la bellezza è una sfumatura sottile, profuma di amore ed emozione. · la bellezza è una sfumatura...

21
La bellezza è una sfumatura sottile, profuma di amore ed emozione. Die Schönheit ist ein dünner Farbverlauf, Duft von Liebe und Emotion. The beauty is a thin shade, it smells of love and emotion. – Littleword -

Upload: vanminh

Post on 16-Feb-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

La bellezza è una sfumatura sottile, profuma di amore ed emozione. Die Schönheit ist ein dünner Farbverlauf, Duft von Liebe und Emotion.

The beauty is a thin shade, it smells of love and emotion.– Littleword -

Il Centro Benessere, con accesso alla pisci-

na, alle aree e sale relax, alla palestra, alla

Sala del The è aperto tutti i giorni dalle ore 08:00 alle ore 20:00.

Il Ricevimento ed ufficio prenotazioni trattamenti è aperto tutti i giorni dalle ore 9:00.

Le Saune e la Zona Umida sono aperte tutti i giorni dalle ore 14:00 alle ore 20:00, saremo tuttavia lieti di soddisfare

una vostra richiesta qualora desideriate

accedere alla zona umida al mattino.

Dalle 8:00 alle 17:30 accesso libero per tutti gli Ospiti dell’Hotel (bimbi sotto i 12 anni solo accompagnati dai genitori). L’ingresso nell’area umida è vietato ai minori di 12 anni.

Dalle 17:30 alle 20:00 la SPA è aperta solo agli adulti sopra i 16 anni.

Per mantenere un’atmosfera di quiete e

di riposo si richiede di parlare sottovoce.

I lettini delle zone relax vanno lasciati

liberi se non utilizzati.

Für die Gäste des Hotels ist das Wel-lness – Center täglich von 8:00 bis 20:00 Uhr geöffnet.

Die Rezeption und das Büro, in dem Sie den Termin für Ihre Behandlungen verei-baren, sind täglich ab 9:00 Uhr geöffnet.

Der Feuchtbereich und die Saunen sind für Besucher im Alter von mindestens 12 Jahre täglich von 14:00 bis 20:00 Uhr geöffnet; auf Anfrage ist jedoch

auch vormittags der Zugang möglich.

Von 8:00 bis 17:30 Uhr freier Zu-gang für alle Hotelgäste (Kinder un-ter 12 Jahren nur in Begleitung der Eltern).

Von 17:30 bis 20:00 Uhr ist die Wel-lness Center nur für Erwachsene und Jugendliche ab 16 Jahren geöffnet.

Um die Atmosphäre der Ruhe und

Erholung zu bewahren, sollte nur leise

gesprochen werden.

Die Ruheliegen im Relax-Bereich sind

bei Nichtverwendung freizulassen.

Wellness center, with the access at

swimming pool, relax areas, gym and tearoom is open all days from 08:00 am to 08:00 pm.

The reception and treatments’ booking office is open all days from 09:00 am.

The sauna and wet zone are open all days from 14:00 to 20:00, however we

will be grateful to satisfy your request in

case you will access in the damp zone in

the morning.

From 08:00 am to 17:30 free access for all the hotel guests (children under 12 ye-ars old can enter only under supervision of parents). The access in the wet zone is forbidden to children under 12 years old.

From 17:30 to 20:00 the SPA is open only for adults over 16 years old.

Our Guests are kindly required not to

speak loudly to keep atmosphere of

our Relaxation Centre calm and quiet.

Beds in the relaxation area should be

left free when you are not using them.

ORARI • ÖFFNUNGSZEITEN • TIMETABLE

Nella SPA Aquavitae sul Lago di Garda il

tempo perde consi-

stenza, i rumori si attu-

tiscono e i movimenti

rallentano. La luce del

pomeriggio si attarda

sulle grandi vetrate che

fanno da filtro tra il cor-

tile interno dell’hotel

con la grande vasca idromassaggio esterna

e la piscina calda della

SPA, circondata da mor-

bidi lettini color sabbia.

L’atmosfera è quella

di un raffinato salotto

privato dove il silen-

zio regna sovrano. Ora

puoi socchiudere gli

occhi e lasciarti anda-

re. L’acqua e il vapore

penseranno a tutto il re-

sto. Amiamo prenderci cura di te.

In der SPA Aquavitae am Gardasee wird Zeit

bedeutungslos, während

aller Lärm verklingt und

Bewegungen verwi-

schen. Das warme Licht

des Nachmittags verweilt

in den großen Fenstern,

die den Innenhof des

Hotels mit dem großen Außen-Whirlpool, dem

warmen Hallenbad der

SPA und den gemütl-

ichen, sandfarbenenen

Ruheliegen umgeben.

Die ganze Atmosphäre

ist die eines feinen, pri-

vaten Salons, in dem die

Stille greifbar ist. Hier

können Sie die Augen

schließen und sich einfa-

ch entspannen. Wasser und Dampf übernehmen

alles Weitere. Wir lieben es, Sie zu umsorgen.

In the Aquavitae SPA at Garda lake time

lose consistency, noi-

ses soften themselves

and movements get

slower. The afternoon

light lingers itself on

the big glass windows

which filter between

indoor hotel’s garden

with the outdoor Ja-cuzzi and the warm

SPA swimmingpool, surrounded by soft and

sand colored loungers.

The atmosphere re-

minds a refined living

room where the silent

dominates. Just close

your eyes and let you

go. The water and

the vapor will take

care of all the rest.

We do love taking care of you

DAY SPA UND ZUGANG VON GÄSTEN VON AUSSERHALB

Das Wellness – Center kann nach vorhe-riger Terminvereinbarung täglich von 09:00 bis 20:00 Uhr besucht werden.

Es gelten folgende Preise: Montags bis Freitags € 30,00 pro Person; Samstags, Sonntags und Feiertags € 35,00 pro Person

BEI IHRER ANKUNFT

Bei Ihrer Ankunft im Hotel wird Ihnen ein Coupon ausgehändigt, mit dem Sie das Badetuch für das Schwimmbad erhalten. Es ist bei Ihrer Abreise an der Rezeption wieder abzugeben.

Im Zimmer liegen für Sie ein flauschiger Bademantel und Pantoletten bereit, die Sie für den Zugang ins Wellness-Center nutzen können.

DAY SPAED ACCESSOPER I CLIENTIESTERNI

L’ingresso al Centro Benessere è con-sentito tutti i giorni dalle ore 09:00 alle ore 20:00 su prenotazione.

I prezzi sono i seguenti: da lunedì a venerdì € 30,00 per persona; Sabato, Domenica e giorni festivi € 35,00 per persona

AL VOSTRO ARRIVO

Al momento del check-in in hotel vi verrà consegnato un coupon per riti-rare il telo per la piscina. Alla vostra partenza dovrete restituirlo al Rice-vimento dell’hotel.

Troverete in camera il vostro morbi-do accappatoio e le ciabattine che potrete indossare per accedere al Centro Benessere.

THE DAY SPA OPEN TOOUTSIDE CLIENTS

The access to the Wellness Center can be booked all days from 09:00 a.m. to 08:00 p.m.

Prices: From Monday to Friday € 30,00 per person Saturday, Sunday and bank holidays € 35,00 per person

ON ARRIVAL

At check in to the hotel you will be given a Spa Card to collect your swimming pool extra towel. This card shall be returned to recep-tion during the check out.

Your soft bathrobe awaits you in your room, as well as the slippers for Wellness Center.

PRENOTAZIONI • BUCHUNGEN • BOOKINGS

• Per informazioni e prenotazioni dei

trattamenti e dei massaggi vi invitiamo

a scriverci all’indirizzo [email protected] o contattateci al numero diretto 045-6490140 (dalle

9:00 alle 20:00) o al centralino dell’hotel

045-6490177 (dalle 20:00 alle 23:00)

• Dalla camera dell’hotel componete direttamente il n° 306. • Vi aspetteremo al Ricevimento Wel-

lness 5 minuti prima dell’appuntamen-

to, in caso di ritardo i tempi del tratta-mento verranno modificati per poter rispettare il programma previsto.

ANNULLAMENTO TRAT-TAMENTO PRENOTATO

Se vi fosse necessità di annulla-

re o modificare un trattamento

Vi preghiamo di comunicarlo

24 h prima. In caso di disdetta dopo le 24 h ore verrà addebi-tato il 50% del costo del trat-tamento.

• Um Ihren Bedürfnissen zu ent-

sprechen, bitten wir Sie, Behan-

dlungen und Massagen im Voraus

zu buchen; Entweder via E-Mail an

[email protected] oder te lefonisch unter +39 045-6490140.

• Von Ihrem Zimmer wählen sie direkt die Nr. 306.

• Wir erwarten Sie am Empfang des Wel-

lness-Centers 5 Min. vor Ihrem Termin. Sol-lten Sie sich verspäten, werden die Behan-dlungen geändert, um das vorge-sehene Programm einhalten zu können.

STORNIERUNG EINES BEHANDLUNGSTERMINS

Sollten Sie Ihren Termin nicht einhal-

ten können oder ändern müssen, bit-

ten wir Sie, uns dies 24 Std. vorher

mitzuteilen. Sollte die Stornierung später erfolgen, werden 50% des Behandlungspreises in Rechnung gestellt.

• In order to meet your needs in the

best way, we kindly ask to book treat-

ments and massages in advance, wri-

ting to the email address [email protected] or calling

us at our line for Wellness Reception

+39 045/6490140.

• From your hotel room just dial 306 to reserve any treatment at our Spa.• Please come to the Wellness Center

reception 5 minutes before your ap-

pointment, if you are late the length of treatment time may be changed to fit in with the programme.

CANCELLING TREATMENT BOOKINGS

If you have to cancel or change a tre-

atment already booked and confirmed,

please inform us at least 24 hours befo-

re the planned term for the treatment

(until 6pm of the day before). If you can-cel later, you will be charged of 50% of the treatment value as penalty fee.

OFFERTE SPECIALI E LAST-MINUTE

Informatevi sulle nostre offerte spe-

ciali e sui Trattamenti/Massaggi Last Minute scontati.

OGGETTI SMARRITI E DANNI

Il Centro Benessere Aquavitae non ri-sponde in caso di oggetti smarriti o

danni ad oggetti personali e di valore.

In caso di ritrovamento di oggetti

smarriti verranno consegnati al Ricevi-

mento Wellness.

TELEFONI

Si prega di lasciare il telefono nella

stanza oppure di ridurre la suoneria

prima di accedere alla Spa.

BESONDERE ANGEBO-TE LAST-MINUTE

Fragen Sie nach unseren besonderen

Angeboten und ermäßigten Last Mi-nute Behandlungen/Massagen.

VERLORENE GEGEN-STÄNDE UND SCHÄDEN

Das Wellness-Center Aquavitae übern-immt keine Haftung bei verlorenen Ge-

genständen oder entstandenen Schäden

bei persönlichen Wertsachen. Gefunde-

ne Gegenstände sind beim Empfang des

Wellness-Centers abzugeben.

HANDYS

Bitte hinterlassen Sie Ihre Telefon im

Zimmer oder reduzieren Klingelton vor

dem Eintritt in das Wellness Center.

SPECIAL AND LASTMINUTE OFFERS

Do not miss our special offers and

our Lat Minute treatments and massages.

LOST AND DAMAGED PROPERTY

The Aquavitae Wellness Center is not be liable for lost or damaged

personal effects and valuables. Any

objects you find should be taken

to the Wellness Center Reception

desk.

TELEPHONES

Our clients are kindly required to leave

the phone in your room or reduce the

ringtone before you enter in the Spa.

SWIMMING POOL

Outdoor swimming pool with cold water way surrounded by garden’s olives trees. 6 places outdoor Jacuzzi with heated wa-ter on 36° C (during cold months). Indoor swimming pool with heated water on 33° C (during cold months). WE REMIND THAT IT IS FORBIDDEN DI-VING FROM SWIMMING POOLS BORDERS.

GUEST’S GUIDE FOR THE WET AREA

Taking a shower before entering the wet area is compulsory. You must be in good health conditions to go into the sauna area. The management cannot be deemed re-sponsible if you become unwell due to poor health or to incorrect use of saunas. We advise you to consult your doctor before using this area. The wet area the-rapies are not advisable or forbidden for persons: with high blood pressure, circu-latory problems, heart disease, inflamma-tions, epilepsy, wearers of pace-makers and pregnant women. The therapy pro-cedures are not permitted for children under 12 years, while it is advisable for young people up to the age of 18 to be accompanied by their parents. We ask you to respect the different cultures of our guests so swimming costumes should be worn in the wet area and all other parts of the Wellness Center.

VADEMECUMAREA UMIDA

Prima di accedere alla zona umida è ob-bligatoria una doccia. Chi accede all’a-rea saune deve essere in salute. La Direzione non si assume la responsabi-lità in caso di malessere collegato ad un precario stato di salute o ad un improprio uso delle saune. Si consiglia l’accesso previo consulto medico. Il percorso all’in-terno della zona umida è sconsigliato e/o vietato in caso di: ipertensione, problemi circolatori, cardiopatie, processi infiam-matori in atto, epilessia, portatori di pa-ce-maker ed alle donne in gravidanza. Il percorso è vietato ai bambini di età inferiore ai 12 anni, fino ai 18 è con-sigliata la presenza dei genitori. Per rispetto delle diverse culture dei nostri ospiti è richiesto l’utilizzo del costume da bagno o dello slip monouso (forniti in spa) all’interno della zona umida e di tutto il centro benessere.

VADEMECUM FÜR DEN FEUCHTBEREICH

Bevor Sie den Feuchtbereich betreten, ist das Duschen Pflicht. Wer den Saunabe-reich betritt, muss die gesundheitlichen Voraussetzungen dazu mitbringen. Die Di-rektion übernimmt keine Verantwortung für Unwohlsein in Folge des Saunabesuches oder einer nicht korrekten Nutzung der Sauna. Es wird empfohlen, sich vor dem Saunabesuch einer ärztlichen Kontrolle zu unterziehen. Der Aufenthalt im Feucht-bereich ist zu vermeiden/verboten bei: Bluthochdruck, Durchblutungsstörungen, Herzkrankheiten, Entzündungen, Epilepsie, Herzschritt machern und Schwangerschaft. Der Saunabesuch für Kinder unter 12 Ja-hren ist nicht gestattet; bis 18 Jahre wird die Begleitung der Eltern empfohlen. Mit Rücksicht auf die unterschiedlichen Natio-nalitäten unserer Gäste bitten wir darum, im Feuchtbereich und Wellness-Center Ba-dekleidung zu tragen.

PISCINE

Piscina esterna con percorso d’acqua fredda circondata dagli ulivi del giardino. Vasca Idromassaggio esterna da 6 posti con acqua riscaldata a 36° C (nei mesi freddi). Piscina interna con acqua riscal-data a 33° C (nei mesi freddi). SI RICOR-DA AI GENTILI OSPITI CHE È VIETATO TUFFARSI DAI BORDI DELLE PISCINE.

SCHWIMMBAD

Außenpool umgeben von den Oli-venbäumen der Gartenanlage Au-ßen. Jacuzzi für 6 Personen mit 36° C heißem Wasser (während der kal-ten Jahreszeit) Innenpool mit 33° C warmem Wasser (während der kalten Jahreszeit).ES IST VERBOTEN ZU SPRINGEN.

SAUNASAUNASAUNA

La pratica della sauna è un rituale irrinunciabile in molti paesi nordici, il calore intenso ha l’effetto di aprire i pori e con la sudorazione favorisce l’eliminazione delle tossine. Migliora il tono muscolare e la circolazione sanguigna.

Der Saunabesuch gehört in vielen nordischen Ländern zum täg-lichen Leben. Die höhe Temperatur öffnet die Poren der Haut und durch das Schwitzen werden Gifte ausgeschieden. Sauna-gänge wirken positiv auf den Muskeltonus und die Durchblutung.

Taking a sauna is real way of life in many northern countries, the intense heat opens the pores, while the sweating favours the removal of toxins from the body. Muscle tone is improved and blood circulations is stimulated.

BAGNO DI VAPORE DAMPFBADSTEAM BATH

Il vapore ed il calore che caratterizzano questa stanza fanno bene alla circolazione sanguigna e linfatica, sciol-gono le tossine e ne favoriscono l’espulsione con la su-dorazione.

Der Dampf und die Wärme, die charakteristisch sind für die-sen Raum fördern die Durchblutung und regen den Lym-phfluss an, Giftstoffe im Körper werden frei gesetzt und durch das Schwitzen ausgeschieden.

The steam and the heat of the steam bath room is good for blood and lymphatic circulations, dissolve toxins and help their expulsion through sweating.

HAMMAM MARINO HAMMAM MARINOHALITE HAMMAM

La combinazione delle qualità benefiche del calore con quelle derivanti dal riscaldamento di blocchi di salgemma purissimo, che sprigionano ioni di sodio, ha effetti depurativi oltre ad effetti positivi sulle vie respiratorie e sul sistema immunitario.

Die Kombination der wohltuenden Wärme mit der Hitze aus den reinen, Natrium-Ionen versprühenden Salzsteinblöcken, hat neben dem reinigenden Effekt positive Wirkung auf die Atemwege und das Immunsystem.

The combination of the beneficial qualities of the heat with the heating of blocks of the purest halite rock salt giving off sodium ions has a purifying effect on the body as well as po-sitive effects on the respiratory and immune systems.

BIOSAUNA BIOSAUNA BIOSAUNA

Detta anche Sanarium è un tipo di sauna più soft che unisce i benefici del calore della sauna e del vapore del bagno turco. Rappresenta una soluzione ideale per chi non tollera le alte temperature della sauna tradizionale.

Sie wird auch Sanarium genannt, eine sanfte Sauna, die die Vor-teile der Saunahitze mit dem Dampf des Türkischen Bades mitei-nander verbindet. Sie ist die ideale Lösung für diejenigen, die die hohen Temperaturen der traditionellen Sauna nicht vertragen.

Also called the Sanarium, it is a less intensive kind of sauna that brings together the benefits of the heat of the sauna and the steam of the Turkish bath. It is perfect for those who find the high temperatures of the traditional sauna uncomfortable.

TemperaturaTemperatur • Temperature

40° 50° CUmidità Luftfeuchtigkeit • Humidity

70% 60%

TemperaturaTemperatur • Temperature

60° CUmidità Luftfeuchtigkeit • Humidity

50%

TemperaturaTemperatur • Temperature

90° CUmidità Luftfeuchtigkeit • Humidity

20% 25%

TemperaturaTemperatur • Temperature

48° CUmidità Luftfeuchtigkeit • Humidity

100%

FEUCHTBEREICHWET AND HOT AREA

SAUNA E ZONA UMIDA

Abbiamo a cuore la vostra salute e vi preghiamo di comunicarci in anticipo eventuali condizioni mediche particolari.Per motivi igienici e per ottimizzare il Vostro momento di Benessere, si raccomanda l’utilizzo

della doccia prima di ricevere il massaggio a Voi riservato.

Gesundheitliche Verfassung. Ihre Gesundheit liegt uns sehr am Herzen, weshalb wir Sie bitten, eventuelle gesundheitliche Probleme vorab mitzuteilen. Wir empfehlen die Verwendung der Dusche vor der Massage.

Please inform us in advance about any possible or particular medical conditions. For hygienically reasons and to optimize your wellness moment, we recommend the use of the shower before receiving your reserved massage.

MASSAGENMANUAL SKILLS

MANUALIITÀ RILASSANTE AROMATIZZATO BERUHIGENDE AROMATISIERTE MASSAGERELAXING AROMATISED MASSAGE

Movimenti lenti e prolungati con oli aromatizzati dall’intenso potere rilassante favoriscono la distensione muscolare e la tranquillità dello spirito. A vostra scelta una selezione di aromi naturali (cannella, euca-lipto, finocchio dolce, gelsomino, lavanda, lemongrass, Ylang-Ylang).

Langsame Bewegungen und Streichen mit aromatisierten Ölen, die die Entspannung fördern und die Muskeln wieder geschmei-dig machen sowie beruhigend auf den Geist wirken. Wählen Sie unter den verschiedenen, natürliche Aromen (Zimt, Eukalypthus, süßer Fenchel, Jasmin, Lavendel, Zitronengras, Ylang-Ylang).

Slow and long movements with aromatic oils with intense relaxing powers favour muscular relaxation and spiritual peacefulness. You can choose from a selection of natural aromas that includes cinnamon, eu-calyptus, sweet fennel, jasmine, lavender, lemongrass and Ylang-Ylang).

MASSAGGIO SPORTIVO SPORT -MASSAGE SPORTS MASSAGE

Una serie di manualità specifiche aiutano l’eliminazione dell’acido lattico dopo l’attività sportiva o semplicemente a defaticare il corpo. Ha effetti positivi sulla tensione muscolare e la frequenza cardiaca.

Eine Folge spezieller Massage-Techniken unterstützen die Ausscheidung der Milchsäure nach dem Sport bzw. geben dem Körper wieder neue Energie. Sie wirkt positiv auf den Muskeltonus und die Herzfrequenz.

A series of specific massages that help to dissipate lactic acid bu-ilt up during sports or simply to re-invigorate a tired body. It has positive effects on muscular tensions and heart rate.

MASSAGGIO DI COPPIAPAAR -MASSAGE COUPLE MASSAGE

Condividete in compagnia un momento di piacere e relax, godendovi un massaggio in sincronia in una stanza tutta per voi.

Erleben Sie die Zeit des sich Wohlfühlens und Relaxen in Gesellschaft, indem Sie eine Massage zu Zweit in einem Raum, ganz für sich allein geniessen.

Share some relaxation and pleasure time with your partner, enjoying a massage together in a couple massage room just for you two.

RITUALE BALINESE BALINESISCHES RITUAL•BALINESE RITUAL

CAMPANE TIBETANETIBETANISCHE GLOCKEN • IBETAN BELLS

MASSAGGIO DRENANTE DRAINAGE -MASSAGE DRAINING MASSAGE

Attraverso movimenti ritmici ed armonici ricrea l’equilibrio idrico nei tessuti. Favorisce la circolazione linfatica e depura l’organismo.

Durch rhythmische und harmonische Bewegungen wird das Glei-chgewicht des Wasserhaushaltes im Gewebe wieder hergestellt. Sie wirkt stimulierend auf das Lymphsystem und reinigt den Or-ganismus.

Rhythmical and harmonious movements re-establish the fluid balance in the body tissues. Favours lymphatic circulation and purifies the body.

50 min/Min.

80 min/Min.

Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 65,00

€ 90,00 Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity

Intensità forte • Kräftig • Strong intensity50 min/Min. € 70,00 50 min/Min. Intensità leggera • Lichtintensität • Light intensity€ 65,00

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 140,00

50 min/Min. € 150,00

50 min/Min. € 150,00

HOT STONE MASSAGE HOT STONE MASSAGEHOT STONE MASSAGE Utilizzando pietre levigate di basalto e l’ausilio di oli es-senziali, si effettua un massaggio estremamente piacevo-le e distensivo. Frutto di un’antichissima cultura orientale, favorisce il naturale drenaggio ed un profondo relax. Al-levia le tensioni e dona un senso di benessere psico-fisico prolungato nel tempo.

Durch das Auflegen von Basaltsteinen und Auftragen von Öl-Essenzen, entsteht eine angenehme und entspannen-de Massage. Diese Massage trägt ihre Früchte aus dem orientalischen Kulturraum, auf natürliche Weise wird en-twässert und eine tiefe Entspannung entsteht. Sie nimmt Verspannungen und gibt dem Körper ein psychisch-phy-sisches Wohlbefinden.

A pleasant and relaxing massage which is made by using polished basalt stones and essential oils. Coming from an ancient deep relaxing sensation. It alleviates the tensions and gives a prolonged sense of well-being.

MASSAGGIO CON LE SFERE MASSAGE MIT KUGELNMASSAGE WITH SPHERES

Un piacevole impacco di fango offre alla schiena un’azione de-contratturante mentre le sfere di legno imbevute nell’olio caldo scivolano sul vostro corpo.

Eine angenehme Fangopackung wirkt sich entspannend auf den Rücken aus, während die mit warmem Öl getränkten Holzkugeln über ihren Körper gleiten.

A pleasant mudpack has an unwinding effect on the body while the wooden spheres soaker in hot oil are slid over your body.

MASSAGGIO RASSODANTESTRAFFENDE MASSAGE TONING MASSAGE

Si concentra sulle parti del corpo che tendono a perdere tono, dona elasticità e luminosità alla pelle.

Sie konzentriert sich auf die Körperteile, die zu Ermüdungserscheinung-en neigen; sie schenkt der Haut wieder Elastizität und läßt sie strahlen.

The massage concentrates on those parts of the body that tend to lose tone, restoring elasticity and sheen to the skin.

MASSAGGIO COCCOLO (DA 0 A 12 ANNI)KUSCHELN MASSAGE (VOM 0 BIS 12 JAHRE ALT)CUDDLING MASSAGE (FROM 0 TO 12 YEARS OLD)

Si tratta di un metodo dolce e rassicurante che si pratica attraver-so l’esclusivo uso delle mani per donare e comunicare al bambi-no sensazioni di benessere e di rilassamento.

Ein Kuscheln mit Heißen Öl und Händen für Wellness und Ent-spannung des Kindes.

It is a sweet and comforting massage that gives wellness and re-lax sensations to child through the exclusive use of the hands.

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 80,00

50 min/Min. Intensità Forte • Kräftig • Strong Intensity€ 70,00

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 65,00

LOKALISIERTE MASSAGEN PARTIAL MASSAGES

MASSAGGI LOCALIZZATI

25 min/Min.

50 min/Min.

Intensità leggera • Lichtintensität • Light intensity€ 35,00

€ 65,00 Intensità leggera • Lichtintensität • Light intensity

25 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 35,00

UNA CAREZZA LEGGERA SUL VISOEINE STREICHELEINHEIT FÜR DAS GESICHT • FACIAL CARESS

Una combinazione di gesti piacevoli e delicati, regala un’ inaspet-tata sensazione di relax e benessere globale.

Eine Kombination von angenehmen und sanften Bewegungen, die das unerwartete Gefühl von Entspannung und allgemeinem Wohlbefinden auslösen.

A combination of pleasant and delicate movements that of-fer you an unexpected sensation of relaxation and overall wellbeing.

MASSAGGIO PER LE GAMBE E PIEDIBEIN- UND FUSSMASSAGE • LEGS AND FEET MASSAGE Manualità defaticanti e oli essenziali riducono il gonfiore delle gambe ed alleggeriscono i piedi.

Entspannende Massage mit ätherischen Ölen, die die Schwellung der Beine reduziert und den Füßen das Gefühl von Leichtigkeit gibt.

Tiredness is massaged away while essential oils reduce legs swel-ling and lighten feelings of heaviness in the feet.

RIFLESSOLOGIA PLANTAREFUSSREFLEXZONENMASSAGE • PLANTAR REFLEXOLOGY

Il massaggio si basa sul principio che ogni organo del corpo corri-sponde ad una zona riflessa del piede. Gli effetti sono di immediato rilassamento e riequilibrio dei flussi energetici.

Die Massage basiert auf dem Prinzip, dass jedes Körperorgan einer Reflexzone am Fuß entspricht. Die Wirkung ist unmittelbare Entspan-nung und Wiederherstellung des Energieflusses.

The massage is based on the principle that every organ in the body has a corresponding reflex area in the foot. The affects are immedia-tely relaxing and restore the balance of energy flows in the body.

MASSAGGIO SCHIENARÜCKENMASSAGE • BACK MASSAG

Scioglie le tensioni della muscolatura dorsale e migliora la dinamicità della colonna vertebrale.

Sie löst Verkrampfungen der Rückenmuskulatur und verbessert die Dy-namik der Wirbelsäule.Dissolves muscle tensions in the back and improves the dynamics of the spine.

MASSAGGIO ALLA TESTAKOPFMASSAGE • HEAD MASSAGE

Il piacere che deriva dalla frizione della testa, zona di controllo, distende i pensieri nel riequilibrio di corpo, mente e spirito.

Das Wohlbehagen kommt durch die leichte Massage des Kopfes, dem Kontrollbereich; sie lässt die Gedanken schweifen und sorgt für das Gleichgewicht zwischen Körper und Geist.There is a special pressure from a massage to the head, our control zone, as thoughts are soothed and the balance of body, mind and spirit is restored.

40 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 50,00

25 min/Min. Intensità forte • Kräftig • Strong intensity€ 35,00

25 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 35,00

25 min/Min. Intensità leggera • Lichtintensität • Light intensity€ 35,00

UDVARTANA (peeling ayurvedico)UDVARTANA (peeling ayurvedico)UDVARTANA (peeling ayurvedico)

Rituale dedicato alla purificazione della pelle attraverso piante me-dicinali polverizzate. La pelle ritrova la sua energia per una giovi-nezza senza tempo.

Rituale, die sich auf die Reinigung der Haut durch pulverisierte Heilpflanzen konzentrieren.

A ritual designed to purify the skin using herb powders. The skin’s energy is rediscovered with a timeless youthfulness.

TRIDOSHATRIDOSHA TRIDOSHA

Ogni essere è unico ed irripetibile. Nella filosofia Ayurvedica l’a-monia tra corpo e mente è basata sulla predominanza di tre ener-gie dette Dosha: Vata aria - Pitta fuoco - Kapha acqua. Il tratta-mento olistico del Tridosha ha lo scopo di ricreare l’equilibrio tra questi tre elementi. Vengono infatti utilizzate pietre calde o fredde, fagotti caldi, e manualità specifiche.

Jeder Mensch ist einzigartig. In der aryuvedischen Philosophie ba-siert die Harmonie zwischen Körper und Geist auf drei Energien, den sogenannten Dosha: Vata Luft – Pitta Feuer – Kapha Wasser. Die ganzheitliche Behandlung dieser drei Dosha dient dazu, das Gleichgewicht zwischen den drei Elementen wieder herzustellen, es werden heiße und kalte Steine und warme Säckchen verwendet, die mit spezifischen Bewegungen auf dem Körper bewegt werden.

Every being is a unique creature. In Ayurvedic philosophy, mind-body harmony is based on the predominance of three energies known as the Doshas: Vata air, Pitta fire and Kapha water. The holistic three Dosha tre-atment aims to restore the equilibrium between these three elements.

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 60,00

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 80,00

80 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 90,00

ABHYANGA ABHYANGAABHYANGA

Abhyangam letteralmente significa: Abhi = ovunque, in tutte le dire-zioni - Anga = corpo. è una modalità di massaggio che viene effet-tuato in tutte le direzioni. Il massaggio scorre su tutto il corpo, dalla testa ai piedi, con l’olio ricavato da estratti di piante medicali, colti-vate nella zona incontaminata del Kerala. Secondo l’Ayurveda una buona oleazione e lubrificazione può portare il corpo alla sua vitalità originaria. Lascia una profonda sensazione di armonia e rilassamen-to, favorisce la circolazione sanguigna e il defaticamento muscolare.

Abhyanga bedeutet im Ursprung: Abhy = überall, in alle Richtun-gen - Anga = Körper. Es ist eine Massage, die in alle Richtungen durchgeführt wird. Die Massage umfasst den ganzen Körper, vom Kopf bis zu den Füßen, unter Verwendung von Ölen, die aus Heil-pflanzen, aus dem unberührten Gebiet von Kerala, extrahiert wur-den. In der Ayurveda werden reine Öle verwendet, so dass der Körper in seine ursprüngliche Vitalität zurückfinden kann. Sie hin-terlässt ein tiefgreifendes Gefühl der Harmonie und Entspannung, sie fördert die Durchblutung und löst Muskelverkrampfungen.

The head to foot massage uses oils of medicinal plants grown in the uncontaminated area of Kerala. The technique involves rub-bing, kneading and buffing created for the individual person. It leaves you with a deep sense of harmony and relaxation, favoring the circulation of the blood and easing muscular fatigue.

25 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 40,00

Ayurveda significa “scienza della vita” una filosofia nata in India 5.000 anni fache integra gli aspetti fisici, psichici e spirituali dell’uomo.

Ayurveda bedeutet “Lebensweisheit“, eine Philosophie, die vor 5.000 Jahren in Indien entstanden istund sich auf die körperlichen, seelischen und geistigen Aspekte des Menschen konzentriert.

Ayurveda means “science of life”, a philosophy that emerged in India 5.000 years ago to bringinto harmony the physical, emotional and spiritual aspects of the person.

AYURVEDA BEHANDLUNG AYURVEDA TREATMENTS

TRATTAMENTI AYURVEDA

HASTABHYANGAHASTABHYANGAHASTABHYANGA

Massaggio alle mani, particolarmente indicato per chi esegue lavori manuali e per le persone più anziane. Distensivo e rilassante.

Hand-Massage- Insbesonders ausgerichtet für Menschen, die viel mit Ihren Händen arbeiten und diese belasten, perfekt für auch für ältere Menschen, die Massage wirkt entspannend und beruhigend.Hand massage, which is thought for people doing manual labor and seniors. It is pleasant and relaxing.

PATRASVEDAPATRASVEDAPATRASVEDA

La pratica inizia con un breve massaggio rilassante con l’olio segui-to dallo strofinamento di fagottini caldi riempiti di spezie ed erbe profumate. Allevia il corpo dalla pesantezza e stimola i tessuti.

Die Anwendung beginnt mit einer kurzen, entspannenden Öl-Massage, der eine Abreibung mit warmen Säckchen, die mit Kräutern und Heilpflanzen gefüllt sind, folgt.

The treatment starts with a brief relaxing massage using oils followed by rubbing with hot bundles filled with spices and perfumed herbs. Alleviates feelings of heaviness in the body and stimulates the tissues.

Corpo completo • Ganzer Körper • Whole body

Solo schiena • Nur Rücken • Back only

80 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 120,00

40 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 70,00

SAUNDARIYAM SAUNDARIYAMSAUNDARIYAM

Bellezza secondo Ayurveda. Un vero e proprio trattamento dedicato al viso, collo, decolté, testa e schiena. Riduce le infiammazioni della testa e del viso, idrata il cuoio capelluto, fortifica gli organi di senso, e nutre i tessuti in profondità rendendo luminosa e bella la pelle.

Schönheit bedeutet Ayurveda. Eine wahrhaftige und genaue Behandlung ausgerichtet auf das Gesicht, Hals, Dekollete, Kopf und Rücken, reduziert Entzündungen vom Kopf und Gesicht, wir-kt feuchtigkeitsspendend für die Kopfhaut, stärkt die Sinnesorgane und nährt tief das Gewebe und lässt die Haut strahlen.

According to the Ayurveda science it means beauty. A treatment for face, neck, décolleté, head and back. It reduces head and face in-flammations, it hydrates the scalp, strengthens the sense organs and deeply nourishes body textures making skin bright and beautiful.

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 80,00

25 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 40,0050 min/Min. Intensità Forte • Kräftig • Strong Intensity€ 70,00

Viaggiare per esplorare se stessi. Lasciati trasportare da un viaggio nei luoghidove rituali di benessere rilasseranno mente e cuore.

Reisen zum eigenen Ich. Lassen Sie sich zu einer Reise verführen,bei der Wellness-Rituale den Geist und das Herz entspannen.

Travelling to explore yourself. Let yourself go on a journey to those placeswhere wellness rituals will relax the mind and heart.

MASSAGEN AUS ALLER WELTMASSAGES FROM ALL OVER THE WORLD

MASSAGGI DAL MONDO

PADABHYANGAPADABHYANGA PADABHYANGA

Massaggio ai piedi. Particolarmente distensivo che agisce sui punti cruciali delle principali funzioni organiche e sugli apparati ad esse collegati. Riattiva la circolazione e rime-dia agli squilibri responsabili di piedi gonfi e ritenzione alle estremità.

Fuss-Massage - Wirkt insbesondere entspannend bei den sensiblen, kritischen Punkten der Hauptorgane und ihren Verbindungen und Verknüpfungen. Reaktiviert die Durchblu-tung, bringt geschwollene Füsse und die Gliedmassen wie-der ins Gleichgewicht.

Relaxing foot massage, which works on the crucial points cor-responding to the principal organic functions and the linked apparatus. Blood circulation is reactivated and the responsi-ble causes of swollen feet and retention are eliminated.

SIDDHA MARMA MARDANA SIDDHA MARMA MARDANA SIDDHA MARMA MARDANA

Massaggio della tradizione Siddha – India. Indispensabile per stimolare la propria energia naturale, una tecnica ottimale in casi di forte stress psico-fisico. Lascia che l’energia fluisca attraverso il corpo creando un profondo stato di benessere.

Massage nach der Tradition Siddha – Indien. Unverzichtbar um die natürliche Energie zu stimulieren, eine besondere Technik wird an-gewandt, um psychischen und physischen Stress zu regulieren. Die Energie fliesst quer durch den Körper und hinterlässt ein tiefes Wohl-befinden.

A massage from the Indian Siddha tradition. Indispensable for the stimulation of natural energies and an ideal technique for use in person suffering from psychological and physical stress. It lets the energy flow through the body to create a deep sen-se of wellbeing.

CAMPANE TIBETANETIBETANISCHE GLOCKEN TIBETAN BELLS

Massaggio sonoro dal Tibet. Un organismo sano deve essere “ben ac-cordato” proprio come uno strumento musicale. Il massaggio, attraver-so i rilassanti suoni delle campane, riarmonizza le frequenze, ristabilen-do così uno stato di benessere. Stimolano l’energia vitale e la creatività, rilassano e migliorano la concentrazione.

Klangmassage aus dem Tibet. Ein gesunder Organismus muss „gut abgestimmt“ sein, genauso wie ein Musikinstrument. Durch die ent-spannend und beruhigend wirkenden Töne der Klangschalen, werden die Körper frequenzen wieder harmonisiert und somit ein Zustand des Wohlbefindens erzeugt. Sie stimulieren Energie und Kreativität, wirken entspannend und verbessern die Konzentration.

Sound massage from Tibet. A healthy body needs to be “in tune” just like a musical instrument. To the relaxing sound of the bells, the massa-ge restores harmony to the body’s frequencies for a rediscovered sense of wellbeing. Stimulating the vital energy and creativity, they are both relaxing and improve concentration.

Singolo • Einzelmassage • Single

In coppia • Paarmassage • Couple

MASSAGGIO CON I PENNELLIMASSAGEBÜRSTEN PAINTBRUSHES MASSAGE

Da tempo in Francia la signora Diane Delaheve ha ideato una tecni-ca tanto semplice quanto efficace per donare benessere e tranquil-lità. Non si tratta del solito massaggio eseguito con la forza delle mani, bensì una particolare tecnica che si esegue con piume e “pen-nelli dalle setole morbide e sottili”. Dona emozioni incredibili, rilas-sa, ma al tempo stesso provoca una sorta di vibrazioni e piacevoli sensazioni. Questo massaggio migliora l’umore e tiene sotto control-lo lo stress. L’effetto immediato è di rilassamento e, dopo, di vitalità.

Diane Delaheve aus Frankreich, erstellt eine einfache und ef-fektive Massage mit Bürsten, welche Wohlbefinden und Frieden gibt. Es ist nicht die übliche Massage, die mit Handkraft ausgeübt wird, sondern mit Bürsten, die mit weichen und feinen Borsten eine tiefe Erholung geben. Tiefenentspannung , Vibrationen und angenehme Empfindungen.

A special technique performed by Diane Delaheve with brushed to relax and give pleasant feelings. It improves the humor and controls the stress.

RITUALE BALINESE BALINESISCHES RITUALBALINESE RITUAL

Massaggio dall’Isola di Bali. Una antica cerimonia purificatrice praticata dalle principesse in preparazione al matrimonio. Il rituale inizia con l’immersione dei piedi in Acqua con oli essenziali caldi e finisce con il massaggio su tutto il corpo.

Massagen von der Insel Bali. Eine antike, reinigende Zeremo-nie, die die Prinzessinnen vor der Hochzeit anwandten. Das Ritual beginnt mit einem Dampfbad, dem ein Fußbad in warmem, mit ätherischen Ölen angereichertem Wasser folgt und zum Abschluß eine Ganzkörpermassage.

Massage from the Island of Bali. An ancient purification ceremony practiced by princesses in their preparation for marriage. The treat-ment starts with a steam bath which is followed by foot immersion in water with hot essential oils, ending with a massage of the whole body.

Singolo • Einzelmassage • Single

In coppia • Paarmassage • Couple

50 min/Min. Intensità leggera • Lichtintensität • Light intensity€ 70,00

50 min/Min. Intensità leggera • Lichtintensität • Light intensity€ 150,00

LOMI LOMI LOMI LOMI LOMI LOMI

Massaggio dalle Hawaii. Il massaggio avviene al ritmo delle danze tradizionali Hula che richiamano il movimento armonico dell’oceano. Prevede l’utilizzo di mani, avambracci e gomiti che scivolano insieme all’olio profumato. È efficace per eliminare la tensione, alleviare i dolori alle articolazioni e porta benefici al si-stema linfatico, respiratorio e digestivo.

Massage aus Hawaii. Die Massage erfolgt im Rhythmus der tradi-tionellen Hula-Tänze, die die harmonische Bewegung des Ozeans aufgreifen. Dabei gleiten Hände, Unterarme und Ellbogen mit duftenden Ölen über Ihren Körper. Sie löst Spannungen, schafft Linderung bei Gelenkschmerzen und ist eine Wohltat für das Lym-ph-, Atmungs- und Verdauungssystem.

A massage from Hawaii. The massage echoes the rhythm of tra-ditional Hula dance which reflect the harmonious movement of the use of perfumed oil. Effective for relieving tension and allevia-ting joint pain, while bringing benefits to the lymphatic, respira-tory and digestive systems.

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 70,00 50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 70,00

50 min/Min. Intensità media • Mittlerer Intensität • Medium intensity€ 150,00MASSAGGIO THAITHAI -MASSAGETHAI MASSAGE

Praticato dai monaci buddisti della Tailandia. Combina i punti di di-gitopressione della medicina Cinese con uno stretching assistito ispirato allo yoga di derivazione indiana, che apre il corpo energeticamente e fi-sicamente. Scopo del massaggio: “leggerezza” ed elevazione emotiva e spirituale. (per il massaggio si consiglio un abbigliamento comodo).

Massage von buddhistischen Mönchen aus Thailand. Sie verbindet die chinesische Akupressur – Punkte und Stretching Yoga aus Indien, sowie die geistige und körperliche Entspannung werden verbessert.

A massage from Thailand. Pressures of Chinese medicine and assisted stretching to reach an effective and spiritual lightness. Objective of the massage is agility and spiritual and emotional elevations. (it is required comfort clothes).

50 min/Min. Intensità media/forte • Mittel/Kräftig Intensität • Medium/strong intensity€ 80,00

50 min/Min. Intensità molto leggera • Sehr leicht intensität • Very light intensity€ 80,00

50 min/Min. Intensità Forte • Kräftig • Strong Intensity€ 80,00

MASSAGGIO OLTREOCEANO CON BAMBOOÜBERSEE – MASSAGE MIT BAMBUSOVERSEAS MASSAGE WITH BAMBOO

Massaggio di derivazione Asiatica, dove il bamboo simboleggia lo scorre-re dell’energia. L’elasticità e la robustezza delle canne di bamboo aiutano a dissolvere le tensioni accumulate dal corpo. Inoltre a livello circolatorio e lin-fatico agevolano l’eliminazione delle tossine e la rigenerazione dei tessuti.

Eine Massage aus Asia wo der Bambus den Energiefluss symbo-lisiert. Die Elastizität und Festigkeit der Bambusstangen helfen, angesammelte Spannung aus dem Körper zu lösen. Sie wirkt stimulierend auf das Lymphsystem und reinigt den Organismus.

A massage from Asia, where bamboo represents the energy’s flow. The flexibility and the strength of bamboo help you to re-lax the tenses accumulated in the body.

TRATTAMENTO PURIFICANTE CORPO CON SAPONE ALL’OLIO D’OLIVA DEL LAGO DI GARDA REINIGENDE KÖRPERBEHANDLUNG MIT ÖLIVENÖL-SEIFE VOM GARDASEE PURIFY BODY TREATMENT WITH OLIVE OILSOAP OF GARDA LAKE

Rituale di bellezza che avvolge il corpo nella schiuma per una pia-cevole sensazione di freschezza e vitalità.

Schönheitsritual mit einer Schaumpackung, die Frische und Vita-lität verleiht. Ihre Haut erstrahlt in neuem Glanz. Beauty ritual that rolls up the body in the lather for a pleasant sensation of freshness and vitality.

40 min/Min. € 50,00

Con il mare la Terra ha voluto scomodare un angolo di sé per regalarci un piccolo ed incommensurabile attimo di immenso.L’applicazione di fanghi marini è una pratica dalle origini antiche dagli effetti antinfiammatori e disintossicanti.

Mit dem Meer hat die Erde einen Bereich geschaffen, der uns kleine, grenzenlose und großartige Augenblicke schenkt.Die Anwendung von Meeresfango hat ihren Ursprung in der Antike. Er wirkt entzündungs hemmend und entgiftend.

As of the Sea as of the Earth, a little of themselves is gifted to us for a small yet incommensurable moment of the immense.The application of sea muds is practice steeped in ancient origins with beneficial anti-inflammatory and detoxing effect.

KÖRPERBEHANDLUNGEN SEA OF LIFESEA OF LIFE BODY TREATMENTS

TRATTAMENTI CORPO SEA OF LIFE

RITUALE ALGHE MARINE RITUAL MEERESALGEN SEAWEED RITUAL

Il rituale ha inizio con un peeling ai Sali del Mar Morto che di-sintossicano la pelle e prosegue con un bendaggio alle Alghe Marine che sgonfiano, tonificano i tessuti e migliorano la riten-zione idrica.

Das Ritual beginnt mit einem Toten Meer Salz Peeling, das die Haut entgiftet und wird fortgesetzt mit Meeresalgen-Wi-ckeln, die abschwellend, anregend und feuchtigkeitsspen-dend wirken.

The ritual beings with a Dead Salts peeling scrub that de-toxes the skin and continues with a Seaweed bandage pack that eases swellings, tones the tissues and improves water retention problems. 50 min/Min. € 85,00

RITUALE SALI DEL MAR MORTORITUAL TOTES MEER SALZ THE DEAD SEA SALT S RITUAL

Body Scrub in grado di infondere energia e vitalità al nostro corpo. La pelle, pulita in profondità, diventa liscia, più tonica e rinnovata.

Das Körper-Peeling schenkt unserem Körper Energie und Vita-lität. Die tiefgreifend gereinigte Haut wird wieder glatt, straffer und regeneriert.

The white mineral rich mud is applied to the body and face while softening the skin to give it a health colour and wonder-ful softness.

30 min/Min. € 40,00

50 min/Min. € 70,00

50 min/Min. € 80,00

80 min/Min. € 120,00

RITUALE FANGO MARINO RITUAL MEERESFANGOSEA MUD RITUAL

Polveri minerali levigano e migliorano l’aspetto della cute. Mentre vi rilassate la pelle assorbe i componenti presenti nel fango, sotto l’effetto del caldo, le tossine vengono liberate dai pori dell’epi-dermide. Il corpo, ricaricato di vitamine, si sbarazza delle sue im-purità e la pelle diventa più luminosa.

Pulverisierte Mineralien glätten und verbessern das Aussehen der Haut. Während Sie sich entspannen, nimmt die Haut die Wirkstoffe des Fangos auf; die Wärme sorgt dafür, dass die Gifte im Körper durch die Poren der Epidermis freigesetzt werden. Der mit Vitaminen angereicherte Körper entledi-gt sich der Unreinheiten und die Haut wird wieder strahlender.

Mineral powders smooth and improve the appearance of the skin. As you relax your skin absorbs the components present in the mud whose heat frees up the toxing that are expelled through the pores. The body is recharged with vitamins at it releases its impu-rities to leave the skin healthy looking and luminous.

BENDAGGIO ALLE ALGHE MARINEBANDAGEN-BEHANDLUNG MIT ALGEN SEA ALGAE BANDAGE

Vere e proprie foglie di alghe Macrocystis per riattivare la circola-zione sanguigna e defaticare le gambe pesanti. Dallo straordinario effetto preventivo sulla fragilità vasale e la formazione di varici. Mi-glioramento della circolazione, drenaggio delle tossine, ossigenazio-ne tissutale e una gradevole sensazione di benessere.

Echte und besondere Algenblätter der Alge Macrocystis wer-den genutzt, um die Blutzirkulation zu reaktivieren, schwere Beine werden gelockert und entspannt. Der ausserordentliche, vorbeu-gende Effekt dieser Behandlung ist es, dass Gefäss-Schwächen und die Enstehung von Krampfadern vermindert werden.

Real Macrocystis leaves that reactivate blood circulation and relax swollen legs. The treatment prevents vessel fragility and varicose vein formation. Blood circulation will be improved, toxins will be drained, skin will be oxygenated and a pleasant sensation is secured.

50 min/Min. € 80,00

MAKE UP LIGHT

30 min/Min. € 35,00

MAKE UP SPECIAL EVENTS60 min/Min. € 70,00

GESICHTSPFLEGEFACIAL TREATMENTS

PERCORSI VISO

80 min/Min. € 110,00

RITUALE FANGO BIANCO VISO E CORPORITUAL WEISSER FANGO FÜR GESICHT UND KÖRPERWHITE MUDPACK FOR THE FACE AND BODY

Il fango bianco, ricco di minerali, viene applicato sul corpo e sul viso, le sue proprietà ammorbidenti donano alla pelle un colorito vivo e la rendono morbidissima.

Der weisse Fango, reich an Mineralien, wird auf Körper und Ge-sicht aufgetragen; seine weich machenden Eigenschaften schen-ken der Haut eine frische Farbe und Geschmeidigkeit.

White mudpack is applied on the body and the face. Its softening properties give a lively skin tone and make it very soft.

EXPRESS POWER LIFTING PER L’UOMOEXPRESS POWER LIFTING FÜR DEN MANNEXPRESS POWER LIFT FOR MEN Il metodo TEAM DR JOSEPH per Lui. Intenso, naturale, effi-cace: analisi della pelle, massaggio linfostimolante, compresse calde, peeling, pulizia profonda, siero speciale, maschera in-tensiva con un massaggio viso e una crema giorno individuale. Efficacia high-tech della natura per un aspetto vitale e curato.

Methode TEAM DR JOSEPH für Ihn. Kraftvoll, naturnah, wir-kungsstark: Hautdiagnostik, lymphstimulierende Massage, Kräuter-Dampfkompressen, Peeling, Tiefenreinigung, Spe-zial-Serum, Intensivmaske mit Gesichtsmassage und eine ab-schließende individuelle Tagespflege. Natürliche Hightech Power für kraftvolle und gepflegte Ausstrahlung.

The TEAM DR JOSEPH method for men. Powerful, natural, effective: Skin diagnostics; a massage stimulating the lympha-tic system; warm herbal compresses; peeling; deep cleansing; special serum; an intensive mask with facial massage, and fi-nally, individual daily skin care. Natural high-tech power for a powerful and well-groomed appearance.

50 min/Min. € 78,00

TRATTAMENTO VISO INTENSIVO PURIFICANTEINTENSIV REINIGENDE GESICHTSBEHANDLUNGINTENSE PURIFYING FACE TREATMENT

Pulizia profonda specifica in base al Suo tipo di pelle secondo il metodo TEAM DR JOSEPH: La Sua pelle? Pulita e delicata. Il Suo viso? Radioso. La Sua sensazio-ne? Chiara e piena di energia. Iniziando con le com-presse calde, un delicato massaggio linfostimolante, peeling, pulizia profonda del viso con coppette seguiti da un impacco viso tonificante, una maschera peel off e il trattamento giorno adatto al Suo tipo di pelle. Per una carnagione visibilmente più fresca e un aspetto vitale.

Hauttypspezifische Tiefenreinigung nach Methode TEAM DR JOSEPH: Ihre Haut? Rein und zart. Ihr Ge-sicht? Strahlend. Ihr Gefühl? Klar und energievoll. Star-tend mit feuchtwarmen Kräuter-Dampfkompressen, einer sanft lymphstimulierenden Massage, Peeling, Ausreinigen mit Schröpfgläsern und Tiefenreinigung. Danach folgt eine tonifizierende Gesichtspackung, Peel Off Maske und die hautspezifischen Tagespflege. Für einen sichtbar frischeren Teint und eine vitale Aus-strahlung.

In-depth cleansing specific to your skin type based on the method of TEAM DR JOSEPH. Beginning with warm herbal compresses; a gentle massage stimulating the lymphatic system; peeling; cleansing with cupping glasses and deep cleansing – followed by a tonifying facial pack, a peel-off mask and the daily care specific to your skin. For a visibility fresher complexion and vital radiance.

50 min/Min. € 78,00

TRATTAMENTO VISO CELLULAR RECREATIONTIEFENWIRKSAME SCHÖNHEITSPFLEGECELLULAR RE CREATION FACE TREATMENT

Un inconfondibile trattamento viso con principi attivi na-turali particolarmente adatti alle esigenze della Sua pelle con effetto immediato e un programma profondamente rilassante per viziarsi secondo il metodo TEAM DR JO-SEPH: analisi della pelle, correzione sopracciglia, puli-zia profonda con coppette, siero speciale, massaggio viso modulato, maschera intensiva e trattamento gior-no individuale. Con principi attivi naturali particolar-mente efficaci per una pelle sana e intensamente curata.

Eine wunderbar natürliche Wirkstoffpflege speziell ab-gestimmt auf Ihre Hautbedürfnisse mit Sofort-Effekt und einem tief entspannenden Verwöhnprogramm nach Methode TEAM DR JOSEPH: Hautdiagnostik, Au-genbrauen fassonieren, lymphstimulierende Massage, Kräuter-Dampfkompressen, Peeling, Tiefenreinigung mit Schröpfgläsern, Spezial-Serum-, modulierte Gesicht-smassage, Intensivmaske und eine abschließende indivi-duelle Tagespflege. Mit hochwirksamen natürlichen Akti-vstoffen für eine gesunde und intensiv gepflegte Haut.

A wonderfully natural treatment with active ingredients, specifically tailored to the needs of your skin, with imme-diate effect and a deeply relaxing, pampering program ba-sed on the method of TEAM DR JOSEPH. Skin diagnosti-cs; contouring your eyebrows; a massage stimulating the lymphatic system; warm herbal compresses; peeling; deep cleansing with cupping glasses; special serum; a modulated facial massage; an intensive facial mask and finally, indivi-dual daily skin care. With highly effective, naturally active ingredients for healthy and thoroughly cared-for skin.

80 min/Min. € 110,00

TRATTAMENTO VISO INTENSIVO BIO LIFTINGINTENSIVBEHANDLUNG MIT BIODYNAMISCHEN LIFTINGADVANCED BIO LIFTING FACE TREATMENT

Il programma olistico completo secondo il metodo TEAM DR JO-SEPH: trattamento intensivo con massaggio lifting biodinamico, interamente svolto secondo le esigenze della Sua pelle. Godete-Vi un trattamento di bellezza unico con analisi della pelle, corre-zione sopracciglia, massaggio linfostimolante, compresse calde alle erbe, peeling, pulizia profonda con coppette, siero speciale, massaggio lifting bioenergetico, maschera intensiva, trattamento giorno individuale e stabilizzazione. Hightech della natura per un effetto duraturo, risultati visibili e massimo effetto.

Das ganzheitliche Maximumprogramm nach der Methode TEAM DR JOSEPH: Intensivbehandlung mit biodynamischer Liftingmas-sage ganz nach Ihren Hautbedürfnissen. Erleben Sie eine wahrhaft einzigartige Schönheitsbehandlung mit Hautdiagnostik, Augen-brauen fassonieren, lymphstimulierende Massage, Kräuter-Damp-fkompressen, Peeling, Tiefenreinigung mit Schröpfgläsern, Spe-zial-Serum, bioenergetischer Blütenstempel-Lifting Massage, Intensivmaske und eine abschließende individuelle Tagespflege und Stabilisation. Hightech der Natur für nachhaltige Wirkung, sofortige Sichtbarkeit und maximalen Effekt.

The holistic maximum program based on the method of TEAM DR JOSEPH: Intensive treatment with a biodynamic lifting massage specifically tailored to the needs of your skin. Experience a truly unique beauty treatment with skin diagnostics; contouring your eyebrows; a massage stimulating the lymphatic system; warm her-bal compresses; peeling; deep cleansing with cupping glasses; special serum; a bio-energetic lifting massage; an intensive facial mask and finally individual daily skin care and stabilization. Natu-re’s high-tech solution for a sustained impact, immediate visibility and maximum effect.

110 min/Min. € 139,00

FUNCTIONAL TRAINING FUNCTIONAL TRAINING FUNCTIONAL TRAINING

L’obiettivo dell’allenamento funzionale è di creare una serie di esperienze motorie diverse tra loro che vanno a migliorare l’equi-librio, la reattività, la forza dei muscoli addominali e pelvici, ed il potenziamento dei movimenti in rotazione. Il personal trainer crea una proposta di allenamento in palestra, all’aria aperta e in acqua fatta su misura per le vostre necessità.

Zielsetzung dieses funktionalen Trainings ist, eine Reihe unterschiedli-cher motorischer Übungen, die der Verbesserung des Gleichgewichtes und der Reaktionsfähigkeit dienen, die Bauch- und Beckenmuskulatur stärken sowie die Anzahl von Drehbewegungen erhöhen. Ihr Personal Trainer arbeitet einen Vorschlag aus, abgestimmt auf Ihre Bedürfnisse, der Übungen im Fitness-Raum, im Freien und im Wasser umfasst.

The functional workout is designed to engage a set of diverse motor movements to improve balance, reactions, abdominal and pelvic muscle strength and to strengthen rotary joint movements. The personal trainer draws up a workout routine for the gym, for outdoors and in water that is customized to your personal needs.

60 min/Min. € 50,00

HYDRO FITNESS HYDRO FITNESSHYDRO FITNESS

Attività motoria il cui scopo è quello di migliorare il benes-sere psico-fisico della persona sfruttando la naturale armo-nia del movimento in acqua. Permette di riscoprire il corpo attraverso esercizi dolci, intensi, mirati alla tonificazione e allo scarico delle articolazioni.

Ziel der Übungen ist es, das geistige und körperliche Wohl-befinden durch Nutzung der natürlichen, harmonischen Bewegungen im Wasser, zu verbessern. Sie erlauben, den Körper durch sanfte, intensive Übungen, die zur Stärkung unter Entlastung der Gelenke dienen, wieder neu zu ent-decken.

Motor movement workout to improve mind-body wel-lbeing by exploiting the naturally harmonious nature of movements in water. Rediscover your body through gentle but intense exercises designed to tone and relie-ve the joints.

Le Sapienti mani dei nostri operatori non si possono portare a casa, ma i prodotti sì,rivolgiti allo staff per trovare il prodotto più adatto alle tue caratteristiche

Wenden Sie sich an unser Personal, um die Ihre Bedürfnissezugeschnittenen Produkte zu finden.

Our staff will gladly advise you on the most suitableproducts for your specific requirements.

SPA – PRODUKTE FÜR ZUHAUSEOUR PRODUCTS AT HOME AS WELL AS IN SPA

I PRODOTTI A CASA COME IN SPAFITNESS EXPERIRENCEFITNESS EXPERIRENCE

PERCORSI FITNESS

40 min/Min. € 35,00

MANICURE SEMPLICEEINFACHE MANIKÜRE SIMPLE MANICURE

Trattamento estetico delle unghie con taglio, pulizia ed applica-zione dello smalto protettivo.Nail Beauty – Behandlung mit schneiden, Reinigung und schütz-enden Zahnschmelz Anwendung.Aesthetic treatment of the nails, with cut, cleaning and protecti-ve varnish.

MANICURE CON MASSAGGIO PEELING E MASCHERA MANIKÜRE MIT MASSAGE,PEELING UND MASKE MANICURE WITH MASSAGE, PEELING AND PACK

FRENCH MANICURE FRENCH MANIKÜRE FRENCH MANICURE

SMALTO NAGELLACKNAIL VARNISH

SMALTO SEMIPERMANENTE MANILANG ANHALTENDE NAGELLACK HÄNDEHAND LONG LASTING VARNISH

SMALTO FRENCHFRENCH NAGELLACK FRENCH NAL VARNISH

BEAUTYBEAUTY TREATMENTS

ESTETICAPILATES INDIVIDUALE INDIVIDUELLES PILATES INDIVIDUAL PILATES LSSONS

Un programma di esercizi che si concentra sui muscoli posturali, cioè quei muscoli che aiutano a tenere il cor-po bilanciato e sono essenziali a fornire supporto alla colonna vertebrale. Gli esercizi di Pilates fanno acquisire consapevolezza del respiro e dell’allineamento della co-lonna vertebrale aiutando ad alleviare e prevenire il mal di schiena, oltre a tonificare e rinforzare tutti i muscoli.

Ein Programm mit Übungen, welches sich auf die Haltun-gs-Muskeln konzentriert, die Muskeln, die unserem Körp-er die Balance geben und insbesondere unsere Wirbel-säule unterstützen. Die Pilates Übungen verhelfen dazu das Atmen ganz bewusst wahrzunehmen und ermöglic-hen eine Angleichung der Wirbelsäule und vermeiden so, dass Rückenschmerzen entstehen. Der Rücken wird gestärkt und gestützt durch die Kräftigung der Muskeln.

An exercise workout focused on postural muscles, which help body to be balanced and give support to the spi-nal column. Pilates exercise give breath awareness, strai-ghten spinal column, prevent back and strength all body muscles.

LEZIONI INDIVIDUALI DI YOGA YOGA EINZELSTUNDEN INDIVIDUAL YOGA LESSONS

Il lavoro che viene fatto con il corpo e il respiro agisce anche sull’aspetto mentale ed emozionale. Attraverso l’assunzione della asana (posizione yoga) e l’acquisizione di una corretta e profonda respirazione, promuoviamo lo scioglimento del-la rigidità muscolari, dei blocchi articolari e delle tensioni mentali, migliorando la flessibilità del corpo, la statica po-sturale, la concentrazione, il rilassamento psico-fisico.

Die Körper- und Atemübungen wirken auf den Geist und die Gefühle. Durch die Asana (Yogahaltung) und eine korrekte, tiefe Atmung werden die steifen Muskeln ge-lockert, die Durchblutung gefördert und geistige Blocka-den gelöst, die Beweglichkeit des Körpers, die Haltung, die Konzentration sowie die geistige und körperliche Ent-spannung werden verbessert.

Work on the body and breathing also acts on the men-tal and emotional spheres. By taking up the asana yoga position and breathing correctly and deeply, we start to unwind muscular stiffness and unlock joints and mental tensions, improving our body’s flexibility, posture, con-centration and achieve psychi-physical relaxation.

60 min/Min. € 70,00 60 min/Min. € 70,00

50 min/Min. € 45,00

FIT- LADY FIT - LADYFIT - LADY

È una proposta di allenamento dedicata al mondo femminile. Attività ideale per tonificare la parte superiore del corpo e ras-sodare e snellire la parte inferiore.

Dieser Vorschlag wendet sich an die weibliche Welt. Die Übung-en zielen auf die Stärkung des Oberkörpers sowie Straffung und Schlankmachung des Unterkörpers ab.

A workout routine for the ladies. Ideal for toning the upper body and firming and slimming the lower body.

45 min/Min. € 35,00

40 min/Min. € 35,00

80 min/Min. € 50,00

20 min/Min. € 15,00

20 min/Min. € 20,00

60 min/Min. € 50,00

DEPILATION MIT WACHSWAXING

EPILAZIONE CON CERETTA

SOPRACCIGLIAAUGENBRAUEN EYEBROWS

LABBRO SUPERIOREOBERLIPPE UPPER LIP

ASCELLEACHSELNARMPITS

BRACCIAARMEARM

GAMBA COMPLETA E BIKINIGANZES BEIN UND BIKINIWHOLE LEG AND BIKINI

BIKINIBIKINIBIKINI

PETTO UOMOBRUST MANNMAN’S CHEST

SCHIENA UOMORÜCKEN MANNMAN’S BACK

GAMBA PARZIALE E BIKINIOBER- ODER UNTERSCHENKEL UND BIKINIPART LEG AND BIKINI

15 min/Min. € 10,00

10 min/Min. € 10,00

10 min/Min. € 15,00

30 min/Min. € 25,00

60 min/Min. € 45,00

15 min/Min. € 15,00

15 min/Min. € 15,00

30/40 min/Min. € 40,00

30/40 min/Min. € 40,00

PEDICURE CON PEELING E MASSAGGIO PEDIKÜRE MIT PEELING UND MASSAGE PEDICURE WITH PEELING AND MASSAGE

PEDICURE SEMPLICE EINFACHE PEDIKÜRE SIMPLE PEDICURE

80 min/Min. € 70,00

60 min/Min. € 55,00

30 min/Min. € 25,00

SMALTO SEMIPERMANENTE PIEDILANG ANHALTENDE NAGELLACK FÜßEFEET LONG LASTING VARNISH

WELLNESS ANGEBOTEWELLNESS SERVICES

PERCORSI BENESSERE

DA PRENOTARSI IN AGGIUNTA ALLA CAMERA

ZUSÄTZLICH ZUM ZIMMER ZU BUCHEN

YOU CAN BOOKFOR YOUR ROOM

SCHIENA FELICE (1 GIORNO) GLÜCKLICHER RÜCKEN (1 TAG)HAPPY BACK (1 DAY)

Un percorso per alleviare la tensione della zona cervicale e lomba-re o per attenuare gli stati di ansia.

Anwendungen zur Linderung der Verspannungen im Bereich der Hals-und Lendenwirbelsäule oder zur Milderung von Angstzuständen.

Therapy designed to alleviate neck and lumbar regions tensions or to ease anxiety

• Stretching in palestra con personal trainer Stretching im Fitness-Raum mit Personal Trainer Stretching in the gym with a personal trainer

• Impacco con fango e arnica Rückenwickel Arnika und Ton Pack with mud and arnica

• Massaggio Schiena Rückenmassage Back Massage

Il nostro personal trainer vi darà dei consigli per continuare il per-corso a casa con corretti esercizi per mantenere la vostra schiena felice!

Ihr Personal Trainer gibt Ihnen weitere Ratschläge für Übungen, die Sie auch zu Hause durchführen können, um Ihren Rücken ‘bei Laune zu halten’!

Our personal trainer will advise you on how to keep up the pro-gress started and keep your back happy!

€ 100,00

20 min/Min.

35 min/Min.

25 min/Min.

READY FOR THE NIGHT! (1 GIORNO)READY FOR THE NIGHT! (1 TAG)READY FOR THE NIGHT! (1 DAY)

Seducenti per la notte!

Verführerisch für die Nacht!

Seductive for the night!

• Trattamento viso Gesichtsbehandlung Facial treatment

• Light Make Up Light Make Up Light Make Up

• Smalto Nagellack Nail Varnish

50 min/Min.

30 min/Min.

20 min/Min.

€ 110,00

PROFUMO DI DONNA (2 GIORNI) DER DUFT EINER FRAU (2 TAGE) SCENT OF A WOMAN (2 DAYS)

Fresche, incantevoli, perfette!

Frisch, bezaubernd, perfekt!Fresh, charming, perfect!

• Manicure Maniküre Manicure

• Trattamento viso Facial treatment Gesicht Behandlung

• Massaggio drenante Drainage-Massage Draining massage

JUST FOR MEN (1 GIORNO)JUST FOR MEN (1 TAG)JUST FOR MEN (1 DAY)

Sfogare lo stress e mantenersi in forma. Dedicato a chi si piace e sa di piacere.

Stressabbau und fit bleiben. Für diejenigen, die sich selbst und anderen gefallen.

Get rid of that stress and maintain fitness. For those who feel, and know they are, attractive.

• Functional trainer Functional Trainer Functional trainer

• Massaggio sportivo Sport-Massage Sports Massage

• Trattamento viso Gesichtsbehandlung Facial treatment

50 min/Min.

50 min/Min.

50 min/Min.

€ 190,00

BODY & SOUL (1 GIORNO)BODY & SOUL (1 TAG)BODY & SOUL (1 DAY)

Staccate la spina con il resto del mondo e recuperate l’equilibrio fisico e psichico.

Schalten Sie vollkommen ab, um wieder das Gleichgewicht zwischen Körper und Seele zu finden.

Switch off from the world and restore your physical and mental balance.

• Lezione individuale di Yoga / Einzelstunde Yoga / Individual Yoga lesson

• Massaggio Abhyanga / Abhyanga Massage / Abhyanga Massage

€ 140,00

60 min/Min.

50 min/Min.

€ 170,00

FANGOTERAPIA (1 GIORNO)FANGOTHERAPIE (1 TAG)MUD-PACK THERAPY (1 DAY)

Se la vostra pelle ha bisogno di una bella ripulita e di torna-re a respirare, sfruttare le proprietà dei sali e fanghi del Mar Morto, la renderà compatta e levigata. Buccia d’arancia, bye bye.

Wenn Ihre Haut einer Reinigung bedarf, um wieder besser at-men zu können, nutzen Sie die Eigenschaften des Salzes und der Mineralien aus dem Toten Meer, um sie wieder zu straffen und glätten. Orangenhaut adé.

If your skin needs a good cleansing and to start to breathe in a healthy way again, take advantage of the Dead Sea salts and muds to make it firm and smooth. Bye-bye cellulite.

• Body Scrub con i Sali del Mar Morto Body-Peeling mit Totem Meer Salz Body Scrub with Dead Sea salts

• Rituale fango marino Ritual Meeresfango Sea mud-pack treatment

€ 150,00

30 min/Min.

80 min/Min.

40 min/Min.

50 min/Min.

50 min/Min.

CHARMING WOMAN (2 GIORNI)CHARMING WOMAN (2 TAGE)CHARMING WOMAN (2 DAYS)

Il fascino di una donna non ha età. Die Faszination einer Frau ohne Alter.The ageless charm of woman

• Body Scrub ai Sali del Mar Morto Body Scrub with Dead Sea salts Body-Peeling mit Totem Meer Salz

• Rituale Fango Bianco viso e corpo Ritual weisser Fango, Gesicht und Körper White-mud facial and body treatment

50 min/Min.

80 min/Min.

€ 170,00

IL VIAGGIO (3 GIORNI)DIE REISE (3 TAGE)SPICES OF THE ORIENT (3 DAYS)

Godetevi i massaggi dal mondo senza bisogno di viaggiareda un capo all’altro del globo.

Gönnen Sie sich die Massagen der Welt, ohne um die Welt zu reisen.

Enjoy massages from around the world without having to go to the ends of the Earth.

• Massaggio Antistress Anti-Stress Massage Anti-Stress Massage

• Massaggio Balinese Balinesische Massage Balinese Massage

• Massaggio Abhyanga Abhyanga Massage Abhyanga Massage

€ 200,00

50 min/Min.

50 min/Min.

50 min/Min.

PUSH UP (2 GIORNI)PUSH UP (2 TAGE) PUSH UP (2 DAYS)

Quando ti guardi allo specchio e le domande senza risposta sono sempre le solite... Il nostro staff ti suggerirà dei piccoli accorgimenti per prenderti cura di te.

Wenn Sie sich im Spiegel betrachten und immer wieder die-selben Fragen ohne Antwort auftauchen... Unser Team schlägt Ihnen kleine Tricks vor, wie Sie dem Abhilfe schaffen können.

When you look in the mirror and find no answers to the usual questions... Our staff will tell you some of their secrets about how to take care of yourself.

• Fit Lady - 50 min di esercizio con personal trainer Fit Lady - 50 Min. Übungen mit Personal Trainer Fit Lady - 50 min exercise with a personal trainer

• Massaggio Rassodante / Straffende Massage / Firming Massage

• Trattamento viso / Gesichtbehandlung / Facial Treatment

€ 180,00

50 min/Min.

50 min/Min.

50 min/Min.

SPEZIE D’ORIENTE (3 GIORNI)DIE GEWÜRZE DES ORIENTS (3 TAGE)SPICES OF THE ORIENT (3 DAYS)

Basta chiudere gli occhi e lasciare che siano gli altri sensi a percepire ciò che vi circonda. Il profumo degli oli, la morbidezza della vostra pelle, la musica vi accompagneranno nel posto dove nasce il sole.

Schließen Sie die Augen und nehmen Sie Ihre Umgebung mit Ihren anderen Sinnen wahr. Der Duft der Öle, Ihre weiche Haut und die Musik begleiten Sie in das Land der aufgehenden Sonne.

Just close your eyes and let your other sense take in what is around you. The perfumes of the oils, the softness of your skin and the music accompanies you to a new dawn.

• Udvartana – peeling ayurvedico Udvartana – ayurvedisches Peeling Udvartana – Ayurvedic peeling treatment

• Tridosha / Tridosha / Tridosha

• Patrasveda / Patrasveda / Patrasveda

45 min/Min.

80 min/Min.

40 min/Min.

€ 210,00

REBALANCING (3 GIORNI)REBALANCING (3 TAGE) REBALANCING (3 DAYS)

Ritrovare l’armonia tra corpo e mente, riconoscere le proprie emozioni, amare la propria essenza.

Finden Sie wieder zu Harmonie zwischen Körper und Geist, erle-ben Sie Ihre Gefühle, entdecken Sie wieder die Liebe zu sich selbst.

Enjoy massages from around the world without having to go to the ends of the Earth.

• Riflessologia Plantare / Fußreflexzonenmassage / Plantar Reflexology

• Massaggio Antistress / Anti-Stress Massage / Antistress Massage

• Trattamento Viso / Gesichtabehandlung / Facial Treatment

• Lezione di Yoga individuale / Einzelstunde Yoga / Individual Yoga lessons

€ 280,00

40 min/Min.

80 min/Min.

50 min/Min.

60 min/Min.

Aquavitae Wellness CentreTel +39 045 6490140 - [email protected]

Principe di Lazise Wellness Hotel & SPAVia Greghe, 7 - 37017 Lazise (Verona) - Lago di Garda - Italy - Tel +39 045 649 01 77

[email protected] - www.hotelprincipedilazise.com

WW

W.

ID

EA

RE

.E

U