klimatizační jednotky air handling units · / fiel d of ou t pu t ch a r a c t eris t ics tan g o...
TRANSCRIPT
tangoKlimatizační jednotky
Air handling units
2018 TD 24.8
NOVĚ TANGO 18
pole výkonových charakteristik field of output characteristics
2
po
le v
ýKo
no
výc
h c
hA
rA
KT
eris
TiK
/ f
ielD
of
ou
Tp
uT
chA
rA
cT
eris
Tic
s
tan
Go
050
001
00
00
2000
01
00
020
0030
0040
0060
0070
0080
0090
0030
000
3600
0
10
00
2000 0
24
710
1625
24
710
1625
prùøezová rychlost (m/s)
01234
15
00
500
reku
pera
èní +
rege
nera
èní
rege
nera
èní
Vym
ezen
í obl
asti
prùt
oèné
ho m
n. vz
duch
u pøi
pou
�ití v
ýmìn
íkù ZZ
T ve s
hodì
s na
ø.EU
1253
/201
4 od
1.1.20
18
EC M
OTO
RY
p [Pa
]S
Q [m
3/ h]
v
= 1
,2 (k
g m
-3)
ρ
sectional speed (m/s)
De�n
ing t
he �o
w ra
te of
air b
y usin
g hea
t exc
hang
ers i
n acc
orda
nce w
ith Re
gulat
ion E
U 12
53/2
014 o
f 1. J
anua
ry 20
18
recu
pera
tion
+ re
gene
ratio
nre
gene
ratio
n
EC M
OTO
RS
18
18
kliMatiZaČnÍ JednotkY tanGo
splňují náročné požadavky současnosti na vyspělá technická řešení a funkčnost klimatizačních jednotek. současně však také vyhovují vysokým nárokům na kvalitu použitých materiálů a subdodávek a na výrobní zpracování.
Nově navržené deskové i rotační výměníky ve spojení s dalšími úpravami a se zahrnutím výsledků měření dávají našim zákazníkům záruku splnění požadavků Nařízení komise EU č. 1253/2014, viz informační list dále. Jednotky TANGO se vyrábí ve velikostech 2, 4, 7, 10, 16,18 a 25.
Přednosti jednotek TANGO
3
Kli
MAT
iZA
ČnÍ J
eDn
oT
KY
TAn
Go
ta
nG
o
kliMatiZaČnÍ JednotkY tanGo
splňují náročné požadavky současnosti na vyspělá technická řešení a funkčnost klimatizačních jednotek. současně však také vyhovují vysokým nárokům na kvalitu použitých materiálů a subdodávek a na výrobní zpracování.
Nově navržené deskové i rotační výměníky ve spojení s dalšími úpravami a se zahrnutím výsledků měření dávají našim zákazníkům záruku splnění požadavků Nařízení komise EU č. 1253/2014, viz informační list dále. Jednotky TANGO se vyrábí ve velikostech 2, 4, 7, 10, 16,18 a 25.
Přednosti jednotek TANGO
3
KliMATiZAČnÍ JeDnoTKY TAnGo tanGo
• Ventilátor s volným oběžným ko-lem a AC motorem na přímo, řízený frekvenčním měničem, nebo s EC motorem (plynulá regulace množství vzduchu – úspory provozních nákladů
– minimalizace proudových rázů – možnost řízení signálem z nadř. regula-ce ).
• Síla opláštění 50 mm z minerální vlny o objemové hmotnosti 100 kgm-3.
• Modulární zastřešení jednotek ve ven-kovním provedení.
• Jednoduchý způsob spojování komor z vnější strany.
• Vnitřní tvarová jednoduchost.• Výška nohou až 500 mm se stavitelnými
patkami s 30 mm přizpůsobivostí.• Tlumič hluku vylepšující obraz proudě-
ní na výtlaku ventilátoru.• Kulisy tlumiče jsou vyjímatelné ze
strany obsluhy (snadnější čistitelnost).• Deskový výměník je standardně opatře-
ný obtokem a odlučovačem vodních kapek.
• Rotační výměník je možno vybavit frek-venčním měničem pro regulaci otáček teplosměnného rotoru.
• Ventilátorové komory s volným oběžným kolem zajišťují rovnoměrné proudění do následujících komor.
• Vodní ohřívače a vodní chladiče jsou standardně vybaveny automatickým odvzdušňovacím ventilem. Možnost dodání směšovacích uzlů a protimrazo-vých ochran.
• Nová řada elektrických ohřívačů ve dvou provedeních. Osazené triakový-mi výkonovými prvky pro plynulou regulaci topného výkonu v součinnosti s řídícími systémy REGU ADi nebo bez výkonových prvků.
• Nová řada plynových ohřívačů v sou-činnosti s řídícími systémy REGU ADi.
• Jednotky TANGO vyhovují požadavkům na „hygienické provedení“ klimatizač-ních jednotek.
POPIS - POUŽITÍKomory mají rámovou konstrukci a plášť
těchto komor tvoří sendvičové panely o síle 50 mm (pozinkovaný plech o síle 1 mm), s akustickou a tepelnou izolací. Součinitel prostupu tepla U=0,71 Wm-2K-1 (odpovídá klasifikační třídě T2 dle ČSN EN 1886), index vzduchové neprůzvučnosti panelu Rw=43 dB. U TANGA 2, 4 a 7 jsou boční sendvičo-vé panely o síle 30 mm, se součinitelem prostupu tepla U = 1,18 Wm-2K-1 (odpovídá klasifikační třídě T3), indexem vzduchové neprůzvučnosti panelu Rw = 42 dB. Izolace je nehořlavá, odpovídá třídě A1 podle ČSN EN 13501-1/2010 („Požární klasifikace sta-vebních výrobků a konstrukcí staveb - Část 1: Klasifikace podle výsledků zkoušek reakce na oheň.“). Tuhost panelů splňuje požadavek třídy D1 (ČSN EN 1886). Jednotlivé komory jsou dodávány v celopozinkovaném prove-dení panelů. Vnější netěsnost komor odpo-vídá třídě L2.
Jednotku lze uložit na horizontální podlož-ku nebo zvolit podstropní uložení. Jednotky stejné velikosti lze pokládat na sebe tak, aby po stranách spolu lícovaly. Spojování komor se provádí excentrickými spojkami.
Jednotky jsou konstruovány pro použití v prostředí obyčejném. Jednotka není ur-čena do prostorů s pobytem osob. Nesmě-jí se používat pro dopravu vzduchu, který obsahuje agresivní látky, abrazivní příměsi a lepivé a vláknité částice. Jednotky TANGO nejsou plynotěsné. Klimatizační jednotka se nesmí používat k odsávání výbušných, snad-no vznětlivých a hořlavých látek.
Filtrace je řešena výměnnými kapsovými filtry (G4, M5, F7 a F9) a deskovými kovo-vými filtry pro záchyt hrubých prachových částic nebo tukových a olejových aerosolů (G2). Vhodným řešením pro provozy s vy-sokou koncentrací hrubých prachových částic nebo vysokou prašností je dodávaný dvoustupňový filtr.
Ohřev a chlazení jsou zajištěny lamelový-mi výměníky Cu/Al, elektrickými ohřívači s nerezovými žebrovanými topnými tyčemi nebo plynovými ohřívacími moduly. Chladí-cí komory jsou vybaveny eliminátorem pro záchyt kapek a vanou se sifonem pro odvod kondenzátu.
Další samostatné komory tvoří tlumič hlu-ku, deskový rekuperační a rotační regenerač-ní výměníky nebo klapkové popř. směšovací komory, tvořené volným prostorem a pří-slušnými regulačními klapkami.
Pro umístění jednotky ve venkovním pro-středí se, vedle střechy, dodávají protipovětr-nostní nástavce, které se montují na vstupní nebo výstupní příruby.
Další informace o jednotlivých komorách viz Technické údaje.
DOPLŇKOVÁ ZAŘÍZENÍ - REGULACESpolečnost ALTEKO s.r.o. dodává ke klima-tizačním jednotkám TANGO následující do-plňková zařízení a regulaci:• Venkovní kondenzační jednotky• Směšovací uzly, popř. komponenty směšo-
vacích uzlů (čerpadla, trojcestné směšova-cí ventily se servopohonem).
• Regulátory teploty s přídavnými funkce-mi (vyhodnocení protimrazové ochrany, časový režim teplotního útlumu a chodu jednotky, řízení směšování, rekuperace.... )
• Pro regulaci otáček (průtočné množství vzduchu) musí být jednotka TANGO dle Nařízení komise EU č. 1253/2014 vybavena regulátorem otáček (frekvenčním mě-ničem), který je dodáván naprogramova-ný na konkrétní typ motoru, nebo použít EC motor (plynulé řízení otáček). Součástí dodávky měniče je také kryt s průchodka-mi pro montáž kabelů.
MONTÁŽ, OBSLUHA, ÚDRŽBAInformace k montáži, provozu a údržbě jsou uvedeny v „Montážních a provozních předpi-sech – MPP“ dodávaných s jednotkou. Veške-rou dokumentaci lze získat na internetových stránkách www.alteko.cz. Instalace jednotky smí být provedena na vodorovný podklad na nohy dodané s jed-notkou vybavenou rámem nebo bez no-hou. Při podstropním umístění jednotky je nutno použít závěsy odpovídající nosnosti tak, aby komora byla položena na rozpěry spodním zesíleným rámem. Při umístění jed-notky je nutno dbát především na nosnost konstrukcí budov. Jednotky stejné velikosti lze pokládat na sebe ve dvou horizontálních vrstvách tak, aby po stranách spolu lícovaly.
Při umístění jednotky je třeba zachovat ma-nipulační prostor u dvířek ventilátorů, filtrač-ních komor a připojovací strany výměníků. Umístění manipulačních dvířek, odnímatel-ných panelů a krytů je nutno specifikovat v objednávce.
Není-li na výtlaku nebo sání ventilátoru při-pojeno potrubí, musí být příruba opatřena ochrannou mřížkou nebo protipovětrnost-ním nástavcem.
Připojení topného a chladícího okruhu se provede tak, aby rozvod činných tekutin výměníků svojí hmotností a dilatačními sila-mi nepůsobil na výměník a nebránil údržbě a demontáži výměníku z komory.
BeZpeČnostMontáž jednotek smí provádět výhradně od-borná firma či osoba, která má oprávnění dle platné legislativy. Veškerá elektrická zapojení smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vo-divé části vzduchotechnických zařízení musí být pospojovány.
Ventilátorové díly mohou být provo-zovány až po připojení potrubí odpoví-
ním měničem a regulátorem teploty REGU. Před uvedením jednotky do provozu musí
být provedena výchozí revize a vypracována výchozí revizní zpráva dle ČSN 331500/2007. K provozování jednotky musí být zpracován provozní řád v souladu s návrhem projek-tanta, který musí obsahovat údaje o obsluze, servisu, opravách, revizích a způsob zajištění bezpečnosti. Obsluha musí být s tímto řá-dem prokazatelně seznámena.
Klimatizační jednotku TANGO je zakázáno spouštět nebo provozovat při otevřených manipulačních dvířkách nebo odkrytých panelech. Manipulace s výměníky a připo-jovacím potrubím je možná po snížení jejich povrchové teploty a teploty média pod 60°C.
povrchovÁ ÚpravaRám jednotky: hliníkový profil spojený lako-vanými hliníkovými rohovníkyPanely: pozinkovaný plech (275g/m2)Před zahájením servisních prací na
jednotce je nutno vypnout hlavní vypínač a zabránit jeho možnému zapnutí po dobu prací!
tanGo air handlinG units
The TAnGo units meet the current demanding requirements concerning advanced engineering designs and functionality of air conditioning units. At the same time, they also meet the high demands on the quality of materials and sub-deliveries used and on processing during production.
The newly designed plate and rotary heat exchangers in connection with other improvements and with the inclusion of the measurement results guarantee our customers that the requirements of Commission Regulation (EU) No 1253/2014 are met; see the information sheet below. The TANGO units are produced in sizes 2, 4, 7, 10, 16, and 25.
Advantages of TANGO units• Thelegsareupto500mmhighandwith
foots adjustable up to 30 mm.• Adiffusersilencerimprovingthefan
discharge flow pattern.• Thesilencerplatesareremovableonthe
operator side (easier to clean).• Aplateheatexchangerisfittedwitha
bypass and a water droplet separator as standard.
• Arotaryheatexchangercanbeequippedwith a frequency converter to control the heat transfer rotor speed.
• Thefanchamberswithafreeimpelleren-sure a uniform flow into the subsequent chambers.
• Thewaterheatersandwatercoolersarefitted with an automatic air vent valve as standard. Mixing points and anti-freeze protections are available.
• Anewseriesofelectricheatersintwodesigns. Fitted with triac power com-ponents for infinitely variable heating output control in cooperation with REGU ADi control systems or with no power components.
• Anewseriesofgasheatersincoopera-tion with REGU ADi control systems.
• TheTANGOunitsmeettherequirementsfor the “hygienic design” of air condition-ing units.
4
Kli
MAT
iZA
ČnÍ J
eDn
oT
KY
TAn
Go
/ T
An
Go
Air
hA
nD
lin
G u
niT
ta
nG
o
dající ztráty tak, aby nedošlo k přetížení elektromotoru (viz jmenovitý proud mo-toru). Před uvedením jednotky do provozu se musí provést zaregulování (jmenovitý proud motoru nesmí být nikdy za žádných provozních podmínek překročen).Přívod elektrické energie k jednotce (roz-vaděč) musí být vybaven samostatným vypínačem, který je možné uzamknout ve vypnuté poloze. AC elektromotory jsou vybaveny termistory (PTC), které musí být za-pojeny tak, aby plnily svou ochrannou funkci. EC motory mají vlastní zabudovanou ochra-nu. Standardně jsou termokontakty zapojeny k frekvenčnímu měniči. Podrobnosti zapo-jení včetně MaR jsou uvedeny v technické dokumentaci „Regulátory, kondenzační jed-notky a příslušenství regulace“ a v montáž-ních a provozních předpisech dodávaných s klimatizační jednotkou TANGO, frekvenč-
• The fan with a free impeller and a AC motor directly connected, driven by a frequency converter or with EC motor (infinitely variable air amount control – savings in operating costs – current surge minimization – can be controlled by a superior control system signal).
• The casing is 50 mm thick and made of mineral wool with a mass density of 100 kgm-3.
• The modular roofing of units in an out-door version.
• A simple method of connecting cham-bers from outside.
• A simple shape inside.
surface finishUnit frame: Aluminium section connected by varnished aluminium angle piecesPanels: Zing-coated metal sheet (275 g/m2)
WarrantY – serviceThe warranty period is 24 months from de-livery. Warranty and out of warranty repairs and service for supply companies are provi-ded by ALTEKO s.r.o.
Before starting service work on a unit, the main switch must be turned off and prevented from being turned on throughout the work!
5
TAn
Go
Air
hA
nD
lin
G u
niT
ta
nG
o
DESCRIPTION – USEThe chambers have a frame structure and the casing of these chambers consists of sand-wich panels 50 mm thick (zinc-coated sheet metal 1 mm thick) and with acoustic and thermal insulation. The heat-transfer coeffi-cient U = 0.71 Wm-2K-1 (it corresponds to clas-sification class T2 according to ČSN EN 1886); the airborne sound insulation index of panel Rw = 43 dB. For TANGO 2, 4, and 7, the side sandwich panels are 30 mm thick and with the heat-transfer coefficient U = 1.18 Wm-2K-1 (it corresponds to classification class T3) and the airborne sound insulation index of panel Rw = 42 dB. The insulation is incombustible and corresponds to class A1 according to ČSN EN 13501- 1/2010 (“Fire classification of construction products and building ele-ments – Part 1: Classification using test data from reaction to fire tests”). The rigidity of the panels meets the requirement of class D1 (ČSN EN 1886). Individual chambers are supplied in the all-zinc-coated version of the panels. The external leakage of the chambers corresponds to class L2.
A unit can be placed on a horizontal sup-port plate or mounted on the ceiling. Units of the same size can be placed on each other with their sides flushed. The chambers are connected using eccentric couplings.
The units are designed for use in an ordi-nary environment. The unit is not intended for space with stay of persons. They must not be used to transport air containing aggres-sive agents, abrasive additives and sticky and fibrous particles. The TANGO units are not gas-tight. The air conditioning unit must not be used to ex-haust explosive, easily ignitable and flammable substances.
Filtration is solved using replaceable bag fil-ters (G4, M5, F7, and F9) and plate metal filters to collect coarse dust particles or grease and oil aerosols (G2). A suitable solution for work-shops with a high concentration of coarse dust particles or a high level of dustiness is a two-stage filter supplied.
Lamella Cu/Al heat exchangers, electric heaters with stainless ribbed heating rods or gas heating modules provide heating and cooling. The cooling chambers are fitted with a droplet eliminator and a tray with a siphon to remove condensate.
Other separate chambers consist of a si-lencer, a recuperative plate heat exchanger and rotary regenerative heat exchangers or air strangler or mixing chambers, consisting of open space and the appropriate air stran-glers.
To place a unit in an outdoor environment, weather cases to be mounted to the inlet or outlet flanges are delivered in addition to the small roof.
For more information about the individual chambers, see the Technical Data.
ADDITIONAL EQUIPMENT – CONTROLALTEKO s.r.o. supplies the following addi-
tional equipment and control equipment for the TANGO air conditioning units: • Outdoor condensing units. • Mixing points or mixing point compo-
nents (pumps; three-way mixing valves with an actuator).
• Temperature controllers with additional functions (frost protection evaluation, temperature loss and unit operation time mode, mixing control, recuperation…).
• To control the speed (air flow rate), we re- commend using a speed controller (frequency converter) which is supplied programmed for a specific motor type or you use an EC motor (stepless speed control). Also a converter case with cable grommets is included.
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCEInformation on installation, operation and maintenance is given in the “Installation and Operating Regulations – MPP” supplied to-gether with the unit. All the documentation is available on the website www.alteko.cz.
A unit may be installed on a horizontal sup-porting plate using the legs supplied with the unit or with no legs to the reinforced frame of the chambers. If a unit is placed on the ceiling, suspensions of the appropriate bearing capacity must be used and the bot-tom reinforced frame of the chamber must be placed on the braces. Especially the bear-ing capacity of the building structures must be taken into account when placing a unit. Units of the same size can be placed on each other in two horizontal layers with their sides flushed.
When placing a unit, a handling area must kept near the doors of the fans, filter cham-bers, and heat exchanger connection side. The location of the handling doors, remov-able panels and covers must be specified in the order.
If no piping is connected to the fan dis-charge or intake, the flange must be fitted with a protective grid or weather case.
The heating and cooling circuits shall be connected in such a way that the weight and dilatational forces of the heat exchanger active fluid distribution system do not act on the heat exchanger and do not prevent the heat exchanger from being maintained and removed from the chamber.
SAFETY The installation of the units may only be per-formed by a specialized company or a per-son having a licence according to the appli-cable legislation. All electrical connections may only be performed by a skilled person. The electrically conductive parts of the air
conditioning equipment must be bonded. The fan parts can be operated only after
piping with an appropriate loss is connect-ed to avoid any overloading of the electric motor (see the motor rated current). Before putting a unit into operation, control must be adjusted (the rated motor current must never be exceed under any operating con-ditions).
The electric power supply to the unit (switchboard) must be equipped with a sep-arate switch which can be locked in the “off” position. The electric motors are fitted with thermistors (PTC), which must be connected in such a way that they perform their protec-tive function. The EC motors have their own built-in protection. The thermistors are con-nected to a frequency convertor as standard. Wiring details, including I&C, are specified in the “Regulators, Condensing units and Regu-lation Accessories” technical documentation and in the installation and operating instruc-tions supplied with the TANGO air condition-ing unit, a frequency converter, and a REGU thermo regulator.
Before puttting a unit inoto operation, the initial inspection and testing must be car-ried out and the initial inspection and test-ing report according to ČSN 331500/2007 must be made. For operating a unit, the operating regulations must be elaborated in accordance with the designer’s project; it must contain data on operating, servicing, repairing, and inspections and testing and the method of ensuring safety. The operators must be provably familiarized with these reg-ulations.
It is forbidden to start or operate a TANGO air conditioning unit when the handling door is open or the panels uncovered. Han-dling of the heat exchangers and connection piping is possible only if their surface tem-perature and the medium temperature have decreased below 60 °C.
roZMěrY a hMotnosti / diMensions and WeiGhtta
nG
ota
nG
o
2ta
nG
o
4ta
nG
o
7ta
nG
o
10ta
nG
o
16ta
nG
o
25rozměr / dimensions [mm]
tan
Go
vel
ikos
ti
tang
o si
ze:
2 4 7 10 16 25
S V S ROV
V RXX A B
rozměr [mm] / hmotnost [kg] dimensions [mm] / weights [kg]
díl
/ p
art
K
Vent
iláto
r / Fa
nL
V
Ohřív
ač / W
ater
hea
ter
L
PL
O Oh
řívač
ply
nový
/ Gas
hea
ter
EL
Oh
řívač
elek
tric
ký / E
lect
ric h
eate
r
1. st
upeň
L
2. st
upně
L
3. st
upně
L
CH
V Ch
ladi
č vod
ní / W
ater
cool
erL
CH
Ch
ladi
č výp
arní
kový
L
FV
Filtr
+ o
hřív
ač / F
ilter
and
heat
erL
F
Filtr
/ Filt
erL L
FF
Filtr
dvo
ustu
pňov
ý / Tw
o-st
age fi
lter
L
RV
-PP1)
Des
kový
vým
ěník
/ Pla
te ex
chan
ger
L
RO
V Ro
tačn
í vým
ěník
/ Rot
atin
g ex
chan
ger
L
ZV
Zv
lhčo
vač /
Hum
idifi
erL
TH
Tl
umič
hluk
u / S
ilenc
erL L
PP
K Pr
otip
ovět
rnos
tní k
ryt /
Wea
ther
case
L
RK
Kl
apka
/ Air
stra
ngle
rL
PV
Pr
užná
vlož
ka / E
last
ic in
sert
L
VP
2)
Voln
ý pro
stor
/ Fre
e spa
ceL
1) N
a vy
žádá
ní le
ze d
odat
RV
v ho
rizon
táln
ím p
rove
dení
m (R
VH).
/ On
requ
est c
limbs
to d
eliv
er R
V ho
rizon
tal e
xecu
tion.
2)
Hm
otno
sti j
sou
uved
eny
pro
stře
dní v
elik
ost f
unkč
ní v
esta
vby
s tol
eran
cí 1
0%. /
Wei
ghts
are
giv
en fo
r the
mea
n si
ze o
f the
func
tiona
l int
erna
ls to
lera
nce
10%
.
6
ro
ZMěr
Y A
hM
oT
no
sT
i / D
iMen
sio
ns
An
D w
eiG
hT
tan
Go
tan
Go
18
3) P
ři nu
tnos
ti po
užití
vět
šího
vstu
pu (v
ýstu
pu d
o ko
mor
y).
755
855
1 000
1 200
1 500
1 900
1 900
500
600
800
900
1 100
1 100
1 300
1 200
1 300
1 600
1 800
2 200
2200
2 600
1 000
1 200
1 600
1 800
2 200
2200
2 600
560
700
800
800 (
1 000
)3)1 1
00 (1
200)
3)1 4
00 (1
600)
3)1 4
00 (1
600)
3)
355
400
500 (
600)
3)60
0 (70
0)3)
700 (
900)
3)70
0 (90
0)3)
900 (
1 000
)3)
600 /
8260
0 / 10
580
0 / 15
490
0 / 21
21 1
00 /
305
1 100
/ 38
01 3
00 /
539
350 /
3335
0 / 45
350 /
6035
0 / 75
350 /
9635
0 / 11
235
0 / 12
8
--
600 /
139
600 /
270
700 /
280
00 /
001 1
00 /
350
600 /
5360
0 / 62
600 /
8470
0 / 95
700 /
120
700 /
135
700 /
155
900 /
8590
0 / 10
190
0 / 13
51 0
00 /
145
1 000
/ 16
51 0
00 /
200
1 000
/ 25
2
--
-1 3
00 /
165
1 300
/ 26
51 3
00 /
280
1 300
/ 29
5
500 /
5250
0 / 65
500 /
8550
0 / 10
250
0 / 15
250
0 / 19
050
0 / 20
5
500 /
5050
0 / 65
500 /
9050
0 / 11
350
0 / 15
050
0 / 18
450
0 / 21
8
900 /
5390
0 / 77
900 /
106
900 /
143
900 /
162
900 /
190
900 /
228
500 /
3550
0 / 43
500 /
5350
0 / 72
500 /
8950
0 / 12
050
0 / 12
5
900 /
4690
0 / 61
900 /
8090
0 / 10
690
0 / 12
190
0 / 14
090
0 / 14
9
900 /
6190
0 / 64
900 /
9290
0 / 11
490
0 / 14
590
0 / 17
090
0 / 19
5
1 200
/ 14
61 3
00 /
187
1 600
/ 27
61 9
00 /
470
2 200
/ 61
82 6
00 /
750
2 600
/ 95
6
310 /
9231
0 / 11
831
0 / 16
535
0 / 24
635
0 / 32
135
0 / 35
035
0 / 40
1
1 300
/ 26
1 300
/ 38
1 300
/ 52
1 300
/ 70
1 300
/ 87
1 300
/ 91
1 300
/ 10
5
900 /
5690
0 / 78
900 /
9690
0 / 12
890
0 / 17
690
0 / 21
090
0 / 24
3
1 600
/ 98
1 600
/ 14
11 6
00 /
172
1 600
/ 21
61 6
00 /
303
1 600
/ 32
01 6
00 /
398
320 /
1132
0 / 15
320 /
2232
0 / 32
320 /
4032
0 / 51
320 /
63
150 /
612
5 / 7
125 /
1012
5 / 11
125 /
1512
5 / 18
125 /
22
120 /
212
0 / 3
120 /
512
0 / 6
120 /
712
0 / 8
120 /
935
0-1 6
00
23-8
935
0-1 6
00
25-1
0535
0-1 6
00
30-1
2035
0-1 6
00
50-1
3535
0-1 6
00
55-1
5035
0-1 6
00
68-1
75"3
50-1
600
81-2
00"
tan
Go
tan
Go
2
tan
Go
4
tan
Go
7
tan
Go
10
tan
Go
16
tan
Go
25
rozměr / dimensions [mm]
tan
Go
vel
ikos
ti
tang
o si
ze:
2 4 7 10 16 25
S75
585
51 0
001 2
001 5
001 9
00
V50
060
080
090
01 1
001 3
00
S ROV
1 200
1 300
1 600
1 800
2 200
2 600
S RXX
1 000
1 200
1 600
1 800
2 200
2 600
A56
070
080
080
01 1
00
1 400
B35
540
050
060
070
0 90
0
rozměr [mm] / hmotnost [kg] dimensions [mm] / weights [kg]
díl
/ p
art
K
Vent
iláto
r / Fa
nL
660 /
8266
0 / 10
580
0 / 15
490
0/ 21
211
00 / 3
0513
00 / 5
39
V
Ohřív
ač / W
ater
hea
ter
L35
0 / 34
350 /
3835
0 / 61
350 /
7235
0 / 95
350 /
131
PL
O Oh
řívač
ply
nový
/ Gas
hea
ter
––
600 /
139
600 /
274
700 /
304
1100
/ 402
EL
Oh
řívač
elek
tric
ký / E
lect
ric h
eate
r
1. st
upeň
L60
0 / 53
600 /
6260
0 / 84
700 /
105
700 /
120
700 /
155
2. st
upně
L90
0 / 85
900 /
101
900 /
136
1000
/ 165
1000
/ 192
1000
/ 232
3. st
upně
L–
––
1300
/ 235
1300
/ 265
1300
/ 295
CH
V Ch
ladi
č vod
ní / W
ater
cool
erL
500 /
5250
0 / 68
500 /
8850
0 / 11
250
0 / 15
750
0 / 19
2
CH
Ch
ladi
č výp
arní
kový
L50
0 / 50
500 /
6550
0 / 90
500 /
113
500 /
150
500 /
202
FV
Filtr
+ o
hřív
ač / F
ilter
and
heat
erL
900 /
5390
0 / 77
900 /
106
900 /
143
900 /
162
900 /
228
F
Filtr
/ Filt
erL
500 /
3550
0 / 43
500 /
5350
0 / 72
500 /
8950
0 / 12
5
L90
0 / 46
900 /
6190
0 / 80
900 /
106
900 /
121
900 /
138
FF
Filtr
dvo
ustu
pňov
ý / Tw
o-st
age fi
lter
L90
0 / 61
900 /
6490
0 / 92
900 /
114
900 /
145
900 /
205
RV
1)
Desk
ový v
ýměn
ík / P
late
exch
ange
rL
1000
/ 118
1200
/ 157
1600
/ 281
1800
/ 371
2200
/ 576
2600
/ 747
RO
V Ro
tačn
í vým
ěník
/ Rot
atin
g ex
chan
ger
L31
0 / 92
310 /
118
310 /
165
350 /
246
350 /
321
350 /
401
ZV
Zv
lhčo
vač /
Hum
idifi
erL
1300
/ 65
1300
/ 85
1300
/ 98
1300
/ 150
1300
/ 185
1300
/ 228
TH
Tl
umič
hluk
u / S
ilenc
erL
900 /
5690
0 / 78
900 /
9690
0 / 12
890
0 / 17
690
0 / 24
3
L16
00 / 9
816
00 / 1
4116
00 / 1
7216
00 / 2
1616
00 / 3
0316
00 / 3
98
PP
K Pr
otip
ovět
rnos
tní k
ryt /
Wea
ther
case
L32
0 / 4
320 /
532
0 / 8
320 /
932
0 / 14
320 /
20
RK
Kl
apka
/ Air
stra
ngle
rL
150 /
812
5 / 6
125 /
812
5 / 9
125 /
1312
5 / 24
PV
Pr
užná
vlož
ka / E
last
ic in
sert
L12
0 / 4
120 /
412
0 / 5
120 /
612
0 / 8
120 /
9
VP
2)
Voln
ý pro
stor
/ Fre
e spa
ceL
350–
1600
20
–65
350–
1600
22
–98
350–
1600
27
–138
350–
1600
38
–173
350–
1600
46
–210
350–
1600
56
–253
1) N
a vy
žádá
ní le
ze d
odat
RV
v ho
rizon
táln
ím p
rove
dení
m (R
VH).
/ On
requ
est c
limbs
to d
eliv
er R
V ho
rizon
tal e
xecu
tion.
2)
Hm
otno
sti j
sou
uved
eny
pro
stře
dní v
elik
ost f
unkč
ní v
esta
vby
s tol
eran
cí 1
0%. /
Wei
ghts
are
giv
en fo
r the
mea
n si
ze o
f the
func
tiona
l int
erna
ls to
lera
nce
10%
.
7
ro
ZMěr
Y A
hM
oT
no
sT
i / D
iMen
sio
ns
An
D w
eiG
hT
tan
Go
755
855
1 000
1 200
1 500
1 900
1 900
500
600
800
900
1 100
1 100
1 300
1 200
1 300
1 600
1 800
2 200
2200
2 600
1 000
1 200
1 600
1 800
2 200
2200
2 600
560
700
800
800 (
1 000
)3)1 1
00 (1
200)
3)1 4
00 (1
600)
3)1 4
00 (1
600)
3)
355
400
500 (
600)
3)60
0 (70
0)3)
700 (
900)
3)70
0 (90
0)3)
900 (
1 000
)3)
600 /
8260
0 / 10
580
0 / 15
490
0 / 21
21 1
00 /
305
1 100
/ 38
01 3
00 /
539
350 /
3335
0 / 45
350 /
6035
0 / 75
350 /
9635
0 / 11
235
0 / 12
8
--
600 /
139
600 /
270
700 /
280
00 /
001 1
00 /
350
600 /
5360
0 / 62
600 /
8470
0 / 95
700 /
120
700 /
135
700 /
155
900 /
8590
0 / 10
190
0 / 13
51 0
00 /
145
1 000
/ 16
51 0
00 /
200
1 000
/ 25
2
--
-1 3
00 /
165
1 300
/ 26
51 3
00 /
280
1 300
/ 29
5
500 /
5250
0 / 65
500 /
8550
0 / 10
250
0 / 15
250
0 / 19
050
0 / 20
5
500 /
5050
0 / 65
500 /
9050
0 / 11
350
0 / 15
050
0 / 18
450
0 / 21
8
900 /
5390
0 / 77
900 /
106
900 /
143
900 /
162
900 /
190
900 /
228
500 /
3550
0 / 43
500 /
5350
0 / 72
500 /
8950
0 / 12
050
0 / 12
5
900 /
4690
0 / 61
900 /
8090
0 / 10
690
0 / 12
190
0 / 14
090
0 / 14
9
900 /
6190
0 / 64
900 /
9290
0 / 11
490
0 / 14
590
0 / 17
090
0 / 19
5
1 200
/ 14
61 3
00 /
187
1 600
/ 27
61 9
00 /
470
2 200
/ 61
82 6
00 /
750
2 600
/ 95
6
310 /
9231
0 / 11
831
0 / 16
535
0 / 24
635
0 / 32
135
0 / 35
035
0 / 40
1
1 300
/ 26
1 300
/ 38
1 300
/ 52
1 300
/ 70
1 300
/ 87
1 300
/ 91
1 300
/ 10
5
900 /
5690
0 / 78
900 /
9690
0 / 12
890
0 / 17
690
0 / 21
090
0 / 24
3
1 600
/ 98
1 600
/ 14
11 6
00 /
172
1 600
/ 21
61 6
00 /
303
1 600
/ 32
01 6
00 /
398
320 /
1132
0 / 15
320 /
2232
0 / 32
320 /
4032
0 / 51
320 /
63
150 /
612
5 / 7
125 /
1012
5 / 11
125 /
1512
5 / 18
125 /
22
120 /
212
0 / 3
120 /
512
0 / 6
120 /
712
0 / 8
120 /
935
0-1 6
00
23-8
935
0-1 6
00
25-1
0535
0-1 6
00
30-1
2035
0-1 6
00
50-1
3535
0-1 6
00
55-1
5035
0-1 6
00
68-1
75"3
50-1
600
81-2
00"
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1618
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
2
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
30
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
25
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1618
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
2
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
30
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
25
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1618
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
2
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
30
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
25
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1618
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
2
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
30
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
25
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1625
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
16
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1618
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
2
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
30
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
25
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1618
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
2
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
30
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
25
EC 400/3,9
(G2) (G2V)(G4)(M5)(F7)(F9)
(G2) (G2V)(G4)(M5)
(G4)(M5)(F7)(F9)
(G2) (G2V)(G4)(M5)(F7)(F9)
provedenÍ a ZnaČenÍ koMor desiGn and laBelinG chaMBers
VENTILÁTOR / FAN
TANGO 10 K T1T1H
PL
TANGO 10 V 12
43
PL
OHŘÍVAČ VODNÍ / WATER HEATER
15/4 T1 P47
1625
10
2 P
T4
TANGO 10 CH
CHLADIČ VÝPARNÍKOVÝ / EVAPORATOR COOLER
FILTR / FILTER
TANGO 10 F
4 P
EU2
EU7EU9
EU4
T3T4
EU4 T3 PPL
TANGO 10 ROV
ROTAČNÍ VÝMĚNÍK / ROTATING EXCHANGER
proFM
466/2
PL
FILTR DVOUSTUPŇOVÝ / TWO-STAGE FILTER
TANGO 10 FF EU2T3T4
T3 PPL
EU7EU9
EU4
EU7EU2EU2VEU4EU5
TANGO 10 ZV
ZVLHČOVAČ / HUMIDIFIER
PROTIPOVĚTRNOSTNÍ KRYT / WEATHER CASE
TANGO 10 PPK
PRUŽNÁ VLOŽKA / ELASTIC INSERT
PV 600 x 800
EU2V
TANGO 10 CHV
CHLADIČ VODNÍ / WATER COOLER
4 P46
PL
proFM
7 5
3 4 5
7 5
8 8 4 5
6
13
8 4 5
7 52
16
2
2
2
2
2
2
2
1 2
500
2110
1300
16 22
16001300 PO3
TANGO 10 EL
OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ / ELECTRIC HEATER
60:1 T
23 242
PT P
L
5PK
15
12 : 1
180 : 3
až / to
900
EU5
700600až / to1300
PK
15
VOD 30KG PO3
2110
PE3
22
PO3PO4 PO4
VODPAR
TANGO 10 RV
DESKOVÝ VÝMĚNÍK / PLATE EXCHANGER
PP
TLUMIČ HLUKU / SILENCER
TANGO 10 THDS
T23T4
D T23 PPL
neplatí protyp S-x-T4
KLAPKA REGULAČNÍ / AIR STRANGLER
RK 600 x 800 SP LM24SPRPVH
VOLNÝ PROSTOR - SMĚŠ. KOMORA / FREE SPACE - MIX. CHAMBER
TANGO 10 VP350až / to1600
CE2VP1až / toVP6
VP1500 DV4KI3LM24 : 600 PO3CE(J)1až / toCE(J)6
KI 1 až / to KI 6 DV3DV4
PO1až / toPO6
OHŘÍVAČ VODNÍ + FILTR / FILTER AND HEATER
EU2EU2VEU4
EU7
T3T4
12
43
PL
EU9
9001600
900
78 45
12 4 5
13 14 11
16 17 18 19 20 21
16
2
25
2
2
2
TANGO 10 FV EU4 1 PP T3PL
5
PE3PE1až / toPE6
22
9
EU5EU5
16
RVRVH
8
88/2
G PLO - 54 - TA10
OHŘÍVAČ PLYNOVÝ / GAS HEATER
2726
32
200až / to
TA7
TA25až / to
ER50C
28
8
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
tan
Go
PS
31
Vysvětlivky provedení a značení komor Design and labeling chambers -explanatory❶ velikost JednotkY / unit siZe Číselná hodnota jmenov. průtočného množství vzduchu v tis. m3 h-1
Numeric value indicates nominal airflow rating in m3 h-1
❷ dÍl JednotkY - koMora / unit part - chaMBer
❸ ÚdaJe o Motoru ventilÁtoru / fan Motor fiGures Setina synchron. ot. motoru za min. (50 Hz) / výkon motoru v (kW)
Hundredth of motor synchronous speed per minute (50 Hz) / motor performance (kW).
❹ oZnaČenÍ situovÁnÍ vstupu - výstupu inlet - outlet position indication
viz. strana 24 / see to page 24
❺ sMěr prouděnÍ vZduchu, provedenÍ pravÉ-levÉ riGht - left option
Šipka vpravo = prov. PRAVÉ. Šipka vlevo = prov. LEVÉ
❻ pŘÍprava pro reGulÁtor otÁČek - frek. MěniČ speed control - freQuencY inverter
❼ poČet Řad teplosMěnnÉho výMěnÍku heat transfer eXchanGer roW nuMBer
❽ tŘÍda filtrace dle standardu eurovent filtration cateGorY under eurovent standard
EU2V: Filtrační komora je osazena vaničkou pro záchyt olejna-tých látek. / Tank for outlet of oil substances is mounted on the filter chamber
❾ druh ZvlhČovacÍ koMorY / MoisteninG chaMBer tYpe
VOD: vlhčení vodou / water moistening PAR: vlhčení parou / steam moistening
❿ výkon ZvlhČovÁnÍ / MoisteninG perforMance Číselná hod. udává počet kg páry nebo vody, která „přejde“
do vzdušiny za 1 hodinu. / Numeric value indicates amount of water/steam kg transferred to air at 1 hour.
⓫ oZnaČenÍ servopohonu / servo-drive indication Viz. „Tabulka přiřazení servopohonu...“ na str. 10 / See to page 10.
⓬ tYp tluMiČe / silencer tYpe S: standardní provedení - rovnoběžné kulisy / default option -
parallel gates. D: klínovitékulisywedge-shaped gates
⓭ roZMěr klapkY - pruŽnÉ vloŽkY air stranGler - elastic insert siZe
⓮ ZpŮsoB ovlÁdÁnÍ klapkY / air stranGler control Mode
SP: servopohonem / by servo-drive. RP: pákou (ruční ovládání) / by lever (manual control). VH: bez dodaného ovládání (volná hřídel) / control not included (free shaft)
⓯ prÁZdnÁ koMora / free chaMBer PK: prázdná komora pro dodatečnou montáž výměníkové vložky,
eliminátoru, vany a sifonu. / Free chamber for retrofitting cooler.
⓰ dÉlka koMorY / chaMBer lenGth Délka komory L [mm] / Chamber length L [mm].
⓱ volnÁ plocha / free surface VP: Číslo udává volnou plochu (bez panelu) komory. / The num-
ber indicates a free chamber surface (excluding panel)
⓲ plocha s otvoreM / surface With openinG CE: Izolovaný panel s otvorem / separated panel with opening.
CEJ: Jednoduchý (neizolovaný) panel s otvorem / simple (not sepa-rated) panel with opening. Číslo udává plochu komory, na které je panel s otvorem. Standardní velikost otvoru je A x B viz. str. 7. Rozměr šířky otvoru následuje za „ : „. / The number indicates a chamber surface where a panel with opening is placed.Standard opening size is A x B, see 7. If opening size is BxB, dimension follow under „ : „
⓳ plocha s klapkou / area With air stranGler KI.....Klapka je připevněna na vnitřní (interní) stranu komory na
jednoduchý (neizolovaný) panel. Číslo udává plochu komory, na které je panel s klapkou. Za určením polohy klapky je typ pohonu (RP, VH nebo typ serva) Rozměr klapky o velikosti BxB následuje za „ : „.
⓴ plocha s dveŘMi / area With door DV: Číslo udává plochu komory, na které jsou umístěny dveře. Pokud
nejsou dveře přes celou délku komory, délka se udává za „ : „. / The number states a chamber surface where door is placed. If the door do not reach all over the chamber length, the length follows the „ : „.
� plocha pro oBsluhu / area for poWer supplY - operator
PO: Číslo udává plochu komory, ke které má být zajištěn přístup obsluhy.
� plocha pro pŘÍvod enerGie / surface for input poWer
PE: Číslo udává plochu komory, na které je umístěn přívod energie.
� výkon el. ohŘÍvaČe, poČet topných stupŇŮ / el. heater poWer, nuMBer heatinG staGe
Celkový topný výkon v kW a počet topných stupňů (za dvojteč-kou). Topné výkony viz tabulka na str. 18. / See page 21.
� triakovÉ výkonovÉ prvkY / triac poWer eleMents
T ... součástí elektroohřívače jsou triakové výkonové prvky.
� uspoŘÁdÁnÍ deskovÉho výMěnÍku / the arranGeMent of the plate heat eXchanGer
RV: Jednostupňový výměník ,vstup-výstup „nad sebou“. RVH: Jednostupňový výměník, vstup-výstup „vedle sebe“ .
� topný výkon / heatinG poWer Topný výkon plynového ohřívače v kW.
� charakteristika roZMěru / characteristic diMension
TA7...plynový ohřívač lze osadit do sestavy TANGO 7 TA10...plynový ohřívač lze osadit do sestavy TANGO 10 atd.
� oZnaČenÍ ventilÁtorovÉho aGreGÁtu / fan unit indication
viz. strana 23 / see page 23
9
pr
ov
eDen
Í A Z
nA
Čen
Í Ko
Mo
r /
Des
iGn
An
D l
Ab
elin
G c
hA
Mb
ers
-ex
plA
nAT
or
Y ta
nG
o
Vysvětlivky provedení a značení komor Design and labeling chambers - explanatory❶ VELIKOST JEDNOTKY / UNIT SIZE Číselná hodnota jmenov. průtočného množství vzduchu v tis. m3
h-1 Numeric value indicates nominal airflow rating in m3 h-1
❷ DÍL JEDNOTKY - KOMORA / UNIT PART - CHAMBER
❸ ÚDAJE O MOTORU VENTILÁTORU / FAN MOTOR FIGURES Setina synchron. ot. motoru za min. (50 Hz) / výkon motoru
v (kW) (u EC motoru výkon motoru (kW)) Hundredth of motor synchronous speed per minute (50 Hz) / motor performance (kW). (With EC motor performance (kW))
❹ OZNAČENÍ SITUOVÁNÍ VSTUPU - VÝSTUPU INLET - OUTLET POSITION INDICATION
viz. strana 24 / see to page 24
❺ SMĚR PROUDĚNÍ VZDUCHU / DIRECTION OF AIR FLOW, PROVEDENÍ PRAVÉ-LEVÉ / RIGHT - LEFT OPTION
Šipka vpravo = prov. PRAVÉ. Šipka vlevo = prov. LEVÉ Left arrow = left option, right arrow = right option
❻ PŘÍPRAVA PRO REGULÁTOR OTÁČEK - FREK. MĚNIČ SPEED CONTROL - FREQUENCY INVERTER
❼ POČET ŘAD TEPLOSMĚNNÉHO VÝMĚNÍKU HEAT TRANSFER EXCHANGER ROW NUMBER
❽ TŘÍDA FILTRACE DLE STANDARDU EUROVENT FILTRATION CATE GOR Y UNDER EUROVENT STANDARD
EU2V: Filtrační komora je osazena vaničkou pro záchyt ole-jnatých látek. / Tank for outlet of oil substances is mounted on the filter chamber
❾ DRUH ZVLHČOVACÍ KOMORY / MOISTENING CHAMBER TYPE
VOD: vlhčení vodou / water moistening PAR: vlhčení parou / steam moistening
❿ VÝKON ZVLHČOVÁNÍ / MOISTENIN PERFORMANCE Číselná hod. udává počet kg páry nebo vody, která „přejde“ do
vzdušiny za 1 hodinu. / Numeric value indicates amount of water/steam kg transferred to air at 1 hour.
⓫ OZNAČENÍ SERVOPOHONU / SERVO-DRIVE INDICATION Viz. „Tabulka přiřazení servopohonu...“ na str. 10 / See to page 10.
⓬ TYP TLUMIČE / SILENCER TYPE S: standardní provedení - rovnoběžné kulisy / default option - parallel gates. D: klínovité kulisy / wedge-shaped gates
⓭ ROZMĚR KLAPKY - PRUŽNÉ VLOŽKY AIR STRANGLER - ELASTIC INSERT SIZE
⓮ ZPŮSOB OVLÁDÁNÍ KLAPKY / AIR STRANGLER CONTROL MODE
SP: servopohonem / by servo-drive. RP: pákou (ruční ovládání) / by lever (manual control). VH: bez dodaného ovládání (volná hřídel) / control not included (free shaft)
⓯ PRÁZDNÁ KOMORA / FREE CHAMBER PK: prázdná komora pro dodatečnou montáž výměníkové
vložky, eliminátoru, vany a sifonu. / Free chamber for retrofitting cooler.
⓰ DÉLKA KOMORY / CHAMBER LENGTH Délka komory L [mm] / Chamber length L [mm].
⓱ VOLNÁ PLOCHA / FREE SURFACE VP: Číslo udává volnou plochu (bez panelu) komory. / The num-
ber indicates a free chamber surface (excluding panel)
⓲ PLOCHA S OTVOREM / SURFACE WITH OPENING CE: Izolovaný panel s otvorem / separated panel with opening. CEJ: Jednoduchý (neizolovaný) panel s otvorem / simple (not
separated) panel with opening. Číslo udává plochu komory, na které je panel s otvorem. Standardní velikost otvoru je A x B viz. str. 7. Rozměr šířky otvoru následuje za „ : „. / The number
indicates a chamber surface where a panel with opening is placed. Standard opening size is A x B, see 7. If opening size is BxB, dimension follow under „ : „
⓳ PLOCHA S KLAPKOU / AREA WITH AIR STRANGLER KI.....Klapka je připevněna na vnitřní (interní) stranu komory na
jednoduchý (neizolovaný) panel. Číslo udává plochu komory, na které je panel s klapkou. Za určením polohy klapky je typ pohonu (RP, VH nebo typ serva) Rozměr klapky o velikosti BxB následuje za „ : „. Air strangler is mounted on the inside of the chamber on a single panel. The number indicates the surface of the chamber on which the panel with air strangler is. The type of drive (RP, VH or type of servo) is behind the definition of air strangler position. The dimensions of air strangler BxB are indicated after”:”
⓴ PLOCHA S DVEŘMI / AREA WITH DOOR DV: Číslo udává plochu komory, na které jsou umístěny dveře.
Pokud nejsou dveře přes celou délku komory, délka se udává za „ : „. / The number states a chamber surface where door is placed. If the door do not reach all over the chamber length, the length follows the „ : „.
� PLOCHA PRO OBSLUHU / AREA FOR POWER SUPPLY - OPERATOR
PO: Číslo udává plochu komory, ke které má být zajištěn přístup obsluhy / The number states the surface of the chamber to which the operator should have access
� PLOCHA PRO PŘÍVOD ENERGIE / SURFACE FOR INPUT POWER
PE: Číslo udává plochu komory, na které je umístěn přívod ener-gie. / The number states the surface of the chamber on which the power supply is located
� VÝKON EL . OHŘÍVAČE, POČET TOPNÝCH STUPŇŮ / EL. HEATER POWER, NUMBER HEATING STAGE
Celkový topný výkon v kW a počet topných stupňů (za dvojtečk-ou). Topné výkony viz tabulka na str. 18. / Total heating output in kW and number of heating stages (behind the colon). For heating performance, see page 18.
� TRIAKOVÉ VÝKONOVÉ PRVKY / TRIAC POWER ELEMENTS
T ... součástí elektroohřívače jsou triakové výkonové prvky. / triac power parameters are a part of the electric heater
� USPOŘÁDÁNÍ DESKOVÉHO VÝMĚNÍKU / THE ARRANGEMENT OF THE PLATE HEAT EXCHANGER
RV: Jednostupňový výměník ,vstup-výstup „nad sebou“. / Single-stage heat exchanger, input-output “one above other”
RVH: Jednostupňový výměník, vstup-výstup „vedle sebe“ . / single-stage heat exchanger, input-output „abreast“
� TOPNÝ VÝKON / HEATING POWER Topný výkon plynového ohřívače v kW. / Heating power of gas
heater (kW)
� CHARAKTERISTIKA ROZMĚRU / CHARACTERISTIC DIMENSION
TA7...plynový ohřívač lze osadit do sestavy TANGO 7 / the gas heater can be mounted in the assembly TANGO 7
TA10...plynový ohřívač lze osadit do sestavy TANGO 10 atd. / the gas geater can be mounted in the assembly TANGO 10 etc
� OZNAČENÍ VENTILÁTOROVÉHO AGREGÁTU / FAN UNIT INDICATION
viz. strana 18 / see page 18
� OZNAČENÍ EC MOTORU / EC MOTOR MARKING
� OZNAČENÍ PROTIPROUDÉHO RV /MARKING RV
� POLOHA ELIMINÁTORU /ELIMINATOR POSITION
taBulka pŘiŘaZenÍ servopohonu reGulaČnÍ klapce / taBle assiGMents daMper actuators
16
17 18 19 2120
5
L
Horní strana / Upper side
Spodní strana / Lower side
Levá strana (čelní plocha)Left side
Přední strana(základní stranaobsluhy pro určeníP a L provedení)Front side
Zadní stranaBack side
Pravá strana(čelní plocha)Right side
1
23
4
5
6
napětí voltage
ovladání control
regulační klapka pro tanGo vel.: air strangler for tanGo size:
servopohon servo-drive
kroutící moment torque (nm)
24 v ( ac, 50 hz, dc )
3 bod
2, 4, 7, 10 LM24A 5
16, 18 NM24A 10
25 SM24A 20
0-10 V
2, 4, 7, 10 LM24A-SR 5
16, 18 NM24A-SR 10
25 SM24A-SR 20
3 bod + pružina
2, 4, 7, 10 LF24 4
16, 18, 25 SFA 15
0-10 V + pružina
2, 4, 7, 10 LF24-SR 4
16, 18, 25 SF24A-SR 15
230 v
3 bod
2, 4, 7, 10 LM230A 5
16, 18 NM230A 10
25 SM230A 20
3 bod + pružina
2, 4, 7, 10 LF230 4
16, 18, 25 SFA 15
10
TAb
ulK
A p
řiř
AZe
nÍ s
erv
op
oh
on
u r
eGu
lAČn
Í KlA
pce
/ T
Ab
le A
ssiG
Men
Ts
DA
Mp
er A
cT
uAT
or
s ta
nG
o
typ
plyn
ovéh
o oh
říva
če
Gas
hea
ter t
ype
Max
. top
ný v
ýkon
(kW
) M
ax. t
herm
al p
ower
(kW
)
Min
. top
ný v
ýkon
(kW
) M
in. t
herm
al p
ower
(kW
)
rozměry dimensions
(mm)
Min
. prů
tok
ohř.v
zduc
hu (m
3 /h)
Min
air
flow
(m3 /h
)
Max
. mno
žstv
í kon
denz
átu
(l/h
) M
ax. c
onde
sati
on in
let (
l/h)
Max
. el.
pří
kon
hořá
ku (W
) M
ax. p
wer
abs
orbe
d (W
)
hm
otno
st /
Wei
ght (
kg)
s v l s1 s2 s3 W
PLO-20-TA7 25 5 1000 800 600 1000 0 0 3/4“ 1900 0,4 45 132
PLO-34-TA7 34 8 1000 800 600 1000 0 0 3/4“ 2100 0,9 74 139
PLO-34-TA10 34 8 1200 900 600 1200 0 0 3/4“ 2100 0,9 74 153
PLO-45-TA7 45 9 1000 800 600 1000 0 0 3/4“ 2600 1,1 82 161
PLO-45-TA10 45 9 1200 900 600 1200 0 0 3/4“ 2600 1,1 82 172
PLO-45-TA16 45 9 1500 1100 700 1500 0 0 3/4“ 2600 1,1 82 185
PLO-65-TA7 65 13 1350 800 600 1000 350 0 3/4“ 3100 2,1 97 174
PLO-65-TA10 65 13 1350 900 600 1200 150 0 3/4“ 3100 2,1 97 215
PLO-65-TA16 65 13 1500 1100 700 1500 0 0 3/4“ 3100 2,1 97 225
PLO-65-TA25 65 13 1900 1300 700 1900 0 0 3/4“ 3100 2,1 97 252
PLO-80-TA10 80 18 1550 900 600 1200 350 0 1“ 4200 2,7 123 274
PLO-80-TA16 80 18 1500 1100 700 1500 0 0 1“ 4200 2,7 123 280
PLO-80-TA25 80 18 1900 1300 700 1900 0 0 1“ 4200 2,7 123 298
PLO-105-TA10 105 20 1800 900 800 1200 400 200 1“ 5400 3,3 130 289
PLO-105-TA16 105 20 1750 1100 700 1500 250 0 1“ 5400 3,3 130 304
PLO-105-TA25 105 20 1900 1300 700 1900 0 0 1“ 5400 3,3 130 318
PLO-130-TA25 130 13 1900 1300 1100 1900 0 0 1“ 6200 4,2 194 350
PLO-160-TA25 160 18 1900 1300 1100 1900 0 0 6/4“ 8400 5,4 246 402
PLO-210-TA25 210 20 1900 1300 1100 1900 0 0 6/4“ 10800 6,6 260 448
PLO - 25 PLO - 13034456580
105
160210
Odvod spalin PR. 2x 80 mmExhaust pipes
Odvod spalin PR. 80 mmExhaust pipes
Přívod spal. vzduchuPR. 80 mm / Air inlet
Přívod spal. vzduchuPR. 2x 80 mm / Air inlet
Přívod plynu PR. W "Gas connection
Přívod plynu PR.W "Gas connection
Odvod kondezátu PR 16 mmCondesation exhaust
POHLEDY ZE STRANY OBSLUHY
paraMetrY a roZMěrY plo paraMeters and diMensions plo
11
pAr
AM
eT
rY
A r
oZM
ěrY
plo
/ p
Ar
AM
eT
ers
An
D D
iMen
sio
ns
plo
ta
nG
o
PLO-20-TA7 25 5 1000 800 600 1000 0 0 3/4" 1900 0,4 45 105PLO-34-TA7 34 8 1000 800 600 1000 0 0 3/4" 2100 0,9 74 138
PLO-34-TA10 34 8 1200 900 600 1200 0 0 3/4" 2100 0,9 74 152PLO-45-TA7 45 9 1000 800 600 1000 0 0 3/4" 2600 1,1 82 161
PLO-45-TA10 45 9 1200 900 600 1200 0 0 3/4" 2600 1,1 82 171PLO-45-TA16 45 9 1500 1100 700 1500 0 0 3/4" 2600 1,1 82 182PLO-45-TA18 45 9 1900 1100 700 1900 0 0 3/4" 2600 1,1 82 195PLO-65-TA7 65 13 1350 800 600 1000 350 0 3/4" 3100 2,1 97 161
PLO-65-TA10 65 13 1350 900 600 1200 150 0 3/4" 3100 2,1 97 171PLO-65-TA16 65 13 1500 1100 700 1500 0 0 3/4" 3100 2,1 97 182PLO-65-TA18 65 13 1900 1100 700 1900 0 0 3/4" 3100 2,1 97 200PLO-65-TA25 65 13 1900 1300 700 1900 0 0 3/4" 3100 2,1 97 210PLO-80-TA10 80 18 1550 900 600 1200 350 0 1" 4200 2,7 123 267PLO-80-TA16 80 18 1500 1100 700 1500 0 0 1" 4200 2,7 123 271PLO-80-TA18 80 18 1900 1100 700 1900 0 0 1" 4200 2,7 123 275PLO-80-TA25 80 18 1900 1300 700 1900 0 0 1" 4200 2,7 123 275
PLO-105-TA10 105 20 1800 900 800 1200 400 200 1" 5400 3,3 130 289PLO-105-TA16 105 20 1750 1100 700 1500 250 0 1" 5400 3,3 130 296PLO-105-TA18 105 20 1900 1100 700 1900 0 0 1" 5400 3,3 130 305PLO-105-TA25 105 20 1900 1300 700 1900 0 0 1" 5400 3,3 130 319PLO-130-TA25 130 13 1900 1300 1100 1900 0 0 1" 6200 4,2 194 320PLO-160-TA25 160 18 1900 1300 1100 1900 0 0 6/4" 8400 5,4 246 338PLO-210-TA25 210 20 1900 1300 1100 1900 0 0 6/4" 10800 6,6 260 355
technickÉ ÚdaJe
koMora ohŘÍvacÍ vodnÍ - v• činnátekutina:voda• maximálnítlakvody:1,5MPa• maximálníteplotavody:100°C• dodávásejednořadý,dvouřadý,třířadý
a čtyřřadý výměník• protimrazovákapilárováochrana
se objednává samostatně• zapojeníteplonosnéhomédiamusí
být do protiproudu• kvalitativníregulaceteplotyjezajištěna
směšovacím uzlem SU popřípadě kom-ponenty směšovacího uzlu KU viz katalog Regulátory nebo na www.alteko.cz. Ovládání servopohonu trojcestného smě-šovacího kohoutu je standardně tříbodové 24V/50Hz, AC nebo DC
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora ohŘÍvacÍ elektrickÁ - el• napětí:3Nstř.400V/50Hz• krytí:IP40• minimálníprůtok.rychlost
vzduchu: 1,5m/s• elektrickéohřívačejsouosazenyantikorový-
mi žebrovanými topnými tyčemi o výkonu 2kW a 5kW (topná tyč ocel 17248; žebrování ocel 17240). Žebrovaná topná tělesa mají maximální povrchovou teplotu 330°C
• elektrickýohřívačjedodávánvedvouzákladních provedeních: – bez vestavěných výkonových prvků,
topný výkon je rozdělen do dvou stupňů: 1/3 a 2/3
– s vestavěnými výkonovými prvky (označení...T) umožňující ovládání teplo-ty regulátorem REGU ADi-E (U
ovl=12V DC)
• protipřehřátíjsouzapojenydosériedvěsamovolně nevratné tepelné pojistky s mezní teplotou 70°C; ohřívač s ozna-čením T (vestavěné výkonové prvky) má navíc vratnou tepelnou pojistku nastave-nou na 90°C
• tepelnépojistkymusíbýtzapojenykřídí-címu systému, který zajišťuje vypnutí elek-trického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy, další jištění proti přehřátí zajišťuje regulátor teploty REGU ADi-E, resp. potrubní čidlo ATC10-V umístě-né max. 0,5 m za ohřívačem s nastavenou teplotou max.40°C
• přimontážinesmíbýtvmenšívzdálenostinež 150 mm od topných tyčí montován díl obsahující hořlavý materiál (např.: filtrační díl, tlumič hluku, pružná vložka nebo elimi-nátor kapek), toto lze zajistit přizpůsobe-ním řazení dílů v jednotce nebo použitím volné komory (VP)
• elektrickýohřívačsvestavěnýmivýkono-vými prvky nelze montovat za komory chladící, kde lze předpokládat při změně provozního režimu (např. konec chlazení a přechod na větrání) tvorbu kondenzátu v jednotce
• uelektrickéhoohřívačejenutnédbátna
rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu v celém průřezu ohřívače
• jednotlivétopnéstupněelektrickéhoohříva-če lze slučovat (řadit za sebou) do požado-vaného topného výkonu. Ovládací napětí u varianty s vestavěnými prvky (T) může být společné pro všechny topné sekce.
• podrobnýpopis,zapojeníadoporuče-né typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“.
• objednávkováčíslavizcenovánabídka• TabulkatopnýchvýkonůazapojeníEL
komor (viz níže)
koMora ohŘÍvacÍ plYnovÁ – plo• krytí:IP40• teplotaokolí:-15°Caž60°C• Plynovýohřívač(dálePLO)jestandard-
ně vybaven atmosférickým hořákem s elektronickým zapalováním na zemní plyn s provozním tlakem 2 kPa, nebo na propan-butan s provozním tlakem 3 kPa .
• PLOjeosazenregulovatelnýmventilemprů-toku plynu v rozsahu regulace minimálního a maximálního topného výkonu (viz tabulka parametrů a rozměrů PLO viz strana 17).
• Regulovatelnýventilprůtokuplynujeovládán napěťovým signálem 0 až 10 V.
• PLOjevybavenventilátorem,jehožvýtlakústí do spalovací komory. Výstup spalin ze spalovací komory musí být připojen na spalinovod s výstupem mimo objekt (do venkovního prostoru). Spalinovod není součástí dodávky PLO.
• PLOjeopatřenotvoremumožňujícímpřístup spalovacího vzduchu z prostoru instalace PLO (spotřebič typu B). Přívod
tabulka topných výkonů el komor
výkon (kW)
použití pro jednotku
TANGO 2 EL TANGO 4 EL TANGO 7 EL TANGO 10 EL TANGO 16 EL TANGO 25 EL6 x x
12 x x x15 x x x18 x x x24 x x x30 x x x x x x36 x x x42 x x x45 x x x48 x x54 x x60 x x x x x66 x72 x75 x x x78 x90 x x x x
105 x x x120 x x x135 x x x150 x x x165 x x180 x x
12
Tec
hn
icK
É ú
DA
Je
tan
Go
VENTILÁTOROVÁ KOMORA - K• agregát s volným oběžným kolem• teplotní odolnost AC motoru (teplota do-
pravovaného vzduchu): -30°C až +40°C • max. teplotní odolnost EC elektromotoru
viz tab. Agregáty s EC motory • krytí AC motoru: IP55 • krytí EC motoru: IP54 • ve ventilátoru je použit AC motor s termis-
tory (PTC) nebo EC motor s ochranou • řízení otáček - dodávkou s frekvenčním
měničem lze otáčky ventilátoru plynule řídit napěťovým signálem 0-10V, případně potenciometrem dálkového ovladače DFA
• ochrana motoru: – Termistor (PTC) - je nutno zapojit do fre-
kvenčního měniče nebo použít termis-torové relé tak, aby plnil svou ochran-nou funkci (aby nedošlo k poškození motoru je zakázáno po zaregulování soustavy přeprogramovávat frek-venční měnič)
– při dodávce bez frekvenčního měniče je nutno použít tepelně zpožděnou ochranu (např. relé proti přetížení)
• objednávková čísla viz cenová nabídka
HLUKOVÉ ÚDAJE VENTILÁTORU nejsou v této technické dokumentaci záměrně uvedeny z důvodu poměrně složitých výpočtových vztahů při nutnosti komplexního řešení v rámci celé sestavy jednotky.
Hlukové údaje jsou poskytovány na po-ptávku pro konkrétní sestavu jednotky.
technickÉ ÚdaJe
koMora ohŘÍvacÍ vodnÍ - v• činnátekutina:voda• maximálnítlakvody:1,5MPa• maximálníteplotavody:100°C• dodávásejednořadý,dvouřadý,třířadý
a čtyřřadý výměník• protimrazovákapilárováochrana
se objednává samostatně• zapojeníteplonosnéhomédiamusí
být do protiproudu• kvalitativníregulaceteplotyjezajištěna
směšovacím uzlem SU popřípadě kom-ponenty směšovacího uzlu KU viz katalog Regulátory nebo na www.alteko.cz. Ovládání servopohonu trojcestného smě-šovacího kohoutu je standardně tříbodové 24V/50Hz, AC nebo DC
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora ohŘÍvacÍ elektrickÁ - el• napětí:3Nstř.400V/50Hz• krytí:IP40• minimálníprůtok.rychlost
vzduchu: 1,5m/s• elektrickéohřívačejsouosazenyantikorový-
mi žebrovanými topnými tyčemi o výkonu 2kW a 5kW (topná tyč ocel 17248; žebrování ocel 17240). Žebrovaná topná tělesa mají maximální povrchovou teplotu 330°C
• elektrickýohřívačjedodávánvedvouzákladních provedeních: – bez vestavěných výkonových prvků,
topný výkon je rozdělen do dvou stupňů: 1/3 a 2/3
– s vestavěnými výkonovými prvky (označení...T) umožňující ovládání teplo-ty regulátorem REGU ADi-E (U
ovl=12V DC)
• protipřehřátíjsouzapojenydosériedvěsamovolně nevratné tepelné pojistky s mezní teplotou 70°C; ohřívač s ozna-čením T (vestavěné výkonové prvky) má navíc vratnou tepelnou pojistku nastave-nou na 90°C
• tepelnépojistkymusíbýtzapojenykřídí-címu systému, který zajišťuje vypnutí elek-trického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy, další jištění proti přehřátí zajišťuje regulátor teploty REGU ADi-E, resp. potrubní čidlo ATC10-V umístě-né max. 0,5 m za ohřívačem s nastavenou teplotou max.40°C
• přimontážinesmíbýtvmenšívzdálenostinež 150 mm od topných tyčí montován díl obsahující hořlavý materiál (např.: filtrační díl, tlumič hluku, pružná vložka nebo elimi-nátor kapek), toto lze zajistit přizpůsobe-ním řazení dílů v jednotce nebo použitím volné komory (VP)
• elektrickýohřívačsvestavěnýmivýkono-vými prvky nelze montovat za komory chladící, kde lze předpokládat při změně provozního režimu (např. konec chlazení a přechod na větrání) tvorbu kondenzátu v jednotce
• uelektrickéhoohřívačejenutnédbátna
rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu v celém průřezu ohřívače
• jednotlivétopnéstupněelektrickéhoohříva-če lze slučovat (řadit za sebou) do požado-vaného topného výkonu. Ovládací napětí u varianty s vestavěnými prvky (T) může být společné pro všechny topné sekce.
• podrobnýpopis,zapojeníadoporuče-né typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“.
• objednávkováčíslavizcenovánabídka• TabulkatopnýchvýkonůazapojeníEL
komor (viz níže)
koMora ohŘÍvacÍ plYnovÁ – plo• krytí:IP40• teplotaokolí:-15°Caž60°C• Plynovýohřívač(dálePLO)jestandard-
ně vybaven atmosférickým hořákem s elektronickým zapalováním na zemní plyn s provozním tlakem 2 kPa, nebo na propan-butan s provozním tlakem 3 kPa .
• PLOjeosazenregulovatelnýmventilemprů-toku plynu v rozsahu regulace minimálního a maximálního topného výkonu (viz tabulka parametrů a rozměrů PLO viz strana 17).
• Regulovatelnýventilprůtokuplynujeovládán napěťovým signálem 0 až 10 V.
• PLOjevybavenventilátorem,jehožvýtlakústí do spalovací komory. Výstup spalin ze spalovací komory musí být připojen na spalinovod s výstupem mimo objekt (do venkovního prostoru). Spalinovod není součástí dodávky PLO.
• PLOjeopatřenotvoremumožňujícímpřístup spalovacího vzduchu z prostoru instalace PLO (spotřebič typu B). Přívod
tabulka topných výkonů el komor
výkon (kW)
použití pro jednotku
TANGO 2 EL TANGO 4 EL TANGO 7 EL TANGO 10 EL TANGO 16 EL TANGO 25 EL6 x x
12 x x x15 x x x18 x x x24 x x x30 x x x x x x36 x x x42 x x x45 x x x48 x x54 x x60 x x x x x66 x72 x75 x x x78 x90 x x x x
105 x x x120 x x x135 x x x150 x x x165 x x180 x x
12
Te
ch
nic
KÉ
úD
AJe
t
an
Go
technickÉ ÚdaJe
koMora ohŘÍvacÍ vodnÍ - v• činnátekutina:voda• maximálnítlakvody:1,5MPa• maximálníteplotavody:100°C• dodávásejednořadý,dvouřadý,třířadý
a čtyřřadý výměník• protimrazovákapilárováochrana
se objednává samostatně• zapojeníteplonosnéhomédiamusí
být do protiproudu• kvalitativníregulaceteplotyjezajištěna
směšovacím uzlem SU popřípadě kom-ponenty směšovacího uzlu KU viz katalog Regulátory nebo na www.alteko.cz. Ovládání servopohonu trojcestného smě-šovacího kohoutu je standardně tříbodové 24V/50Hz, AC nebo DC
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora ohŘÍvacÍ elektrickÁ - el• napětí:3Nstř.400V/50Hz• krytí:IP40• minimálníprůtok.rychlost
vzduchu: 1,5m/s• elektrickéohřívačejsouosazenyantikorový-
mi žebrovanými topnými tyčemi o výkonu 2kW a 5kW (topná tyč ocel 17248; žebrování ocel 17240). Žebrovaná topná tělesa mají maximální povrchovou teplotu 330°C
• elektrickýohřívačjedodávánvedvouzákladních provedeních: – bez vestavěných výkonových prvků,
topný výkon je rozdělen do dvou stupňů: 1/3 a 2/3
– s vestavěnými výkonovými prvky (označení...T) umožňující ovládání teplo-ty regulátorem REGU ADi-E (U
ovl=12V DC)
• protipřehřátíjsouzapojenydosériedvěsamovolně nevratné tepelné pojistky s mezní teplotou 70°C; ohřívač s ozna-čením T (vestavěné výkonové prvky) má navíc vratnou tepelnou pojistku nastave-nou na 90°C
• tepelnépojistkymusíbýtzapojenykřídí-címu systému, který zajišťuje vypnutí elek-trického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy, další jištění proti přehřátí zajišťuje regulátor teploty REGU ADi-E, resp. potrubní čidlo ATC10-V umístě-né max. 0,5 m za ohřívačem s nastavenou teplotou max.40°C
• přimontážinesmíbýtvmenšívzdálenostinež 150 mm od topných tyčí montován díl obsahující hořlavý materiál (např.: filtrační díl, tlumič hluku, pružná vložka nebo elimi-nátor kapek), toto lze zajistit přizpůsobe-ním řazení dílů v jednotce nebo použitím volné komory (VP)
• elektrickýohřívačsvestavěnýmivýkono-vými prvky nelze montovat za komory chladící, kde lze předpokládat při změně provozního režimu (např. konec chlazení a přechod na větrání) tvorbu kondenzátu v jednotce
• uelektrickéhoohřívačejenutnédbátna
rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu v celém průřezu ohřívače
• jednotlivétopnéstupněelektrickéhoohříva-če lze slučovat (řadit za sebou) do požado-vaného topného výkonu. Ovládací napětí u varianty s vestavěnými prvky (T) může být společné pro všechny topné sekce.
• podrobnýpopis,zapojeníadoporuče-né typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“.
• objednávkováčíslavizcenovánabídka• TabulkatopnýchvýkonůazapojeníEL
komor (viz níže)
koMora ohŘÍvacÍ plYnovÁ – plo• krytí:IP40• teplotaokolí:-15°Caž60°C• Plynovýohřívač(dálePLO)jestandard-
ně vybaven atmosférickým hořákem s elektronickým zapalováním na zemní plyn s provozním tlakem 2 kPa, nebo na propan-butan s provozním tlakem 3 kPa .
• PLOjeosazenregulovatelnýmventilemprů-toku plynu v rozsahu regulace minimálního a maximálního topného výkonu (viz tabulka parametrů a rozměrů PLO viz strana 17).
• Regulovatelnýventilprůtokuplynujeovládán napěťovým signálem 0 až 10 V.
• PLOjevybavenventilátorem,jehožvýtlakústí do spalovací komory. Výstup spalin ze spalovací komory musí být připojen na spalinovod s výstupem mimo objekt (do venkovního prostoru). Spalinovod není součástí dodávky PLO.
• PLOjeopatřenotvoremumožňujícímpřístup spalovacího vzduchu z prostoru instalace PLO (spotřebič typu B). Přívod
tabulka topných výkonů el komor
výkon (kW)
použití pro jednotku
TANGO 2 EL TANGO 4 EL TANGO 7 EL TANGO 10 EL TANGO 16 EL TANGO 25 EL6 x x
12 x x x15 x x x18 x x x24 x x x30 x x x x x x36 x x x42 x x x45 x x x48 x x54 x x60 x x x x x66 x72 x75 x x x78 x90 x x x x
105 x x x120 x x x135 x x x150 x x x165 x x180 x x
12
Te
ch
nic
KÉ
úD
AJe
t
an
Go
TANGO 18 EL
vzduchu lze rovněž zajistit samostatným přívodním potrubím vedeným z venkov-ního prostředí nebo koaxiálním komínem (spotřebič typu C).
• Zaopláštěním(dvířky)PLOjsouumístěnysvorkovnice
• propřívodnapájecíhonapětí(230V)a ovládacího signálu (0 až 10V)
• PLOsmíbýtinstalovánpouzeve vodo-rovné poloze! Základní provedení PLO je určeno do vnitřního prostředí. Do ven-kovního prostředí musí být PLO opatřen stříškou ( dodává Alteko,s.r.o.) .
• PLOsmíbýtposazennavodorovnoukonstrukci nebo uložen na závěsnou kon-strukci o dostatečné pevnosti. Z obslužné strany je nutné počítat minimálně s 600 mm manipulačního prostoru pro údržbu.
• PLOmůžebýtinstalovánvevzduchotech-nické sestavě jak na přetlakové, tak na podtlakové straně.
• ChodPLOmusíbýtvázánnachodventilá-toru zajišťující průtok ohřívaného vzduchu!
• ChodPLOjeblokovántepelnýmiochra-nami proti nadměrnému ohřátí vzduchu (např. při malém průtoku vzduchu).
• Podrobnýpopisadoporučenétypyregu-látorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Rozměrový náčrtek viz strana 11.
• PředuvedenímPLOdoprovozujenutnoprovést zaregulování vzduchotechnické jednotky. Na základě protokolu o zaregu-lování provede výchozí revizi a uvedení do provozu odborná firma.
koMora chladÍcÍ vodnÍ - chv• činnátekutina:voda,mrazuvzdornásměs• maximálnítlakvody(0°C–20°C):1,6MPa• dodávásevprovedenípravémčilevém,
čtyřřadý, šestiřadý a osmiřadý výměník• jevybavenaeliminátoremvodníchkapek• naodvodkondenzátumusíbýtpřipojen
sifon, který je součástí komory• zapojeníteplonosnéhomédiamusíbýtdo
protiproudu• kvalitativníregulaceteplotyjezajištěna
směšovacím uzlem SU popřípadě kom-ponenty směšovacího uzlu KU viz katalog Regulátory nebo na www.alteko.cz. Ovládání servopohonu trojcestného smě-šovacího kohoutu je standardně tříbodové 24V/50Hz, AC nebo DC.
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora chladÍcÍ výparnÍkovÁ - ch• chladivoR407C,R410A• maximálníprovoznítlak(při
10°C) 2,6 MPa
• dodávásevprovedenípravémčilevém,čtyřřadý, šestiřadý a osmiřadý výparník nebo šestiřadý a osmiřadý dvouokruhový výparník ( rozdělení výkonu 50% + 50%)
• jevybavenaeliminátoremvodníchkapek• naodvodkondenzátumusíbýtpřipojen
sifon, který je součástí komory• chladičvýparníkovýlzepoužíttakéjako
ohřívač – kondenzátor v okruhu tepelného čerpadla při teplotě kondenzace 60°C a max. kondenzačním tlaku 3,0MPa
• společnostALTEKOdodávákvýparníko-vým chladícím komorám kondenzační jednotky
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora filtraČnÍ - f• filtračníkomoramůžebýtosazena těmitofiltry:– deskový filtr kovový: třída filtrace G2, G2V
– kapsový filtr: třída filtrace G4, M5, F7, F9• komorasdeskovýmfiltremkovovýmG2V
je osazena vaničkou pro záchyt olejnatých látek
• maximálníteplotníodolnost:100°C• filtračnímateriáljeznetkaných,tepelně
a mechanicky stabilizovaných syntetic-kých vláken s nízkými tlakovými ztrátami a vysokou pohltivostí prachu
• používanémateriályjsouneregenerovatelné• indikátortlakovédiference(indikátor
zanesení filtru) se spínacím/rozpínacím kontaktem se objednává samostatně
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora filtraČnÍ s dvoustupŇovýM filtreM - ff• komorajeosazenadvěmasériověřazenými
filtry používanými při jednostupňové filtraci• maximálníteplotníodolnost:100°C• indikátortlakovédiference(indikátor
zanesení filtru) se spínacím/rozpínacím kontaktem se objednává samostatně
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora ohŘÍvacÍ vodnÍ s kapsovýM filtreM - fv• komoraohřívacívodníafiltračníjeosazena
kombinacemi funkčních prvků ze samo-statných komor filtračních a ohřívacích vodních
• objednávkováčíslavizcenovánabídka
koMora ZvlhČovacÍ - Zv• komorazvlhčovací-jepřipravenapro
osazení distributorem páry nebo vody• distributorpáry/vodysautonomníregu-
lací vlhkosti je dodáván samostatně
koMora tluMiČe hluku - th• maximálníteplotníodolnost:85°C• kulisytlumičejsouvyjímatelnézestrany
obsluhy• vložnéútlumytlumícíchkomor:
13
Tec
hn
icK
É ú
DA
Je
tan
Go
2525
• montáž distributoru se provádí dle montážních předpisů výrobce na místě instalace vzduchotechnické jednotky
• pro správnou a bezporuchovou funkci zvlhčovače je podmínkou použití demine-ralizované vody
• komora zvlhčovače je osazena vaničkou pro odvod kondenzátu vody včetně sifonu a průhledovým okýnkem na odnímatel-ném panelu, na přání je možno doplnit separátorem vodních kapek
• komora není určena pro adiabatické zvlhčování
KOMORA S DESKOVÝM PROTIPROU-DÝM VÝMĚNÍKEM – RV-PP• rekuperační výměníky RV-PP jsou osazeny
novou řadou protiproudých výměníků s teplotní účinností vyhovující požadav-kům Nařízení komise EU č.1253/2014- EKODEDESIGN ErP 2018.
• maximální teplotní odolnost: 90°C • součástí je regulační klapkou řízený obtok
jednoho směru proudění • servopohon 24V / 50Hz, AC nebo DC se
objednává samostatně • strana pro odváděný vzduch za výmě-
níkem je osazena vaničkou pro odvod kondenzátu včetně sifonu a eliminátoru
• na vyžádání lze dodat RV v horizontálním provedení (RVH)
KOMORA S ROTAČNÍM VÝMĚNÍKEM - ROV • regenerační výměníky ROV jsou osazeny
novou řadou výměníků s účinností vyho-vující požadavkům Nařízení komise EU č. 1253/2014.
• maximální teplotní odolnost: 85°C • krytí: vnitřní provedení: IP52 venkovní
provedení: IP54 • ochrana motoru:
– při dodávce pohonu pro frekvenční měnič bude zapojen termistor nebo termokontakt k ovládací části měniče, pokud je jím motor vybaven;
– doporučené hodnoty předřazených jistících prvků: při použití frekvenčního měniče je jistič typu C 10A
– při dodávce bez frekvenčního měniče je součástí dodávky pohon s předřazeným tepelným ochranným relé a stykačem
• možnost plynulé regulace otáček při pou-žití frekvenčního měniče
• pohon rotoru je zajištěn asynchronním 3f. elektromotorem o výkonu 180 W (vel. TANGO 2, 4, 7 a 10) a 370 W ( vel. TANGO 16, 18 a 25).
protipovětrnostnÍ nÁstavec - ppkProtipovětrnostní nástavec je určen k ochra-ně přímého vstupu / výstupu do/z jednotky z/do venkovního prostoru před nepříznivý-mi povětrnostními vlivy (sníh, déšť) před pa-dajícím listím, ptáky a pod.
klapka reGulaČnÍ – rk• maximálníteplotníodolnost:85°C• lzedodatklapkynamontovanévjednotli-
vých komorách dle požadavku,• standardněsedvěmaklapkamilzevytvořit
směšovací komoru• ovládáníklapkyjemožnéservopo-
honem (tříbodové ovládání 24V/50Hz AC,nebo 230V/50Hz, AC - ovládacím napětím 0-10V 24 V/50Hz DC) nebo ovlá-dací pákou s aretací. Klapku lze dodat také s volnou hřídelí.
pruŽnÁ vloŽka – pv• maximálníteplotníodolnost:85°C• pružnévložkyjsouopatřenyochranným
elektrickým pospojováním přírub.
volný prostor - sMěšovacÍ koMora vp• tatokomorajeurčenapromontáždo
sestavy jako komora volná, revizní nebo například pro zabudování klapek
• vnitřníklapkymajívždyčtvercovýprůřezo rozměrech BxB (viz str. 6)
• použitímdvouklapekavíceklapeklzevytvořit směšovací komoru s elektric-kou synchronizací chodu (pro regulaci směšování se standardně používají servopohony s ovládacím napětím 0-10V 24 V/50Hz AC !
koMorY s nestandardnÍMi funkČnÍMi prvkY• dlekonkrétníchpožadavkůamožnostílze
dodat různé kombinace funkčních vesta-veb do jedné komory případně atypický funkční prvek.
technical data
Water heatinG chaMBer• Activefluid:water• Maximumwaterpressure:1.5MPa• Maximumwatertemperature:100°C• Single-row,double-row,three-rowand
four-row heat exchangers are available.• Frostcapillaryprotectionmustbeordered
separately.• Theheattransferfluidmustbeconnected
as counter flow.• Qualitativetemperaturecontrolisprovided
by an SU mixing point or by KU mixing point components, see the Regulators catalogue or www.alteko.cz. The standard control of the three-way mixing valve actuator is three-point: 24 V / 50 Hz, AC or DC.
• Fortheorderingnumbers,see the quotation.
electric heatinG chaMBer - el• Voltage:3NAC400V/50Hz• Protection:IP40• Minimumairflowrate:1.5m/s• Theelectricheatersarefittedwithanticor-
rosion ribbed heating rods with an output of 2 kW and 5 kW (heating rod is made of steel 17248; ribbing is made of steel 17240). The ribbed heating elements have a maxi-mum surface temperature of 330 °C.
• Theelectricheatersareavailableintwobasic designs: – Without built-in output components;
the heating output is divided into two stages: 1/3 and 2/3.
– With built-in output components (designated … T) enabling to control the temperature by a Regu ADi-E regulator (Ucontr, = 12 V DC)
• Topreventoverheating,twomanuallyresettable thermal protectors with a limit temperature of 70 °C are connected in se-ries; a heater designated T (built-in output components) has also a reversible thermal protector set to 90 °C in addition.
• Thethermalprotectorsmustbeconnectedto the control system which ensures switch-ingofftheelectricheater(ortheentireunit)and fault signalling; additional overheating protection is provided by a REGU ADi-E thermo regulator or by an ATC10 V piping sensor placed max. 0.5 m after the heater with the set temperature of max. 40 °C.
• Duringinstallation,apartcontainingflammable material (e.g.: a filtration part, a silencer, an elastic insert or a droplet elimi-nator) must not be mounted at a distance of less than 150 mm from the heating rods; this can be ensured by adjusting the arrangement of the parts in the unit or by using a free chamber (VP).
• Anelectricheaterwithbuilt-inoutputcomponents cannot be installed after cooling chambers, where the formation of condensate in the unit can be expected when the operating mode changes (e.g. end of cooling and switching to ventilation).
VLOŽNÝ ÚTLUM TLUMIČŮ HLUKU (dB) PRO L=1600
f (Hz)
standardní tlumič - S 2 2 30 38 52 52 42 34
VLOŽNÝ ÚTLUM TLUMIČŮ HLUKU (dB) PRO L=900
f (Hz)
standardní tlumič - S 1 1 15 19 26 26 21 17
14
Tec
hn
icK
É ú
DA
Je /
Tec
hn
icA
l D
ATA
ta
nG
o
FAN CHAMBER - K • A set with a free impeller. • AC motor temperature resistance (trans-
ported air temperature): -30°C to +40°C • max. EC electric motor temperature resis-
tance see Aggregates with EC motors• AC motor protection: IP55 • EC motor protection: IP54 • The fan uses an AC motor with a thermis-
tors (PTC) or EC motor with protection. • Speed control – if delivered with a
frequency converter, the fan speed can be controlled continuously by a voltage signal of 0-10 V or by a DFA remote cont-roller potentiometer.
• Motor protection – Thermistors (PTC) - must be connected
to the frequency converter or it uses thermistor´s rele to perform its protec-tive function (to avoid damage to the motor, it is forbidden to reprogram the frequency converter after regulation the system).).
– If delivered without a frequency conver-ter, thermally delayed protection must be used (e.g. an overload relay).
• For the ordering numbers, see the quota-tion. FAN NOISE data are not intentionally inclu-
ded in this technical documentation due to relatively complex calculating relations with the necessity of a comprehensive solution within the entire unit system.
The noise data are provided on demand for a specific unit assembly.
63
63
1000
1000
250
250
4000
4000
125
125
2000
2000
500
500
8000
8000
• Foranelectricheater,itisnecessarytoensure that air flow is uniformly distributed throughout the heater cross section.
• Individualheatingstagesofanelectricheater can be combined (placed one after another) to achieve the required heating output. The control voltage for the variant with built-in elements (T) can be common to all heating sections.
• Adetaileddescription,connectionsandrecommended types of thermo regulators and temperature sensors are given in the “Regulators, Condensing Units and Accessories” catalogue.
• Fortheorderingnumbers,seethequota-tion.
• FortheheatingoutputtableandELcham-ber connection, see this page.
Gas heatinG chaMBer – plo• Protection:IP40• Ambienttemperature:-15°Cto60°C• Thegasheater(hereinafterreferredtoas
the “PLO”) is equipped with an atmospher-ic burner with electronic ignition using natural gas with an operating pressure of 2 kPa or propane-butane with an op-erating pressure of 3 kPa as standard).
• ThePLOisfittedwithacontrollablegasflow valve with a control range of mini-mum and maximum heating output (for the table with the PLO parameters and dimensions, see page 11).
• Thecontrollablegasflowvalveiscon-trolled by a voltage signal of 0 to 10 V.
• ThePLOisequippedwithafanwithitsdis-charge leading into the combustion cham-ber. The combustion chamber waste gases outlet must be connected to the waste gases duct leading outside the building (to the outside air). The waste gases duct is not included in the delivery of a PLO.
• ThePLOhasanopeningallowingcombus-tion air to enter from the area where the PLO is installed (consumer type B). Air sup-ply can also be ensured by separate supply piping led from the outside environment or by a coaxial stack (consumer type C).
• Theterminalboardsforthesupplyofsup-ply voltage (230 V) and a control signal (0 to 10 V) are placed after the casing (door) of the PLO.
• ThePLOmayonlybeinstalledinahorizontal position! The basic design of the PLO is designed for an indoor environment. To be installed in an outside environment, the PLO must be fitted with a small roof (supplied by Alteko, s.r.o.).
• ThePLOmaybeplacedonahorizontalstructure or on a suspension structure with a sufficient strength. At least a 600 mm handling area for maintenance must be taken into account on the operator side.
• ThePLOcanbeinstalledboth on the pressure and vacuum side in an air con-ditioning system.
• TherunningofthePLOmustbeintercon-nected with the running of the fan ensur-ing the heated air flow!
• TherunningofthePLOisblockedbythermalprotections against any excessive heating of the air (e.g. when the air flow is low).
• Adetaileddescriptionandrecommendedtypes of thermo regulators and tempera-ture sensors are given in the “Regulators, Condensing Units and Regulation Accessories” catalogue. See page 11 for a dimensional sketch.
• BeforeputtingaPLOintooperation,thecontrol of the air conditioning unit must be adjusted and the initial inspection and testing and commissioning must be carried out by a specialized company on the basis of the record of the adjustment of control.
coolinG Water chaMBer - chv• Activefluid:water,antifreeze• Maximumwaterpressure(0°C–20°C):
1.6 MPa• Availableinaright-handorleft-hand
version; four-row, six-row and eight-row exchangers.
• Itisequippedwithawaterdroplet eliminator.
• Toremovecondensate,ansiphonwhich is a part of the chamber mustbe connected.
• Theheattransfermediummustbecon-nected as counter- flow.
• Qualitativethermoregulationisprovidedby an SU mixing point or KU mixing point components; see the Regulators cata-logue or www.alteko.cz.
• Thecontrolofthethree-waymixingvalveactuator is three-point control as standard: 24 V / 50 Hz, AC or DC.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
coolinG evaporator chaMBer - ch• Coolingagent:R407C,R410A• Maximumoperatingpressure(atan
evaporating temperature of 10 °C): 2.6 MPa• Availableinaright-handorleft-hand
version; four-row, six-row and eight row evaporators or six-row and eight- row two-circuit evaporators (output distribution: 50 % + 50 %).
• Fittedwithawaterdropleteliminator.• Toremovecondensate,ansiphon
which is a part of the chammer mustbe connected.
• Theevaporatingcoolercanalsobeusedasaheater-condenser in a heat pump circuit with a condensation temperature of 60 °C and a max. condensation pressure of 3.0 MPa.
• ALTEKOsuppliescondensingunitsforthecooling evaporator chambers.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
filter chaMBer - f• Thefilterchambercanbefittedwiththefollowingfilters:– Metal plate filter: Filtration class: G2; G2V
– Bag filter: Filtration class G4; M5; F7; F9• ThechamberwithaG2Vmetalplatefilter
is fitted with an oily substance catch tray.• Maximumthermalresistance:100°C• Thefilteringmaterialismadeofnonwo-
ven, thermally and mechanically stabilized synthetic fibres with low losses in pressure and a high-level ability to collect dust.
• Thematerialsusedarenotregenerable.• Adifferentialpressureindicator(filterclog-
ging indicator) with an NO/NC contact must be ordered separately.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
table of output el. heaters
power (kW)
el. heaters
TANGO 2 EL TANGO 4 EL TANGO 7 EL TANGO 10 EL TANGO 16 EL TANGO 25 EL6 x x
12 x x x15 x x x18 x x x24 x x x30 x x x x x x36 x x x42 x x x45 x x x48 x x54 x x60 x x x x x66 x72 x75 x x x78 x90 x x x x
105 x x x120 x x x135 x x x150 x x x165 x x180 x x
15
Tec
hn
icA
l D
ATA
ta
nG
o
• Foranelectricheater,itisnecessarytoensure that air flow is uniformly distributed throughout the heater cross section.
• Individualheatingstagesofanelectricheater can be combined (placed one after another) to achieve the required heating output. The control voltage for the variant with built-in elements (T) can be common to all heating sections.
• Adetaileddescription,connectionsandrecommended types of thermo regulators and temperature sensors are given in the “Regulators, Condensing Units and Accessories” catalogue.
• Fortheorderingnumbers,seethequota-tion.
• FortheheatingoutputtableandELcham-ber connection, see this page.
Gas heatinG chaMBer – plo• Protection:IP40• Ambienttemperature:-15°Cto60°C• Thegasheater(hereinafterreferredtoas
the “PLO”) is equipped with an atmospher-ic burner with electronic ignition using natural gas with an operating pressure of 2 kPa or propane-butane with an op-erating pressure of 3 kPa as standard).
• ThePLOisfittedwithacontrollablegasflow valve with a control range of mini-mum and maximum heating output (for the table with the PLO parameters and dimensions, see page 11).
• Thecontrollablegasflowvalveiscon-trolled by a voltage signal of 0 to 10 V.
• ThePLOisequippedwithafanwithitsdis-charge leading into the combustion cham-ber. The combustion chamber waste gases outlet must be connected to the waste gases duct leading outside the building (to the outside air). The waste gases duct is not included in the delivery of a PLO.
• ThePLOhasanopeningallowingcombus-tion air to enter from the area where the PLO is installed (consumer type B). Air sup-ply can also be ensured by separate supply piping led from the outside environment or by a coaxial stack (consumer type C).
• Theterminalboardsforthesupplyofsup-ply voltage (230 V) and a control signal (0 to 10 V) are placed after the casing (door) of the PLO.
• ThePLOmayonlybeinstalledinahorizontal position! The basic design of the PLO is designed for an indoor environment. To be installed in an outside environment, the PLO must be fitted with a small roof (supplied by Alteko, s.r.o.).
• ThePLOmaybeplacedonahorizontalstructure or on a suspension structure with a sufficient strength. At least a 600 mm handling area for maintenance must be taken into account on the operator side.
• ThePLOcanbeinstalledboth on the pressure and vacuum side in an air con-ditioning system.
• TherunningofthePLOmustbeintercon-nected with the running of the fan ensur-ing the heated air flow!
• TherunningofthePLOisblockedbythermalprotections against any excessive heating of the air (e.g. when the air flow is low).
• Adetaileddescriptionandrecommendedtypes of thermo regulators and tempera-ture sensors are given in the “Regulators, Condensing Units and Regulation Accessories” catalogue. See page 11 for a dimensional sketch.
• BeforeputtingaPLOintooperation,thecontrol of the air conditioning unit must be adjusted and the initial inspection and testing and commissioning must be carried out by a specialized company on the basis of the record of the adjustment of control.
coolinG Water chaMBer - chv• Activefluid:water,antifreeze• Maximumwaterpressure(0°C–20°C):
1.6 MPa• Availableinaright-handorleft-hand
version; four-row, six-row and eight-row exchangers.
• Itisequippedwithawaterdroplet eliminator.
• Toremovecondensate,ansiphonwhich is a part of the chamber mustbe connected.
• Theheattransfermediummustbecon-nected as counter- flow.
• Qualitativethermoregulationisprovidedby an SU mixing point or KU mixing point components; see the Regulators cata-logue or www.alteko.cz.
• Thecontrolofthethree-waymixingvalveactuator is three-point control as standard: 24 V / 50 Hz, AC or DC.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
coolinG evaporator chaMBer - ch• Coolingagent:R407C,R410A• Maximumoperatingpressure(atan
evaporating temperature of 10 °C): 2.6 MPa• Availableinaright-handorleft-hand
version; four-row, six-row and eight row evaporators or six-row and eight- row two-circuit evaporators (output distribution: 50 % + 50 %).
• Fittedwithawaterdropleteliminator.• Toremovecondensate,ansiphon
which is a part of the chammer mustbe connected.
• Theevaporatingcoolercanalsobeusedasaheater-condenser in a heat pump circuit with a condensation temperature of 60 °C and a max. condensation pressure of 3.0 MPa.
• ALTEKOsuppliescondensingunitsforthecooling evaporator chambers.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
filter chaMBer - f• Thefilterchambercanbefittedwiththefollowingfilters:– Metal plate filter: Filtration class: G2; G2V
– Bag filter: Filtration class G4; M5; F7; F9• ThechamberwithaG2Vmetalplatefilter
is fitted with an oily substance catch tray.• Maximumthermalresistance:100°C• Thefilteringmaterialismadeofnonwo-
ven, thermally and mechanically stabilized synthetic fibres with low losses in pressure and a high-level ability to collect dust.
• Thematerialsusedarenotregenerable.• Adifferentialpressureindicator(filterclog-
ging indicator) with an NO/NC contact must be ordered separately.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
table of output el. heaters
power (kW)
el. heaters
TANGO 2 EL TANGO 4 EL TANGO 7 EL TANGO 10 EL TANGO 16 EL TANGO 25 EL6 x x
12 x x x15 x x x18 x x x24 x x x30 x x x x x x36 x x x42 x x x45 x x x48 x x54 x x60 x x x x x66 x72 x75 x x x78 x90 x x x x
105 x x x120 x x x135 x x x150 x x x165 x x180 x x
15
Te
ch
nic
Al
DA
TA
t
an
Go
• Foranelectricheater,itisnecessarytoensure that air flow is uniformly distributed throughout the heater cross section.
• Individualheatingstagesofanelectricheater can be combined (placed one after another) to achieve the required heating output. The control voltage for the variant with built-in elements (T) can be common to all heating sections.
• Adetaileddescription,connectionsandrecommended types of thermo regulators and temperature sensors are given in the “Regulators, Condensing Units and Accessories” catalogue.
• Fortheorderingnumbers,seethequota-tion.
• FortheheatingoutputtableandELcham-ber connection, see this page.
Gas heatinG chaMBer – plo• Protection:IP40• Ambienttemperature:-15°Cto60°C• Thegasheater(hereinafterreferredtoas
the “PLO”) is equipped with an atmospher-ic burner with electronic ignition using natural gas with an operating pressure of 2 kPa or propane-butane with an op-erating pressure of 3 kPa as standard).
• ThePLOisfittedwithacontrollablegasflow valve with a control range of mini-mum and maximum heating output (for the table with the PLO parameters and dimensions, see page 11).
• Thecontrollablegasflowvalveiscon-trolled by a voltage signal of 0 to 10 V.
• ThePLOisequippedwithafanwithitsdis-charge leading into the combustion cham-ber. The combustion chamber waste gases outlet must be connected to the waste gases duct leading outside the building (to the outside air). The waste gases duct is not included in the delivery of a PLO.
• ThePLOhasanopeningallowingcombus-tion air to enter from the area where the PLO is installed (consumer type B). Air sup-ply can also be ensured by separate supply piping led from the outside environment or by a coaxial stack (consumer type C).
• Theterminalboardsforthesupplyofsup-ply voltage (230 V) and a control signal (0 to 10 V) are placed after the casing (door) of the PLO.
• ThePLOmayonlybeinstalledinahorizontal position! The basic design of the PLO is designed for an indoor environment. To be installed in an outside environment, the PLO must be fitted with a small roof (supplied by Alteko, s.r.o.).
• ThePLOmaybeplacedonahorizontalstructure or on a suspension structure with a sufficient strength. At least a 600 mm handling area for maintenance must be taken into account on the operator side.
• ThePLOcanbeinstalledboth on the pressure and vacuum side in an air con-ditioning system.
• TherunningofthePLOmustbeintercon-nected with the running of the fan ensur-ing the heated air flow!
• TherunningofthePLOisblockedbythermalprotections against any excessive heating of the air (e.g. when the air flow is low).
• Adetaileddescriptionandrecommendedtypes of thermo regulators and tempera-ture sensors are given in the “Regulators, Condensing Units and Regulation Accessories” catalogue. See page 11 for a dimensional sketch.
• BeforeputtingaPLOintooperation,thecontrol of the air conditioning unit must be adjusted and the initial inspection and testing and commissioning must be carried out by a specialized company on the basis of the record of the adjustment of control.
coolinG Water chaMBer - chv• Activefluid:water,antifreeze• Maximumwaterpressure(0°C–20°C):
1.6 MPa• Availableinaright-handorleft-hand
version; four-row, six-row and eight-row exchangers.
• Itisequippedwithawaterdroplet eliminator.
• Toremovecondensate,ansiphonwhich is a part of the chamber mustbe connected.
• Theheattransfermediummustbecon-nected as counter- flow.
• Qualitativethermoregulationisprovidedby an SU mixing point or KU mixing point components; see the Regulators cata-logue or www.alteko.cz.
• Thecontrolofthethree-waymixingvalveactuator is three-point control as standard: 24 V / 50 Hz, AC or DC.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
coolinG evaporator chaMBer - ch• Coolingagent:R407C,R410A• Maximumoperatingpressure(atan
evaporating temperature of 10 °C): 2.6 MPa• Availableinaright-handorleft-hand
version; four-row, six-row and eight row evaporators or six-row and eight- row two-circuit evaporators (output distribution: 50 % + 50 %).
• Fittedwithawaterdropleteliminator.• Toremovecondensate,ansiphon
which is a part of the chammer mustbe connected.
• Theevaporatingcoolercanalsobeusedasaheater-condenser in a heat pump circuit with a condensation temperature of 60 °C and a max. condensation pressure of 3.0 MPa.
• ALTEKOsuppliescondensingunitsforthecooling evaporator chambers.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
filter chaMBer - f• Thefilterchambercanbefittedwiththefollowingfilters:– Metal plate filter: Filtration class: G2; G2V
– Bag filter: Filtration class G4; M5; F7; F9• ThechamberwithaG2Vmetalplatefilter
is fitted with an oily substance catch tray.• Maximumthermalresistance:100°C• Thefilteringmaterialismadeofnonwo-
ven, thermally and mechanically stabilized synthetic fibres with low losses in pressure and a high-level ability to collect dust.
• Thematerialsusedarenotregenerable.• Adifferentialpressureindicator(filterclog-
ging indicator) with an NO/NC contact must be ordered separately.
• Fortheorderingnumbers,seethequotation.
table of output el. heaters
power (kW)
el. heaters
TANGO 2 EL TANGO 4 EL TANGO 7 EL TANGO 10 EL TANGO 16 EL TANGO 25 EL6 x x
12 x x x15 x x x18 x x x24 x x x30 x x x x x x36 x x x42 x x x45 x x x48 x x54 x x60 x x x x x66 x72 x75 x x x78 x90 x x x x
105 x x x120 x x x135 x x x150 x x x165 x x180 x x
15
Te
ch
nic
Al
DA
TA
t
an
Go
TANGO 18 EL
filter chaMBer With tWo-staGe filter - ff• Thechamberisfittedwithtwofilterscon-
nected in series and used for single-stage filtration.
• Maximumthermalresistance:100°C• Adifferentialpressureindicator(filterclog-
ging indicator) with an NO/NC contact must be ordered separately.
• Fortheorderingnumbers,see the quotation.
heatinG Water chaMBer With BaG filter - fv• Theheatingwaterandfilterchamberis
fitted with combinations of functional ele-ments of separate filter and heating water chambers.
• Fortheorderingnumbers,see the quotation.
silencer chaMBer - th• Maximumtemperatureresistance:85°C• Silencerplatesareremovableonthe
operator side.• Silencerchamberinsertionlosses:
SILENCER INSERTION LOSS (dB) FOR L = 900
f (Hz)
SILENCER INSERTION LOSS (dB) FOR L=1600
f (Hz)
Weather case - ppkThe weather case is designed to protect the direct inlet/outlet of the unit from/into an outside environment against adverse weather conditions (snow or rain), against falling leaves, against birds, and the like.
air stranGler – rk• Maximumthermalresistance:85°C• Airstranglersinstalledinindividualcham-
bers as required are available.• Amixingchambercanbecreatedusing
two air stranglers as standard.
• Anairstranglercanbecontrolledbyanactuator (three-point control: 24 V / 50 Hz AC or 230 V / 50 Hz AC - 0-10 V control volt-age 24 V / 50 Hz DC) or a control lever with lock. An air strangler with a free shaft is also available.
elastic insert – pv• Maximumthermalresistance:85°C• Theelasticinsertsarefittedwithprotec-
tive electric bonding of the flanges.
free space – MiXinG chaMBer vp• Thischamberisdesignedtobemounted
in an assembly as a free or inspection chamber or a chamber for the installation of air stranglers.
• Theinternalairstranglersalwayshaveasquare cross section with dimensions B x B (see page 6).
• AMIXINGCHAMBERwithelectricrunning synchronization (to control mixing, actuators with a control volt-age of 0-10 V 24 V / 50 Hz AC are used as standard!) can be created if two or more air stranglers are used.
chaMBers With special functional coMponents• Dependingonspecificrequirements
and possibilities, various combinations of functional internals in one chamber or an atypical functional element are available.
16
Tec
hn
icA
l D
ATA
ta
nG
o
SILENCER INSERTION LOSS (dB) FOR L = 900
f (Hz)
Standard silencer - S 1 1 15 19 26 26 21 17
SILENCER INSERTION LOSS (dB) FOR L=1600
f (Hz)
Standard silencer - S 2 2 30 38 52 52 42 34
HUMIDIFICATION CHAMBER - ZV • The humidification chamber is prepared
for fitting with a steam or water distributor. • A steam/water distributor with self-
contained moisture control is supplied separately.
• The installation of a distributor is perfor-med according to the manufacturer’s installation instructions on the installation site of the air conditioning unit.
• The proper and trouble-free functioning of a humidification is conditioned by the use of demineralised water.
• The humidification chamber is fitted with a tray to remove water condensate, including a siphonand a sight glass on the removable panel, on request a water droplet separator.
• The chamber is not intended for adiabatic humidification.
COUNTERFLOW PLATE HEAT EXCHAN-GER CHAMBER – RV-PP • RV-PP heat exchangers are equipped
with a new series of counterflow heat exchangers meeting the requirements of EU Commission Regulation No. 1253/204 - EKODEDESIGN ErP 2018.
• Maximum thermal resistance: 90 °C • An air strangler controlled bypass of one
direction of flow is included. • A 24 V / 50 Hz, AC or DC actuator must be
ordered separately. • The air removal side after the exchanger is
fitted with a tray to remove condensate, including a siphon and an eliminator.
• A RV in a horizontal version (RVH) is avai-lable on request.
ROTARY HEAT EXCHANGER CHAMB ER - ROV • The ROV regenerative heat exchangers are
fitted with a new series of heat exchangers having efficiency complying with the requirements of Commission Regulation (EU) No 1253/2014.
• Maximum thermal resistance: 85 °C • Protection: indoor version: IP 52 outdoor
version: IP54 • Motor protection:
– If delivered with a frequency conver-ter drive, the thermo contact will be connected to the controlling part of the converter, if equipped;
– the recommended values of the primary protection devices: if a frequency con-verter is used, the circuit breaker type is C 10 A.
– If delivered without a frequency conver-ter, the delivery includes a drive with a primary thermal protective relay and a contactor.
• Infinitely variable speed control is possible if a frequency converter is used.
• The rotor drive is provided with an asyn-chronous 3-phase electric motor of 250 W (TANGO 2, 4, 7 and 10) and 370 W (TANGO 16, 18 and 25).
63
63
1000
1000
250
250
4000
4000
125
125
2000
2000
500
500
8000
8000
taBulkY elektrických výkonŮ ventilÁtorŮ taBle electric fan perforMance
ventilátor
tanGo 2; 4; 7-k-3
0/0
,55
-er
22c-
-30/
0,7
5 -e
r22
c-
-30/
0,7
5 -e
r25
c-
-30/
1,1 -
er25
c-
-30/
0,7
5 -e
r28
c-
-30/
1,1 -
er28
c-
-30/
1,5
-er
28c-
-30/
1,1 -
er31
c-
-30/
1,5
-er
31c-
-30/
2,2
-er
31c-
-15/
1,1 -
er35
c-
-15/
1,5
-er
35c-
-30/
2,2
-er
35c-
Měničtyp iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5
kW 0,4 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,5 0,8 1,5 1,5 0,8 1,5 1,5
max. frekvence (Hz) 74 81 67 76 56 63 69 51 57 64 86 94 53
napětí motoru (V) 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
jm.proud motoru (A) * 2,3 3,04 3,04 4,3 3,04 4,3 5,16 4,3 5,16 7,37 4,29 5,76 7,37
ventilátor
tanGo 7; 10; 16-k
-15/
1,5
-er
40
c-
-15/
2,2
-er
40
c-
-15/
3 -e
r4
0c-
-15/
1,5
-er
45c
-
-15/
2,2
-er
45c
-
-15/
3 -e
r4
5c-
-15/
2,2
-er
50c-
-15/
3 -e
r50
c-
-15/
4 -e
r50
c-
-15/
5,5
-er
50c-
-15/
3 -e
r56
c-
-15/
4 -e
r56
c-
-15/
5,5
-er
56c-
Měničtyp iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iG5A iG5A iC5 iG5A iG5A
kW 1,5 1,5 2,2 1,5 1,5 2,2 1,5 2,2 4 5,5 2,2 4 5,5
max. frekvence (Hz) 78 87 93 65 71 80 58 65 70 78 55 59 66
napětí motoru (V) 230 230 230 230 230 230 230 230 400 400 230 400 400
jm.proud motoru (A) * 5,76 8,4 11,3 5,76 8,4 11,3 8,4 11,3 8 11 11,3 8 11
ventilátor
tanGo 16; 25-k
-15/
4 -e
r63
c-
-15/
5,5
-er
63c-
-15/
7,5
-er
63c-
-10/
5,5
-er
71c-
-15/
7,5
-er
71c-
-15/
11 -e
r71
c-
-10/
7,5
-er
80
c-
-10/
11 -e
r8
0c-
-15/
15 -e
r8
0c-
Měničtyp iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A
kW 4 5,5 7,5 5,5 7,5 11 7,5 11 15
max. frekvence (Hz) 49 55 61 67 49 56 61 69 51
napětí motoru (V) 400 400 400 400 400 400 400 400 400
jm.proud motoru (A) * 8 11 14,7 12,2 14,7 20,5 14,95 21,98 27,8* Uvedené parametry motorů se mohou lišit vůči skutečným hodnotám v závislosti na změnách výrobce motorů.
17
TAb
ulK
Y el
eKT
ric
Kýc
h v
ýKo
nů
ven
Til
ÁTo
rů
/ T
Ab
le e
lec
Tr
ic f
An
per
for
MA
nce
ta
nG
o
Ventilátor / Fan
TANGO 2TANGO 4
K-30
/0,5
5 -E
R22
C-
K-30
/0,7
5 -E
R22
C-
K-30
/0,7
5 -E
R25
C-
K-30
/1,1
-ER
25C-
K-30
/0,7
5 -E
R28
C-
K-30
/1,1
-ER
28C-
K-30
/1,5
-ER
28C-
K-30
/1,1
-ER
31C-
K-30
/1,5
-ER
31C-
K-30
/2,2
-ER
31C-
Měnič Converter
typ iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5
kW 0,4 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,5 0,8 1,5 1,5
max. frekvence; frequency (Hz) 74 77 65 74 56 61 67 50 56 63
napětí motoru; motor voltage (V) 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
jm.proud motoru; rated current (A) * 2,3 3,5 3,5 4,2 3,5 4,2 5,5 4,2 5,2 7,6
Ventilátor / Fan
TANGO 4TANGO 7
TANGO 10
K-15
/1,1
-ER
35C-
K-15
/1,5
-ER
35C-
K-30
/2,2
-ER
35C-
K-15
/1,5
-ER
40
C-
K-15
/2,2
-ER
40
C-
K-15
/3 -
ER4
0C-
K-15
/1,5
-ER
45C
-
K-15
/2,2
-ER
45C
-
K-15
/3 -
ER4
5C-
Měnič Converter
typ iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iG5A iC5 iC5 iC5
kW 0,8 1,5 1,5 1,5 2,2 2,2 2,2 1,5 2,2 2,2
max. frekvence; frequency (Hz) 81 88 51 74 83 90 90 62 69 77
napětí motoru; motor voltage (V) 230 230 230 230 230 230 400 230 230 230
jm.proud motoru; rated current (A) * 4,2 5,9 7,6 5,9 8,3 10,4 6 5,9 8,3 10,4
Ventilátor / Fan
TANGO 7TANGO 10
TANGO 16
TANGO 18 TANGO 18
K-15
/3 -
ER4
5C-
K-15
/2,2
-ER
50C-
K-15
/3 -
ER50
C-
K-15
/4 -
ER50
C-
K-15
/5,5
-ER
50C-
K-15
/3 -
ER56
C-
K-15
/4 -
ER56
C-
K-15
/5,5
-ER
56C-
Měnič Converter
typ iG5A iC5 iC5 iG5A iG5A iG5A iC5 iG5A iG5A iG5A
kW 2,2 2,2 2,2 2,2 4 5,5 2,2 2,2 4 5,5
max. frekvence; frequency (Hz) 77 56 63 63 70 76 53 53 59 66
napětí motoru; motor voltage (V) 400 230 230 400 400 400 230 400 400 400
jm.proud motoru; rated current (A) * 6 8,3 10,4 6 8 10,5 10,4 6 8 10,5
Ventilátor / Fan
TANGO 16TANGO 25
TANGO 18
K-15
/4 -
ER63
C-
K-15
/5,5
-ER
63C-
K-15
/7,5
-ER
63C-
K-10
/5,5
-ER
71C-
K-15
/7,5
-ER
71C-
K-15
/11
-ER
71C-
K-10
/7,5
-ER
80C-
K-10
/11
-ER
80C-
K-15
/15
-ER
80C-
K-15
/18,
5 -E
R80
C-
Měnič Converter
typ iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A
kW 4 5,5 7,5 5,5 7,5 11 7,5 11 15 18,5
max. frekvence; frequency (Hz) 48 54 60 66 49 55 59 68 50 53
napětí motoru; motor voltage (V) 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
jm.proud motoru; rated current (A) * 8 10,5 14,5 11,6 14,5 21 16,5 23 28 33
* Uvedené parametry motorů se mohou lišit vůči skutečným hodnotám v závislosti na změnách výrobce motorů.* The motors parameters to actual values may be different due to changes in the parameters of the motors manufacturer.Příklad značení s AC motorem; Example of marking with AC motor: TANGO 25-K-10/11-ER80C-T1-P
taBulkY elektrických výkonŮ ventilÁtorŮ taBle electric fan perforMance
ventilátor
tanGo 2; 4; 7-k
-30/
0,5
5 -e
r22
c-
-30/
0,7
5 -e
r22
c-
-30/
0,7
5 -e
r25
c-
-30/
1,1 -
er25
c-
-30/
0,7
5 -e
r28
c-
-30/
1,1 -
er28
c-
-30/
1,5
-er
28c-
-30/
1,1 -
er31
c-
-30/
1,5
-er
31c-
-30/
2,2
-er
31c-
-15/
1,1 -
er35
c-
-15/
1,5
-er
35c-
-30/
2,2
-er
35c-
Měničtyp iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5
kW 0,4 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,5 0,8 1,5 1,5 0,8 1,5 1,5
max. frekvence (Hz) 74 81 67 76 56 63 69 51 57 64 86 94 53
napětí motoru (V) 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
jm.proud motoru (A) * 2,3 3,04 3,04 4,3 3,04 4,3 5,16 4,3 5,16 7,37 4,29 5,76 7,37
ventilátor
tanGo 7; 10; 16-k
-15/
1,5
-er
40
c-
-15/
2,2
-er
40
c-
-15/
3 -e
r4
0c-
-15/
1,5
-er
45c
-
-15/
2,2
-er
45c
-
-15/
3 -e
r4
5c-
-15/
2,2
-er
50c-
-15/
3 -e
r50
c-
-15/
4 -e
r50
c-
-15/
5,5
-er
50c-
-15/
3 -e
r56
c-
-15/
4 -e
r56
c-
-15/
5,5
-er
56c-
Měničtyp iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iC5 iG5A iG5A iC5 iG5A iG5A
kW 1,5 1,5 2,2 1,5 1,5 2,2 1,5 2,2 4 5,5 2,2 4 5,5
max. frekvence (Hz) 78 87 93 65 71 80 58 65 70 78 55 59 66
napětí motoru (V) 230 230 230 230 230 230 230 230 400 400 230 400 400
jm.proud motoru (A) * 5,76 8,4 11,3 5,76 8,4 11,3 8,4 11,3 8 11 11,3 8 11
ventilátor
tanGo 16; 25-k
-15/
4 -e
r63
c-
-15/
5,5
-er
63c-
-15/
7,5
-er
63c-
-10/
5,5
-er
71c-
-15/
7,5
-er
71c-
-15/
11 -e
r71
c-
-10/
7,5
-er
80
c-
-10/
11 -e
r8
0c-
-15/
15 -e
r8
0c-
Měničtyp iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A iG5A
kW 4 5,5 7,5 5,5 7,5 11 7,5 11 15
max. frekvence (Hz) 49 55 61 67 49 56 61 69 51
napětí motoru (V) 400 400 400 400 400 400 400 400 400
jm.proud motoru (A) * 8 11 14,7 12,2 14,7 20,5 14,95 21,98 27,8* Uvedené parametry motorů se mohou lišit vůči skutečným hodnotám v závislosti na změnách výrobce motorů.
17
TAb
ulK
Y el
eKT
ric
Kýc
h v
ýKo
nů
ven
Til
ÁTo
rů
/ T
Ab
le e
lec
Tr
ic f
An
per
for
MA
nce
ta
nG
o
oZnaČenÍ situovÁnÍ vstupu - výstupu ventilÁtorových koMor desiGnation locatinG inputs - outputs ventilatinG chaMBers
DVHV BL BP
KRESLENÁ POLOHA " L". POHLED NA OBSLUŽNOU STRANU
Boční výtlakHorní výtlak Dolní výtlakZákladní
Přílad označení: TANGO 10 K - 15/4 - ER50C - T2BL - L
provedení
T1
T2
T3
T4
Boční výtlakvlevo vpravo
DRAWING POSITION "L". VIEW ON THE OPERATING SIDE.
Example marking:
Lateral rightTop LowerBasicdesign
Lateral leftdisplacement displacement displacement displacement
18
oZn
AČe
nÍ s
iTu
ovÁ
nÍ v
sT
up
u -
výs
Tu
pu
ven
Til
ÁTo
ro
výc
h K
oM
or
/ D
esiG
nAT
ion
lo
cAT
inG
inp
uT
s -
ou
Tp
uT
s v
enT
ilAT
inG
ch
AM
ber
s ta
nG
o
oZnaČenÍ situovÁnÍ vstupu - výstupu ventilÁtorových koMor desiGnation locatinG inputs - outputs ventilatinG chaMBers
DVHV BL BP
KRESLENÁ POLOHA " L". POHLED NA OBSLUŽNOU STRANU
Boční výtlakHorní výtlak Dolní výtlakZákladní
Přílad označení: TANGO 10 K - 15/4 - ER50C - T2BL - L
provedení
T1
T2
T3
T4
Boční výtlakvlevo vpravo
DRAWING POSITION "L". VIEW ON THE OPERATING SIDE.
Example marking:
Lateral rightTop LowerBasicdesign
Lateral leftdisplacement displacement displacement displacement
18
oZn
AČe
nÍ s
iTu
ovÁ
nÍ v
sT
up
u -
výs
Tu
pu
ven
Til
ÁTo
ro
výc
h K
oM
or
/ D
esiG
nAT
ion
lo
cAT
inG
inp
uT
s -
ou
Tp
uT
s v
enT
ilAT
inG
ch
AM
ber
s ta
nG
o
AGREGÁTY S EC MOTORY /AGGREGATES WITH EC MOTORS
Ventilátor / Fan
TANGO 2TANGO 4
TANGO 7
K -
EC-2
50/0
,5
K -
EC-2
50/0
,78
K -
EC-2
80/0
,5
K -
EC-2
80/0
,78
K -
EC-3
15/2
,5
K -
EC-3
15/3
,7
K -
EC-3
55/2
,5
K -
EC-3
55/3
,8
doporučené jištění; recommended protection (A) 10 10 10 10 3x10 3x10 3x10 3x10max. otáčky; max.speed (ot/min; rpm) 3080 3600 2530 2960 3640 4100 2970 3450napětí motoru; motor voltage (V) 230 230 230 230 400 400 400 400jm.proud motoru; motor rated current (A) * 2,5 4 2,5 3,9 4 6 4 6max. teplota; maximum temperature (°C) 60 40 50 40 55 45 50 50
Ventilátor / Fan
TANGO 7TANGO 10
TANGO 16
TANGO 18 TANGO 18
K -
EC-4
00/
3,9
K -
EC-4
00/
5,6
K -
EC-4
50/2
,9
K -
EC-4
50/5
,2
K -
EC-5
00/
3,5
K -
EC-5
00/
5,4
K -
EC-5
00/
5,6
K -
EC-5
60/3
,5
K -
EC-5
60/6
K -
EC-6
30/5
doporučené jištění; recommended protection (A) 3x10 3x16 3x10 3x16 3x10 3x16 3x16 3x10 3x16 3x16max. otáčky; max.speed (ot/min; rpm) 2810 3170 2120 2570 1860 2130 2180 1550 1860 1450napětí motoru; motor voltage (V) 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400jm.proud motoru; motor rated current (A) * 6,2 9 4,8 8,4 5,6 8,6 8,8 5,6 9,4 7,8max. teplota; maximum temperature (°C) 55 40 40 40 55 40 40 45 40 40
* Uvedené parametry motorů se mohou lišit vůči skutečným hodnotám v závislosti na změnách výrobce motorů.* The motors parameters to actual values may be different due to changes in the parameters of the motors manufacturer.krytí EC motorů; ingress protection: IP 54 Příklad značení s EC motorem; Example of marking with EC motor: TANGO 10-K -EC-400/5,6-T1-PoZnaČenÍ situovÁnÍ vstupu - výstupu ventilÁtorových koMor desiGnation locatinG inputs - outputs ventilatinG chaMBers
DVHV BL BP
KRESLENÁ POLOHA " L". POHLED NA OBSLUŽNOU STRANU
Boční výtlakHorní výtlak Dolní výtlakZákladní
Přílad označení: TANGO 10 K - 15/4 - ER50C - T2BL - L
provedení
T1
T2
T3
T4
Boční výtlakvlevo vpravo
DRAWING POSITION "L". VIEW ON THE OPERATING SIDE.
Example marking:
Lateral rightTop LowerBasicdesign
Lateral leftdisplacement displacement displacement displacement
18
oZn
AČe
nÍ s
iTu
ovÁ
nÍ v
sT
up
u -
výs
Tu
pu
ven
Til
ÁTo
ro
výc
h K
oM
or
/ D
esiG
nAT
ion
lo
cAT
inG
inp
uT
s -
ou
Tp
uT
s v
enT
ilAT
inG
ch
AM
ber
s ta
nG
o
tanGo – ekodesiGn erp 2018 tanGo – ecodesiGn erp 2018
Informační list výrobku rok 2018 Information Sheet 2018a) nÁZev neBo ochrannÁ ZnÁMka výroBce /naMe or tradeMark of the Manufacturer:
alteko, s.r.o., doBŘÍšskÁ 578, 267 24 hostoMice
B) identifikaČnÍ ZnaČka Modelu / Model identifier: tanGo
c) deklarovanÁ tYpoloGie / declared tYpoloGY: větracÍ JednotkY oBousMěrnÉ pro JinÉ neŽ oBYtnÉ BudovY. / unit ventilators Bi-directional, non-residential BuildinGs.
d) tYp pohonu/ enGine tYpe: pohon s proMěnnýMi otÁČkaMi / variaBle speed drive
e) tYp sYstÉMu ZpětnÉho ZÍskÁvÁnÍ tepla ZZt / tYpe of heat recoverY: reGeneraČnÍ výMěnÍk / reGenerative heat eXchanGer
f) tepelnÁ ÚČinnost ZZt pro oBousMěrnÉ JednotkY therMal efficiencY heat recoverY units for Bidirectional:
tepelná účinnost regeneračních výměníků / the thermal efficiency of regenerative heatvelikost / size tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25η
t (%) 75,6/77,0 75,2/77,1 75,4/76,9 75,3/77,4 76,1/77,2 74,0/76,3
G) JMenovitý prŮtok (shodný pŘÍvod i odvod) / noMinal floW (identical inlet and outlet):Q tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25m3/s 1,03/0,94 1,61/1,44 2,42/2,22 3,72/3,28 5,58/5,22 9,03/7,97
h) efektivnÍ elektrický pŘÍkon / efficient electrical consuMption::P
eftanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
přívod / inlet kW 1,2/1,0 2,0/1,5 2,7/2,3 4,7/3,6 7,1/6,1 12,7/9,8
odvod / outlet kW 1,2/1,0 1,9/1,5 2,6/2,2 4,5/3,4 6,8/5,8 12,3/9,4
i) vnitŘnÍ Měrný pŘÍkon ventilÁtoru sfpint / internal specific fan poWer sfpint:SFP
inttanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
W/m3.s-1 1231/1069 1199/998 1020/895 1138/922 1039/923 1107/894
J) ÚČinnÁ nÁtokovÁ rYchlost / effective inlet velocitY:v tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25m/s 3,70/3,40 4,05/3,63 3,67/3,38 4,23/3,72 3,99/3,73 4,18/3,69
k) JMenovitý vněJšÍ tlak pro JMenovitý prŮtok (shodný pŘÍvod i odvod): noMinal eXternal pressure for the noMinal floW (identical inlet and outlet)
Δps ext
tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
Pa 310/290 360/330 390/380 440/410 480/460 550/520
l) vnitŘnÍ tlakovÁ ZtrÁta větracÍch souČÁstÍ / internal air pressure loss included:Δps
inttanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
přívod / inlet Pa 350/310 380/330 450/320 400/330 370/340 390/320
odvod / outlet Pa 320/290 330/290 410/280 350/290 320/290 350/280
19
TAn
Go
– e
KoD
esiG
n e
rp
2018
/ T
An
Go
– e
coD
esiG
n e
rp
2018
ta
nG
o
tanGo – ekodesiGn erp 2018 tanGo – ecodesiGn erp 2018
Informační list výrobku rok 2018 Information Sheet 2018a) nÁZev neBo ochrannÁ ZnÁMka výroBce /naMe or tradeMark of the Manufacturer:
alteko, s.r.o., doBŘÍšskÁ 578, 267 24 hostoMice
B) identifikaČnÍ ZnaČka Modelu / Model identifier: tanGo
c) deklarovanÁ tYpoloGie / declared tYpoloGY: větracÍ JednotkY oBousMěrnÉ pro JinÉ neŽ oBYtnÉ BudovY. / unit ventilators Bi-directional, non-residential BuildinGs.
d) tYp pohonu/ enGine tYpe: pohon s proMěnnýMi otÁČkaMi / variaBle speed drive
e) tYp sYstÉMu ZpětnÉho ZÍskÁvÁnÍ tepla ZZt / tYpe of heat recoverY: reGeneraČnÍ výMěnÍk / reGenerative heat eXchanGer
f) tepelnÁ ÚČinnost ZZt pro oBousMěrnÉ JednotkY therMal efficiencY heat recoverY units for Bidirectional:
tepelná účinnost regeneračních výměníků / the thermal efficiency of regenerative heatvelikost / size tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25η
t (%) 75,6/77,0 75,2/77,1 75,4/76,9 75,3/77,4 76,1/77,2 74,0/76,3
G) JMenovitý prŮtok (shodný pŘÍvod i odvod) / noMinal floW (identical inlet and outlet):Q tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25m3/s 1,03/0,94 1,61/1,44 2,42/2,22 3,72/3,28 5,58/5,22 9,03/7,97
h) efektivnÍ elektrický pŘÍkon / efficient electrical consuMption::P
eftanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
přívod / inlet kW 1,2/1,0 2,0/1,5 2,7/2,3 4,7/3,6 7,1/6,1 12,7/9,8
odvod / outlet kW 1,2/1,0 1,9/1,5 2,6/2,2 4,5/3,4 6,8/5,8 12,3/9,4
i) vnitŘnÍ Měrný pŘÍkon ventilÁtoru sfpint / internal specific fan poWer sfpint:SFP
inttanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
W/m3.s-1 1231/1069 1199/998 1020/895 1138/922 1039/923 1107/894
J) ÚČinnÁ nÁtokovÁ rYchlost / effective inlet velocitY:v tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25m/s 3,70/3,40 4,05/3,63 3,67/3,38 4,23/3,72 3,99/3,73 4,18/3,69
k) JMenovitý vněJšÍ tlak pro JMenovitý prŮtok (shodný pŘÍvod i odvod): noMinal eXternal pressure for the noMinal floW (identical inlet and outlet)
Δps ext
tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
Pa 310/290 360/330 390/380 440/410 480/460 550/520
l) vnitŘnÍ tlakovÁ ZtrÁta větracÍch souČÁstÍ / internal air pressure loss included:Δps
inttanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
přívod / inlet Pa 350/310 380/330 450/320 400/330 370/340 390/320
odvod / outlet Pa 320/290 330/290 410/280 350/290 320/290 350/280
19
TAn
Go
– e
KoD
esiG
n e
rp
2018
/ T
An
Go
– e
coD
esiG
n e
rp
2018
ta
nG
o
Nové deskové protiproudé výměníky a rotační výměníky splňují požadavky Nařízení EU č.1253/2014 s požadavky platnými od 1.1. 2018.- Typologicky jsou obousměrné jednotky TANGO určeny pro jiné než obytné prostory.- K pohonu využívají AC motory s frekvenčními měniči nebo EC motory s volnými oběžnými koly.- Jednotky jsou opatřeny regeneračními rotačními výměníky tepla nebo rekuperačními protiproudými deskovými výměníky. Minimální
tepelná účinnost zpětného získávání tepla je vyšší, než 73%.- Vnitřní měrný příkon ventilátoru SFPint, stejně jako ostatní technické parametry (příkon, nátoková rychlost, tlakové ztráty, třída filtrace,
účinnost ventilátoru), jsou funkcí pracovního bodu jednotky, který navrhuje projektant.- Výše uvedené parametry jsou součástí nabídky zpracované pro konkrétní poptávku nabídkovým oddělením společnosti Alteko, s.r.o., v ná-
vrhovém a výpočtovém programu Projektant.
M) statickÁ ÚČinnost ventilÁtorŮ / static efficiencY fans:η
venttanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
přívod % 55,0/56,1 60,0/61,6 67,1/67,9 66,1/67,6 66,8/68,2 66,8/68,3
odvod % 54,3/55,5 58,9/60,6 66,5/67,3 65,1/66,9 65,9/67,4 66,0/67,8
n) vněJšÍ netěsnost ventilÁtorovÉ koMorY / eXternal leakaGe fan section:L
400tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
% 0,21/0,23 0,15/0,17 0,17/0,18 0,14/0,16 0,15/0,16 0,13/0,15
Přenesení pro regenerační výměníky: / Migrating for regenerative heat:
L250
tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25% 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6
o) enerGetickÁ klasifikace filtrŮ dle tŘÍdY filtrace (pro 50% Qjmen 2018): enerGY classification of filters filtration classes (accordinG to class of fil 50% Qnominal 2018):
tanGo 2 G2 G4 M5 f7 f8 f9energetická třída A/A A/A A/A A/A – A/A
tanGo 4 G2 G4 M5 f7 f8 f9energetická třída A/A A/A A/A A/A – A/A
tanGo 7 G2 G4 M5 f7 f8 f9energetická třída A/A A/A A/A A/A – A/A
tanGo 10 G2 G4 M5 f7 f8 f9energetická třída A/A A/A B/B A/A – A/A
tanGo 16 G2 G4 M5 f7 f8 f9energetická třída C/C C/C D/D B/B – B/B
tanGo 25 G2 G4 M5 f7 f8 f9energetická třída F/F F/F G/G D/D D/D
p) popis upoZorněnÍ na výMěnu filtru: / description reMinder to chanGe the filter: Dveře pro výměnu filtru jsou opatřeny štítkem s nápisem: Filtrvyměňteokamžitěpoindikacizanesenífiltru.
„Zanesenýfiltrzvyšujeenergetickouspotřebujednotky“ Doors to replace the filter with a label that reads:Replacethefilterimmediatelytoindicateacloggedfilter.
"Pollutedfilterincreaseconsumptionofenergy"
Q) hladina akustickÉho výkonu skŘÍně JednotkY (pro JMenovitý prŮtok): sound poWer level caBinet units (for noMinal floW rate):
LWA
tanGo 2 tanGo 4 tanGo 7 tanGo 10 tanGo 16 tanGo 25
dB 44/43 44/43 45/44 48/46 48/47 49/48
s) internetovÁ adresa výroBce pro MontÁŽ a provoZ Jednotek: internet address of the Manufacturer's installation and operatinG units:
http://www.alteko.cz
ParametryjednotekTANGOsrekuperačnímvýměníkemposkytujemedlekonkrétnípoptávky. ParametersofunitsTANGOwithplateheatrecoveryareonlyonconcretedemand.
20
TAn
Go
– e
KoD
esiG
n e
rp
2016
/18
/ T
An
Go
– e
coD
esiG
n e
rp
2016
/18
ta
nG
o
POZNÁMKY
POZNÁMKY21
TAN
GO
POZNÁMKY22
TAN
GO
alteko, s.r.o. Dobříšská 578267 24 Hostomice pod BrdyCzech Republictel.: +420 311 584 102, +420 311 583 218tel.: +420 311 584 510email: [email protected]