külaliste leib - estonian story
TRANSCRIPT
![Page 1: Külaliste Leib - Estonian Story](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022081122/577cc9d21a28aba711a4b760/html5/thumbnails/1.jpg)
KÜLALISTE LEIB
Kord oli suur ja jõukas talu. Kari oli suur ning rammus ja salved olid nii vilja täis, et talul oli
ikka kahe-kolme aasta leib ees. Seal talus käis palju külalisi.
Perenaine võttis neid kõiki lahkesti vastu – jätkus leiba omadele, jätkus külalistele. Viimaks
tüdis perenaine külalistest. Hakkas mõtlema: «Küll oleks hea, kui külalisi ei käiks, saaks ise
rohkem töö juures olla ja see, mis külalised ära söövad, jääks kõik järele.»
Läks siis targa käest nõu küsima, kuidas külalistest lahti saada. Tark õpetas:
«Võta aidavõtmed, viska need aida ukse eest kolm korda üle katuse aida taha, ise hüüa:
«Minge, külalised ja külaliste leib!» Küll siis külalised kaovad.»
Perenaine läks koju ja tegi targa sõnade järgi.
Sellest ajast peale kadusid talust kõik külalised, ükski ei tulnud enam. Aga nüüd polnud
laudas enam karjaõnne ja vili ikaldus iga aasta. Viimaks olid salved tühjad ja nälg tuli
majasse, perenaisel polnud endal midagi süüa ega perele anda.
Läks siis perenaine jälle targa juurde oma häda kurtma ja nõu küsima. Tark ütles: «Kes
külalistele annab, sel pole iialgi puudust, sest külaliste osa on ju ka loodud. Sa enam külalisi
ei tahtnud, seepärast pidin külaliste leiva ühes külalistega ära saatma.»
Nüüd hakkas perenaine tarka paluma, et see jälle nii teeks, et külalised tagasi tuleksid. Enam
ei pahandaks ta kunagi nende üle.
Tark õpetas jälle: «Kui nüüd koju lähed, siis võta aidavõtmed, viska need kolm korda aida
tagant üle katuse aida ukse ette ja hüüa iga kord: «Tulge, külalised ja külaliste leib!» Küll siis
külalised tagasi tulevad.»
Perenaine läks koju ja tegi targa õpetuse järgi.
Kohe hakkasid külalised talus käima. Ja oli perenaisel jälle karjaõnne, vili kasvas põllul,
mõne aastaga olid salved taas vilja täis. Oli leiba omadel ja jätkus külalistele. Varsti oli talu
veel jõukam kui enne.
Guests’ bread
Once upon a time there was a big and prosperous farm. There were lots of good cattle and the
storages were so full of grain that it could have been lasted for couple of years.
Lots of guests also visited the family. Hostess willingly welcomed them – there was enough
bread (=food) for own family and for the others.
Finally housewife got tired of the guests. “It would be better to have no guests – I could
spend more time working and all the food the guests are eating, could be remained,” she
thought.
She went to visit the wise man to ask some advice. Wise man told her: “Throw the keys of the
storages three times over the storage house, from the front side behind the house, and shout:
“Go away, the guests and the bread of guests!” – then the guests will disappear.”
Woman went home and did as she was told so.
Since that all the guests disappeared, no one did come again. But there was no good luck with
the cattle and grain failed every year. Finally the storages were empty and there was hunger in
the house – the housewife had nothing to eat or to give to the family. Then she went back to
the wise man to complain and ask some advise.
![Page 2: Külaliste Leib - Estonian Story](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022081122/577cc9d21a28aba711a4b760/html5/thumbnails/2.jpg)
The wise man told her: “Those who give to the guests, never experience poverty, because here
will always by something for guests. You didn’t want guests anymore, so I had to send away
the guests and their bread.”
Then the woman started to peg the wise man to do something that would bring the guests
back. She would never complain over them again!
Wise man then instructed: “Throw the keys of the storages three times over the storage house,
from behind to the front side of the house, and shout: “Come, the guests and the bread of
guests!” – then the guests will be back!”
Woman went home and did as she was told so.
Straight the guests started to visit the farm again. And the hostess had good luck with the
cattle again, crop grow on the fields and in couple of years the storages were full. Own family
had enough bread and it suffice to the guests, too. Soon the farm was more prosperous than
before.
Külalised - guests
Talu – farm
Perenaine – hostess
Nõuanne – advice
Salved – storages
Iialgi – never
Pere – family
Nõu küsima- ask some advice
Kodu - home
Vili - crop