knowledge translation curriculum
DESCRIPTION
Developing a Knowledge Translation Curriculum within TEACHTRANSCRIPT
Developing a Knowledge Translation Curriculum within
TEACH
Eddy LangTeejay Jirasevijinda
The GoalParticipants will gain the knowledge,
attitudes and skills to play a leading role in the development and implementation of
collaborative and multidisciplinary models to improve health systems using best evidence
and adapting it to local contexts.
How do we get there?
KT Track Vers. 1.0
• Iterative approach• Pragmatic / project-oriented• Group vs. Individual• Following the KTA Cycle• Focused discussions and interactive
exercises to match needs• Can it be re-created?
KT Version 2.0
• Structured session development• Preparatory exercise (module G) and
session-specific reading.• KT resources are the driving manual• Curriculum is the map• Knowledge / Attitudes / Skills
Session overview
#1 – Define the Problem & Scope#2 – Adapt Knowledge to Local Context#3 – Assess Barrier to Knowledge Use#4 – Select, Tailor & Implement Interventions#5 – Monitor Knowledge Use#6 – Evaluate Outcome (& Sustain knowledge use)
Barriers
• Knowledge– No awareness
• Attitude– Skepticism
• Organizational– Time– (Dis-incentives)– Admin support
KT Interventions
• Opinion leader• Audit and feedback• Reminders• Order sets / pathways• Multifaceted• Tailored
KT = Evidence based QI
• Collective (‘constructed’) problem definition• Systematically gather ‘internal’ + ‘external’
evidence• Draw on health services and
implementation research• Measurable and sustainable impact • Maintain currency• Case example: Allen Hospital HF project