiones de Cántabros y Astures, que serán conquistadas en época de Augusto (el 19 a.C.), que tuvo que venir en persona a luchar ante la resistencia de estos pueblos. Terminadas las guerras de Sertorio, tenemos escasas noticias de los hechos que pasan en Hispania. Dejando de lado pequeños movimientos y correrías de algunos pueblos peninsulares, la historia de España en este tiempo es la misma historia que la del dictador Julio César. Su contacto con la PI se remonta al año 68, en que aparece como cuestor de la Hispania Ulterior. En el 61 volvió como propretor y atacó a los lusitanos, pues el problema de las fronteras seguía por solventar; después volvió a Roma donde participó activamente en la política. En el 61 es nombrado pretor de la Hispania Citerior y en el 56 a.C., el triunvirato que en secreto forman César, Pompeyo y Craso se repartió el mundo romano: César sigue como magistrado dde las Galias, Hispania queda bajo el mando de Pompeyo, y Craso marcha a Siria a concluir la guerra contra los partos. Pompeyo, sin embargo, prefirió quedarse en Roma y administró Hispania por medio de legados: Afranio, Petrenio y Varrón. Las diferencias entre César y Pompeyo iban en aumento, sobre todo al morir Craso, y al final estalla la guerra civil: César ataca Italia con un ejército muy preparado y Pompeyo se retira buscando mejorar su posición. ´César decidió volver a Hispania donde se encontraba el mejor ejército de Pompeyo. La victoria de Ilerda (Lérida) el año 49 a.C., una de las hazañas más brillantes de la historia militar –pues se consiguió sin lucha, sólo con hábiles maniobras- dejó a César practicamente dueño de toda la Península, con la derrota de Afranio y Petrenio; poco después, se rinde Varrón en la Bética. Derrotado Pompeyo en Farsalia, y muerto posteriormente, sus hijos Cneo y Sexto reanudan en Hispania la guerra contra César (47), quien los derrota en la batalla decisiva de Munda (Motilla) el año 44. A la muerte de César la romanización de la PI está ya prácticamente concluída. Las guerras cántabras (29-19) supondrán el último episodio bélico de la conquista de Hispania.

Page 81: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

81

http://web.educastur.princast.es/proyectos/jimena/pj_isabelan/doc/roma.htm

2. LA ROMANIZACIÓN El concepto de Romanización se refiere a la lenta asimilación, por parte de los pueblos de la PI (y de otras zonas conquistadas), de las formas culturales romanas de tipo económico, social, lingüístico, religioso, artístico... No tuvo un carácter uniforme sino que varió según las zonas y según las épocas. La conquista, que duró seis siglos, no presupuso por sí misma romanización; ante la fuerza de Roma de nada sirvieron el valor suicida de los guerrilleros de Viriato, la gesta de Numancia o la rebeldía de cántabros y astures. Paralela a la expansión del poder romano se produce una absorción de las culturas indígenas, aunque la desaparición de las formas culturales propias no fue completa. Los factores principales que hicieron posible el proceso fueron los siguientes:

• EL DERECHO DE CIUDADANÍA Este derecho constituía la aspiración común de todos los pueblos sometidos porque conllevaba grandes privilegios. En Hispania, a partir de César, se concedió a muchos municipios.

• FUNDACIÓN DE COLONIAS Y EL RÉGIMEN MUNICIPAL. Cada colonia era un centro de romanización ya que estaba integrada por ciudadanos romanos, que se organizaban y vivían como si estuvieran en la propia Roma, y por indígenas, que estaban en contacto con ellos. Así, el pensamiento y la civilización romanos eran asimilados por los nativos.

Page 82: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

82

El municipio era una ciudad principal y libre que tenían sus propias leyes y que nombraba sus gobernantes independientemente de Roma. Tenía órganos de gobierno semejantes a los de Roma: asambleas populares, la curia y los magistrados.

• EL EJÉRCITO. El ejército fue el transmisor fundamental de la lengua latina; al amparo de sus campamentos estables crecieron a veces auténticas ciudades: a partir del s.I d.C., los soldados reclutados entre la población hispana adquirían automáticamente el derecho de ciudadanía y, al licenciarse, engrosaban el estamento de ciudadanos y se convertían en agentes activos de romanización.

• LA LENGUA. El latín logró imponerse a las lenguas nacionales de la PI, excepto al euskera, por medio de los funcionarios, del ejército, de la enseñanza y del culto religioso. Era necesario el conocimiento del latín para las relaciones con la administración, para los procesos judiciales, para aspirar a la carrera política municipal, y, especialmente, en las relaciones comerciales, ya que era la lengua universal en los países del Mediterráneo.

• LA RED DE COMUNICACIONES. La extensa red viaria que proporcionaba el conjunto de calzadas romanas (más de 10.000 km) facilitó la comunicación entre las regiones de la costa y, sobre todo, del interior, e impulsó el desarrollo del comercio y, por tanto, la romanización. Destacaron la Via Hercúlea o Augusta, que bordeaba la costa oriental hasta Gades, y la Via Argéntea, que cruzaba la zona occidental desde Brigantium (Betanzos) hasta Ónuba (Huelva). El sentido práctico de los romanos los convirtió en maestros en la administración, el derecho y las obras públicas. Roma sentó las bases de las legislaciones occidentales, construyó calzadas, puentes, faros... La romanización más intensa y temprana fue la de la Bética, cuya cultura, superior a la de las demás regiones, facilitaba la asimilación de nuevos usos y costumbres.

http://www.culturaclasica.com/?q=node/1889

Page 83: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

83

EJERCICIOS

1. ¿Quiénes se enfrentaron en las llamadas guerras púnicas? Justifica el nombre de “púnicas”

2. Sitúa en un mapa de la PI algunos de los pueblos que encontraron los romanos al llegar (usa las enciclopedias, atlas, etc. de la biblioteca)

3. Nombra algunos famosos generales cartagineses.

4. Lee el siguiente texto y responde a las cuestiones:

EL TRATADO DEL EBRO. “Los cartagineses, atraídos por el botín que España ofrecía, envían allí otro ejército, a cuyo frente ponen a Asdrúbal, yerno de Barca entonces en España. Asdrúbal tomó consigo a aquel Aníbal que no mucho tiempo después ganó fama de general excelente, hijo de Barca, hermano de su esposa; este joven se encontraba entonces en España, afanoso de participar en la guerra y muy grato a los soldados. Asdrúbal sometió muchos pueblos de España a los cartagineses, ganándolos por la persuasión y el encanto de su elocuencia, en la que sobresalía entre todos; cuando había de actuar por la fuerza, utilizaba al joven Aníbal. Por este procedimiento, desde el Océano occidental penetró por el interior de España hasta el río Ebro, que divide España casi por la mitad, a cinco días de distancia de los Pirineos, y desemboca en el mar septentrional. Pero los saguntinos, colonos de Zacinto establecidos a igual distancia de los Pirineos y del Ebro, y los restantes pueblos griegos establecidos alrededor de Emporion y otros lugares de España, acudieron con una legación a los romanos. El Senado, no queriendo que prosperase demasiado la potencia de Cartago, envió legados a esta ciudad. Se convino entre las dos partes que el límite del imperio cartaginés en España fuese el río Ebro, más allá del cual ni los romanos atacarían a los pueblos sujetos a los cartagineses, ni los cartagineses podrían llevar a cabo la guerra; pero la libertad y autonomía de los saguntinos y de los restantes griegos de España sería respetada. Estos acuerdos fueron sancionados por ambas partes con un tratado” Apiano, Iberia, 5-7.

a.- ¿en qué consistió el tratado del Ebro? b.- ¿quiénes lo firmaron y por qué? c.- identifica el “océano occidental” y el “mar septentrional” del texto

5. ¿Cuáles fueron las causas de la segunda guerra púnica?

6. ¿Qué pueblos se rebelaron contra el dominio romano en la PI?

7. ¿Qué caudillo lusitano hizo frente a las tropas romanas hasta que fue asesinado mientras dormía?

8. Señala en un mapa la división en provincias de la PI que hace Plinio el Viejo (texto pág. 8)

9. Sitúa en el mapa anterior Numancia.

10. ¿En qué ciudad centró Sertorio sus operaciones? Dí su nombre en latín y el gentilicio que reciben

sus habitantes. ¿Qué estrategias siguió para acelerar la romanización de las tierras conquistadas?

11. Cuál es el último reducto de la PI conquistado por los romanos?

Page 84: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

84

12. Ordena cronológicamente:

-César -Segunda guerra púnica -Sertorio

-Augusto en Cantabria -Numancia -Tratado del Ebro

-Guerras celtibéricas -Aníbal en Hispania.

13. Define el concepto de romanización.

14. ¿Qué conceptos consideras más importantes en la influencia y difusión de la cultura romana?

15. Lee con atención el texto siguiente. Ten en cuenta que la zona levantina española fue anexionada

a Roma en épocas tempranas y sin oposición de sus habitantes. El texto te ofrece la particular visión que tiene al autor de la latinización de la zona. Dí, después de leerlo, qué piensas que supuso para nuestro desarrollo histórico la incorporación de Hispania al mundo romano y razona tu respuesta. ¿Crees que el mar Mediterráneo jugó algún papel en el proceso de Romanización? Justifica la respuesta.

“Llegar a ser latinos quería decir pasar de ser un pueblo que ahora llamaríamos subdesarrollado a formar parte de la más elevada civilización de entonces, la que marcaba los destinos del mundo y ofrecía un nivel de vida y unas posibilidades de acción indiscutiblemente más altas. Imaginemos lo que suponía para unos hombres acostumbrados a la estructura tribal, limitada a una comarca o a un pequeño grupo de comarcas, con frecuentes guerras de poblado a poblado, integrarse en un mundo que se extendía del Atlántico a Mesopotamia y del Rhin y el Danubio al desierto africano. El esfuerzo de los habitantes del país (el autor se refiere a los habitantes del país levantino) debió dirigirse más a incorporarse a las nuevas corrientes y extraer de ellas las ventajas que ofrecían, concretamente las de orden social y económico, que a resistir defendiendo las estructuras tradicionales. Sin una voluntad mayoritaria de los indígenas la latinización no habría sido posible o, al menos, no habría conseguido el grado de penetración que manifestó”

Tarradell, Història del Pais Valencià, I, 118.

16. Traduce: VIDA DE ANÍBAL:

Hannibal, Hamilcaris filius, omnium Carthaginiensium ducum longe maximus fuit. Clarae sunt Hannibalis victoriae in Italia. Populum Romanum paene devicit; sed Poeni, multorum invidia, auxilia in Italiam Hannibali non miserunt. Itaque magni ducis virtutem inutilem reddiderunt.

FICHA 30. PRONOMBRES Y ORACIÓN DE RELATIVO

Antes de pasar al estudio de los relativos, veamos algunas características de la flexión pronominal (excepto de los pron. Personales) Los pronombres se declinan, con alguna pequeña excepción, como adjetivos de primera clase, teniendo en cuenta que:

-el nominativo singular suele ser especial, caracterizado por sufijos que recalcan su valor -tienen un genitivo singular acabado en –ius que utilizan para los tres géneros -su dativo singular termina en –i, y sirve para los tres géneros -pueden usarse como adjetivos o como pronombres -no tienen vocativo

Page 85: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

85

EL PRONOMBRE RELATIVO, CONCORDANCIA CON EL ANTECEDENTE Y LA ORACIÓN DE RELATIVO. El propio nombre de relativo pone de manifiesto que este pronombre relaciona el sustantivo o pronombre al que sustituye con la proposición que le califica o determina, convirtiéndola en un auténtico adjetivo. Sólo existe un relativo en latín:

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. Qu-i Qu-ae Qu-od Qu-i Qu-ae Qu-ae

Acus Qu-em Qu-am Qu-od Qu-os Qu-as Qu-ae

Gen. Cu-ius Cu-ius Cu-ius Qu-orum Qu-arum Qu-orum

Dat. Cu-i Cu-i Cu-i Qu-ibus Qu-ibus Qu-ibus

Abl. Qu-o Qu-a Qu-o Qu-ibus Qu-ibus Qu-ibus

En algunas oraciones de relativo no aparece el antecedente, porque la oración funciona como sustantivada (“Quien bien te quiere, te hará llorar”) EL RELATIVO Y SU ANTECEDENTE SON MIEMBROS DE ORACIONES DIFERENTES Y POR TANTO NO TIENEN POR QUÉ COINCIDIR EN CASO, PERO CONCIERTAN NECESARIAMENTE EN GÉNERO Y NÚMERO. Cohortes duas, quae colonicae apellabantur, apud se retinuit “Retuvo con él dos cohortes que (fem.pl.) eran llamadas “de la colonia”

Aquí, el pronombre relativo funciona de sujeto de apellabatur, por lo que va en nominativo a pesar de que su antecedente es un acusativo, OD de retinuit. A veces, encontramos atracción del relativo, es decir, el antecedente aparece concertado en caso con el relativo: -Quas mihi dedisti litteras mihi placuerunt (litteras por litterae, sujeto) Puede darse una atracción del relativo por un sustantivo atributo: -Roma, quod est caput Italiae, expugnabatur a Gallis Algunas oraciones principales aparecen encabezadas por pronombres relativos que., en estos casos (relativo coordinativo), traducen por pronombres o adjetivos demostrativos: -Quas tamen difficultates patienter atque aequo animo ferebant ”Sin embargo, soportaban pacientemente y con ánimo benigno estas dificultades”

EJERCICIOS

1. Traducción: -Homo qui verum dicit meus pater est. -Caesar cepit hostes qui oppugnaverant tuam urbem -Urbs quam videtis pulcherrima est -Germani aestimant deos quos cernunt et quorum opibus iuvantur. -Agricola serit arbores quarum fructus nunquam aspiciet. -Roma est civitas in qua omnia quae sunt popularia in populo sunt -Nullus dolor est quem non longinquitas temporis minuat ac molliat.

Page 86: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

86

-Quod scripsi, scripsi. -Regio est, cuius flumina multas insulas efficiunt. -Litteras accepi quas ad me misisti. -Felix qui potuit rerum cognoscere causas. -Non qui parum habet sed qui plus cupit quam habet, pauper est.

2. Traducción: LA ESPADA DE DAMOCLES Quondam vir stultus, cui nomen Damocles erat, in regiam Dionysii tyranni venit atque regiarum aedium magnificentiam spectavit. Magna admiratione captus, beatam tyrani vitam magnopere laudabat. Tunc, Dyonisius tyrannus hominem stultum ad se vocavit atque ei ("a él", dat.) dixit: Visne ("¿acaso quieres…") igitur, o Damocle, quando mea vita tibi grata est, fortunam meam temptare ac vitam beatam vivere? Damocles laetus annuit. Tyrannus hominem in aureo lecto collocavit. Deinde servi delecti omnia, quae Damocles cupiebat, diligenter ei praebebant: unguenta, odores, coronas. In mensa ante Damoclem epulas exquisitas ponebant. Damocles beautus erat. Sed in magno gaudio subito fulgentem gladium, de tecto pendentem atque capiti suo imminentem conspexit. Itaque, magno timore captus, nec pulchros servos, nec argentea vasa adspiciebat. Ne quidem cibos exquisitos tangere audebat. Tandem tyrannum rogavit, ut (“que”) abire liceret (imperf.subj. “permitiera”), quoniam iam non beatus erat. Etenim is, qui mortem perpetuo timet, nullo modo beatus esse potest. 3. Traducción: Quondam Romulus, qui exercitum recensere cupiebat, contionem in Campo Martio habebat. Subito, nigerrima nubes supra capita omnium apparuit, quae atrocem tempestatem cum magnis tonitribus fulguribusque adduxit. Densissimus nimbus regem operuit, quem deinde Romani numquam in terris viderunt. Populus Romanus in numero deorum eum (acus. “a él, le”) habuit et Quirinum nominavit.

FICHA 31. OTROS PRONOMBRES

A. LOS DEÍCTICOS O DEMOSTRATIVOS. En latín hay tres pronombres / adjetivos demostrativos. Hic, Haec, Hoc marca la proximidad a la primera persona (éste, ésta, esto) Iste, Ista, Istud la proximidad a la segunda persona (ése, ésa, eso) Ille, Illa, Illud marca la lejanía de la primera y segunda personas (aquel, aquella, aquello)

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. H-ic H-aec H-oc H-i H-ae H-aec

Acus H-unc H-anc H-oc H-os H-as H-aec

Gen. H-uius H-uius H-uius H-orum H-arum H-orum

Dat. H-uic H-uic H-uic H-is H-is H-is

Abl. H-oc H-ac H-oc H-is H-is H-is

Page 87: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

87

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. Ist-e Ist-a Ist-ud Ist-i Ist-ae Ist-a

Acus Ist-um Ist-am Ist-ud Ist-os Ist-as Ist-a

Gen. Ist-ius Ist-ius Ist-ius Ist-orum Ist-arum Ist-orum

Dat. Ist-i Ist-i Ist-i Ist-is Ist-is Ist-is

Abl. Ist-o Ist-a Ist-o Ist-is Ist-is Ist-is

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. Ill-e Ill-a Ill-ud Ill-i Ill-ae Ill-a

Acus Ill-um Ill-am Ill-ud Ill-os Ill-as Ill-a

Gen. Ill-ius Ill-ius Ill-ius Ill-orum Ill-arum Ill-orum

Dat. Ill-i Ill-i Ill-i Ill-is Ill-is Ill-is

Abl. Ill-o Ill-a Ill-o Ill-is Ill-is Ill-is

B. LOS FÓRICOS Y LOS DE IDENTIDAD Hay en latín otra serie de pronombres /adjetivos que hacen referencia siempre a una persona u objeto del que ya se ha hablado o del que se va a hablar. Is, ea, id es un pronombre fórico: anafórico cuando se refiere a algo o alguien ya nombrado, y es un catafórico cuando anticipa algo que viene a continuación. Puede traducir como un demostrativo (“éste.../ ése...”), pero además, el pronombre fórico sustituye al personal de tercera persona (“él, ella, ello”)

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. i-s E-a i-d E-i / ii E-ae E-a

Acus E-um E-am i-d E-os E-as E-a

Gen. E-ius E-ius E-ius E-orum E-arum E-orum

Dat. E-i E-i E-i E-is / iis E-is / iis E-is / iis

Abl. E-o E-a E-o E-is / iis E-is / iis E-is / iis

Si a este pronombre se le añade la partícula invariable -dem, se forma el pronombre idem, eadem, idem, con valor fórico y enfático, y que significa "el mismo, la misma, lo mismo" :

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom i-dem E-adem i-dem E-idem E-aedem E-adem

Acus E-umdem E-amdem i-dem E-osdem E-asdem E-adem

Gen. E-iusdem E-iusdem E-iusdem E-orumdem E-arumdem E-orumdem

Dat. E-idem E-idem E-idem E-isdem E-isdem E-isdem

Abl. E-odem E-adem E-odem E-isdem E-isdem E-isdem

Existía además un pronombre enfático que recalca la identidad de cualquiera de las tres personas gramaticales, con el valor de "yo mismo/a", "tú mismo/a", él mismo / ella misma", o "yo, tú, él/ella en persona".

Page 88: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

88

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. Ips-e Ips-a Ips-um Ips-i Ips-ae Ips-a

Acus Ips-um Ips-am Ips-um Ips-os Ips-as Ips-a

Gen. Ips-ius Ips-ius Ips-ius Ips-orum Ips-arum Ips-orum

Dat. Ips-i Ips-i Ips-i Ips-is Ips-is Ips-is

Abl. Ips-o Ips-a Ips-o Ips-is Ips-is Ips-is

C. INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS Vamos a hacer referencia aun pronombre interrogativo-indefinido que tiene el mismo lexema que el pronombre relativo, y que dio origen a otros indefinidos. Se trata del pronombre Quis/Qui, Quis/Quae, Quid/Quod . Como pronombre interrogativo se utiliza la forma Quis para el nominativo masculino y femenino, y Quid para el nominativo neutro, mientras que el adjetivo utiliza para el nominativo masculino Quis o Qui, y Quae para el femenino, y Quod para el neutro. El resto de la flexión es igual que la del pronombre relayivo Qui, Quae Quod. Son compuestos de Quis:

-aliquis, aliqua, aliquid alguien, alguno, algo -quisque, quaeque, quidque cada uno -quidam, quaedam, quiddam un cierto, un tal -quisquam, quaequam, quidquam alguien, alguno

Hay otros indefinidos que no proceden del lexema del relativo, pero se flexionan con las características comunes a la flexión pronominal, es decir, un gen sing. común a los tres géneros en –ius, y un solo dativo singular en -i

-alius, alia, aliud otro -alter, altera, alterum otro (de dos) -ullus, ulla, ullum alguno -nullus, nulla, nullum ninguno -solus, sola, solum solo -totus, tota, totum todo (entero) - uterque, utraque, utrumque uno y otro -neuter, neutra, neutrum ninguno de los dos -nihil (indeclinable) nada -nemo, neminis nadie

Veamos, por ejemplo, la flexión del primero:

SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro

Nom. Ali-us Ali-a Ali-ud Ali-i Ali-ae Ali-a

Acus Ali-um Ali-am Ali-ud Ali-os Ali-as Ali-a

Gen. Ali-ius Ali-ius Ali-ius Ali-orum Ali-arum Ali-orum

Dat. Ali-i Ali-i Ali-i Ali-is Ali-is Ali-is

Abl. Ali-o Ali-a Ali-o Ali-is Ali-is Ali-is

Fíjate en que la forma del nominativo singular masculino es igual que el genitivo de los tres géneros; será el contexto el que te indicará en qué caso aparece.

Page 89: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

89

D. LOS NUMERALES

Cifras romanas Cardinales Ordinales

I Unus Una Unum Primus, -a, -um II Duo Duae Duo Secundus, -a, -um III Tres Tria Tertius, -a, -um IIII / IV Quattuor Quartus, -a, -um V Quinque Quintus, -a, -um VI Sex Sextus, -a, -um VII Septem Septimus, -a, -um VIII Octo Octavus, -a, -um IX Novem Nonus, -a, -um X Decem Decimus, -a, -um XI Undecim Undecimus, -a, -um XII Duodecim Duodecimus, -a, -um XIII Tredecim Tertius decimus, -a, -um XIV Quattuordecim Quartus decimus, -a, -um XV Quindecim Quintius decimus, -a, -um XVI Sedecim Sextus decimus, -a, -um XVII Septemdecim Septem decimus, -a, -um XVIII Duo de viginti Duo de vicesimus, -a, -um XIX Un de viginti Un de vicesimus, -a, -um XX Viginti Vicesimus, -a, -um XXI Unus et viginti Vicesimus primus, -a, -um XXX Triginta Tricesimus, -a, -um XL Quadraginta Quadracesimus, -a, -um L Quinquaginta Quinquagesimus, -a, -um LX Sexaginta Sexagesimus, -a, -um LXX Septuaginta Septuagesimus, -a, -um LXXX Octaginta Octogesimus, -a, -um XC Nonaginta Nonagesimus, -a, -um C Centum Centesimus, -a, -um CC Ducenti,-ae, -a Ducentisimus, -a, -um CCC Trecenti, -ae, -a Trecentisimus, -a, -um CD Quadragenti, -ae, -a Quadragentisimus, -a, -um D Quingenti, -ae, -a Quingentisimus, -a, -um DC Sescenti, -ae, -a Sescentisimus, -a, -um DCC Septigenti, -ae, -a Septingentesimus, -a, -um DCCC Octingenti, -ae, -a Octingentisimus, -a, -um CM Nongenti, -ae, -a Nongentisimus, -a, -um M Mille, Milia Millesimus, -a, -um Es fácil apreciar, por su enunciación, que los ordinales son todos declinables. Su flexión coincide completamente con la de los adjetivos de tres terminaciones. En cuanto a los cardinales, han de hacerse las siguientes puntualizaciones:

1. Se declinan unus, una, unum; duo, duae, duo; tres, tria y millia millium; la flexión de los cuatro se estudiará a continuación.

2. Se declinan las centenas como los adjetivos de tres terminaciones en plural, naturalmente.

3. Los demás son indeclinables.

Page 90: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

90

Observa que a las decenas se les suman las unidades excepto cuando falta uno o dos unidades para llegar a la decina siguiente. En dichos casos se resta: Duodeviginti, Undetriginta significarían así dieciocho y veintinueve. Declinación de Unus, -a, -um

SINGULAR

Masc. Fem. Neutro

Nom. Un-us Un-a Un-um

Acus Un-um Un-am Un-um

Gen. Un-ius Un-ius Un-ius

Dat. Un-i Un-i Un-i

Abl. Un-o Un-a Un-o

• Declinación de Duo, duae, duo

DUAL

Masc. Fem. Neutro

Nom. Du-o Du-ae Du-o

Acus Du-os Du-as Du-o

Gen. Du-orum Du-arum Du-orum

Dat. Du-obus Du-abus Du-obus

Abl. Du-obus Du-abus Du-obus

Declinación de Tres, tria

PLURAL

Masc.-Fem. Neutro

Nom. Tres Tria

Acus. Tres Tria

Gen. Trium Trium

Dat. Tribus Tribus

Abl. Tribus Tribus

Declinación de Milia

PLURAL

Nom. Mili-a

Acus. Mili-a

Gen. Mili-um

Dat. Mili-bus

Abl. Mili-bus

EJERCICIOS

1. Declina cada sustantivo: officium, -i, ratio, -tionis y natura, -ae con un adjetivo demostrativo. 2. Cambia de número los siguientes sintagmas: -harum laudum -illum magistratum -istud iter -istos legatos -hanc legionem -his iuribus -illo lusu -hac lege -isti magistratus -isti filio 3. Completa:

Vestr.... patres me..... gens su.... naturam Me..... ratione nostr..... familiarum tu..... gloriae Nostr.... officium vestr..... tempus su.... exercitu Nostr... dei tu... magistra me... filiis

4. Dí si es correcto y corrige si no lo es:

Nostrum familia meis magistri sua officia Vester officium nostrum consul tua matres Nostribus temporibus nostrarum familiae nostris puellabus

Page 91: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

91

5. Escribe en latín (en número ordinal y con cifras romanas): -1988 -590 -34 -2561 -365 6. Traduce

-Anno millesimo nongentesino nonagesimo tertio intravi ad gymnasium, et tu? -Regnavit triginta annos et suus filius regnat annum iam quartum decimum -Fabius sex menses dictator fuit -Octavius, viginti annos natus, in Africam iter fecit. -Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, et tertiam ii, qui

ipsorum lingua Celtae appellantur, nostra Galli. -Viator circiter sex milia passuum percurrit. -Hic collis octingentos passus a castris aberat. -Consul cum tribus legionibus ad oppidum appropinquabat. -Nihil aliud agunt, nisi se ipsi laudare. -Neminem tota urbe inveni. -Quid aliud petis? Si quid cupis, ad me venies. -Ipse respondebo. -Haec erunt vilicae officia: dominum metuat, sit munda et mundam villam habeat: prima surgat et

postrema cubet. -Ipse dux ad ripam nostri maris contendit et illam urbem suos milites oppugnare iubet; sed Pompeius,

cuius exercitus ad romanorum fines iter fecerat, in auxilium ipsorum civium discurrit. -Pythagoras fuit in Italia iisdem temporibus quibus Lucius Brutus Italiam liberavit. -Bello troiano dei ipsi pugnaverunt; eidem dei semper eidem populo favebant. Venus ipsa Hectorem

ipsum in proelium adiuvit. -Frumento navibusque comparatis in insula, ipse bellum non difficile existimabat suis. -Hic puer idem est de quo tibi dixi multa bona. -Hannibal, qui suas copias in Italiam duxerat, cum Romanis pugnavit eorumque exercitus vicit. -Alii castra muniebant, alii impetus hostium sustinebant. -Caesar, rediens e Gallia victor, alterum consulatum poscere coepit, sed, iussus ad urbem revenire ubi

milites congregatos habebat, adversus patriam venit. -Hac pugna nihil nobilius fuit. -Frater huius hanc civitatem illius consilio conservabit. -Qui multum habet, plus cupit -Haec facere potest.

FICHA 32. LA EXPRESIÓN DEL TIEMPO FUTURO II: FUTURO PERFECTO Y

PRETÉRITO PERFECTO DE SUBJUNTIVO La falta de oposición respecto al uso de estos dos tiempos en latín ha facilitado la neutralización en cuanto a la formación: ambos tiempos se forman sobre el tema de perfecto con el morfema –ERI- que, de ese modo, sólo diferencia las 1ª personas de singular por la desinencia: -o para futuro y –m para el perfecto de subjuntivo.

Page 92: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

92

FUTURO PERFECTO DE INDICATIVO AMO MONEO DICO AUDIO SUM

Amavero Monuero Dixero Audivero Fuero

Amaveris Monueris Dixeris Audiveris Fueris

Amaverit Monuerit Dixerit Audiverit Fuerit

Amaverimus Monuerimus Dixerimus Audiverimus Fuerimus

Amaveritis Monueritis Dixeritis Audiveritis Fueritis

Amaverint Monuerint Dixerint Audiverint Fuerint

PRETERITO PERFECTO DE SUBJUNTIVO AMO MONEO DICO AUDIO SUM

Amaverim Monuerim Dixerim Audiverim Fuerim

Amaveris Monueris Dixeris Audiveris Fueris

Amaverit Monuerit Dixerit Audiverit Fuerit

Amaverimus Monuerimus Dixerimus Audiverimus Fuerimus

Amaveritis Monueritis Dixeritis Audiveritis Fueritis

Amaverint Monuerint Dixerint Audiverint Fuerint

EJERCICIOS

1. Verdadero o falso: Cano, canis, canere, cecini, cantum (cantar):

-canes es presente de indicativo -canunt está en voz pasiva -cecini es tema de presente --eri- es morfema de pretérito imperfecto -canebam es futuro imperfecto -canebas es tema de presente --a- , en la 1ªconjugación, es marca de subjuntivo -canent es pretérito perfecto de indicativo -cano es un verbo de la 2ª conj. -canerim es Pretérito perfecto de Subjuntivo -cecinero es Futuro Perfecto de Subjuntivo -el futuro del verbo CANO en pasiva es canebor, caneberis… -“CANTEMOS” en latín se dice canamus.

Page 93: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

93

FICHA 33. PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO Y PASIVO.

PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO Estos dos tiempos verbales se usan, especialmente, en las subordinadas condicionales.

EL PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO Y PASIVO Para formar este tiempo, en activa o en pasiva, el latín usa un único morfema en todas las conjungaciones, el morfema temporal-modal –re- añadido al tiempo de infectum; los verbos de la 3ª (lego) y de la 5ª (capio) utilizan la vocal de unión –e- entre el lexema, acabado en consonante, y el morfema.

AMO MONEO DICO AUDIO SUM

Amarem Monerem Dicerem Audirem Essem

Amares Moneres Diceres Audires Esses

Amaret Moneret Diceret Audiret Esset

Amaremus Moneremus Diceremus Audiremus Essemus

Amaretis Moneretis Diceretis Audiretis Essetis

Amarent Monerent Dicerent Audirent Essent

Este tiempo puede traducir por el imperfecto de subjuntivo castellano (amara/ amase o fuera/fuese amado) o por el condicional simple (amaría o sería amado).

EL PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO Este tiempo se forma sobre el tema de perfecto, añadiendo el morfema temporal-modal –isse-:

AMO MONEO DICO AUDIO SUM

Amavissem Monuissem Dixissem Audivissem Fuissem

Amavisses Monuisses Dixisses Audivisses Fuisses

Amavisset Monuisset Dixisset Audivisset Fuisset

Amavissemus Monuissemus Dixissemus Audivissemus Fuissemus

Amavissetis Monuissetis Dixissetis Audivissetis Fuissetis

Amavissent Monuissent Dixissent Audivissent Fuissent

Traduce por pluscuamperfecto de subjuntivo (hubiera / hubiese amado)

EJERCICIOS

1. Analiza, indicando número, persona, tiempo, modo y voz, y cambiando esta última siempre que te sea posible: -movisses -capient -detur -monebamus -caperetur -desiderabimur

Page 94: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

94

-manserunt -relinqueretis -sumus -relinquet -procedebant -dederis -esset 2. Traduce las formas siguientes al latín: -do, dedi, datum (1): dar -moveo, movi, motum (2): mover. -habeo, habui, habitum (2) : tener. -cognosco, cognovi, cognitum (3) : conocer. -operio, operui, opertum (4): ocultar -teníamos -será dado -movamos -tuviera -serás ocultado -tenemos -dé -yo fuera dado -he dado -conocen -era ocultado -habremos movido -conozcan -hayáis tenido -serán conocidas -diesen -es ocultado -había movido -conocerán -ocultásemos -eran conocidos -conocerá -diésemos -tuvo -sea movido -habíais dado -tenga 3. Traduce (no hace falta que las copies):

-Si meus pater viveret, domi meae eum haberem. -Si hic mecum esses, multa tibi dicerem. -Si pecuniam haberemus, eam vobis daremus. -Si bonus fueris, praemium habebis. -Si quid habuissem, dedissem illis. -Hannibal, si impetum fecisset, urbem Romam facillime cepisset.

4. Traduce: LEONIS PARS Societas cum potenti numquam fidelis est; haec fabula mea dicta confirmat. Vacca et capella et patiens ovis socii fuerunt cum leone in venatione. Postquam cervum vasti corporis ceperant, quattuor partes fecerunt. Tunc, ita leo dixit: “Ego primam capiam, quia rex sum; secundam mihi dabitis, quia sociorum unus sum; tertiam habebo, quia plus valeo; quis quartam cupit? Malum accipiet”. Sic potens leo totam praedam cepit.

Page 95: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

95

FICHA 34. EL CALENDARIO ROMANO

Los romanos contaban los años a partir del 753 a.C., es decir, el año de la fundación de Roma (ab urbe condita “desde la fundación de la ciudad”- literalmente: “desde la ciudad fundada”) El calendario primitivo, de origen itálico, basado en el ciclo lunar, el primer día del més era el de luna nueva y el último el de luna llena. El año tenía, así, 304 días repartidos en diez meses; comenzaba en el mes de marzo y terminaba en diciembre. Numa Pompilio eformó el calendario introduciendo los meses de enero y febrero, es decir, Ianuarius y Februarius, para completar el año según la revolución solar. El año quedó fijado en 12 meses lunares, desde marzo hasta febrero, que sumaban 355 días (febrero con 28, marzo, mayo, julio y octubre con 31, y el resto de meses con 29 días). Cada dos años se intercalaba un mes ( mensis intercalaris) de 22 ó 23 días. Los meses eran: -Martius -Aprilis -Maius -Iunius -Quintilis / Iulius -Sextilis/ Augustus -September -October -November -December -Ianuarius -Februarius Cada mes estaba dividido en tres fechas básicas que servían de referencia para calcular los restantes días del mes: -Kalendae, -arum : primer día de cada mes -Nonae, -arum: el día 5, excepto en marzo, mayo, julio y octubre, en los que era el día 7. -Idus, -uum: el día 13, excepto en los meses de 31 días, en que era el día 15. A estos nombres se les aplicaba el adjetivo correspondiente al mes de que se trataba: Kalendae Decembres, nonae martiae, nonae iuniae, Idus octobres, idus quintiles / iuliae... Estas expresiones se ponían en ablativo: -Kalendis Septembribus veniam : “Llegaré el 1 de septiembre” -Nonis Aprilibus mortuus est: “Murió el 5 de abril” - Idibus Maiis accidit : “Ocurrió el 15 de mayo” El día antes de cada uno de estos era el pridie + acusativo: pridie Kalendas, pridie Nonas o pridie Idus, y el día posterior se designaba por postridie Kalendas, postridie Nonas y postridie Idus. El método para fechar los demás, consistía en contar hacia atrás, tomando como referencia los días que faltaban para la fecha clave más próxima, mediante el uso del ordinal correspondiente en acusativo precedido por ante diem (muchas veces se usa el cardinal en vez del ordinal para simplificar) Hay que tener en cuenta que se contaban las fechas considerando los dos extremos, con lo cual resulta una unidad de más.

-ante diem tertium Idus Octobres: dos días antes de los Idus de Octubre: el 13 de octubre -ante diem IV Kalendas Martias : 22 de febrero -ante diem XVII Kalendas Maias: 15 de abril -ante diem II Nonas Julias 6 de julio

Page 96: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

96

Meses de 31 días Meses de 29 días Meses de 28 días

Martius, Maius, Quintilis, Octobris

Aprilis, Iunonius, Sextilis, Septembris, Novembris,

Decembris, Januarius

Februarius

DÍA

Nombres en Latín (nonas = nones, idus = ides)

1 Kalendas Kalendas Kalendas

2 Ante Diem VI Nones Ante Diem IV Nones Ante Diem IV Nones

4 Ante Diem IV Nones Pridie Nones Pridie Nones

5 Ante Diem III Nones NONAS NONAS

6 Pridie Nones Ante Diem VIII Ides Ante Diem VIII Ides

7 NONAS Ante Diem VII Ides Ante Diem VII Ides

8 Ante Diem VIII Ides Ante Diem VI Ides Ante Diem VI Ides

10 Ante Diem VI Ides Ante Diem IV Ides Ante Diem IV Ides

12 Ante Diem IV Ides Pridie Ides Pridie Ides

13 Ante Diem III Ides IDUS IDUS

14 Pridie Ides Ante Diem XVII Kalendas Ante Diem XVI Kalendas

15 IDUS Ante Diem XVI Kalendas Ante Diem XV Kalendas

16 Ante Diem XVII Kalendas Ante Diem XV Kalendas Ante Diem XIV Kalendas

28 Ante Diem V Kalendas Ante Diem III Kalendas Pridie Kalendas

http://www.imperivm.org/articulos/calendario-romano.html Además, el mes no se dividía por semanas, sino por las nundinae, o día de mercado que se celebraba cada nueve días (la división semanal es de época imperial –s.II d.C.) Hacia el año 45 a.C., Julio César encomendó al astrónomo griego Sosígenes una reforma del calendario fundamentada en la duración del año solar. Se estableció la duración del año en 365 días intercalando cada cuatro años un día más en febrero, el día ante diem bis sextum Kalendas Martias, y de ahí el término bisiesto. Éste fue el calendario juliano, por el que se rigió el mundo hasta el siglo XVI, cuando se introdujeron ciertas modificaciones por el papa Gregorio XIII.

EJERCICIOS

1. Traduce: -Anno ab urbe condita sescentesimo nonagesimo primo Marcus Tullius Cicero consulatum obtinuit. - Spero te Kalendis Novembribus venturum esse. - Rerum scriptores narrant anno ducentesimo quadragesimo quinto ab urbe condita alterum Tarquinium Roma expulsum esse. - Item ferunt Caium Iulium Caesarem idibus Martiis anni ab urbe condita septingentesimi decimi a Marco Iunio Bruto interfectum esse.

Page 97: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

97

FICHA 35. ORACIÓNES DE INFINITIVO

Hemos visto que el infinitivo puede ser Suj. y O.D. de un verbo. Así, en español, podemos decir “Veo venir” lo mismo que “Veo a Antonio”. Tanto “venir” como “Antonio” son O.D. de “veo”. Si podemos las dos palabras referidas a un mismo verbo, las dos frases pueden fundirse en una:

Veo – a Antonio – venir Pero en esta última frase podemos interpretar “Antonio” como Suj. de la acción de “venir”: Veo – a Antonio – venir = Veo – que Antonio viene O.D. y el O.D. es, en realidad, una oración completiva introducida por “que”. En latín se fundieron Video venire y Video Antonium en Video Antonium venire: “Veo que Antonio viene”. Es lo que se llama una oración de infinitivo con sujeto en acusativo. Así, una oración de infinitivo consta de un sujeto en acusativo y un verbo en infinitivo, y esa estructura es el sujeto u O.D. de ciertos tipos de verbos: a) VERBOS de entendimiento, lengua y sentido (pensar, creer, opinar, saber, recordar, esperar, confiar, decir, jurar..., ver, oír, percibir,...). Si estos verbos están en activa pueden llevar como O.D. una oración completiva de infinitivo; si están en pasiva, pueden llevar una oración de infinitivo en función de sujeto:

Dico ( te esse bonum ): Digo que (tú eres bueno) S V Atr S V Atr Estos verbos admiten construcciones en las que el sujeto del verbo principal es el mismo que el de la oración de infinitivo:

Alexander dicebat ( se esse filium Iovis ) S V Atr Alejandro decía ( que él era hijo de Júpiter ) S V Atr b) VERBOS de sentimiento o manifestación externa (quejarse, alegrarse, indignarse, procurar, obligar,

sufrir...) c) VERBOS de voluntad (querer, desear, ordenar, decidir, decretar, permitir...). Si el sujeto del infinitivo

coincide con el de la oracín principal, éste no se repite. Estos verbos pueden llevar también oración completiva con ut.

d) VERBOS impersonales que expresan licitud, conveniencia, necesidad. El infinitivo funciona de sujeto: ( Te amare ) oportet : Conviene que tú ames

Sujeto Estas oraciones se llaman oraciones de infinitivo no concertado cuando los sujetos del infinitivo y de la oración principal no coinciden: O.D.

Ego video ( Antonium venire ) S V S en ac. INF

Page 98: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

98

TRADUCCIÓN: En las oraciones de infinitivo el verbo subordinado exprea un valor relativo, es decir, guarda relación con el valor del verbo de la oración de la que depende. La traducción al español se hace según el cuadro siguiente cuando el verbo principal tiene un valor puramente enunciativo.

V. de la oración principal

Inf. Presente (simultaneidad)

Inf. Perfecto (anterioridad)

Inf. Futuro (posterioridad)

Presente: Dico Yo digo - Futuro: Dicam Diré

te FACERE Que tú haces

Te FECISSE Que tú has hecho hiciste

Te FACTURUM ESSE Que tú harás has de hacer

Pres. de Indicativo

Pret. Perf. Indic. o Pret. indefinido

Fut. Imp. Indic. o locución perifrástica

Pasado: Dicebam Decía Dixi Dije, he dicho

Te FACERE Que tú hacías

Te FECISSE Que tú habías hecho

Te FACTURUM ESSE Que tú harías habías de hacer

Pret. Imperf. Ind.

Pret. Plusc. Ind.

Condicional o locución perifrástica

Pero si el verbo principal es de voluntad, deseo, sentimiento, etc., el infinitivo puede traducirse mediante el correspondiente tiempo del verbo en subjuntivo: Volo te fecisse...: “Quiero que tú hayas hecho”.

EJERCICIOS

Traduce:

1. -Spero te iam valere. 2. -Difficile est amicitiam usque ad mortem permanere. 3. -Caesar cognoverat a Gallis copias cogi. 4. -Socrates credebat leges sacras esse. 5. -Ex me quaerunt ubi essem; repondeo me domi fuisse. 6. -Dicunt Socratem iuvenes philosophiam docere et mala facinora homines celare. 7. -Quid dicam alumnis meis? Dicam illos fuisse impigros sed nunc esse pigros? 8. -Multos timere debet is quem multi timent. 9. -Omnes scimus deum esse bonum. 10. -Scio te pugnare; sciebam te pugnare; scio te pugnavisse. 11. -Thales dixit aquam esse initium omnium rerum. 12. -Socrates dicere solebat se hoc unum scire, nihil se scire. 13. -Dico mundum et omnes mundi partes constitutas esse (inf.perf.pas.) et omni tempore

administrari providentia deorum. 14. -Consul nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse(inf.perf.pas.), eosque Romam contendere . 15. -Constat ad salutem civium inventas esse leges. 16. -Dux audivit bellum incepisse. 17. -Caesar iubet milites silentio naves possidere, portas claudi et cives ex urbe exire. 18. -Victor iussit civitates daturas esse (inf. fut. Pas.) obsides. Victi, omnes flentes, sese ad Caesaris

pedes proiecerunt et omnes obsides captos in fracto muro se coniungere firmaverunt. 19. -Hostes, brevi tempore a nostris superati, sese fugae dederunt.

Page 99: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

99

20. -Homo indignabatur matronas auro gemmisque exonari a domino. 21. -Decet populos victos experiri prius quam arma. 22. -Sentimus calere ignem, nivem esse albam, dulce esse mel. 23. -Audivi te consulem factum esse. 24. -Quis mortalium tolerare potest illos nobis superare? 25. -Exire ex urbe iubetur a consule hostem.

FICHA 36. LA VOZ PASIVA Y EL AGENTE.

LA PASIVA COMPUESTA. En latín la oración pasiva está formada por los siguientes elementos:

Sujeto paciente + Verbo en voz pasiva + Complemento Agente... Nom. - De persona: a/ab + Abl. - De cosa: Abl.

El ablativo es el caso del agente; si se trata de una persona (o un ser personificado) lleva la preposición a / ab, pero si es cosa no lleva preposición. Morfológicamente, la voz pasiva se construye de distinta manera según si el tiempo verbal deriva del tema de infectum o del tema de perfectum.

36.1. LA VOZ PASIVA DE LOS TIEMPOS DE INFECTUM o PRESENTE En los tiempos derivados del tema de presente la voz pasiva está marcada formalmente por las desinencias verbales: -r -ris/ -re -tur -mur -mini -ntur En la 1ªp.sg., si el tiempo activo utiliza la desinencia –o, el morfema pasivo –r se añade al activo > -or; en cambo, si la desinencia activa es –m, sólo se sustituye por –r: audio / audior; audiebam / audiebar. Los dos morfemas pasivos de la segunda p. sg. se pueden utilizar indistintamente.

36. 2 . LA VOZ PASIVA DEL SISTEMA DE PERFECTO: LA PASIVA COMPUESTA El sistema de perfecto construye su voz pasiva con el participio de perfecto y los tiempos correspondientes del verbo “sum”, que actúa como auxiliar (igual que en la pasiva de las LLRR, por ejemplo “soy amado”, con un auxiliar “soy”).

Page 100: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

100

Se forma el:

Con el participio de perf. +

Y traduce:

Pret. Perf. Ind. Pas. amatus, -a, -um +{

Sum... Fui/he sido amado

Pret. Plusc. Ind. Pas. Eram... Había sido amado

Fut. Perf. Ind. Pas. Ero... Habré sido amado

Pret. Perf. Subj. Pas. Sim... Haya sido amado

Pret. Plusc. Subj. Pas. Essem... Hubiera/ hubiese / habría sido amado

Utilizamos las formas de infectum o de perfectum del verbo “esse” (fui, fueram, fuero) y su significado es prácticamente el mismo. El participio que forma parte de los tiempos compuestos de la pasiva se refiere al sujeto, y, por lo tanto, concierta con él. -Domus aedificata est / Pons aedificatus est / Templum aedificatum est. -Domus aedificarae sunt / Pontes aedificati sunt / Templa aedificata sunt. RECUERDA que un participio, acompañando al verbo sum NO será atributo. El participio va en caso nominativo excepto cuando se trate de una oración de infinitivo, en cuyo caso va en acusativo concertando con su sujeto:

• Numantini a Scipioni victi sunt. “Los numantinos fueron vencidos N.m.pl. N.m.pl. por Escipión”.

• Insula Minervae sacrata est. “La isla fue consagrada a Minerva”. N.f.sg. N.f.sg.

• Consul dixit: Romanos captos esse = Consul dixit ut Romani capti erant. Ac.m.pl. Ac.m.pl. N.m.pl. N.m.pl.

“El cónsul dijo que los romanos habían sido capturados”. En la PASIVA IMPERSONAL el verbo en pasiva en 3ª p.sg. o pl. no tiene sujeto gramatical, pero sí tiene agente. Se construye con verbos intransitivos, es decir, verbos activos que no tienen OD:

• Pugnabatur acriter a militibus. “Se luchaba cruelmente por parte de los soldados” = “Los soldados luchaban cruelmente”. Si esta construcción impersonal se forma con un tiempo compuesto de la voz pasiva, el participio se expresa en género neutro singular:

• Pugnatum est acriter a militibus. “Se luchó cruelmente por parte de los soldados”

• Concursum est a civibus ex tota urbe “Se acudió desde toda la ciudad por parte de los ciudadanos” = Cives ex tota urbe concurrerunt: “Los ciudadanos acudieron de toda la ciudad”

EJERCICIOS

1. Escribe en latín y cambia de voz:

-Los hombres aman a los dioses. -La lanza hiere al caballo. -Dios da a los hombres una vida breve. -Los enemigos capturarán la nave.

Page 101: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

101

-Los marineros alaban a la reina. -Los soldados habían sido conducidos por el general al campamento. -En aquel tiempo, las ciudades eran defendidas por los soldados. -Los jóvenes siempre serán aconsejados por los mayores.

2. Traduce: -Dolores mittigantur vetustate -Bellum crudelissimum a me sedabitur. -Iuducabor, sed non damnabor a iudicis. -Eo libro a nobis Philosophia defenditur. -Ab Hannibale in Italiam veniente multa oppida capiebantur. -Id fieri non potest a me. -Caesar omne frumentum ad se referri iubet. -Duci morienti victoria nuntiata est. -Saguntini, fame victi, ab Hannibale capiuntur. -Legati a Saguntinis Romam missi sunt auxilium orantes. -Remus a rege traditus est populo ad supplicium. -Romulus et Remus decreverunt urbem condere in locis ipsis in quibus educati erant. -Prorae navium a civibus romanis ornatae erant. -Utinam uxorem liberosque videres. -Ante Caesaris tempus nullum theatrum Romae factum est, sed postea multa theatra et amphitheatra facta sunt. -Is locus a populo romano forum appellatus est. -Pons, qui erat tempestate interruptus, paene erat refectus a militibus. -Flumina ab iis qui in silvis latebant visa sunt. -Latro captus est a magistratibus. -Anaxagoras, nuntiata filii morte, ducitur ante corpus suum a magistratu. -Saxum in aurum mutatum est, quoniam omnia quae tetigerat in aurum mutabatur. -Dux a populo romano amicus appellatus est.

3. Traduce y pasa a activa: -Haec Romanorum victoria a legatis consuli nuntiabitur. -Hostium impetus a nostris non timetur. -Tibi bona consilia a me data sunt. -Relicti ab amicis sumus. -Caesaris adventus notus erat. -Eloquentia a natura homini datur. -A falso amico accusabar. -Laudaris carmine nostro. -Iudicabor, sed non damnabor a iudicibus. -Dei providentia mundus administratur. -Ego autem a patre eram ad Scaevolam deductus (Cic.) -Id oppidum a Sidoniis conditum est. -Liber est scriptus ad te de senectutem -Genus hominum compositum ex corpore et anima est (Sal.) -Defendatur patria a bonis civibus.

4. Traduce: SIMIUS IUDEX: Is qui mendacium semel dixit, fidem in perpetuum amittit. Lupus vulpem furti accusabat, at illa negabat a se furtum commissum esse. Tum simium vocaverunt, qui facta iudicaret. Ubi lupus et vulpes causam exposuerant, simius suam sententiam dixit: “Tu non perdidisti id quod petis; tu rapuisti quod negas”.

Page 102: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

102

5. Traduce el siguiente texto de Floro (IV, continuación): DE ROMULO Primus ille et urbis et18 imperii conditor Romulus fuit, Marte genitus et Rhea Silvia. Sacerdos19 de se gravida20 hoc21 confessa est22; nec mox Fama dubitavit, cum, Amulii imperio abiectus in profluentem23 cum Remo fratre, non potuit exstingui, siquidem Tiberinus amnem repressit; et lupa, relictis catulis, secuta vagitum ubera admovit infantibus, matremque se gessit. Sic repertos apud arborem, Faustulus, regis pastor, tulit in casam atque educavit. Alba tunc erat Latio caput, Iuli opus: nam Lavinium patris Aeneae contemserat. Ab his Amulius jam [bis] septima subole regnabat, fratre pulso Numitore, cujus ex filia Romulus. Igitur statim prima juventae face, patruum Amulium ab arce deturbat, avum reponit. Ipse fulminis amator et montium, apud quod erat educatus, moenia novae urbis agitabat. Gemini erant : uter auspicaretur et regeret, adhibere placuit deos. Remus montem Aventinum, hic Palatinum occupat. Prior ille sex vultures, hic postea, sed duodecim vidit. Sic victor augurio urbem excitat, plenus spei, bellatricem fore : ita illi assuetae sanguine et praeda aves pollicebantur.

FICHA 37. VALORES DE CUM

1. PREPOSICIÓN + ablativo = “con”

-de modo: dicebat cum multis lacrimis...”hablaba con muchas lágrimas” -de compañía: cum patre venit...”vino con su padre”

2. CONJUNCIÓN 2.1. + indicativo =”cuando”: -cum pater venit...”cuando vino su padre...” 2.2. + subjuntivo

a) causal = “puesto que”, “ya que”-; el verbo va en presente o perfecto de subjuntivo: cum pater veniat / venerit...”puesto que el padre viene / ha venido...”

b) cum narrativo histórico o valor temporal-causal =”como” -si el verbo es imperfecto de subjuntivo, cum pater veniret, traduce por:

-gerundio simple: “viniendo el padre...” -como + imperf. subj : “como viniera el padre...” -al + infinitivo presente: “al venir el padre...”

-si es pluscuamperfecto de subj, cum pater venisset, traduce por: -gerundio compuesto: “habiendo venido el padre” -como + plusc. De subj: “como hubiera venido el padre...” -al + infinitivo perfecto: “al haber venido el padre...

c) concesivo =”aunque” cum sis fortis, tamen non vinces: “aunque seas fuerte, sin embargo no vencerás”-

18 Et…et: “no sólo…sino también” 19 “Sacerdotisa”, aquí con el significado de “vestal”. 20 Gravida predicativo: estando embarazada. 21 Hoc: esto �que estaba embarazada del fundador de Roma, hijo del dios Marte. 22 Verbo deponente confiteor (3): “confesar”, 3º p.sg. pretérito perfecto de indicativo, confesó. 23 Se refiere al río Tíber.

Page 103: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

103

FICHA 38. VALORES DE UT

1. ADVERBIO (“como”)

Ut vales? “¿Cómo estás?" 2. CONJUNCIÓN:

+ INDICATIVO -temporal = “cuando” : ut venit, aexistimavit.... “cuando vino, consideró...”

-comparativo=”Como” : ut sementem fecis, ita metes “ como siembres, así segarás” + SUBJUNTIVO

-completivo =”que” / con verbos de temor : ”que no” - faciant ut res publica salva sit “procuren que la patria se salve” - timeo ut veniat: “temo que no venga” -mos est ut mulieres habeant servas: “es costumbre que las mujeres tengan esclavas” - accidit ut... : “sucede que...”

-final =”para que” Nuntium misit, ut nuntiaret victoriam “envió a un mensajero para que anunciara la victoria”

-consecutivo =”de modo que”. Suele ir en correlación con adverbios como ita, sic, tam, adeo, eiusmodi... o pronombres como is, hic, tantus, talis...

Sol aestate adeo ardet ut herbae sitiant: “El sol calienta tanto en verano que las hierbas se secan”

-concesivo =”aunque” Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas “Aunque falten las fuerzas, sin embaego es loable la voluntad” -con subjuntivo desiderativo tiene valor deINTERJECCIÓN= “ojalá!”

EJERCICIOS

1. Traduce: -Cum Argonautae in Graeciam venirent, olympicos ludos instituerunt. -Caesar cum nationibus Germanorum et Helvetiorum proeliis felicissime decertavit. -Saguntini, cum victoriam non sperarent, tamen usque ad mortem pugnaverunt. -Cum dicas falsum, non tibi parcam. -Aeolus, ut in patriam vento secundo navigarent, utrem, in quo omnes venti retinebantur, Ulixi dedit. -Timeo ut amicus salvus redeat. -Disiectis, ut diximus, antemnis, cum naves circumsteterant, milites summa vi transcendere in hostium naves contendebant. -Semper cum metu dico. -Cum Caesar ad castra veniret, milites fortiter decertaverunt. -Illi, ut imperatum erat, celeriter ad eas munitiones pervenerunt. -Cum Hasdrubal pervenit ad portum, cum suo amico ascendit navem. -Ut hostes terga verterunt, pontes a militibus refecti sunt. -Cum Darius rex mortem videret proximam, filios vocavit ad lectum. -Legibus omnes servimus, ut liberi esse possimus. -Tanta est bonitas aquae ut non satiari possim. -Ut tu es, ita censes omnes esse? -Fuit tempus cum ingenita animalia in terra erant. -Cum oppidum ab hostibus appugnaretur, ab oppidanis oppidum strenue defendebatur. -Cum solitudo et vita sine amicis plena insidiarum sit, ratio nos monet ut comparemus amicitias..

Page 104: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

104

2. Traduce: LAS CARIÁTIDES: Cum Persarum exercitus contra Graeciam bellum gererent, Peloponnesi civitas, cui Caryae nomen fuit, cum hostibus consensit.Ceteri Graeci, cum Persas bello vicissent atque patriam ab hostibus liberavissent, oppidum proditorum penitus deleverunt. Deleta urbe, interfectis omnibus viris, mulieres omnes captivae factae sunt. Tamen, hae captivae stolas ornatusque suae civitatis numquam deponere debebant. Sic illae miserae, quas omnes agnoscere et spernere poterant, pro sua civitate poenas diu luebant. Tum quoque architecti earum imagines pro columnis in publicis aedificiis collocaverunt, ut Caryatidum memoria etiam posteris traderetur.

FICHA 39. NOMBRES PROPIOS ROMANOS

Los ciudadanos de Roma, es decir, los hombres libres, toman generalmente tres palabras para su identificación: praenomen, nomen, cognomen, y puede haber una cuarta, el agnomen: Publius Cornelius Scipio Africanus. -los praenomina son siempre los mismos y se expresan con abreiatura cuando van con el nomen. -los nomina suelen indicar la gens, y pasa de padres a hijos. -los cognomina se deben a particularidades de la familia o del individuo. -los agnomina tienen carácter honorífico o adoptivo. Existían 18 praenomina: A: Aulus L: Lucius Q: Quintus Ap: Appius Mam: Mamercus Ser: Servius C: Gaius M: Marcus Sex: Sextus Cn: Gnaeus M’ : Manius S /Sp: Spurius D: Decimus N: Numerius T: Titus K: Kaeso, -onis P: Publius Ti: Tiberius. Declinan todos por la segunda, excepto Kaeso, -onis.

Page 105: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

105

EJEMPLOS: Marco Tulio Cicerón, Servio Sulpicio Rufo Gaio Julio César Publio Cornilio Dolabela Lucio Emilio Paulo

Publio Cornelio Escipión, el Africano Cayo Sulpicio Galo Quinto Fabio Máximo Quinto Horacio Flaco Publio Ovidio Nasón

Las mujeres, al principio, no tenían nomen, y se denominaban filia + nombre del padre (en genitivo) o coniux + nombre del marido . Sólo al final de la república se les da nombre, como Tulia, Terentia... Los esclavos llevaban un nombre con el sufijo –por, reducción de puer. Los manumitidos o liberados tomaban el nomen de su dueño, escogían un praenomen, y guardaban su nombre de origen para el cognomen.

EJERCICIOS

1. Traduce. -Sp. Cassius et M. Manlius propter suspicionem regni appetendi, sunt necati.

Page 106: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

106

FICHA 40. VERBOS IRREGULARES Y

COMPUESTOS DE SUM

A. VERBOS NO REGULARES. 1. EO, IS, IRE, II / IVI, ITUM (ir) Este verbo posee un doble tema de presente *ei- / *i-, aunque *ei- nunca aparece como tal, ya que ante vocal se reduce el diptongo: *ei-> e-, y ante consonante se contrae en i-. Aunque pertenece a la 4ª conjugación, hace el futuro como los verbos de la 1ª, con –bo, -bi-, -bu-... INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICIPIO

SIS TE MA DE IN FEC TUM

PRE- SENTE

e-o i-s i-t i-mus i-tis e-u-nt

i (ve) ite (id)

e-a-m e-a-s

e-a-t e-amus e-a-tis e-a-nt

i-re

iens, euntis

IMPERFECTO

i-ba-m i-ba-s i-ba-t i-ba-mus i-ba-tis i-ba-nt

Ø

i-re-m i-re-s i-re-t i-re-mus i-re-tis i-re-nt

Ø

Ø

FUTURO IMPER- FECTO

Ibo Ibis Ibit Ibimus Ibitis Ibunt

ito ito itote eunto

Ø

iturus, -a, -um esse

iturus, -a, -um

SIS TE MA DE PER- FEC- TO.

PERFECTO

ii / ivi iisti iit iimus iistis ierunt

Ø

i(v)erim i(v)eris i(v)erit i(v)erimus i(v)eritis i(v)erint

i(v) –isse

Itus, -a,-um

PLUS- CUAM- PERFEC- TO

i(v)eram i(v)eras i(v)erat i(v)eramus i(v)eratis i(v)erant

Ø

i(v)issem i(v)isses i(v)isset i(v)issemus i(v)issetis i(v)issent

Ø

Ø

FUTURO PERFECTO

I(v)ero i(v)eris i(v)erit i(v)erimus i(v)eritis i(v)erint

Ø

Ø

Ø

Ø

Page 107: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

107

Al igual que el verbo sum, eo tiene muchos compuestos que conjugan como el verbo simple: -abeo, abire, abii, abitum (marcharse) -adeo, adire, adii, aditum (ir a) -circumeo, circumire, circumii, circumitum (rodear) -coeo, coire, coii, coitum (ir juntos, reunirse) -exeo, exire, exii, exitum (salir) -ineo, inire, inii, initum (entrar, empezar) -pereo, perire, perii, peritum (perecer) ...

En los tiempos de perfecto, -ii- puede contraerse en –i-: redisti por rediisti Además, los verbos queo (poder) y nequeo (no poder) se conjugan como eo.

2. FIO, FIS, FIERI, FACTUS SUM (llegar a ser, convertirse en, hacerse...; acontecer). El verbo fio es de la 4ª conj., irregular tan sólo por las formas que adoptan el infinitivo de presente, fieri, y el pretérito imperfecto de subjuntivo, fierem. Es defectivo de tema de perfecto, por lo que para el tema de perfecto se sirve del participio del verbo facio. Sintácticamente, suele construir con complemento predicativo de sujeto. Además, la 3ª p.sg. puede tener valor impersonal: fit “acaece”, “sucede”...

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO SIS TE MA DE IN FEC TUM

PRE- SENTE

Fi-o Fi-s Fi-t

Fi-mus Fi-tis

Fi-u-nt

Fi

Fite

Fi-a-m Fi-a-s Fi-a-t

Fi-a-mus Fi-a-tis Fi-a-nt

Fi-eri

IMPER-FECTO

Fi-e-ba-m Fi-e-ba-s Fi-e-ba-t

Fi-e-ba-mus Fi-e-ba-tis Fi-e-ba-nt

Ø

Fi-ere-m Fi-ere-s Fi-ere-t

Fi-ere-mus Fi-ere-tis Fi-ere-nt

Ø

FUTURO IMPER- FECTO

Fi-a-m Fi-e-s Fi-e-t

Fi-e-mus Fi-e-tis Fi-e-nt

Fito Fito

Fitote Fiunto

Ø

Page 108: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

108

3. VOLO, VIS, VELLE. VOLUI (querer) NOLO, NON VIS, NOLLE, NOLUI (no querer) MALO, MAVIS,MALLE, MALUI (preferir) El verbo volo y sus compuestos, de la 3ª conj., presentan irregularidades en el tema de presente. Volo presenta alternancias vocálicas en el tema vol- /vul- /vel-; presenta formas sin vocal temática, y en el presente de subjuntivo utiliza el morfema *-i-, como el verbo sum.

INDICATIVO SUBJUNTIVO INFIN.

SIS TE MA DE IN FEC TUM

PRE- SENTE

Volo Vis Vult

Volumus Vultis Volunt

Nolo Non vis Non vult Nolumus Non vultis

Nolunt

Malo Mavis Mavult

Malumus Mavultis Malunt

Velim Velis Velit

Velimus Velitis Velint

Nolim Nolis Nolit

Nolimus Nolitis Nolint

Malim Malis Malit

Malimus Malitis Malint

Velle Nolle Malle

IMPER-FECTO

Volebam Volebas Volebat

Volebamus Volebatis volebant

Nolebam Nolebas Nolebat

Nolebamus Nolebatis nolebant

Malebam Malebas Malebat

Malebamus Malebatis malebant

Vellem Velles Vellet

Vellemus Velletis Vellent

Nollem Nolles Nollet

Nollemus Nolletis Nollent

Mallem Malles Mallet

Mallemus Malletis Mallent

FUTU-RO IMPER- FECTO

Volam Voles Volet

Volemus Voletis volent

Nolam Noles Nolet

Nolemus Noletis nolent

Molam Moles Molet

Molemus Moletis molent

Nolo es el resultado de contraer ne con volo, y malo es el resultado de magis volo > magz volo > mavolo > malo. Los temas de perfecto son regulares. No tienen voz pasiva ni imperativo, excepto nolo: noli, nolite (“no quieras, no queráis”), nolito, nolitote, nolunto (“no quieras, no quiera, no queráis, no quieran”).

� Nolo + infinitivo se utiliza para dar órdenes negativas: noli facere = “no quieras hacer” > “ no hagas”.

� Para suavizar el indicativo, en latín, como en castellano, se utiliza el presente de subjuntivo velim, “quisiera”: velim facias / velim ut facias = “quisiera que hicieras...”

� Malo, por su significado comparativo, puede llevar, además de su OD, un segundo término de la compaaración introducido casi siempre por quam: malo hoc quam illud = “prefiero esto que aquello”

Page 109: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

109

4. FERO, FERS, FERRE, TULI, LATUM (llevar) Se trata de un verbo de la 3ª conjugación muy antiguo que presenta distintos lexemas en cada tema:

-tema de presente: fer- -tema de perfecto: tul- (perf. tuli; plusc.ind. tuleram...; perf.subj.tulerim...) -tema de supino: lat- (part.: latus, -a, -um)

La irregularidad aparece exclusivamente en el tema de presente, porque los morfemas se añaden directamente sobre el tema sin vocal de unión:

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICIPIO

SIS TE MA DE IN FEC TUM

PRE- SENTE

Fer-o Fer-s Fer-t

Fer-i-mus Fer-tis

Fer-u-nt

Fer

Fer-te

Fer-a-m Fer-a-s Fer-a-t

Fer-a-mus Fer-a-tis Fer-a-nt

Ferre

(Inf. pres.pas:

Ferri)

Ferens, -ntis

IMPER-FECTO

Fer-e-ba-m Fer-e-ba-s Fer-e-ba-t

Fer-e-ba-mus Fer-e-ba-tis Fer-e-ba-nt

Ø

Fer-re-m Fer-re-s Fer-re-t

Fer-re-mus Fer-re-tis Fer-re-nt

Ø

Ø

FUTURO IMPER- FECTO

Fer-a-m Fer-e-s Fer-e-t

Fer-e-mus Fer-e-tis Fer-e-nt

Fer-to Fer-to

Fer-tote

Fer-u-nto

Ø

Laturus, -a, -

um

Los compuestos de fero se conjugan como él; muchos presentan asimilaciones consonánticas de la consonante final del preverbio : -af-fero, af-ferre, at-tuli, al-latum (aportar) -au-fero, au-ferre, abs-tuli, ab-latum (quitar, sacar) -con-fero, con-ferre, con-tuli, col-latum (reunir) -defero, de-ferre, de-tuli, de-latum (echar abajo; delatar) -dif-fero, dif-ferre, dis-tuli, di-latum (ampliar,dilatarse ) -ef-fero, ef-ferre, ex -tuli, e-latum (extraer, sacar ) -ob-fero, of-ferre, ob-tuli, ob-latum (ofrecer ) -pro-fero, pro-ferre, pro-tuli, pro-latum (ofrecer, mostrar ) -suf-fero, suf-ferre, sus-tuli, sub-latum (colocar debajo, soportar ) -....

Page 110: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

110

5. EDO, EDERE o ESSE, EDI, ESUM (comer) Este verbo tiene, en algunos tiempos, una doble conjugación, con formas que coinciden aparentemente con formas del verbo sum.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO

SIS TE MA DE IN FEC TUM

PRE- SENTE

Ed-o Ed-i-s / es Ed-it / est Ed-imus

Ed-itis / estis Ed-unt

Ed-e / es

Ed-ite / es-te

Ed-i-m / Ed-a-m Ed-i-s / Ed-a-s Ed-i-t / Ed-a-t

Ed-i-mus/ Ed-a-mus Ed-i-tis / Ed-a-tis Ed-i-nt / Ed-a-nt

Edere / esse

IMPER-FECTO

Ed-e-ba-m Ed-e-ba-s Ed-e-ba-t

Ed-e-ba-mus Ed-e-ba-tis Ed-e-ba-nt

Ø

Ed-e-re-m /essem Ed-e-re-s / esses Ed-e-re-t / esset

Ed-e-re-mus/ essemus Ed-e-re-tis / essetis Ed-e-re-nt / essent

Ø

FUTURO IMPER- FECTO

Ed-a-m Ed-e-s Ed-e-t

Ed-e-mus Ed-e-tis Ed-e-nt

Ed-ito / esto Ed-ito / esto

Ed-itote /

estote Ed-unto

Ø

Page 111: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

111

B: COMPUESTOS DE SUM.

El verbo esse forma compuestos con la ayuda de preverbios, que son generalmente preposiciones. Solamente dos de ellos, possum y prosum tienen un preverbio inseparable, y presentan diferencias en su flexión.

1. POSSUM (poder) y PROSUM

El preverbio varía según la forma simple empiece por vocal o por consonante. El verbo prosum conserva el antiguo prod- delante de vocal, pero ante consonante es siempre pro-; el tema de perfecto es sin-d: profu-. El verbo possum tiene una doble flexión, porque el preverbio pot- se transforma en pos- siempre que el verbo comienza por s-.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICIPIO

SIS TE MA DE IN FEC TUM

PRE- SENTE

Pos-sum

pot-es pot-est

pos-sumus pot-estis pos-sunt

Ø

pos-sim pos-sis

pos-sit pos-simus pos-sitis pos-sint

Pos-se

Potens,

entis

IMPER-FECTO

pot-eram pot-eras pot-erat

pot-eramus pot-eratis pot-erant

Ø

pos-se-m pos-se-s pos-se-t

pos-se-mus pos-se-tis pos-se-nt

Ø

Ø

FUTURO IMPER- FECTO

Pot-ero Pot-eris Pot-erit

Pot-erimus Pot-eritis Pot-erunt

Ø

Ø

SIS TE MA DE PER FEC TO

PERFEC- TO

potu-i potu-isti potu-it

potu-imus potu-istis

potu-erunt

Ø

potu-erim potu-eris potu-erit

potu-erimus potu-eritis potu-erint

Potu-isse

Ø

PLUS- CUAM- PERFEC- TO

potu-eram potu-eras potu-erat

potu-eramus potu-eratis potu-erant

Ø

potu-issem potu-isses potu-isset

potu-issemus potu-issetis potu-issent

Ø

Ø

FUTURO PERFEC- TO

potu-ero potu-eris potu-erit

potu-erimus potu-eritis potu-erint

Ø

Ø

Ø

Ø

El tema de perfecto pertenece, en realidad, a otro verbo, un arcaico poteo, cuyo sistema de presente cayó en desuso. Es totalmente regular.

Page 112: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

112

2. OTROS COMPUESTOS. A la hora de conjugar: Preverbio + tiempos de sum

-absum, abes, abesse, afui (estar presente) -adsum, ades, adesse, adfui (estar ausente) -desum, dees, deesse, defui (faltar) -insum, ines, inesse, infui (estar en) -intersum, interes, interesse, interfui (estar entre, intervenir; interesar) -obsum, obes, obesse, offui / obfui (ser un obstáculo, perjudicar) -praesum, praees, praeesse, praefui (estar al frente) -supersum, superes, superesse, superfui (sobrevivir)

ATENCIÓN: En todos los verbos el pretérito imperfecto de indicativo (aberam, aderam, deeram...) se puede confundir con un pluscuamperfecto, y el futuro imperfecto (abero, aberis, aberit...) parece un futuro perfecto o un perfecto de subjuntivo.

CONSTRUCCIONES: Después del sum, possum es el verbo más usado en latín. -construye generalmente con infinitivo: possum dicere... -absum suele llevar un ablativo de lugar de donde con la preposición ab: ab oppido abesse: “estar lejos de la ciudadela” -adsum puede construir con un dativo de interés, y en tal caso significa “ayudar”: amici, adeste nobis: “amigos, ayudadnos”. -Otros se construyen con dativo: eis frumentum deerat “les faltaba trigo”; proelio interfuit “tomó parte en el combate”; sua pecunia huic obfuit: “le ha perjudicado su propio dinero”...

EJERCICIOS

1. Traduce: -Si vis pacem, para bellum. -Malo divitibus imperare quam ipse dives fieri. -Habet quod vult qui potest velle quod satis est. -Bellum inferre hostes ausi sunt. -Servire quam pugnare ignavus mavult. -Dux eodem cibo utebatur quo milites vescebantur. 2. Traduce la Fábula XLIII de Higino: ARIADNA

Theseus in insula Dia24 tempestate retentus, cogitans, si25 Ariadnem in patriam portasset26, sibi opprobrium futurum esse, itaque in insula Dia dormientem eam reliquit; quam Liber27 amans inde sibi in coniugium abduxit. Theseus autem, cum nauigaret, oblitus est vela atra mutare28, itaque Aegeus pater eius credens Theseum a Minotauro esse consumptum in mare se praecipitavit, ex quo Aegeum pelagus est dictum. Ariadnae autem sororem, Phaedram, Theseus duxit in coniugium.

24 Las versiones más generalizadas de este mito señalan la isla de Naxos. 25 Es condicional, no completivo de cogitans. 26 Forma sincopada por portavisset. 27 Liber es un dios latino que se identifica con Dioniso (o con su correspondiente latino, Baco), que es el que en el mito original griego toma por esposa a Ariadna. 28 Cuando Teseo partió a Creta a matar al Minotauro, acordó con su padre Egeo que si su empresa tenía éxito sustituiría las velas negras del navío por velas blancas, para que su padre, al ver volver las naves desde lo lejos, supiera si su hijo seguía con vida. Como Teseo se olvidó, el rey Egeo, viendo

Page 113: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

113

FICHA 41. VERBOS DEPONENTES Y SEMIDEPONENTES

VERBOS DEPONENTES. Son verbos morfológicamente pasivos pero de significación activa o reflexiva, que pueden pertenecer a cualquiera de las 5 conjugaciones:

-miror, miraris, mirari, miratus sum (“admirar”) -fateor, fateris, fateri, fassus sum (“confesar”) -loquor, loqueris, loqui, locutus sum (“hablar”) -experior, experiris, experiri, expertus sum (“experimentar”) -patior, pateris, pati, passus sum (“padecer”)

Algunos tienen una traducción reflexiva:

-proficiscor, -sceris, -sci, profectus sum (“ponerse en marcha”) -utor, uteris, uti, usus sum (“servirse de” + abl.) -laetor, laetaris, laetari, laetatus sum (“alegrarse”)

Los tiempos perfectos de los verbos deponentes tienen la misma estructura que los pasivos del sistema de perfecto, pero su significación es activa: nati sunt: "han nacido", nati simus: "hayamos nacido"... Los verbos deponentes conservan formas activas con significación activa: -el participio de presente: hortans = "el que exhorta", "exhortando..." -el participio de futuro secuturus = "que va a seguir", "que seguirá..." -el gerundio loquendi = ."..de hablar" -el infinitivo de futuro miraturum esse = "haber de admirar" -la perifrástica activa miraturus sum = "he de admirar" En cambio, el participio de perfecto es deponente por su forma pasiva y su significado activo: miratus, -a, -um = "el que admiró". Tiene significado pasivo en algunos verbos cuando lleva agente. El gerundivo es siempre pasivo: mirandus, -a, -um = “que debe ser admirado”. Algunos deponentes tienen el participio de futuro activo –urus irregular, no derivado del participio de perfecto:

-nascor, nasceris, nasci, natus sum (“nacer”) : nasciturus... -orior, oriris, oriri, ortus sum (“salir”) : oriturus... -morior, moreris, mori, mortuus sum (“morir”) : moriturus...

Existen, también, unos pocos verbos con formas activas y significación pasiva: exulare (“ser desterrado”), fieri (“ser hecho”), venire –compuesto de eo- (“ser vendido”) y vapulare (“ser azotado”)

VERBOS SEMIDEPONENTES Son verbos que aparecen como deponentes solamente en los tiempos del tema de perfecto: audere (“atreverse”), gaudere (“alegrarse”), solere (“acostumbrarse”), fidere(“confiar”) y sus compuestos.

regresar las naves desde Creta con las velas negras, pensó que su hijo había muerto y, de pena, se suicidó tirándose al mar.

Page 114: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

114

EJERCICIOS

1. Traduce: -Bellum ex iniuria ortum erat. -Imitamur eos quos admiramur. -Nostri milites cum hostibus proelio congredi conantur eo loco ubi hostes castra munire conati erant. Nostri hostium castris potiti sunt. Cum castra ingressi sunt, hostes e castris egrediebantur. Postea, in silvas progrediuntur ibique congressi sunt. -Lamentabantur omnes deosque precabantur. -Mos est in Athenis laudari in contione; itaque, laudantur ei qui sint interfecti in proeliis. -Quid est dulcius quam habere cum quo omnia audeas loqui? -Decet populos omnia experiri prius quam arma.

2. Traduce: In rebus adversis, cum patria maximo in periculo erat, senatus dictatorem creari decernebat. Dictator, summum ius atque imperium domi militiaeque habebat sine cuiusdam intercessione aut provocatione. Interim reliqui magistratus cessabant; ipse senatus omnem rem publicam dictatori commendabat. Eo modo unus magistratus nullo impedimento consilia capere sine mora poterat ad rei publicae salutem. Dictator in magistratu amplius sex mensibus manere non poterat. Si ante id tempus ut periculum exstingueretur consecutus erat, imperium suum deponebat. Insignia eadem quae consul habebat, mutato lictorum numero, qui quattuor et viginti dictatori erant.

3. Traduce la fábula 138 de Higino: EUROPA Europa Argiopis et Agenoris filia Sidonia [erat]. Hanc Iuppiter, in taurum conversus, a Sidone Cretam transportavit et ex ea procreavit Minoem, Sarpedonem, Rhadamanthum29. Huius30 pater, Agenor, suos filios31 misit ut32 sororem reducerent, aut ipsi in suum conspectum non redirent. Phoenix in Africam profectus est, ibique remansit; inde Afri “Poeni” sunt appellati. Cilix suo nomine Ciliciae nomen indidit. Cadmus cum erraret, Delphos devenit; ibi responsum accepit, ut33 a pastoribus bovem emeret, qui lunae signum in latere haberet, eumque ante se ageret; ibi ubi decubuisset bos, fatum fuit eum oppidum condere et ibi regnare. Cadmus cum imperata perfecisset et aquam quaereret, ad fontem castalium venit, quem draco Martis filius custodiebat. Is, cum Cadmus socios interfecisset, a Cadmo lapide est interfectus, dentesque eius sparsit et aravit (ut Minerva ei monstravit), unde Sparti sunt enati. Ii inter se pugnaverunt. Ex iis quinque superfuerunt, id est Chthonius, Udaeus, Hyperenor, Pelorus et Echion34. Ex bove autem Boeotia regio appellata est. 4. Traduce esta carta de CICERÓN: Tullius salutem dicit Terentiae et Tulliae et Ciceroni suis. Ego minus saepe do ad vos litteras quam possum, propterea quod cum omnia mihi tempora sunt misera, tam vero, cum aut scribo ad vos aut vestras lego, conficior lacrimis sic, ut ferre non possim... Nos Brundisi

29 Minos, Sarpedón y Radamante. 30 Femenino, “de ella”. 31 Fénix, Cílix y Cadmo. 32 Final, para que. 33 Completivo “de que”, en referencia a la respuesta del oráculo. 34 Ctonio, Equión, Udeo, Peloro y Hiperénor.

Page 115: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

115

apud M. Laenium Flaccum dies XIII fuimus, virum optimum, qui periculum fortunarum et capitis sui prae mea salute neglexit; neque legis improbissimae poena (“el miedo a la ley”) deductus est, quominus35 hospitii et amicitiae ius officiumque praestaret. Huic utinam aliquando gratias referre possimus! Habebimus quidem semper.Brundisio profecti sumus a.d. II Kalendas Maias; per Macedoniam Cyzicum36

petebamus. O me37 perditum, o afflictum! Quid nunc rogem te ut venias, mulierem aegram et corpore et animo confectam? Non rogem? Sine te igitur sim? Opinor, sic agam (“obraré así como pienso”): si est spes nostri reditus, eam confirmes et rem adiuves: sin, ut ego metuo, transactum est, quoque modo potes, ad me fac ut venias. Unum hoc scito (imperativo: “ten por cierto [que]”): si te habebo (“si te tuviera”), non mihi videbor plane perisse. 5. Traduce: LAS AVENTURAS DE ULISES (I) Bello Troiano confecto Troiaque deleta, Graeci victores in patriam navigaverunt, sed omnes ob deorum iram variis casibus obnoxii fuerunt. Agamemno dux Argis in sua regia ab uxore ipsa Clitaemnestra, quae Iphigeniae filiae mortem ulcisci volebat, dolo occisus est. Aiax in mediis fluctibus ictus est, nam in Atheneae templo huic deae gravem iniuriam intulerat. Homerus poeta clarum carmen de Ulixis reditu in patriam scripsit; facinora Ulixis, Ithacae insulae regis, egregia et mirabilia sunt. Ulixes, cuius sollertia Graecis multum in bello adiuverat, cum Graeci Troiam dolo38 cepissent, navigare in patriam statuit, sed per omnia maria decem annos erravit ob Poseidonis iram, maris aquarumque omnium deus. Itaque, multas gentes urbesque atque incolarum mores cognovit, multisque monstris periculisque mari terraque obvius fuit. Cum primum Ulixes Troiana litora reliquit, saevae procellae eum in Thraciam, deinde in Africam impulerunt. Inde classis ad Siciliae litora appulit. Illis temporibus insulae Siciliae valles montesque Cyclopum sedes erant. Nefandis Cyclopibus unus oculus in media fronte erat. Magnos greges pascebant. Poseidonis filii erant atque in maris litore magnis retibus pisces capiebant. Ulixes loca quae Cyclopes habitabant explorare voluit. Itaque in speluncam, Polyphemi sedem, intravit cum sociis suis. Poliphemus ingenti corpore summaque crudelitate monstrum erat. Cum Cyclops in antrum venisset, primum gravissimo saxo ostium interclusit, deinde duos Ulixis amicos statim arripuit atque avide voravit. Postremo, gravi somno victus, humi recubuit. Postero die, duos Ulixis socios devoravit. Tum, Ulixes magnum poculum vini plenum ei obtulit. Polyphemus poculum sumpsit et exhausit. Ulixes vero alterum tertium poculum ei praebuit. Cum multa pocula Cyclops avide exhausisset, humi recubuit et mox gravi somno oppressus est. Tum Ulixes eiusque socii palum igne praeustum totis viribus in Cyclopis oculum infixerunt eumque effoderunt. Ita, omnes se ab illo monstro liberaverunt. Cum e Sicilia insula profecti essent, in alias insulas pervenerunt, ubi regnabat Aeolus, ventorum rex, qui Ulixem benigne domi suae accepit. Refectis viribus navibusque, rursus naves conscenderunt. Aeolus, ut in patriam vento secundo navigarent, utrem, in quo omnes venti retinebantur, Ulixi dedit. Sed, cum iam omnes in Ithacae insulae conspectu essent, Ulixis comites, magna cupiditate decepti, existimantes magnas divitias in utrem inclussas esse, utrem aperuerunt. Statim venti soluti ruunt atque naves saevissima procella ad Aeoli litora rursus reiciuntur. At ventorum rex stultis nautis hospitium praebere noluit.

35 quominus: conj. con verbos que indican impedimento y con el verbo en subjuntivo: “para impedir que praestaret” 36 Cyzicum: CC de petebamus “nos estamos dirigiendo”. 37 acusativo exclamativo con dos predicativos: “¡oh, desgraciado de mí, oh afligido!” 38 Es decir, con el caballo.

Page 116: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

116

FICHA 42. VALORES DE QUOD

1. RELATIVO NEUTRO

a) como pronombre -Post eius mortem, Helvetii quod constituerant facere conantur. “Después de su muerte, los Helvecios intentaron hacer lo que habían decidido”

b) como adjetivo: concertando con un nombre neutro en nominativo o acusativo, puede

ser relativo o interrogativo: -Comitiis habitis, consules declarantur M.Tullius et C. Antonius, quod factum primo populares coniurationis concusserat. “Celebradas las elecciones, fueron proclamados cónsules Marco Tulio y Gayo Antonio, el cual hecho / hecho que, al principio, había desconcertado a los partidarios de la conjuración.” - Rogavit quod imperium haberent. “Preguntó qué autoridad tenían”.

2. COORDINATIVO o FALSO RELATIVO: al principio de frase, hace referencia a un concepto de la oración anterior, y, en realidad, la oración que introduce es independiente: el relativo equivale, entonces, al demostrativo Id. De hecho, éste es un valor propio del relativo en cualquier caso, género y número, con el significado de is, ea, id.

-Quem Caesar ad eum remittit cum mandatis (Caes.Civ.Bell. I, 24, 6) " A éste [liter. "al cual"] César lo envía de nuevo junto a aquel con instrucciones" -Quod fuit illis conandum... "Esto debió ser intentado por ellos..."

3. CONJUNCIÓN COMPLETIVA (“que”; or. en f. de SUJ. u OD; + indicativo )

-Accidit quod eam numquam vidisti “Sucedió que nunca la viste”

-Gaudeo quod vales. "Me alegro de que estés bien"

4. QUOD EXPLICATIVO: con el sentido "el hecho de que"

Praetereo quod eam sibi domum delegit “Paso por alto el hecho de que eligió para sí esta casa”

5. CONJUNCIÓN CAUSAL: (“porque”) - + Indicativo (causa real)

Miltiades coniectus est in vincla publica, quod non poterat soluere in praesentia hanc pecuniam: “Milciades fue puesto en prisión porque no podía pagar en aquel momento ese dinero”

- + Subjuntivo (causa subjetiva) Non quod de tua constantia dubitem, sed quia mos est, rogo “Te lo pido, no porque dude de tu firmeza, sino porque es costumbre”

Page 117: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

117

EJERCICIOS

1. Traduce:

-Ad Rhenum pervenit, quod flumen Gallos a Germanis dividit. -Interrogavit quod flumen esset illud. -Caesar a dextro cornu, quod eam partem minime firmam hostium esse animadverterat, proelium commisit. -Accidit quod classis abierat. -Multum ei detraxit quod alienae erat civitatis. -Decima legio per tribunos militum ei gratias egit quod de se optimum iudicium fecisst. -Gratias tibi ago, quod tot beneficia a te accepi. -Accidit ad punctum quod non speratur in anno. -Accedit illa quoque causa, quod a ceteris forsitan ita petitum sit, ut dicerent, ut utrumvis salvo officio facere se posse arbitrarentur. (Cic. Pro Sex. Roscio Amerino, I, I.4.) -Nescio tam multis quid scribas, Fauste, puellis: hoc scio, quod scribit nulla puella tibi. (Macial, XI, 64.) -Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit incredibili lenitate, ita ut oculis in utram partem fluat iudicari non possit. (Caes. Gall. I, XII, 1) -Responsum quod ei dederunt falsum videbatur. -Non mihi placet quod video.

FICHA 43. CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA ACTIVA Y PASIVA

43.1. CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA ACTIVA Participio futuro activo + verbo sum -amaturus sum “voy a amar” -amatura eram “iba a amar” -amaturus ero “iré a amar” -amatura sim “vaya a amar”

-amaturus essem “fuera a amar” -amatura fui “fui a amar” El valor fundamental del participio futuro activo es el de indicar la intención o fin.

43.2. CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA PASIVA Gerundivo + verbo sum

-amandus sum “he de ser amado” -amanda eram “había de ser amada”. El agente de la conjugación perifrástica va en DATIVO: -iter nobis faciendum est “el camino ha de ser recorrido por nosotros” El valor fundamental del adjetivo verbal en -ndus es el de indicar la obligación.

Page 118: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

118

EJERCICIOS

1. Traduce: -Bellum scripturus sum. -Helvetii frumentum omne secum portaturi erant. -Omnia Caesari agenda erant. -Si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi. -Lucanus magis oratoribus quam poetis legendus est. -Romani bellum adversus finitimos sumpturi erant, cum legati de pace venerunt. -Puella habet cupiditatem rerum cognoscendarum. -Hispani parati erant ad omnia pericula subeunda. -Epistulas ad me perferendas tradisti. -Accipe moriturae carmen Elissae. -Laudanda est militum virtus. -Vigilate, milites; mox cum hoste pugnaturi sumus. -Omnia homini, dum vivit, speranda sunt. -Cerva alba insignis formae Sertorio duci a lusitano viro data est. Ipse Sertorius eam sibi oblatam divinitus dicebat et ab ea se quae agenda aut vitanda essent, praenoscere adserebat. -Oppidum erant oppugnaturi. -Caesar, quod tenebat memoria L.Cassium consulem occisum exercitumque eius ab Helvetiis pulsum et sub iugum missum, id concedendum non putabat. (Caes. Bell. Gall. I, VII, 4.) -Hac oratione habita, Caesar concilium dimisit. Et secundum ea39 , multae res eum hortabantur quare sibi eam rem cogitandam et suscipiendam esse putaret, in primis quod Haeduos, fratres consaguineosque saepenumero a senatu appellatos, in servitute atque in dicione videbat Germanorum teneri eorumque obsides esse apud Ariovistum ac Sequanos intellegebat.; quod, in tanto Imperio populi Romani, turpissimum sibi et rei publicae esse arbitrabatur.(Caes. Bell.Gall. I, XXXIII, 2. ) -Credo ego vos, iudices, mirari quid sit40, quod, cum tot summi oratores hominesque nobilissimi sedeant, ego potissimum surrexerim, qui neque aetate neque ingenio neque auctoritate sim comparandus cum his qui sedeant. (Cic. Pro Sex. Roscio Amerino, I, I.1.) -Hoc proelio facto, ut reliquas copias Helvetiorum consequi possent, pontem in Arare faciendum curat atque ita exercitum traducit. Helvetii, repentino eius adventu commoti, cum id quod ipsi diebus XX aegerrime confecerant (ut flumen transirent), illum uno die fecisse intellegerent, legatos ad eum mittunt.

39 ea: se refiere a oratione. 40 quid sit: “qué hay”, “qué motivo hay”, “qué ocurre...” oración interrogativa indirecta dependiendo de mirari, “preguntarse con asombro”, “ admirarse”.

Page 119: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

119

Page 120: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

120

VOCABULARIO

Page 121: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

1

A

-a, ab prep. + Abl. : de, desde. -abduco, abduxi, abductum (3): conducir, llevar; in coniugium abducere: tomar por esposa. -abduxi, tema de perfecto de abduco.

-abicio, abieci, abiectum (3): arrojar, tirar lejos, abandonar. -abiectum, supino de abicio.

-abrumpo, rupi, -ruptim (3): desatar, romper. -absum, abesse, afui, afuturus: estar alejado, estar ausente; diferenciarse. -accipio, -cepi, -ceptum (5): recibir, aceptar, tomar. -acer, acris, acre: agudo, áspero, doloroso. -acies, -ei: punta, agudeza, penetración, orden de batalla, línea. -acriter: agudamente, cruelmente. -acutus, a, um: agudo, fino. -ad (prep. + ac): a, hacia; junto a; contra. - adiuvi tema de perfecto de adiuvo.

-adiuvo, adiuvi, adiutum (1): ayudar, secundar, apoyar. -admiratio, -onis (f): admiración. -adolesco, adolevi, adultum (3): ser adolescente, crecer, desarrollarse. -adolevi, tema de perfecto de adolesco.

-adsum, adfui: estar presente, asistir, presenciar. -adulescens, -ntis: adolescente, joven. -adulescentia, -ae: adolescencia. -adultus, -a, -um: adulto, crecido. -advenio, -veni, -ventum (4) llegar, sobrevenir. -adventus, -us: venida, llegada. -adversus, -a, -um: opuesto, hostil. -aedificium, -i: edificio. -aedifico (1): edificar, construir. -Aegeus, -i (m): Egeo, rey de Atenas, padre de Teseo. Mar Egeo. -Aeolus, -i (m): Eolo, dios de los vientos. -aequus, -a, -um : igual, justo. -Aetna, -ae: Etna -aerarium, -i : tesoro. -aestas-, -atis: verano. -aetas, -atis: tiempo de la vida, tiempo, vida, edad. -Afer, Afra, Afrum, africano. -Africa, -ae: África. -Agamemno, -onis: Agamenón. -Agenor, -oris : Agenor, padre de Europa. -ager,-i : campo

-agnus, -i : cordero. -ago, egi, actum (3): llevar, hacer; estar ocupado,

trabajar; pasar; ago gratias: tener gratitud, dar las gracias, estar agradecido.

-Aiax, Aiacis (m): Áyax, hijo de Telamón. -ala, -ae: ala -alienus,-a, -um: ajeno. -alius, alia, aliud: otro (de muchos). -alter, altera, alterum: otro (de dos). -altus, -a, -um: alto. -alumnus, -a, -um: educado, críado, alumno, discípulo. -amicitia, -ae: amistad. -amicus, -i: amigo. -amnis, -is: corriente, curso del río. -amo (1): amar. -amor, -oris: amor. -amphitheatrum, -i : anfiteatro -amplector, -plexus sum (3): abrazar, rodear, abarcar. -Amulius, -ii: Amulio, rey de Alba que dio la orden de que Rómulo y Remo dueran tirados al Tíber. -anima, -ae : alma. -animus, -i: alma. -annus, -i: año -ante (prep. + acus.): ante, delante de. -antea , adv.: antes. -antiquus, -a, -um: antiguo. -antrum, -i: antro, caverna. -aperio, aperui, apertum (4): abrir. -aperui, tema de perfecto de aperio. -appello (1): llamar. -appello, appuli, appulsum (<adpello, (3): empujar hacia, hacer abordar, dirigir. -appuli, tema de perfecto de appelo.

-apud (prep. + acus.): junto a. -aqua, ae: agua. -aquila, -ae: águila. -ara, -ae: altar. -arbor, -oris (f): árbol. -architectus, -i (m): arquitecto; inventor. -argentum, -i: plata. -Argiope, -is (f): Argíope, esposa de Agenor, madre de Cadmo. -Ariadna, -ae (=Ariadne, -es): Ariadna. -aries, -etis: carnero, ariete (máquina de guerra). -arma, -orum (n. Pl): armas. -aro (1): arar. -arripio (<adripio), arripui, arruptum (5): sujetar, arrancar, arrebatar, coger violentamente. -arripui (< adripui), tema de perfecto de arrepio.

Page 122: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

2

-ars, -rtis: arte, materia. -ater, atra, atrum: negro. -Athenea, -ae: Atenea, diosa de la sabiduría, patrona de Atenas. -atque (conj. copul.): y. -atrox, -cis: atroz, terrible. -audax, -acis: audaz. -audeo, ausus sum (2): atreverse, osar. -audio, audivi, auditum (4): oir. -aurum, i: oro. -aut (conj. disy.): o. -autem (conj.): no obstante, sin embargo. -avidus, -a, -um: deseoso, ávido, avaro. -avis, avis (f):ave, pájaro.

B

-barbarus, -a, -um: bárbaro, extranjero. -beatus, -a, -um: feliz. -bellum, -i: guerra. -bene: bien. -beneficium, -i (n): beneficio. -benigne (adv.): com bondad. -bibliotheca, -ae: biblioteca. -bis: dos veces. -Boeotia, -ae: Beocia, región de Grecia. -bonus, -a, -um: bueno. -bos, bovis: buey, vaca. -brevis, -e: breve, corto, pequeño.

C

-Cadmus, -i: Cadmo, hijo de Agenor. -caecus, -a, um: ciego, oculto. -caelum, -i: cielo. -Caesar, -aris (m): César. -cano, cecini, cantum (3): cantar. -capio, cepi, captum (5): tomar, capturar. -captus, -a, -um (part. de capio): cogido, conmovido, impulsado. -caput, -itis (n.): cabeza. -carmen, -inis (n.): poema, canción. -carthaginiensis, -e: cartaginés, de Cartago. -carus, -a, -um : querido, grato, agradable -Castalia, -ae: Castalia, fuente de Beocia consagrada a las Musas. -castalius, -a,- um: de Castalia. -castra, -orum : campamento. -casus, -us: caso, caída, accidente. -catulus, -i: cachorro, hijo de un animal. -causa, -ae: causa.

-celeritas, -atis: rapidez. -Ceres, -eris: Ceres, diosa Deméter en griego. -ceteri, -ae, -a: los demás. -Chthonius, -i: Ctonio. -Cilicia, -ae: Cilicia, región de Asia Menor. -Cilix, -icis (m): Cílix, hijo de Agenor. -circa (adv.): alrededor; prep.+ac.: alrededor de, cerca de. -circum (adv.): alrededor; prep.+ac.: alrededor de, cerca de. -circumfero, -tuli, .latum (3): llevar, llevar alrededor -circumtuli: tema de perfecto de circumfero. -civis, -is: ciudadano. -civitas, -atis: ciudad. -clarus, -a, -um: brillante, claro, ilustre. -classis, is: escuadra. -Clitaemnestra, -ae: Clitemnestra, hermana de Helena y esposa de Agamenón. -coepio, coepi, coertum (5): empezar. -cogito (1): pensar. -cognosco, cognovi, cognitum (3): conocer. -cognovi, tema de perfecto de cognosco.

-collatum: supino de confero. -comes, -itis (m): compañero. -conditor, -oris: fundador -condo,-didi,-ditum (3): construir, edificar, fundar. -confectum: tema de supino de conficio.

-confero, contulli, collatum: añadir, reunir. -confessum, tema de supino de confiteor.

-conficio, confeci, confectum (3): hacer, terminar, consumir. -confiteor, confessus sum (3): confesar. -coniugium, -ii: unión, matrimonio. -conscendo, conscendi, conscensum (3): montar, elevarse, embarcar. -conscindo, conscidi, conscissum (3): hacer pedazos. -consenesco, consenui, -, (3): envejecer, alcanzar una edad avanzada. -consenui: tema de perfecto de consenuesco.

-consilium, -i: consejo, deliberación. -considero (1): examinar, considerar. -consido, -sedi, -sessum (3): sentarse, tomar posición. -conspectus, -us: vista, mirada, presencia. -consuetudo, -inis: costumbre. -consumo, consumpsi, consumptum (3): absorber, disipar, consumir, agotar, hacer morir, matar. - consumptum : tema de supino de consumo.

-consul,-ulis : consul.

Page 123: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

3

-contendo, tendi, tentum (3): reunir fuerzas, luchar com, luchar. -convenio, -veni, -ventum (4): acudir, ir a reunirse. -conversus, -a, -um: p.p. de converto.

-converto, converti, conversum (3): girar completamente, volverse, cambiar, convertirse. -cornu, -us (n.): cuerno, ala del ejército. -corono (1): coronar. -corpus, -oris (n.): cuerpo. -credo, credidi, creditum (3): creer. -Creta, -ae: Creta. -crudelitas, -atis: crueldad. -cum (prep. + Abl. ): con -cum (conj. ): cuando; aunque; como, porque. -cupiditas, -atis (f): deseo. -cupio, cupivi, cupitum (4): desear. -cura, -ae: cuidado, preocupación. -custodio, custodivi, custoditum (4): guardar, custodiar, vigilar. -Cyclops, -opis (m): Cíclope.

D

-damnus, -i: daño. -de ( prep. + Abl.): de, desde. -dea , -ae: diosa. -debeo, debui, debitum (2): deber. -debilis, -e: débil. -decem (indecl.): diez. -deceptus, -a, -um : p.p. de decipio. -decipio, decepi, deceptum (5): sorprender, atrapar. -decoquo, decoxi, decoctum (3): reducir, separar. -decoxi tema de perfecto de decoquo.

-decubui, tema de perfecto de decumbo.

-decumbo, decubui, -, (3): tumbarse, echarse, acostarse. -defendo, -fendi, -fensum (3): alegar, defenderse, defender. -dehinc (adv.): a partir de ahí, en consecuencia. -deinde: después, más allá, luego. -deleo, delevi, deletum (2): borrar, destruir. -deletum tema de supino de deleo.

-Delphi, -orum : Delfos, santuario del oráculo. -dens, -ntis (m): diente. -descendo, -cendi, censum (3): descender. -deus, -i: dios, divinidad. -devenio, deveni, deventum (4): llegar bajando, llegar. -dico, dixi, dictum (3): decir, llamar. -dictator, -oris (m): dictador. -dies, -ei: día.

-difficilis, -e: difícil. -dimidius, -a, -um : la mitad, media parte. -disco, didici, - ,(3): aprender. -discordia, -ae: discordia, lucha. -diversitas, -atis: divergencia, diversidad, contradicción. -divitiae, -arum: riquezas. -do, dedi, datum (1): dar. -doceo, docui, doctum (2): enseñar. -doleo, -ui, -itum (2): sentir dolor. -dolor, -oris: dolor. -dolus, -i: engaño, trampa. -dominus, -i: señor. -domus, -us: casa. -dormio, dormivi, dormitum (4): dormir. -draco, -onis (m): dragón. -dubito (1): dudar, estar indeciso. -duco, duxi, ductum (3): conducir. -dulcis, -e: dulce. -dum: mientras -duo, -ae, -o: dos. -dux, ducis: jefe, general, caudillo.

E

-e, ex: (prep. + Abl.): de desde; sobre. -effodio, effodi, effusus (5): retirar, extraer, desenterrar. -egredior, egressus sum (5): salir, marchar. -egregius,-a, -um: egregio, eminente, distinguido, sobresaliente. -eloquentia, -ae: elocuencia. -emo, emi, emptum (3): coger, recibir, comprar. -enascor, enatus sum (3): nacer de, elevarse, surgir de. -enatus, -a, -um, p.p. de enascor.

-enim: pues, en efecto. -eo, ii / ivi, itum (4): ir. -equus, -i: caballo. -ergo (conj): así pues, por tanto. -erro (1): errar, ir de aquí allí, dar vueltas, vagar. -et (conj. cop.): y, también. -etiam : también. -Europa, -ae: Europa. -ex : prep. de Abl.:de, desde. -exemplum, -i: ejemplo -exeo, exivi, exitum (4): salir. -exercitus, -us: ejército. -exhaurio, exhausi, exhaustum (4): vaciar, agotar. -exhausi, tema de perfecto de exhaurio.

-existimo (1): considerar.

Page 124: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

4

-exploro (1): explorar. -exstinguo, exstinxi, exstinctum (3): extenderse, morir, desaparecer. -extraneus, -a, -um: extraño, extranjero. -extra: fuera, fuera de.

F

-fabula, -ae: fábula. -facies, -ei: cara, rostro. -facinus, -oris (n): acción, acto, hecho. -facio, feci, factum (5): hacer. -fama, ae: fama, nombre, reputación. -fames, -is: hambre. -familia, -ae: familia. -fas (indecl.): ley, lo que está permitido, derecho. -fatum, -i: predicción, oráculo. -faveo, favi, fautum (2): favorecer, ser favorable, interesarse por. -felix, -licis: feliz. -femina, -ae: mujer. -fero, tuli, latum (3): llevar. -ferrum, -i: hierro. -fidelis, -e: fiel, leal, seguro. -fides, -ei (f): fe, fidelidad, confianza, credibilidad. -filia, -ae: hija. -filius, -i: hijo. -filum, -i: hilo, cuerda. -finis, -is: limite, frontera. -finitimus, -a, um: vecino, contiguo, limítrofe. -fio, factus sum: ser hecho. -flos, -oris: flor. -fluctus, -us : flujo, onda, torbellino. -flumen, -inis (n.): río. -fons, fontis (m): fuente. -frango, fregi, fractum (3): romper. -frater, fratris: hermano. -frigidus, -a, -um: frio. -frons, -ontis (f): frente. -frumentum, -i: trigo -fugio, fugi, fugitum (5): huir, apartarse de. -fugitivus, -a, -um: escapado, fugitivo. -fulmen, -inis: rayo.

G

-gaudeo, gavisus sum (2): gozar, disfrutar. -gaudium, -i: gozo, alegría. -genitum, tema de supino de gigno.

-gens, -ntis: raza, pueblo, linaje, semilla. -genu, -us (n): rodilla.

-genus, -eris (n): género, linaje -gero, gessi, gestum (3): hacer, llevar. -gigno, genui, genitum (3): engendrar. Part. Genitus nacido de > hijo. -gladius, -i: espada. -gratia, -ae: gracia, favor,amor, perdón: ago

gratias: tener gratitud. -gradus, -us: paso, marcha, grado, escalón. -graecus, -a, -um: griego. -Graeci, -orum: los Griegos. -gratus, -a, -um: agradable, grato, rico. -gravidus, -a, -um: lleno, cargado, gordo. -gravis, -e: grave, pesado. -grex, gregis (m): rebaño.

H

-habeo, habui, habitum (2): tener. -habito (1): habitar. -Hamilcar, -aris: Amílcar, general cartaginés. -Hannibal, -alis: Aníbal, hijo de Amílcar, jefe de los cartagineses en la II guerra púnica. -haud: no. -hiems, hiemis: invierno. -hispanus, -a, -um: hispano. -historia, -ae: historia. -Homerus, i: Homero. -homo, -inis: hombre. -honos, -oris: honor, honra. -hospes, hospitis: huésped. -hospitium, -ii: hospitabilidad. -hostis, -is: enemigo. -humanus, -a, -um: humano. -humus, -i (f) [gen.locat. humi ] tierra, suelo.

I

-iactatum: supino de iacto. -iacto (1): tirar, lanzarse, exponerse. -iam (adv.): ya. -ibi (adv.): allí. -ico (icio), ici, ictum (3): golpear, herir. -ictus, -a, -um: p.p. de ico.

-ideo (adv.): por esto -igitur: así pues, en efecto. -ignis, -is: fuego. -imago, -inis: imagen, cuadro. -impello, impuli, impulsum (3): debilitar, poner em movimiento, empujar, impulsar. -imperatum, -i: orden.

Page 125: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

5

-imperium, -ii: orden, mando, imperio. -implovium, -i: estanque. -impuli, tema de perfecto de impello.

-incipio, -cepi, -captum (5): comenzar. -incitatus, -a, -um: de movimento rápido, impetuoso, fecundo. -includo, -clusi,- clussum (3): encerrar. -inclussum, tema de supino de includo.

-incola, -ae: habitante. -inde (adv.): de ahí, por eso. -indidi, tema de perfecto de indo.

-indo, indidi, inditum (3): poner sobre, aplicar, inspirar, dar. -inertia, -ae: inercia. -infans, -ntis: crio, criatura, niño. -infantia, -ae: infancia, primera edad. -infero, intuli, illatum (3): tirar, llevar hacia, producir. -infigo, infixi, infixum (3): hundir, meter, imprimir. -infixi, tema de perfecto de infigo.

-ingens, -ntis: grande. -ingratus, -a, -um: ingrato. -inimicus, -a, um: enemigo. -iniuria, -ae: injusticia, daño. -inopia, -ae: escasez, falta. -intercludo, interclusi, interclusum (3): cortar, cerrar, cercar. -interclusi, tema de perfecto de intercludo.

-instituo, -is, -ere, institui, institutum: decidir. -insimul (adv.): a la vez, al mismo tiempo, en su conjunto. -insula, -ae: isla. -intentio, -onis: tensión, aplicación, atención, esfuerzo. -interficio, interfeci, interfactum (5): destruir, anular, matar. -intro (1): entrar. -intuli, tema de perfecto de ínfero.

-invenio, -veni, -ventum (4): encontrar, hallar, inventar. -Iovis: genitivo de Iuppiter. -Iphigenia, -ae: Ifigenia, hija de Clitemnestra y Agamenón. -ira, -ae: ira, cólera. -ita: así. -itaque (conj.): así pues, por tanto, entonces. -iter, itineris (n): marcha, jornada, camino. -Ithaca, -ae: Ítaca, reino de Ulises. -iubeo, iussi, iussum (2): mandar.

-iudicium, -i: juicio. -Iuppiter, Iovis : Júpiter -ius, iuris: derecho. -iuventa, -ae: juventud, edad joven. -iuventus, -utis: juventud.

L

-labor, -oris: trabajo. -laboro (1): trabajar -lacertus, -i: músculo, fuerza. -laetitia, -ae: alegría. -laetus, -a, -um: alegre, contento. -lapis, -idis: piedra. -late (adv.): largamente, extensamente. -latus, -eris (n): lado, lateral, costado. -laus, -udis: alabanza. -legio, -onis: legión. . -lego, legi, lectum (3): leer. -Lego-is-ere-legi-lectum (3): recoger -levis, -e: leve, ligero. -lex, legis: ley. -Liber, -eri (m): Líber, vieja divinidad latina identificada con Baco. -liber, libera, liberum: libre. -liber, libri (m): libro, obra, tratado. -liberi, -orum (m): niños (en relación a sus padres, no a su edad). -libero (1): liberar. -libertas, -atis: libertad -licet: está permitido.. -litus, -oris: playa, costa. -locum, -i: lugar, sitio, zona. -longus, -a, -um: largo. -loquax, -acis: locuaz. -loquor, locutus sum (3): hablar. -luctatus, -a, -um: part. De luctor.

-luctor, luctatus sum: luchar por (+ acus). -luna, -ae: luna. -lupa, -ae: loba. -lux, lucis: luz.

M

-magister, -i: maestro. -magnitudo, -inis: grandeza, tamaño, importância, extensión. -magnus, -a, -um: grande. -malus, -a, -um: malo. -maneo, mansi, mansum (2): permanecer. -manus, -us: mano. -mare, -is: mar. -Mars, -rtis: Marte, dios de la guerra. -matrimonium-ii: matrimonio. -maturitas, -atis: madurez.

Page 126: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

6

-medius, -a, -um: que está en el medio, central, medio. -mens, -ntis: mente. -miles, -itis: soldado. -Minerva, -ae: Minerva, diosa de la sabiduría, la Atenea de los griegos. -Minotaurus, -i: Minotauro. -mirabilis, -e: admirable, maravilloso. -miser, -ra, -rum: desgraciado. -misi: tema de perfecto de mitto.

-mitto, misi, missum (3): enviar. -moneo, -ui, -itum (2): avisar; recomendar, recordar. -mons, -ntis: montaña, monte. -monstro (1): enseñar, mostrar. -monstrum, -i (n): hecho prodigioso, monstruo. -morior, mortuus sum (5): morir. -mors, -rtis: muerte. -mos, moris (f): costumbre. -motus, -us: movimiento. -moveo, movi, motum (2): mover, conmover, reencontrar.. -mox (adv.): pronto, enseguida. -mulier, -eris: mujer. -multus, -a, -um: mucho. -mundus, -i: mundo. -muto (1): cambiar, substituir.

N

-nam: pues, así pues. -nascor, natus sum (3): nacer. -natio, -onis: pueblo, raza, tribu, nación. -nauta, -ae: marinero. -navigo (1): navegar. -nevis, -is (f): nave, navio. -necesse (pal. indecl.): necesidad; necesse est:

es necesario. -nefandus, -a, -um: abominable, impío, criminal. -nescio, nescivi, nescitum (4): no saber, ignorar. -niger, -gra, -grum: negro. -nihil (pal. indecl.): nada. -nisi (conj.) a no ser. Nisi quood: excepto el hecho de que. -niveus, -a, -um: de nieve, blanco. -nix, nivis: nieve. -nobilis, -e: conocido, notable, noble. -nobilitas, -atis: nobleza. -non (adv.) : no. -nosco, novi, notum (3): conocer. -nox, noctis: noche. -nubes, -is: nube.

-nullus, -a, -um: ninguno. -numquam: nunca. -nunc: ahora. -nuptia, -ae: boda

O

-ob (prep. + acus.): por causa de. -obeo, obii, obitum (4): ir hacia, morir. -oblitus: part.perf de obliviscor.

-obliviscor, oblitus est (3): olvidar. -obnoxius, -a, -um: sometido, expuesto a, sujeto. -obses, obsidis: rehén. -obsto, obstiti, obstaturus (1): ponerse delante, obstaculizar, impedir. -obtuli : tema de perfecto de offero. -obvius, -a, -um: que se encuentra de paso, que va por delante, cercano. Obvium est + inf., es fácil +inf. -occido, occidi, occisum (3): matar. -occisum, tema de supino de occido.

-oculus, -i: ojo. -odium, -i: odio. -odor, -oris (m): olor, perfume, aroma. -offero (<obfero), obtuli, oblatum (3): presentar, oferecer, mostrar. -oleum, -i: aceite -omnis, -e: todo. -opera, -ae: obra. -oppidum, -i: ciudad, fortaleza. -oppressus, -a, -um: pp. de oprimo.

-opprimo, oppressi, oppressum (3): comprimir, recobrir, invadir, dominar. -opprobrium, ii: oprobio, vergüenza. -oppugno (1): atacar, asediar. -opus, -eris: obra. -orbis, -is: orbe, círculo, universo. -orior, ortus sum (4): nacer. -orno (1): adornar. -oro (1): suplicar, pedir -os, oris (n): boca. -os, ossis (n): hueso. -ostendi: tema de perfecto de ostendo. -ostendo, ostendi, ostentum (3): tender, presentar, exhibir. -ostium, -i (n) : puerta, entrada, boca, desembocadura. -otium, -i: tranquilidad, ocio.

P

Page 127: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

7

-paco (1): pacificar. -palus, -i: palo, poste, estaca. -pariter (adv.): igualmente, proporcionalmente -pars, partis (f) : parte. -parvus, -a, -um: pequeño. -pasco, pavi, pastum (3): pastorear, llevar a pastar. -pastor, -oris: pator. -pateo, -ui, - (2): estar abierto, estar visible, extenderse, abarcar. -pater, patris: padre. -patria, -ae: patria. -paucus, -a, -um: poco. -pauper, -a, -um: pobre. -pax, pacis: paz. -pecunia, -ae: dinero -peior, peius: peor (comparat. de malus). -pelagus, -i (n): mar, alta mar. -per (prep. + acus.) por, a través de; durante. -percenseo, -ui, - , (2): revisar completamente, analizar, recorrer. -pereo, -ii, -itum (3): perecer, morir. -perfeci: tema de perfecto de perficio.

-perficio, perfeci, perfectum (5): cumplir, hacer. -periculum, -i: peligro. -pervenio, -veni, -ventum (4): llegar. -pes, pedis: pie. -peto, petivi, petitum (3): dirigirse a, pedir. -philosophia, -ae: filosofía. -Phaedra, -ae: Fedra. -Phoenix , -icis (m): Fénix, hijo de Agenor y hermano de Cadmo y Europa. -pingo, pinxi, pictum (3): pintar, embelecer. -pirus, -i: peral. -piscis, piscis (m) : pez, pescado. -pix, picis (f): la pez. -placeo, -ui, -itum (2): agradar, determinar, opinar. -plebs, plebis: plebe. -plenus, -a, -um: lleno, rico. -Pluto, -onis: Pluto, dios de los Infiernos. (Hades en griego) -poculum, -i: copa. -Poeni, -orum: Cartagineses, africanos. -poeta, -ae: poeta. -Polyphemus, -i : Polifemo, uno de los cíclopes. -pono, posui, positum (3): poner. -pons, -ntis: puente. -populus , -i: pueblo. -porta, -ae: puerta. -porto (1): llevar. -portus, -us: puerto, refugio. -Poseido, -onis: Poseidón, dios griego del mar. -post: después, después de [+acus.]

-postea: después, al final. -posteritas, -atis: posteridad. -posterus, -a, -um: siguiente. -postquam (conj.) después de que. -postremus, -a, -um : último. -postulo (1): pedir. -potens, -ntis: potente, poderoso, influyente. -potestas, -atis: poder, autoridad. -praebeo, praebui, -, (2): ofrecer. -praebui, tema de perfecto de praebeo.

-praemium, -i: premio. -praecipito (1): precipitar. -praecipuus, -a, -um: particular, especial. -praesto, praestiti, praestum (1): ponerse delante. -praeter prep..+acus.: delante de. -praetium, -i: precio. -praeuro, praeussi, praeustum (3): quemar por delante, quemar por la punta. -praeustum, tema de supino de praeuro.

-pretium, -ii : precio, valor [operae premium est + inf : vale la pena + inf.] -primum (adv.): primero, em primer lugar. -primus, -a, -um: primero. -princeps, -cipis: primero, jefe, príncipe. -prior, prius: primero, anterior. -prius (adv. ): antes, primero. -procella, -ae: mal tempo, tempestade, huracán. -processus, -us: processo, acción de avanzar, etapa, fase. -procreo (1): procriar, engendrar, producir. -proelium, -i: batalla, combate.

-profectus, -a, -um: p.p. de proficiscor.

-proficiscor, profectus sum (3): ir, marcharse. -profluens, -entis, que corre rápido, corriente, río. -prope (adv.): cerca. -prope (prep. + acus.): cerca de. -Proserpina, -ae: Proserpina (Perséfone en griego), la hija de la diosa Ceres. -prudens, -ntis: prudente. -prudentia, -ae : prudencia. -publicus, -a, -um:del pueblo, público, común. -puella, -ae: niña. -puer, -i: niño. -pugna, -ae: lucha. -pugno (1): luchar. -pulcher, -chra, -chrum: hermoso. -puto (1): pensar, creer.

Q

Page 128: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

8

-quaero, sivi, situm (3): buscar, preguntar. -quaestor, -oris: cuestor. -quare: adv. Por qué [interrog.]; porque. -quasi [conj.]: como si. ; [adv.] como, por así decirlo. -quattuor: cuatro. - -que: y -quia: conj.causal: puesto que. -quidam, quaedam, quoddam (indef.): cierto, uno. -quietus, -a, -um: quieto. -quinque: cinco. -quisque, quaeque, quodque (indef.): cada uno, cada.

R

-rapidus, -a, -um: rápido, ligero. -rapio, rapui, raptum (5): raptar, llevarse, arrebatar, robar. -ratio, -onis: razón, motivo. -recubui, tema de perfecto de recumbo.

-recumbo, recubui, -, (3): acostarse hacia atrás, tumbarse. -redditum tema de supino de reddo.

-reddo, reddidi, redditum (3): devolver. -redeo, -ii, -itum (4): volver. -reditus, -us : vuelta, regreso. -reduco, reduxi, reductum (3): llevar, restablecer, traer de vuelta. -reficio, refeci, refectum (5): rehacer, reparar, reponer. -regina, -ae: reina. -regio, -onis: región. -regium, -i: palácio, casa real. -regno (1): reinar. -regnum, -i: reino. -reicio, y -reiicio, reieci, reiectum (3): tirar hacia atrás, empujar. -relinquo, reliqui, relectum (3): abandonar. -reliqui, tema de perfecto de relinquo.

-reliquiae, -arum: restos, lo que queda. -reliquus, -a, -um: restante. -remaneo, -mansi, -mansum (2): quedarse, detenerse, permanecer. -remansi, tema de perfecto de remaneo.

-Remus, -i: Remo. -repressi, tema de perfecto de reprimo.

-repprimo, repressi, repressum (3): hacer retroceder, frenar, reprimir, detener. -res, rei: cosa, asunto.

-rete, retis (n): red. -respondeo, respondi, responsum (2): responder. -responsum, -i: respuesta, consulta de oráculo. -retineo, retinui, retentum (4): retener, detener. -retentum tema de supino de retineo.

-reviresco, revirui, - (3): reverdecer, retomar fuerza, -rex, regis : rey. -ripa, -ae: orilla. -rivus, -i: riachuelo, arroyo. -robustus, -a, -um: de roble, sólido, robusto. -rogo (1): pedir, superar, preguntar. -romanus, a, um: romano. Romani, -orum: los Romanos. -Romulus, -i: Rómulo. -rosa, -ae: rosa. -rubens, - ntis: rojo. -ruina, -ae: destrucción, ruina. -rumor, -oris: rumor. -ruo, rui, rutum (3): precipitarse, lanzarse, correr. -rursus (adv.): hacia atrás, de vuelta. -rus, ruris (n.): campo.

S

-sacer, -cra, -crum: sagrado, consagrado. -sacerdos, -otis (m/f): sacerdote, sacerdotisa. -sacrificium, -i: sacrificio. -saeculum, -i: siglo. -saevus, -a, -um: furioso, rabioso, cruel, inhumano. -salus, -utis: salud. -salvus, -a, -um: a salvo. -sanguis, -inis: sangre. -sapiens, -ntis: sabio. -saxum, -i: piedra. -schola,-ae : escuela. -scio, -ivi, -itum (4): saber, conocer. -scribo, scripsi, scriptum (3): escribir, redactar. -scripsi, tema de perfecto de scribo.

-secundus, a, -um: segundo, favorable. -sed (conj.adv.): pero, sino. -sedes,-is (f): sede, residencia, habitación, asiento, posición, terreno. -semper: siempre. -senatus, -us: senado. -senectus, -utis: vejez. -senex, senis: viejo. -sententia, -ae: opinión. -sentio, sensi, sensum (4): sentir, darse cuenta. -sequor, secutus sum (3): seguir.

Page 129: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

9

-servio, -ivi (-ii), -itum (4): servir, ser esclavo de

(+dat.). -servo (1): conservar, guardar intacto, salvar; reservar; observar. -servus, -i: esclavo, siervo. -severitas, -atis: seriedad, severidad. -si (conj. cond.): si. -sic (adv.): así, de ese modo. -Sicilia, -ae : Sicilia. -Sidon, -onis (f): Sidón, ciudad fenícia. -Sidonius, -a, -um: de Sidón, tirio. -signum, -i: señal, marca, enseña, estatua. -similis, -e: semejante. -simius, -ii(m): mono. -simul: a la vez, al mismo tiempo. -sine (prep. + Abl.): sin. -singillatim: adv.: aisladamente, uno a uno. -sinister, -tra, -trum: izquierdo. -siquidem: puesto que. -situs, us: lugar, sitio -societas, -atis: compañía, sociedad, asociación, -socius, -ii: compañero, associado, aliado. -sol, solis: sol. -soleo, solitus sum (2) vb.semidep.: soler, acostumbrar. -solitudo, -inis: soledad -sollertia, -ae: habilidade, ingenio, destreza. -solus, -a, -um: solo, único. -solutus, -a, -um: libre, suelto. -somnus, -i: sueño -soror, -oris: hermana. -spargo, sparsi, sparsum (3): sembrar. -sparsi, tema de perfecto de spargo.

-Sparti, -orum: Los Espartos, guerreiros nacidos de los dientes de dragón que plantó Cadmo. -specto (1): mirar. -spelunca, -ae: gruta, cueva, antro. -spero (1): esperar. -spes, spei: esperanza. -spondeo, spopondi, sponsum (3): prometer, prometer en matrimonio. -statim (adv.): de pie, estable, fijo, constantemente, de golpe. -statuo, statui, statutum (3): decidir, establecer. -stella, -ae: estrella. -stola, -ae: estola [vestidura larga y amplia de las damas romanas] -strenuus, -a, -um: activo, valeroso, fuerte. -studium, -i: aplicación, afán, empeño. -stultus, -a, -um: estúpido. -suavis, -e: suave. -subegi: tema de perfecto de subigo.

-subigo, subegi, subactum (3): empujar, hacer avanzar, someter, subyugar.

-sum, fui: ser, estar, haber, existir. -summus, -a, -um: suma, enorme, grande. -sumo, sumpsi, sumptum (3): coger, tomar. -sumpsi, tema de perfecto de sumo

-super: sobre, encima. -supersum, superfui, -: quedar, subsistir, restar. -supra: sobre, encima de, además de [+acus.] -sustineo, -tinui, -tentum (2): sostener, resistir, aplazar.

T

-tabella, -ae: tablilla, tabla, cuadro. -tabula, -ae: tabla, mesa. -taceo, tacui, tacitum (2): callar, callarse. -tacitus, -a, -um: pp.de taceo.

-talis, -e: tal. -tamen: sin embargo. -tango, tetigi, tactum (3): tocar. -Tartarus, -i: Tártaro (Infierno) -taurus, -i: toro. -tectum, -i : techo. -telum, -i: dardo, flecha. -temeritas, -atis: azar, temeridad, imprudencia. -tempestas, -atis: época, tiempo, tempestad. -templum, -i: templo. -tempus, -oris: tiempo. -terra, -ae: tierra. -tertius, -a, -um: tercero. -theatrum, -i : teatro. -thesaurus, -i: tesoro. -Theseus, -i: Teseo. -Tiberinus, -i: río Tíber. -timeo, timui, - (2): temer. -tot: indecl.: tal cantidad, tanto. -totus, -a, -um: todo, entero. -Thracia, -ae: Tracia. -trado, tradidi, traditum (3): entregar, dar, traicionar; narrar. -transporto (1): transportar. -tribunus, -i: tribuno. -Troia, -ae: Troya (Ilión). -troianus, -a, -um: troyano, de Troya. -tum (adv.): entonces. -tunc (adv.): entonces, en ese momento. -turpis, -e: vergonzoso, torpe, feo. -tyrannus, -i: tirano.

U

Page 130: Latin en fichas para 1º Bach.CV, 2012.2013pdf

LENGUA LATINA (1º BACHILLERATO HUMANÍSTICO) IES BENICALAP-VALENCIA Elena Gallardo Paúls. 2012/ 2013

10

-ubi adv.: en donde, donde; conj: cuando, después de que. -ulciscor, ultus sum (3): vengar. -umbra, -ae: sombra. -umerus, -i: hombro. -Ulixes, -is (m): Ulises. -unde (adv.): de donde. -universus, -a, -um: universal, todo entero, completo. -unus, -a, -um: uno, único, sólo. -urbs, urbis: ciudad. -uter, utris (m): odre. -utilis, -e: útil -utilitas, -atis: utilidad. -uxor, -oris (f): mujer, esposa.

V

-vacca, -ae: vaca. -vacuus, -a, -um: vacío, sin dueño. -vagitus, -us: grito, aullido, grito de dolor. -valeo, -ui (2): estar bien de salud, valer. -vallis (o valles), -is (f): valle. -varius, -a, -um: variado, diferente. -vel (conj.) : o. -velocitas, -atis (f): velocidad, rapidez. -velum, -i: vela. -velut (adv): así, por ejemplo. -venio, veni, ventum (4): venir, llegar. -ventus, -i: viento. -ver, veris (n.): primavera. -verbum, -i: palabra. -vero (adv.): em verdad.

-verus, -a, -um: verdadero. -vetus, -eris: viejo, anciano, antiguo. -via, -ae: camino, ruta, vía, calle. -vicinus, -a, -um: vecino, cercano. -victor, -oris: vencedor, victorioso. -victoria, -ae: victoria, triunfo. -victum, tema de supino de vinco.

-video, vidi, visum (2): ver, [pás.] parecer. -viginti: veinte. -villa, -ae: casa de campo, villa. -vincio, vinxi, vinctum (4): atar, dominar. -vinco, vici, victum (3): vencer. -vinum, -i: vino. -vipera, -ae: vívora, serpiente. -vir, viri: hombre. -virgo, -inis: virgen, doncella. -virtus, -utis: virtud, valor. -vis, vis: fuerza. -vita, -ae: vida. -vitium, -i: vicio. -voco (1): llamar. -volo, volui, - (3): querer. -volo (1): volar. -volui: tema de perfecto de volo.

-voluntas, -atis: voluntad. -voluptas, -atis: placer. -voro (1): devorar. -vox, vocis (f): voz . -vulnero (1): herir -vulpecula, -ae: zorrita. -vulpes, is (f): zorra. -vultus, -us: expresión, rostro.