l'arche musée et archives 2010

21
ACTIVITÉS / ACTIVITIES - 2010 Français - English L’ARCHE Saint-Pierre-et-Miquelon Musée Territorial Territorial Museum • Archives Territoriales Territorial Archives

Upload: musee-de-larche

Post on 30-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Tours guidés et expositions du muséede l'Arche à Saint-Pierreet Miquelon

TRANSCRIPT

ACTIVITÉS / ACTIVITIES - 2010Français - English

L’ARCHESaint-Pierre-et-Miquelon• Musée Territorial Territorial Museum• Archives Territoriales Territorial Archives

2 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

The «Arche»Museum and Official Archives of Saint-Pierre and Miquelon

What makes the «Arche» so unique is that it houses both the official Archives service and the Museum of Saint-Pierre and Miquelon. This unified organization is a strength for the joint and complementary promotion of our islands’ heritage to local and outside visitors.

L’ArcheMusée et Archives de la Collectivité Territoriale de Saint-Pierre et Miquelon

La particularité de l’Arche réside dans le fait qu’elle abrite à la fois le service des Archives et le Musée de la Collectivité Territoriale de Saint-Pierre et Miquelon. Ce regroupement est un atout pour la valorisation conjointe et complémentaire du patrimoine de l’archipel auprès des visiteurs locaux et étrangers.

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 3

« Deux siècles d’histoire à Saint-Pierre et Miquelon »

Cette exposition est une invitation à voyager dans le temps. Elle vous aidera à mieux appréhender pourquoi et comment nos ancêtres se sont installés dans nos petites îles, en Amérique du Nord. Vous découvrirez les grandes dates qui ont marqué notre Archipel, son histoire post et pré 1816, date à laquelle Saint-Pierre et

ArchivesArchives Le service des Archives

Le service des Archives conserve les documents historiques de la collectivité depuis 1816. Si l’incendie de 1992 à détruit beaucoup d’archives il est possible de compulser notamment les documents relatifs à l’Etat civil pour les recherches généalogiques mais également de consulter des photographies, cartes et plans, la presse locale…

The Archives service

The Archives service preserves historic documents of Saint-Pierre and Miquelon since 1816. Even if the 1992 fire has destroyed a lots of documents, it is still possible to go through civil records for genealogical researches and also look at photographs, maps and plans, local newspapers…

4 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

Expositions permanentesDurant la saison estivale vous pouvez visiter nos différentes expositions du mardi au dimanche inclus (voir nos horaires page 16).

« Deux siècles d’histoire à Saint-Pierre et Miquelon »Cette exposition est une invitation à voyager dans le temps. Elle vous aidera à mieux appréhender pourquoi et comment nos ancêtres se sont installés dans nos petites îles, en Amérique du Nord. Vous découvrirez les grandes dates qui ont marqué notre Archipel, son histoire pré et post 1816, date à laquelle Saint-Pierre et Miquelon restera définitivement français.

Le point central dans le parcours de cette exposition est la toile de Gaston Roullet (peintre de la marine, 1847-1925). Ce diorama est une toile monumentale de 6 mètres par 11. Elle fut exposée au Pavillon des Quatre colonies à l’Exposition Universelle de Paris en 1900. Elle donne une vision du port et de la ville de Saint-Pierre depuis le sud du Barachois. Elle représente le travail des graves sur lesquelles les pêcheurs sèchent la morue.

Des reconstructions de façades de maisons, de tambours, d’un débarcadère, d’une saline de pêcheur

MuséeMuseum

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 5

mettent en scène les nombreux objets (pêche, vie quotidienne, outils, incendies…), et des supports audio-visuels étoffent cette présentation.Un voyage dans le passé à ne pas manquer !

Permanent ExhibitsDuring the summer you can visit our different exhibitions from Tuesday to Sunday (see our schedule page 16).

«Two Centuries of History in Saint-Pierre and Miquelon»This exhibition is an invitation to travel through time. It will help you to better understand why and how our ancestors setlled in our small islands, in North America. You will discover the important moments which shaped our islands, their history before and after 1816, the year since when Saint-Pierre and Miquelon has remained definitively French.

The central point in this exhibition’s itinerary is the canvas painted by Gaston Roullet (French Marine painter, 1847-1925). This diorama is a monumental canvas measuring 6 meters high and 11 long. It was on display at the 1900 Universal Exposition in Paris, in the «Four colonies Pavillion». It offers a view of the port and the town of Saint-Pierre from the southern end of the «Barachois», or harbour. It shows the work on the

«graves», fields of flat rocks where the fisherman would dry cod.

Reconstructed frontage of houses, «tambour» entrances, a dock

and a fisherman’s salting house are the setting for the many objets (fishery, everyday life, tools, fires...) and audio-visual supports enrich this presentation. Do not miss this trip back in time !

6 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

« L’Anse à Henry : 5 000 ans d’histoire ! »Le sol de l’Anse à Henry à Saint-Pierre, a livré des vestiges préhistoriques qui font de ce lieu un site archéologique exceptionnel : il est le site de culture arctique le plus méridional connu, mais également l’unique site arctique sur l’ensemble du Territoire français.Ces vestiges témoignent d’une préhistoire remontant à près de 5 000 ans !A travers les outils en pierre présentés, vous

découvrirez les populations amérindiennes et paléoesquimaudes qui ont fréquenté le territoire avant la venue des européens.

«The «Anse à Henry»: 5 000 Years of History!»The soil of Saint-Pierre’s «Anse à Henry» has revealed prehistoric finds which make the place an exceptionnal acheological site: not only is it the southernmost site of arctic culture ever discovered, but it is also the only arctic site on French soil.These finds bear witness to a pre-history nearly 5 000 years old!

Through the stone tools on display, you will discover the American Indian and Palaeo-Eskimo populations which stayed on the islands before the arrival of the Europeans.

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 7

« La guillotine »En marge des expositions, la présentation d’une guillotine. Les bois de justice n’ont servi qu’une seule fois dans l’archipel, le 24 août 1889. La seule peine capitale de ce genre qui ait été appliquée en Amérique du Nord.

«The Guillotine»As a side exhibition, a guillotine is on display. The «timbers of justice» were only used once in the islands, on August 24th, 1889. It is the only capital punishment of this type ever to take place in North America.

8 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

Expositions temporaires

« Fleurs des villes, fleurs des champs »du 1er juin au 30 septembre 5ème édition du concours de photographies de l’Arche

Cette exposition de photographies amateurs vous fera découvrir la richesse de la flore locale.Chaque visiteur peut voter pour le cliché de son choix (une fois seulement !) Prix Coup de cœur du Public. Les lauréats de ce concours seront récompensés le 8 octobre prochain. Trois prix seront décernés : le Prix du Jury, le Prix Coup de cœur du public et le prix de la Commission philatélique.

Temporary Exhibitions

“City Flowers, Wild Flowers”

From June 1st to September 30th5th edition of the Arche’s photography competition

This exhition of amateur photography will make you discover the treasures of the archipelago

flora. Each visitor may vote (but only once!) for their

favorite picture (Public’s favourite Award).The winners of the competition will receive their prizes on October 8th. Tree awards are given every year: the Jury Award, the Public’s Favorite Award and the Philatelic commission Award.

Photos : lauréats des années précédentes / Last editions winners

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 9

« Regards sur l’architecture locale »du 1er au 30 juinExposition des travaux réalisés en Itinéraire De Découverte (IDD) sur l’architecture locale par les classes de 4ème du Lycée Emile Letournel en collaboration avec notre service culturel.

“A Look on Local Architecture”June 1st to 30thEmile Letournel school 8th grade students have worked on local architecture during their IDD (Discovery Itinerary) class, in collaboration with our cultural service. This exhibition displays their results.

10 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

Circuits touristiques et culturels

Nous vous proposons des visites guidées du musée et des circuits touristiques et culturels. Ces derniers sont pédestres et bilingues (français ou anglais). Ils ont pour point de départ et d’arrivée l’Arche. Les tarifs des visites incluent également le droit d’entrée aux expositions du musée (voir tarifs page 17).

Il est également possible de profiter de ces circuits hors saison touristique (sur rendez-vous seulement).

We offer guided tours of the museum, as well as sightseeing and cultural walking tours. These take place entirely on foot and are bilingual (English or French). They start off from and finish at the «Arche». The price of these tours also includes the museum exhibition entry fees (see page 17).

It is also possible to enjoy these tours during the off-season, but only on appointment.

Sightseeing and Cultural Walking Tours

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 11

« Laissez-vous conter Saint-Pierre »

«Let us tell you Saint-Pierre»

Circuits pédestres au centre ville

Cinq circuits complémentaires de l’exposition « Deux siècles d’histoire à Saint-Pierre et Miquelon » où, à travers l’architecture, l’habitat et l’histoire, vous pourrez explorer et poser un nouveau regard sur notre patrimoine urbain.

Lieu : Centre ville de Saint-PierreDurée : Parcours 1 : 2h00 ; Parcours 2-5 : 50 mn.

Downtown Walking Tours

Five guided tours complementary with the «Two centuries of history in Saint-Pierre and Miquelon» exhibition where, through architecture, housing and history, visitors can explore and see through a new eye the town and its urban heritage.

Where: Downtown Saint-PierreDuration: Tour n°1: 2 hours, Tours 2 to 5: 50 minutes.

12 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

1 – Architecture et patrimoineUne boucle à travers les anciens quartiers de la ville pour découvrir différents thèmes fondamentaux de l’histoire et du patrimoine de Saint-Pierre : la pêche, l’habitat et les différents types d’architecture, les incendies et la prohibition. Ce circuit général est le plus long des cinq circuits proposés.

1 - Architecture and HeritageA tour through the old blocks of the town to discover many fundamental themes of the history and heritage of Saint-Pierre: the fishery, housing and the different types of architecture, the fires and Prohibition. This overall tour is the longest of the five tours available.

2 – Les maisons de Saint-PierreUne visite passionnante sur l’habitat de Saint-Pierre, ses spécificités et ses évolutions. Pour découvrir comment le mode de vie, le lieu et les nécessités ont influencé l’architecture de Saint-Pierre à travers le temps.

2 - The houses of Saint-PierreA thrilling tour about housing in Saint-Pierre, its particularities and evolution. To discover how lifestyle, geography and changing needs have influenced the architecture of Saint-Pierre throughout time.

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 13

3 – L’Empreinte architecturale françaiseAvec ses institutions et son urbanisme français dans un environnement nord-américain la ville de Saint-Pierre est unique. Ce parcours vous aidera à décoder la ville et son mélange de traditions architecturales. Départ place du Général de Gaulle et arrivée au Musée.

3 - The French Architectural TouchWith its French institutions and urbanism in a North American environment, the town of Saint-Pierre is unique. This tour will help you decode the town and its mix of architectural traditions. It leaves from Général de Gaulle square and finishes at the Museum.

4 – La pêcheLa ville de Saint-Pierre et son littoral se sont bâtis autour de la pêche, dès l’arrivée des premiers habitants. Du bord de mer au centre-ville, cette visite explique le fonctionnement et l’histoire de cette industrie qui a joué un rôle majeur dans tous les aspects de la vie locale.

4 - The FisheryThe town of Saint-Pierre and its coastline were built around the fishery, from the moment the first settlers

arrived. From the shore to the downtown area, this tour explains the

workings and history of this industry

which played a

major role in every aspect of local life.

14 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

5 – Les incendiesAvec sa forte densité de bâtiments, le centre de Saint-Pierre a souvent été la proie des flammes au cours de son histoire. Ce circuit suit les contours du grand incendie de 1867, afin de découvrir les causes de ces désastres, ainsi que leurs conséquences sur l’urbanisme et l’architecture de la ville.

La circulation des véhicules et l’étroitesse des rues nous obligent

à restreindre les groupes à 8 personnes par

visite.

5 - FiresWith its high building density, the Saint-Pierre town center has often fallen prey to fires throughout its history. This tour follows the outline of the great fire of 1867, in order to discover the causes of these disasters, as well as their consequences on the urbanism and

architecture of the town.

Vehicle traffic and the small size of roads force us to limit the size of

groups to 8 people per visit.

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 15

A noter… les rendez-vous 2010Hors saison touristique14 et 15 mai : Nuit des Musées - 1ère édition Spectacle autour de la mer.Ce spectacle musical et historique sera une invitation au voyage à travers des chants, de la musique et la lecture des poésies et autres textes de la fin du 19ème.

18 et 19 septembre : Journées du Patrimoine (entrée libre)

1er octobre : Nuit Blanche - 2ème édition (entrée libre)Lorsque la nuit a envahi le musée, à la lueur de votre lampe torche vous pourrez découvrir les trésors exposés dans une ambiance mystérieuse et exceptionnelle. Par ailleurs, une promenade unique et guidée dans le centre ville (pendant que dorment les rêveurs !) vous révèlera tous les secrets de notre histoire… si le temps le permet !

8 octobre : Remise des prix aux Lauréats du Concours de photographies

6 au 17 décembre : Exposition sur la pêche espagnole

Please note… Program for 2010Off SeasonMay 14th and 15th: The museums’night - 1st edition Show about the sea.This evening of musical and historical entertainment invites you to travel through songs, music and readings of poems and texts written at the end of 19th century.

September 18th and 19th: Heritage days (free entry)

October 1st: Sleepless night – 2nd edition(free entry)Night has invaded the museum. Bring your flashlight and you will be able to discover treasures displayed in an exceptional and mysterious atmosphere. Then, while dreamers sleep, the secrets of our history will come to light in a unique guided walk in downtown Saint-Pierre.

October 8th: Prize presentation for the winners of the Arche’s photography competition

December 6th to 17th: Exhibition on spanish fishery

16 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

Musée : Du 1er juin au 30 septembre ouvert tous les jours de 10h00 à midi et de 13h30 à 17h00. Fermeture hebdomadaire le lundi.Du 1er octobre au 31 mai sur rendez-vous uniquement.

Administration et le service des Archives : Toute l’année du lundi au vendredi, de 8h30 à midi et de 13h30 à 17h30 (sauf 1er novembre, 24 décembre et jours fériés). Sans fermeture annuelle.

Service culturel :Visites guidées du musée : toute l’année sur rendez-vous.Animations pédagogiques : pour les scolaires ou autres groupes du 1er octobre au 30 juin.Circuits touristiques et culturels : du mardi au samedi, du 1er juin au 30 septembre. En dehors de cette période sur rendez-vous uniquement.

Informations pratiques

Practical Information

Services proposés :Langues parlées : Français et AnglaisDevises acceptées : Euros et Dollars (canadiens et américains)Moyen de paiement accepté : EspècesAccès aux personnes handicapées : Oui ascenseur entrée du bas (côté mer) Tarifs groupes : à partir de 15 personnes

Museum: From June 1st to September 30th, open every day from 10:00 to noon and 13:30 to 17:00. Closed on Mondays.From October 1st to May 31st, on appointment only.

Administration and Archives service:All year long, Monday through Friday, from 8:30 to noon and from 13:30 to 17:30 (except November 1st, December 24th and bank holidays). No annual closing.

Cultural Mediation:Guided tours of the museum: all year, on appointment.Educational animations: for school classes or others groups, from October 1st to June 30th.Sightseeing and Cultural tours: Wednesdays through Sundays, from June 1st to September 30th. Outside of this period, on appointment only.

Offered Services:Spoken languages: English and FrenchAccepted Currencies: Euros and Dollars (Canadian and American)Accepted method of payment: CashSpecial Needs Accessibility: Yes, elevator at bottom entrance (bay side)Group prices: from 15 visitors

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 17

Tarifs / Admission Fees AdultesAdults

Seniors,enfants*,étudiantsSeniors,children*,students

Musée / Museum 4 € 2,50 €

Visite guidée du musée / Guided Tour of the Museum 4,50 € 3 €

Musée + visites guidées / Museum + Guided ToursArchitecture et patrimoine / Architecture and Heritage 8,50 € 6,50 €

Les maisons de Saint-Pierre / The Houses of Saint-PierreL’empreinte architecturale française / The French Architectural TouchLa pêche / The FisheryLes incendies / Fires

6,50 € 6,50 €6,50 €6,50 €

4,50 €4,50 €4,50 €4,50 €

*Gratuit pour les moins de 6 ans / *Free under 6

18 L’Arche Musée et Archives - saison 2010

ContactsDirectrice / Director

Mme Rosiane ARTUR de [email protected]

Secrétariat de direction / Director’s secretariatMme Mauricette SALOMON

[email protected]

Médiation culturelle / Cultural mediationMlle Lauriane [email protected]

Service Archives / Archives serviceMr Rodrigue GIRARDIN

[email protected]

L’Arche Musée et Archives - saison 2010 19

Comment se rendreà l’Arche ?

How to get there ?

Conc

eptio

n : A

zimuts

sarl -

www

.azim

ut975

.com

/ Impr

essio

n : Tr

ansc

ontin

ental

Ltd

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre - B.P. 430097500 Saint-Pierre et Miquelon

Téléphone : 05.08.41.04.35.Télécopie : 05.08.41.04.36.

[email protected]

20 L’Arche Musée et Archives - saison 2010