la biblia - · pdf filebiblia completa s.iv 591 pg at ... la primera traducción de la...

30
SEGUNDO BLOQUE La Biblia Defiinición Historicidad de las escrituras. Cánones de la Biblia y Deuterocanónicos. Resumen de todos los libros de la Biblia Cómo responder si me dicen: - La Biblia la interpreto a mi manera. - Solo la Biblia, nada de tradición, ni iglesia. - El nombre de Dios es Jehová y no Yavé. Volver a www.desdeloalto.com www.desdeloalto.com

Upload: dangdien

Post on 14-Feb-2018

230 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

SEGUNDO BLOQUE

La Biblia – Defiinición

– Historicidad de las escrituras.

– Cánones de la Biblia y Deuterocanónicos.

– Resumen de todos los libros de la Biblia

Cómo responder si me dicen: - La Biblia la interpreto a mi manera.

- Solo la Biblia, nada de tradición, ni iglesia.

- El nombre de Dios es Jehová y no Yavé.

Volver a www.desdeloalto.com

www.desdeloalto.com

Page 2: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

LA BIBLIA Historicidad de las escrituras La Sagrada Biblia es un libro inspirado

por Dios, escrito desde 1300 a.C. hasta

pocos años después de la muerte de

Jesús, por aquellos quienes se podríamos

decir que son como “lapiceros” de Dios,

pues eran ellos quienes escribían, pero era

Dios quien dictaba. Se llaman Hagiógrafos.

Algunos fueron testigos oculares de la vida

de Jesús y otros compartieron con los testigos

oculares. A continuación presentamos algunos

fragmentos de los códices originales, pruebas reales

de la originalidad y autenticidad de los textos sagrados

que fueron encontrados en 1947 por un beduino en Qumram.

www.desdeloalto.com

Page 3: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Cuevas del Qumram

En 1947, sin proponérselo, un joven beduino encontró un tesoro, viejos manuscritos en una cueva de

Qumrán. Son evidencia de la labor de los escribas, que transcribían textos de la Biblia y otras obras

escritas en la época del Segundo Templo, sobre cuero, papiro y cobre. Cuando Tito y las legiones

romanas arribaron a Jericó, los esenios huyeron ocultando sus pergaminos en cuevas cercanas. El

desierto mantuvo su secreto durante casi 2000 años. El descubrimiento de los pergaminos tuvo un

enorme eco en el mundo cristiano, ya que fueron escritos en la época en que nació el cristianismo. Los

rollos descubiertos en Qumrán se exhiben ahora en el Santuario del Libro del Museo Israel en Jerusalén

como pruebas de la autenticidad e historicidad de las escrituras.

www.desdeloalto.com

Page 5: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

PLANTA DE PAPIRO

Los primeros escritos de la Biblia, se

hacían sobre el papiro, del cual

obtenían unas hojas delgadas que se

utilizaban como el papel actual.

Gracias a los hallazgos del Qumram,

hoy se conservan dichos originales que

consolidan la autenticidad de las

escrituras.

Es realmente emocionante contemplar

los originales de lo que hoy es la

palabra de Dios.

www.desdeloalto.com

Page 6: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

PAPIRO

7Q5 Año 50

Mc 6, 52-53 “Subió entonces donde ellos a la barca y amainó el viento y quedaron en su

interior completamente estupefactos, pues no habían entendido lo de los

panes, sino que su mente estaba embotada.

Terminada la travesía, llegaron a tierra en Genesaret y atracaron.”

www.desdeloalto.com

Page 7: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

P45 año 150

Parábola del buen

samaritano (Lucas 10,

29-32) y el episodio de

Marta y María (Lucas 10,

38-42).

P37 S. IV

Corresponde a un fragmento del

evangelio de Mateo. En concreto, el

Capítulo 26 de versículos 19 a 52

(Santa Cena: anuncio de la traición de

Judas, institución de la Eucaristía,

predicción de las negaciones de

Pedro, agonía de Jesús, prendimiento

de Jesús, episodio de la espada, en el

prendimiento).

P52 año 120.

Fragmento del evangelio de Juan. En una cara contiene los versículos 31-33 del capítulo 18 de

Juan, y en la otra los versículos 37.38 del mismo capítulo.

Pilato replicó Tomadle vosotros y juzgadle según vuestra Ley. Los judíos replicaron Nosotros no

podemos dar muerte a nadie.

www.desdeloalto.com

Page 8: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

P75

Bodmer S.III 51 hj

Evangelio de Lucas (13-24)

Evangelio de Juan (1-15)

www.desdeloalto.com

Page 9: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

P45 p22 P45 p30

Chester Beatty (150-200 d.xto) 30/200 h Fragmentos de 4 Evangelios y Hechos

www.desdeloalto.com

Page 10: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

P46 p11

Chester Beatty (150 d.xto) Epístolas de San Pablo

P46 p31 P46 p86

www.desdeloalto.com

Page 11: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

P52 Año

120 Ryland

Jn 18, 31-33.37.38 “Pilato replicó Tomadle vosotros y juzgadle según vuestra Ley.

Los judíos replicaron Nosotros no podemos dar muerte a nadie.”

www.desdeloalto.com

Page 12: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

PERGAMINOS

También eran utilizadas pieles de res

u otros animales, con las que se

obtenían superficies sobre las que es

escribía.

www.desdeloalto.com

Page 13: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

CÓDICES

También eran utilizadas pieles de res

u otros animales, con las que se

obtenían superficies sobre las que es

escribía.

www.desdeloalto.com

Page 14: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Códice

Vaticano

Biblia

completa

S.IV 591 pg AT

142 pg NT Menú principal

www.desdeloalto.com

Page 15: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

El nombre deriva del término griego biblion, que significa libros,

colección de libros. A su vez, Biblion tiene su raíz en Byblos, antiguo

puerto fenicio cuya mercancía principal era el papiro egipcio . Hoy en

día, significa libro santo escrito bajo la inspiración y dirección de

Dios.

Fue escrita desde el año 1300 a. de C. Hasta 100 años d. de C. por varios

autores en su mayoría hebreos, algunos no conocidos que se llaman

Hagiógrafos o sea dirigidos todos e inspirados por Dios, entre ellos

profetas, sabios, poetas y apóstoles.

Los más importantes fueron: Moisés, El Rey David, Los profetas Isaías,

Jeremías, Ezequiel y Daniel. Los 4 evangelistas: Mateo, Marcos,

Lucas, Juan y el apóstol Pablo. ©

LA BIBLIA

Menú principal

www.desdeloalto.com

Page 16: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

En 605 a.C. Dispersión = Diáspora porque el rey Nabucodonosor

conquistó Jerusalén y llevó a los israelitas cautivos a Babilonia. (2 Re

24 y 25).

Unos quedaron en Israel y otros fueron a Egipto (Alejandría) que

contaba con la biblioteca más grande de la época y donde vivían

griegos, judíos y egipcios.

La lengua principal de Alejandría era el Griego vulgar llamado

“Koiné” impuesto por Alejandro Magno, por lo que los judíos

debieron aprenderlo.

En la Época de Jesús habían más judíos allí, que en Palestina, por eso

la lengua hebrea comenzó a morir y desapareció en 135 a.C.

Jesús y sus contemporáneos hablaban Arameo, dialecto Hebreo.

Demetrio de Faleron el bibliotecario quería una copia de la ley judía

en griego para su biblioteca, por eso surgió la traducción de los 70 en

el 250 a. C. ©

CANONES www.desdeloalto.com

Page 17: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

TRADUCCION DE LOS 70 (Septuaginta) (Por los que trabajaron en la obra)

Contenía todo el A. T., Incluyendo 7 libros más recientes

escritos en griego que los judíos reconocían como sagrados

llamados “Deuterocanónicos”.

Tobías, Judit, I y II de Macabeos, Sabiduría, Eclesiástico

(Sirac) y Baruc.

En 1895 Chwolson descubrió fragmentos de 1º Macabeos en

Hebreo.

El Canon de Alejandría con 46 libros, fue la traducción usada

por Cristo y los escritores del N.T. pues 300 de las 350

referencias al Antiguo Testamento que se hacen en el N.T. son

tomadas de la versión de Alejandría. ©

CANONES

www.desdeloalto.com

Page 18: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Concilio de Hipona en 393 d.C. y Cartago 397 d. C. Aprobaron el

canon alejandrino con 46 libros y N.T. con 27, ratificados por Trento en

1545 y Vaticano II en 1965(D.V. 11).

En 1534 Martín Lutero tradujo la Biblia al alemán eliminando los 7

libros y algunos del N.T. como Hebreos, Santiago, Judas, Apocalipsis.

(Protestantes No aceptaron los cambios del N.T.) ©

CANONES

La primera traducción de la Biblia del

griego al Latín fue hecha por San

Jerónimo y se llamó la Vulgata (Edición

popular) en 386 d.C. que contenía los 46

libros del A.T. Según el canon de

Alejandría y 27 del N.T. y fue la primera

impresa por Gutemberg en 1456.

Menú principal www.desdeloalto.com

Page 19: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

EL NOMBRE DE DIOS

Exo 3, 14

El nombre de Dios surge de este texto: «Yo soy el que soy.» Y

añadió: «Así dirás a los israelitas: "Yo soy" me ha enviado a

vosotros.»

Yo Soy El Que Soy En hebreo no existían las vocales, entonces la cuatro letras de

este texto son las que se llaman tetragramatrón y les fueron

colocadas distintas sílabas.

Tetragramatron: Y H W H Por esta razón las biblias protestanes nombran a Dios

como Jehová y las católicas como Yavé.

E O A A E

Menú principal

www.desdeloalto.com

Page 20: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Menú principal

www.desdeloalto.com

Page 21: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Regla del marco Histórico 1- Dios habla al hombre a la manera de los hombres (CIC 109)

¿Cuándo se escribió? ¿Para quiénes se escribió? ¿A quiénes obliga el precepto?

Ex 21,22-24:

Si unos hombres, en el curso de una riña, dan un golpe a una mujer encinta, y provocan el parto sin más

daño, el culpable será multado conforme a lo que imponga el marido de la mujer y mediante arbitrio. Pero

si resultare daño, darás vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.

Mt 5,38-44:

Ustedes han oído que se dijo: «Ojo por ojo y diente por diente.» .Pero yo les digo: No resistan

al malvado. Antes bien, si alguien te golpea en la mejilla derecha, ofrécele también la otra.

Interpretación

2 Pe 1, 20

Sépanlo bien: ninguna profecía de la Escritura puede ser interpretada

por cuenta propia, pues ninguna profecía ha venido por iniciativa

humana, sino que los hombres de Dios han hablado, movidos por el

Espíritu Santo.

Hch 8, 30

Y mientras Felipe corría, le oía leer al profeta Isaías. Le preguntó: «¿Entiendes lo que

estás leyendo?» El Etíope contestó: «¿Cómo lo voy a entender si no tengo quien

me lo explique?»

Ej: Un amigo quedó con un recuerdo muy desagradable porque perdió una bota.

www.desdeloalto.com

Page 22: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

2- Condiciones de tiempo y cultura, maneras de sentir, hablar y narrar ->

Géneros literarios: Fábula: Seres irracionales e inanimados como humanos

Jue 9,8:

“Los árboles se pusieron en camino para buscar un rey a quien ungir. Dijeron al olivo: «Sé tú

nuestro rey.»”

Metáfora: Traslado de sentido recto a figurado

Jn 15,1:

“Yo soy la vid verdadera y mi Padre es el labrador.”

Alegoría: Metáfora continuada como pequeña historia. Jn 15,1 ss

Parábola: Suceso narrado como real, siendo figurado

Mt 13,3 ss:

”Jesús les habló de muchas cosas, usando comparaciones o parábolas. Les decía: «El sembrador

salió a sembrar. Y mientras sembraba, unos granos cayeron a lo largo del camino...”

Antropomorfismo: Expresiones en que Dios aparece y actúa como ser humano

Gen 3,8:

“Oyeron después la voz de Yavé Dios que se paseaba por el jardín, a la hora de la brisa de la tarde.”

Hipérbole: Aumentar la verdad par dar énfasis. Ej: Me muero de Hambre.

Mt 18,9:

“Y si tu ojo te está haciendo caer, arráncalo y tíralo lejos. Pues es mejor para ti entrar tuerto en la

vida que ser arrojado con los dos ojos al fuego del infierno.” ©

Interpretación www.desdeloalto.com

Page 23: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

3-La Escritura se ha de leer e interpretar con el mismo Espíritu con que fue

escrita". (DV 12,3)

Desconocimiento del lenguaje original: 1 Jn 3,9:

El que ha nacido de Dios no comete pecado, porque permanece en él la semilla de Dios

1 Jn 1,8:

Si decimos que no tenemos pecado, nos estamos engañando a nosotros mismos y la

verdad no está en nosotros.

En griego "No comete pecado=no esta pecando continuamente"

Mal 1, 2-3:

Pero ustedes dicen: «¿En qué has demostrado ese cariño?» Por eso les pregunta Yavé:

¿No era Esaú hermano de Jacob? Pues bien, yo le tuve cariño a Jacob, pero le

tomé odio a Esaú

Interpretación www.desdeloalto.com

Page 24: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Interpretación

Sab 2, 2-3: (Sobre la otra vida) “Nacimos por pura casualidad, y cuando lleguemos al final será como si no hubiésemos existido.

Nuestro soplo vital no es más que el vapor de nuestro aliento; nuestro pensamiento salta como una chispa del latido de nuestro corazón. Cuando llegue a extinguirse, el cuerpo regresará al

polvo, y el espíritu se dispersará como una bocanada de aire.”

Sab 2,6: (Sobre vivir y gozar en esta vida) “Vengan, pues, gocemos de los bienes presentes, aprovechémonos de todo, ¡ea vamos, es la

juventud!”

Sab 2,10: (Sobre cómo tratar a los demás) “Seamos duros con esos pobres piadosos, y lo mismo con las viudas; ¡nada de respeto con los

viejos de cabellos blancos”

Sab 2,12: (Sobre no hacer caso a la autoridad) “Hagamos la guerra al que nos reprende porque violamos la Ley; nos recuerda cómo fuimos

educados y nos echa en cara nuestra conducta.”

Sab 2,1:

“Partiendo de falsos razonamientos sacan estas conclusiones:”

www.desdeloalto.com

Page 25: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Interpretación

Sal 13,1:

"¡Mentira, Dios no existe!”

Dijo en su corazón el insensato:

Jos 10,12-13:

Aquel día en que Yavé le entregó a los amorreos, Josué se dirigió a Yavé, y

dijo a la vista de todo Israel: «Deténte, sol, en Gabaón, y tú, luna, en el

valle de Ayalón.»

Lev 17,11:

Porque el alma de todo ser viviente está en su sangre, y yo les di la sangre

para que la lleven al altar para el rescate de sus almas, pues esta sangre

paga la deuda del alma.

Mc 7,14:

Ninguna cosa que de fuera entra en la persona puede hacerla impura; lo que hace

impura a una persona es lo que sale de ella. ©

UN TEXTO SIN CONTEXTO ES UN PRETEXTO

www.desdeloalto.com

Page 26: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Grave peligro para quien interprete mal 2 Ped 3,15-17:

Consideren que las demoras de nuestro Señor son para nuestra salvación,

como lo escribió nuestro querido hermano Pablo con la sabiduría que le

fue dada, e insiste sobre esto en todas sus cartas. Hay en ellas algunos

puntos difíciles de entender, que los ignorantes y poco firmes en la fe

interpretan torcidamente para su propio daño, como hacen también con

las demás Escrituras. Así pues, queridos, estando ya advertidos, tengan

cuidado para que esa gente extraviada no arrastre a los que estaban

firmes y los haga caer.

Interpretación www.desdeloalto.com

Page 27: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Criterios para interpretarla

Catecismo 112-114

1. Prestar una gran atención "al contenido y a la unidad de toda la Escritura". En efecto, por muy diferentes que sean los libros que la componen, la Escritura es una en razón de la unidad del designio de Dios, del que Cristo Jesús es el centro y el corazón, abierto desde su Pascua. (Cf. Lc 24,25-27.44-46).

2. Leer la Escritura en "la Tradición viva de toda la Iglesia". Según un adagio de los Padres, "La Sagrada Escritura está más en el corazón de la Iglesia que en la materialidad de los libros escritos“.

En efecto, la Iglesia encierra en su Tradición la memoria viva de la Palabra de Dios, y el Espíritu Santo le da la interpretación espiritual de la Escritura. (Orígenes, hom. in Lev. 5,5).

3. Estar atento "a la analogía de la fe". Por "analogía de la fe" (cf. Rm 12,6) entendemos la cohesión de las verdades de la fe entre sí y en el proyecto total de la Revelación.

Menú principal

www.desdeloalto.com

Page 28: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

SOLA ESCRITURA

Lutero decía "Sola Escritura" desechando la tradición.

Fundamentados en:

2 Tim 3, 15

Además, desde tu niñez conoces las Sagradas Escrituras. Ellas te darán la

sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús.

1 Tes 2,13

De ahí que también por nuestra parte no cesemos de dar gracias a Dios

porque, al recibir la Palabra de Dios que os predicamos, la acogisteis, no

como palabra de hombre, sino cual es en verdad, como Palabra de Dios,

que permanece operante en vosotros, los creyentes. ©

www.desdeloalto.com

Page 29: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

Interpretación CITAS BÍBLICAS QUE FUNDAMENTAN LA TRADICION

Jn 21, 25:

Hay además otras muchas cosas que hizo Jesús. Si se escribieran una por una, pienso que ni todo el

mundo bastaría para contener los libros que se escribieran.

2 Tes 2, 15:

Por lo tanto, hermanos, manténganse firmes y guarden fielmente las tradiciones que les enseñamos de

palabra o por carta.

2 Tes 3, 6:

Hermanos, les ordenamos en nombre de Cristo Jesús, el Señor, que se aparten de todo hermano que

viva sin control ni regla, a pesar de las tradiciones que les transmitimos.

2 Tim 1, 12-14:

porque yo sé bien en quién tengo puesta mi fe, y estoy convencido de que es poderoso para guardar mi

depósito hasta aquel Día. Ten por norma las palabras sanas que oíste de mí en la fe y en la caridad

de Cristo Jesús. Conserva el buen depósito mediante el Espíritu Santo que habita en nosotros.

Lc 10, 16:

Quien a vosotros os escucha, a mí me escucha; y quien a vosotros os rechaza, a mí me rechaza; y quien

me rechaza a mí, rechaza al que me ha enviado.

Jn 5, 39-40: “Porque Ustedes escudriñan las Escrituras pensando que

encontrarán en ellas la vida eterna, y justamente ellas dan

testimonio de mí. Sin embargo ustedes no quieren venir a

mí para tener vida.” ©

www.desdeloalto.com

Page 30: La Biblia -  · PDF fileBiblia completa S.IV 591 pg AT ... La primera traducción de la Biblia del griego al Latín fue hecha por San ... Desconocimiento del lenguaje original:

"No creería en el Evangelio,

si no me moviera a ello

la autoridad de la Iglesia católica".

San Agustín

Menú principal

www.desdeloalto.com