kit de modificación fulfill fusores...

114
Kit de modificación Fulfill ® - Fusores ProBlue ® Manual de producto del cliente P/N 7192443_01 - Spanish - Edición 3/14 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en cualquier documentación relacionada.

Upload: lamthuan

Post on 31-Jan-2018

236 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® -Fusores ProBlue®

Manual de producto del clienteP/N 7192443_01

- Spanish -Edición 3/14

NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USAwww.nordson.com

Este documento contiene información de seguridadimportante. Asegurarse de leer y seguir toda lainformación de seguridad contenida en estedocumento y en cualquier documentación relacionada.

Page 2: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson CorporationReservados todos los derechos

Para la declaración CE, ver la documentación del equipo.

Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontraráinformación general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com.

Aviso

Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2010. Ninguna parte deeste documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito

de Nordson�Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.

- Traducción del original -

Las marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, HotShot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet,No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware,Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink,Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEEand design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus,Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus,TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane son marcas comerciales registradasde Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site,Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure,Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic,SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcascomerciales de Nordson Corporation.

El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documentopodría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.

Page 3: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Tabla de materias I

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Tabla de materias

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señales de alerta de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidades del propietario del equipo 2. . . . . . . . . . . . . .

Información de seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones, requisitos y normas 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualificaciones del usuario 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prácticas de seguridad de la industria aplicables 3. . . . . . . . . . .Uso previsto del equipo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones y mensajes de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . .Prácticas de instalación 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos operativos 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos de mantenimiento y reparación 5. . . . . . . . . .

Información de seguridad del equipo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada del equipo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avisos de seguridad generales y precauciones 7. . . . . . . . . .Otras precauciones de seguridad 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeros auxilios 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Etiquetas y rótulos de seguridad 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento teórico 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapa y caja de control con soporte 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opciones del bidón de almacenamiento de adhesivo 15. . . . . .

Bidón de almacenamiento de adhesivo de Nordson de 120L y 240L 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rejilla (opcional) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexión rápida (opcional) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Caja de bomba 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjunto de bomba/manguera 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit de lanza de succión 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pantalla de admisión de la bomba (solo ProBlue 4, 7 y 10) 19. .Componentes eléctricos 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Secuenciador (solo sistemas multi‐fusor) 20. . . . . . . . . . . . . . .Caja de control 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sensor de nivel 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de tapa (fusores ProBlue 4, 7 y 10) 25. . . . . . . . . .Conector del cableado de la electroválvula 25. . . . . . . . . . . . .

Page 4: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Tabla de materiasII

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Instalación 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusores ProBlue 4/7/10 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Retirar la tapa, pantalla y sensor de nivel existentes 26. . . . .Instalar la caja de control y la bisagra 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar los componentes de la caja de control 29. . . . . . . . . .Instalar la tapa 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar un cable de tensión a un fusor de modificación Fulfill de 2 o 4 mangueras/pistolas 31. . . . . . . . .Conectar un cable de tensión al fusor de modificación Fulfill de 6 mangueras/pistolas 32. . . . . . . . . . . . .Instalar el cable de bajo nivel 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión al chasis común 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusores ProBlue 15 y 30/50 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparar el fusor 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar la caja de control 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar los componentes de la tapa del tanque 38. . . . . . . . .

Conexión del sistema de llenado 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar a un bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalar el secuenciador 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al fusor y el secuenciador 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el bidón 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar el suministro de aire 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conectar a lanza de succión individual 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar a las lanzas de succión múltiples 48. . . . . . . . . . . . . . .PCA y ajustes del sensor de nivel 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interruptor de configuración 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de contacto de relé de estado 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustes del sensor de nivel 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resumen de calibración 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración básica (nivel vacío) 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración del nivel de llenado 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración del nivel de precisión (opcional) 52. . . . . . . . . . . . .

Manejo 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorización de funcionamiento de llenado 53. . . . . . . . . . . . .Ajuste del regulador neumático 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Borrar los fallos del sistema 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localización de averías 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de fallo/LED de estado rojo 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/Torre de luz amarilla 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piezas de repuesto 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de las listas de piezas ilustradas 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjuntos de los kits de modificación ProBlue 58. . . . . . . . . . . .

Fusores ProBlue 4, 7 y 10 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Envío con el kit de fusores ProBlue 4 y 7 59. . . . . . . . . . . . . . . .Envío con el kit de fusores ProBlue 10 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusores ProBlue 15 y 30/50 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Envío con el kit de fusores ProBlue 15 y 30/50 61. . . . . . . . . . .

Piezas del conjunto de la tapa 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusores ProBlue 4/7/10 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusores ProBlue 15 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusores ProBlue 30/50 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Tabla de materias III

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Conjunto del control con soporte 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjunto de control ProBlue 4/7/10 con soporte 68. . . . . . . .ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control con soporte 69. . . .Conjunto de control ProBlue 4/7/10 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control 71. . . . . . . . . . . . . . . .ProBlue 4/7/10 Conjunto de la caja de control 72. . . . . . . . . .ProBlue 15, Conjunto de la caja de control 30/50 74. . . . . . . .Conjunto del interruptor de tapa 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual 78Bidón de almacenamiento de adhesivo de múltiples‐bombas 80Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo 82. . . . . .Bomba del bidón de adhesivo 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit de lanza de succión 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secuenciador 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de desconexión rápida (opcional) 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de servicio 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kits de instalación de campo 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de servicio de tapa 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sensores y controles 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Almacenamiento de adhesivo y transferencia 95. . . . . . . . . .

Datos técnicos 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensiones 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modificación ProBlue4 Fulfill 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modificación ProBlue7 Fulfill 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modificación ProBlue10 Fulfill 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modificación ProBlue15 Fulfill 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modificación ProBlue 30/50 Fulfill 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bidón de almacenamiento de adhesivo 102. . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquemas eléctricos 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PCA de modificación 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secuenciador 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Tabla de materiasIV

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Page 7: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

O‐1Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-MX

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Page 8: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

O‐2 Introduction

��2012Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-MX

Outside Europe

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle East

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

China

China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

Japan

Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America

Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Page 9: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 1

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Kit de modificación Fulfill� - FusoresProBlue�

SeguridadLeer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contienerecomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento ymantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del productodescrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largodel presente documento, aparece información adicional de seguridad, enforma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.

¡AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad,recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados eneste documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, odaños al equipo o la instalación.

Señales de alerta de seguridadLas siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizana lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgospersonales en materia de seguridad o para identificar condiciones quepueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con todala información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.

¡AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no seevita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.

¡PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar dañosen el equipo o en la instalación.

Page 10: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®2

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Responsabilidades del propietario del equipoLos propietarios del equipo son los responsables de gestionar la informaciónde seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones ynormas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.

Información de seguridad� Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes

aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticasindustriales, los reglamentos vigentes, la información del productofacilitada por el fabricante y el presente documento.

� Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios delequipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener másinformación, contactar con la autoridad jurisprudente.

� Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas lasetiquetas de seguridad pegadas al equipo.

Instrucciones, requisitos y normas� Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones

proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentosvigentes y en las prácticas de la industria.

� Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería oseguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar outilizar el equipo por primera vez.

� Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.

� Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplanlas prácticas requeridas.

� Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempreque se realice algún cambio en el proceso o equipo.

Page 11: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 3

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Cualificaciones del usuario

Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que losusuarios:

� Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, deacuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria

� Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridady prevención de accidentes del propietario del equipo

� Reciban de una persona cualificada una instrucción específica parael equipo y la tarea que van a realizar

NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener másinformación, contactar con el representante de Nordson

� Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experienciaadecuados para su cometido

� Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y noestén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuirsus capacidades físicas y psíquicas

Prácticas de seguridad de la industria aplicablesLos siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, deacuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitadaaquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representalas mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a losutilizados en industrias parecidas.

Uso previsto del equipo� Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los

límites especificados en este documento.

� No modificar el equipo.

� No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares noaprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson encaso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o eluso de dispositivos auxiliares no aprobados.

Page 12: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®4

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Instrucciones y mensajes de seguridad� Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás

documentos relacionados.

� Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y losrótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas yrótulos de seguridad al final de esta sección.

� Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con elrepresentante de Nordson para recibir asistencia.

Prácticas de instalación� Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en

este documento y en la documentación proporcionada con losdispositivos auxiliares.

� Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que seva a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con laDirectiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debeinstalarse en entornos potencialmente explosivos.

� Asegurarse de que las características de procesamiento del material nooriginen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad delmaterial (HDSM) correspondiente.

� Si la configuración de instalación requerida no coincide con lasinstrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordsonpara recibir asistencia.

� Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuentalas separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.

� Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo ytodos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.

� Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismode seguridad local para leyes de construcción para obtenerrequerimientos específicos.

� Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismotipo y amperaje.

� Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar losrequerimientos relativos a los permisos de instalación y a lasinspecciones.

Procedimientos operativos� Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los

dispositivos de seguridad e indicadores.

� Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que secumplan las condiciones ambientales requeridas.

� Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cadatarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones delfabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y delequipo de protección personal.

� No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomasde mal funcionamiento.

Page 13: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 5

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Procedimientos de mantenimiento y reparación� Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal

con formación y experiencia apropiada.

� Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo conlos intervalos especificados en este documento.

� Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes deintervenir en los mismos.

� Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes deintervenir en los mismos.

� Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas porNordson.

� Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSMsuministradas con los compuestos de limpieza del equipo.

NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados porNordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a surepresentante de Nordson.

� Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos losdispositivos de seguridad funcionen correctamente.

� Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesosresiduales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSMaplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo deinformación.

� Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerselimpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.

Información de seguridad del equipoLa presente información de seguridad del equipo es aplicable a lossiguientes tipos de equipos de Nordson:

� equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío ytodos los accesorios relacionados

� controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de deteccióny verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales decontrol de proceso

Page 14: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®6

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Parada del equipo

Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos eneste documento, primero se debe parar el equipo. El grado de paradarequerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento quese está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al iniciodel procedimiento. Los grados de parada son:

Eliminar la presión hidráulica del sistema

Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar lasconexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específicodel fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica delsistema.

Desconectar la alimentación del sistema

Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableadoo punto de conexión de alta tensión desprotegido.

1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados alequipo (sistema).

2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloqueary marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipoy a los dispositivos opcionales.

NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictanrequerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energíapeligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.

Deshabilitación de los aplicadores

NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.

Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señalde activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o labomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con unaplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.

1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).

2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)electroválvula(s) del aplicador.

3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y elaplicador.

Page 15: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 7

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Avisos de seguridad generales y precauciones

La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precaucionesreferidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones quese refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.

Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma:

HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)

PC = Process control (control de proceso)

CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedorsometido a presión, y aplicadores)

Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material deadhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolventeen un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM delmaterial. Asegurarse de que no se superen la temperatura deprocesamiento y los puntos de inflamación del material así como deque se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. Elhacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocardaños personales, incluso la muerte.

HM

¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente dealuminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivadosde hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordsoncontienen componentes de aluminio que pueden reaccionarviolentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestosderivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordsonpueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.

HM, CA¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulicadel sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. Encaso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar laliberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocandolesiones personales.

Continúa...

Page 16: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®8

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengantermofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa deprotección para la piel y guantes de protección contra el calor. Inclusosolidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. Elno usar equipo de protección personal adecuado puede provocarlesiones personales.

HM, PC

¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Losdispositivos de activación a distancia se usan para controlaraplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con ocerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo deactivación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo deactivación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado oaislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en elinterruptor automático, el equipo aún puede conectarse a losdispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistemaeléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en elequipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aíslacorrectamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirselesiones personales, incluyendo la muerte.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo deNordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no hasido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como nopeligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse conadhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósferaexplosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo paradeterminar sus características y limitaciones de procesamiento. El usode adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamientoinadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocarlesiones personales, incluso la muerte.

Continúa...

Page 17: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 9

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM, CA, PC¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamentea personal con formación y experiencia apropiada. La utilización depersonal no formado o inexperto en el funcionamiento o elmantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, alpropio personal o a otros, así como daños al equipo.

HM

¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con lassuperficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertoscomponentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevarguantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en lascercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto consuperficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.

HM

¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamentediseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). Elintentar procesar PUR en equipos que no estén específicamentediseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar lareacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipopuede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson pararecibir asistencia.

HM, CA

¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza oenjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con lasinstrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con elcompuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar deforma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,provocando daños al equipo.

HM

¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probadoen fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contieneplastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusiblespueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólidaque obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que eltermofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.

Page 18: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®10

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Otras precauciones de seguridad� No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de

adhesivo termofusible.

� Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca deseñales de desgaste excesivo, daños, o fugas.

� No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni aotras personas.

� Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensiónadecuado.

Primeros auxilios

Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel:

1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.

2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hastaque el termofusible se enfríe.

3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.

4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.

5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSMdel adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.

Page 19: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 11

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Etiquetas y rótulos de seguridad En la figura 1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridaddel producto que están adheridos al equipo. La tabla 2 proporciona unailustración de los símbolos de identificación de peligros que aparecen encada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del símbolo o elcontenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.

1

2

3

1

4

NON es unpunto deelevacion

Figura 1 Etiquetas y rótulos de seguridad

Tabla2 Etiquetas y rótulos de seguridad

Ítem Pieza Descripción

1. 1021984

¡AVISO! Tensión peligrosa. Desconectar todas las conexiones desuministro de tensión antes de realizar el mantenimiento.

2. 1122854

¡AVISO! Adhesivo caliente.

3. 1122762

¡AVISO! No tirar al contenedor.

4. 1100252 ¡AVISO! No volcar.

Page 20: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®12

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Descripción

Los kits de modificación Fulfill® proporciona una capacidad de llenadoautomático que mantiene el adhesivo en el fusor, mejorando la productividad yreduciendo el mantenimiento. El sistema de llenado transfiere automáticamenteal fusor, según sea necesario, el adhesivo sólido almacenado en un bidón. Elvibrador del bidón de adhesivo ayuda a prevenir el apelotonamiento departículas de adhesivo y asegura una distribución constante de adhesivo desdeel bidón al fusor. Este manual se centra en la utilización de la modificación Fulfillde los siguientes fusores:� Fusores ProBlue 4/7/10L� Fusores ProBlue 15 y 30/50L

Fulfill es parte de la estructura configurable donde el cliente selecciona lasopciones que se requieren para crear un sistema completo de componentes dellenado de adhesivo.

Funcionamiento teórico El sistema añade pequeñas cantidades de adhesivo al depósito en intervalosregulares, y por consiguiente se reduce la posibilidad de generación decarbonilla de adhesivo, descargas térmicas y contaminantes que reducen latemperatura del adhesivo, provocando un efecto adherente pobre.

Un sensor de capacitancia ubicado en el fusor detecta si nivel de adhesivo esbajo y entonces envía una señal al control del sistema para encajar el sistemade llenado. Un temporizador de retardo previene una conexión y unadesconexión frecuentes de los ciclos en el sistema de llenado.

Al finalizar el tiempo de retardo, el control activa el vacío a través de unaelectroválvula. El flujo de aire a la bomba venturi (cuando se utiliza con un bidónde almacenamiento de adhesivo Fulfill) o una lanza de succión ubicada en eldepósito de adhesivo proporcionado por el cliente. Utilizando el vacío, elsistema transporta adhesivo desde el contenedor a granel hasta el tanque delfusor de adhesivo.

Nordson ofrece un bidón de almacenamiento de bomba individual de 120L, o unbidón de almacenamiento de alimentación múltiple de 240L de 2 o 4 bombas.Para clientes que prefieren utilizar su propio bidón de almacenamiento, Nordsonofrece una caja de bomba de alimentación múltiple o alimentación individualsimilar a lo que puede encontrarse en el bidón de almacenamiento de adhesivoNordson. La lanza de succión con regulador y soporte también está disponiblepara quienes prefieran esta opción.

El secuenciador utilizado con los bidones de almacenamiento de adhesivo dealimentación múltiple, las cajas de bombas, y las lanzas de succión garantizanque el adhesivo se proporcione de forma secuencial cuando los fusoresmúltiples transmiten una señal de bajo nivel, minimizando así los requisitos CFMpara el sistema.

El controlador activa el vacío durante un periodo de tiempo limitado paraprevenir el sobrellenado. Si se sobrepasa el tiempo máximo de llenado, elcontrolador activa un fallo que detiene el proceso de llenado en el sistema.

El sistema Fulfill incluye cada uno de los ítems solicitados de formaindependiente:� Un bidón de almacenamiento, una caja de bomba o una lanza de succión� Una tapa y una caja de control específicas del tipo de fusor que se está

utilizando� Una manguera de transferencia de adhesivo, una bomba, y un conjunto del

cableado de electroválvula� Un secuenciador (cuando se utilizan múltiples fusores en el sistema Fulfill).

El sistema Fulfill se envía con los componentes ilustrados en la figura 2.

Page 21: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 13

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Modificación Fulfill con conjunto de bidón de almacenamiento dealimentación individual

Modificación Fulfill con conjunto de bidón de almacenamiento múltiple ycaja del secuenciador (hasta 4 fusores)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

9

Figura 2 Componentes del sistema Fulfill (se muestra el fusor ProBlue 7 para referencia)

1. Tapa (específica del fusor en uso)2. Manguera de transferencia de

adhesivo3. Caja de control y soporte de montaje

con sensor de nivel, interruptor detapa y cableado de la electroválvulade la caja de control

4. Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia(suministrado con manguera detransferencia)

5. Bidón de almacenamiento deadhesivo de alimentación individualFulfill

6. Secuenciador (se utilizaúnicamente en aplicaciones devarios fusores)

7. Bidón de almacenamiento deadhesivo de alimentaciónmúltiple Fulfill (2 o 4 bombas)

8. Cableado de la electroválvuladel secuenciador

9. Desconexión rápida(opcional)

Page 22: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®14

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Tapa y caja de control con soporte Ver la figura 3. Cada fusor tiene una tapa de modificación y una caja decontrol con el soporte de montaje específico del tipo de fusor que se estáutilizando. Se proporciona más información sobre la caja de control másadelante en esta sección. La tapa incluye:

� Un filtro que evita la emisión de micropartículas y polvo de adhesivo.� El tubo de llenado está conectado a la manguera de transferencia de

adhesivo.

1

2

Figura 3 Tapa del fusor y caja de control con soporte de montaje

1. Tapa del fusor con tubo de admisión yfiltro

2. Caja de control (incluyesensor de nivel, cableado deelectroválvula e interruptor detapa) y soporte de montaje

Page 23: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 15

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Opciones del bidón de almacenamiento de adhesivo Adhesivo de almacenamiento de bidones de adhesivo Fulfill a utilizar en elsistema. Las opciones disponibles incluyen:

� Bidón de 120L de alimentación individual� Bidón de 240L de alimentación múltiple (hay disponibles hasta 4 salidas

de bomba)� Caja de la bomba (sin bidón alguno)� Lanza de succión (sin bidón alguno)

Bidón de almacenamiento de adhesivo de Nordson de120L y 240L

Ver la figura 4. El regulador/filtro neumático controla el aire de control alsistema de transferencia y a la bomba. La electroválvula activa el sistema detransferencia cuando recibe la señal de nivel bajo desde la PCA de la cajade control. El vibrador neumático interrumpe el adhesivo todo lo posible. Seproporciona un enchufe con el bidón de almacenamiento de alimentaciónmúltiple para evitar el derrame sobre puertos que no se utilicen.

1 2

Figura 4 Bidones de almacenamiento de adhesivo

1. Bidón de 120L de alimentación individual 2. Bidón de 240L dealimentación múltiple (haydisponibles hasta 4 salidas debomba)

Page 24: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®16

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Rejilla (opcional)

Ver la figura 5. Las rejillas opcionales están disponibles bajo pedido parautilizarse con los bidones de almacenamiento de adhesivo Nordson de 120 Ly 240 L. Especificar el tipo de adhesivo (mini‐bolas o bolitas) a utilizar. Eladhesivo embalado puede derramarse por las rejillas, que cribará eladhesivo y separará los grumos desarrollados durante el proceso deembalado de adhesivo.

Figura 5 Rejilla de bidón de almacenamiento de adhesivo

Desconexión rápida (opcional)

Ver la figura 6. El cableado de la electroválvula de desconexión rápida(QD = Quick Disconnect) está disponible para cableados de electroválvula ysecuenciador. Se coloca un racor de pared divisoria QD en la parte superiordel bidón de almacenamiento/caja de la bomba, y conecta con laelectroválvula. Los racores QD del cableado de la electroválvula y elcableado de la electroválvula del secuenciador se enchufan al racor QD enla parte superior del bidón de almacenamiento/caja de la bomba para laeliminación fácil y la reubicación.

1

Figura 6 Conjunto de desconexión rápida

1. Desconexión rápida (conectar elcableado de la electroválvula QD o elcableado del secuenciador)

Page 25: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 17

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Caja de bomba

Ver la figura 7. La caja de la bomba (de alimentación individual o múltiple)está disponible para clientes que utilicen su propio bidón de almacenamientode adhesivo. La caja de alimentación múltiple aloja dos bombas. Seproporciona un enchufe con la caja de alimentación múltiple para evitar elderrame sobre puertos que no se utilicen.

1 2

Figura 7 Cajas de bomba

1. Caja de la bomba de alimentaciónindividual

2. Caja de la bomba dealimentación múltiple (aloja 1o 2 bombas)

Conjunto de bomba/manguera

Ver la figura 8. Cada fusor requiere una manguera de transferencia, uncableado de electroválvula, una bomba venturi (cuando se utiliza con unbidón de almacenamiento de adhesivo Fulfill o una caja de bomba) paratransportar el adhesivo desde el bidón de almacenamiento o la caja de labomba al fusor. Las opciones de manguera incluyen:

� Una manguera de 4m económica (gris) con bomba de flujo estándar� Una manguera transparente 4m con bomba de flujo estándar� Una manguera transparente 9m con bomba de flujo estándar� Una manguera transparente 18m con bomba de flujo alta

1

2

3

Figura 8 Manguera de transferencia de adhesivo, cableado de electroválvula ybomba venturi

1. Bomba Venturi 2. Cableado de electroválvula3. Manguera de transferencia

Page 26: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®18

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Kit de lanza de succión

Ver la figura 9. El kit de la lanza de succión se utiliza cuando el adhesivo sealmacena en un depósito de almacenamiento proporcionado por el clientecomo un depósito de almacenamiento corrugado grande. Las opciones delkit de lanza de succión incluyen:

� Manguera de 4m económica (gris) con lanza de succión� Manguera transparente 4m con lanza de succión� Manguera transparente 9m con lanza de succión� Manguera transparente 18m con lanza de succión

La lanza de succión incluye un filtro neumático/regulador que controla elsuministro de aire a la lanza de succión, y una electroválvula que activa elsistema de transferencia cuando recibe una señal de nivel bajo del fusor.

31

2

4

Figura 9 Componentes del kit de lanza de succión

1. Filtro de aire/regulador y electroválvulacon soporte

2. Manguera de transferencia de adhesivocon cableado de electroválvula

3. Lanza de succión4. Abrazadera sinfín

Page 27: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 19

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Pantalla de admisión de la bomba (solo ProBlue 4, 7 y 10) La pantalla de admisión de la bomba está diseñada específicamente para suuso con el sistema de llenado. Se ajusta fácilmente en el sitio y sirve debloqueo para que no fluya adhesivo al sensor desde el puerto de retorno enel tanque del fusor.

Figura 10 Pantalla de admisión de la bomba

Page 28: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®20

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Componentes eléctricos

Secuenciador (solo sistemas multi‐fusor)

Ver la figura 11. Se utiliza un secuenciador (suministro de tensiónproporcionada por el cliente) con hasta cuatro fusores en el sistema demodificación Fulfill. El secuenciador determina el orden en el que setransfiere el adhesivo al fusor cuando se genera una señal de nivel bajo. Elsecuenciador garantiza que solo se llena un fusor con adhesivo cuando losfusores múltiples generan una señal de bajo nivel al mismo tiempo,minimizando así los requisitos CFM para el sistema. El secuenciador semonta en un soporte.

Los secuenciadores están disponibles en opciones de dos o cuatro bombas,y se pueden solicitar con o sin opción de desconexión rápida.

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4 Salida 4

Salida 3

Salida 2

Salida 1

Figura 11 Secuenciador utilizado con hasta cuatro fusores

Page 29: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 21

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Caja de control

Ver la figura 12. La caja de control contiene el suministro de tensión, elpanel de membrana, la PCA y la sirena audible. Está conectada al fusormediante el soporte suministrado. Hay disponible un kit de montaje remotopara montar la caja de control fuera del fusor.

La figura muestra los componentes más importantes de la caja de control dereequipamiento.

Figura 12 Caja de control

Temporizador de retardo

Ver la figura 13. El temporizador de retardo determina el tiempo durante elque la placa de llenado espera cuando el sensor solicita adhesivo antes deque se active el sistema de vacío. El potenciómetro del temporizador deretardo se puede ajustar de 1 a 60 segundos.

Temporizador de fallo de sobrellenado

Ver la figura 13. El temporizador de fallo de sobrellenado determina eltiempo durante el cual funciona el sistema de vacío mientras se intenta llenarla unidad. Si el sensor de nivel no se satisface antes de que expire eltemporizador de fallo de sobrellenado, se genera un fallo de sobrellenado.El potenciómetro del temporizador de fallo de llenado se puede ajustar de 5a 300 segundos.

Sirena

PCA dellenado

Fuente de alimentación de24 VCC

Page 30: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®22

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

PCA La figura A13 muestra las características de la PCA de llenado.

LED de unidad baja

Interruptores de configuración

LED de tensión

Llenado bajoLED

LED de estado

Botón de calibración "lleno"

Botón de calibración "vacío"Temporizador de retardo

Fallo desobrellenado

LED de fallo LED de sirena

LED de vibrador

LED de llenado habilitado

LED de llenado activo

Cableado del sensor de nivel bajo

Figura 13 Placa PCA (se muestran los ajustes del ProBlue 4 Fulfill integrado)

Page 31: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 23

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Panel de membrana

El panel frontal de la caja de control eléctrica que se muestra en la figura 14contiene tres LED de diferentes colores para indicar el estado de la unidad:

� LED de habilitar (luz verde): indica que el sistema está habilitado.Pulsando el botón de habilitar se conmuta el indicador.

� Botón de habilitar - Conecta o desconecta el sistema de llenado.� LED de transferencia de adhesivo (luz azul): indica que la distribución

de adhesivo está activa. Cuando se detecta un nivel bajo, elindicador observa si el adhesivo está siendo transferido desde elbidón de almacenamiento de adhesivo hasta el tanque del fusor através de la manguera de transferencia.

� LED de fallo (luz roja): se activa si el sistema sobrepasa el límite parael tiempo de llenado definido por el usuario. El sistema no reanudaráel funcionamiento hasta que el fallo se borre con el botón de borrarfallo.

� Botón de borrar fallo: pulsar el botón de borrar fallo para reiniciar elfallo y reanudar la actividad normal.

1 3 4

52

Figura 14 Controles e indicadores del sistema de llenado

1. Habilitar conexión/desconexión2. Botón de habilitar3. Símbolo de llenado activado y LED azul

4. Símbolo de fallo y LED rojo5. Botón de borrar fallo

Page 32: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®24

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Sensor de nivel

Las características del sensor de nivel de Nordson incluyen una amplia zonade detección, el montaje mecánico simplificado, la calibración depulsadores, la compensación de temperatura RTD, el diagnóstico paraayudar a identificar los problemas de sensor, y una salida de nivel bajaindependiente. El punto de control de llenado puede ajustarse de formaelectrónica sin tener que desplazar el sensor de manera mecánica. Elsensor de nivel de Nordson simplemente desciende al tanque sin necesidadde ajustes de altura.

Calibración de pulsadores

El sensor de nivel de Nordson emplea dos pulsadores - básico (vacío), llenoy de precisión (el nivel deseado exacto de adhesivo en el depósito del fusor)- para controlar el nivel de adhesivo en el depósito. El sistema determina elnivel de llenado adecuado basándose en la información de calibración.Cuando el tanque se encuentra por debajo del punto ajustado, se conecta elsistema de llenado. Cuando el nivel del tanque se encuentra por encima delpunto ajustado, se desconecta el sistema de llenado.

Compensación de temperatura RTD

El sensor de nivel de Nordson incorpora un RTD para medir de formaprecisa la temperatura de la sonda y para compensar los cambios detemperatura.

Diagnósticos del sensor

El sensor de nivel de Nordson ofrece diversas funciones de diagnóstico quese informan con los códigos parpadeantes de LED. Los códigosintermitentes se visualizan en el panel de membrana.

Salida de tanque baja

Se obtiene una salida de bajo nivel cuando el nivel de adhesivo se aproximaal fondo de la sonda. Emite un aviso al usuario si el nivel del tanque esdemasiado bajo. Por ejemplo, si el sistema de llenado se deshabilitamientras la bomba está funcionando, la salida de bajo nivel avisa al usuariode que el nivel del tanque es bajo antes de que la unidad se quede sinadhesivo.

Page 33: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 25

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Interruptor de tapa (fusores ProBlue 4, 7 y 10)

El interruptor de tapa garantiza que el sistema Fulfill funcione solo cuando latapa esté cerrada. Si la tapa no está cerrada, el circuito eléctrico a la caja decontrol se rompe y se detecta una señal de fallo.

Conector del cableado de la electroválvula

La PCA envía una señal a través del cableado de la caja de control, el cablede transferencia y el cable del secuenciador (en caso de utilizarlo) para quela electroválvula active el proceso de transferencia del adhesivo.

Page 34: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®26

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Instalación

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

Fusores ProBlue 4/7/10

Retirar la tapa, pantalla y sensor de nivel existentes 1. Manejar el fusor hasta que se vacíe el tanque.

2. Desconectar el sistema tal y como se indica en la sección Mantenimientodel manual del fusor.

3. Ver la figura 15. Retirar el panel posterior y la cubierta de bomba delfusor. Desenchufar el conector del sensor de nivel del fusor. Sustituir elpanel posterior y la cubierta de bomba.

NOTA: Extrer el filtro del fusor para realizar la extracción de la cubiertaposterior.

1

2

Figura 15 Desenchufar el sensor de nivel

1. Panel posterior 2. Cubierta de bomba

¡PRECAUCIÓN! Retirar la suciedad y los residuos del fusor antes decontinuar con estos procedimientos.

4. Ver la figura 16. Extraer la tapa del tanque insertando un destornilladorde cabeza plana en la ranura del pasador de bisagra de resorte y acontinuación sacar el pasador de bisagra fuera de su alojamiento.

Page 35: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 27

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Figura 16 Extracción de la tapa del tanque

5. Ver la figura 17. Extraer las dos tuercas hexagonales y a continuaciónretirar el conjunto del interruptor de nivel de la cubierta del tanque. Teneren cuenta el enchufe al que se conecta el sensor de nivel antiguo.

Figura 17 Extracción del sensor de nivel y de la pantalla

6. Extraer la pantalla existente de la guía del tanque tirando de ella ensentido horizontal. Desechar la pantalla.

Page 36: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®28

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Instalar la caja de control y la bisagra 1. Fijar la caja de control al soporte de montaje con los dos botones

roscados proporcionados.

2. Ver la figura 18. Colocar el soporte y la caja de control en la parteposterior del fusor.

1

2

3

45

6

ABRAZADERA

TORNILLO

DISTANCIADOR

TORNILLO

Figura 18 Instalación de la caja de control Fulfill en el fusor

1. Abrazadera sujetacables2. Tornillo de soporte3. cableado de electroválvula

4. Bisagra5. Tornillo M5 (cant. 3)6. Tuercas y arandelas (suministradas en el envío con el kit)

3. Fusores P10: Instalar el soporte de estabilización (si no está instalado)utilizando los tornillos y el distanciador proporcionado en el envío juntocon el kit en el fusor.

4. Fijar el soporte con dos arandelas planas y las tuercas proporcionadasen el envío con el kit en el fusor.

5. Fijar el cableado de electroválvula (3) desde la caja de control alconjunto del soporte de control utilizando los tornillos (2) y la abrazaderadel cable (1) montado en el soporte.

6. Adjuntar la varilla articulada (4) al extremo frontal del fusor utilizando trestornillos de cabeza hueca M5 (5) proporcionado en el envío con el kit.

Page 37: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 29

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Instalar los componentes de la caja de control 1. Retirar la cubierta de la bomba del fusor.

2. Ver la figura 19. Colocar el sensor de nivel y el portasondas (2) en laparte superior del tanque del fusor. Fijar con las dos tuercashexagonales M5 suministradas en el envío junto con el kit.

3. Encajar en la pantalla (3).

¡PRECAUCIÓN! El conector eléctrico del interruptor de tapa debereinstalarse dentro de la cubierta de la bomba.

4. Instalar el interruptor de la tapa (1) en a parte posterior del depósito queestá junto al sensor de nivel utilizando los dos tornillos de cabeza huecaM5 proporcionado en el envío junto con el kit.

5. Sustituir la cubierta de la bomba en el fusor.

3

4

2

1

Figura 19 Instalación de los componentes del tanque

1. Interruptor de tapa2. Sensor de nivel y soporte

3. Conector eléctrico del interruptor de tapa (debereinstalarse dentro de la cubierta de la bomba)

4. Pantalla

Page 38: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®30

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Instalar la tapa 1. Ver la figura 20. Colocar la tapa en la parte superior del fusor, tal y como

se muestra.

2. Fijar la tapa a la bisagra utilizando los tornillos de resalto (2) M5proporcionados en el envío con el kit.

1

2

NON es unpunto deelevacion

Figura 20 Instalación de la tapa en el fusor

1. Tornillos de resalto M51. Bisagra

Page 39: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 31

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Conectar un cable de tensión a un fusor demodificación Fulfill de 2 o 4 mangueras/pistolas 1. Soltar los cuatro tornillos de cabezal philips que fijan la parte superior a la

caja de control, y extraer la parte superior.

2. Instalar el prensaestopas proporcionado en la caja de control demodificación Fulfill en la parte final del cableado del fusor a través de unade las aperturas del conducto de la caja de control.

3. Ver la figura 21. Abrir el armario eléctrico del conjunto del fusor.Enchufar el extremo del cable de tensión en la posición J10 de la placaPCA del fusor, y fijar el cable a tierra al chasis.

4. Roscar el otro extremo del cable a través del prensaestopas en la cajade control.

J10

Figura 21 Conectar el cable de tensión a la caja de control

Page 40: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®32

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conectar un cable de tensión a un fusor demodificación Fulfill de 2 o 4 mangueras/pistolas (cont.)5. Ver la figura 22 y la tabla 3. Conectar el cable de tensión con la carcasa

del conector, tal y como se muestra.

Figura 22 Conectar el cable de tensión a la caja de control

Tabla3 Conexiones del terminal del cable de tensión

Terminal Color del cable

L1 Marrón

L2/N Azul

PE Verde/amarillo

6. Apretar el prensaestopas.

7. Sustituir la cubierta en la caja de control, y cerrar el armario al fusor demodificación.

Conectar un cable de tensión al fusor de modificaciónFulfill de 6 mangueras/pistolas1. Soltar los cuatro tornillos de cabezal philips que fijan la parte superior a la

caja de control, y extraer la parte superior.

2. Instalar el prensaestopas proporcionado en la caja de control demodificación Fulfill en la parte final del cableado del fusor a través de unade las aperturas del conducto de la caja de control.

3. Abrir el armario eléctrico del conjunto del fusor. Desenchufar el cable detensión existente que conecta la expansión al terminal J10 de la placaPCA del fusor.

4. Ver la figura 23. Enchufar el cable Y en el conector J10.

Page 41: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 33

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

J10

Figura 23 Instalación de la caja de control Fulfill en el fusor

5. Enchufar uno de los extremos del cable de tensión en el cable Y, y fijar elcable a tierra al chasis.

6. Roscar el otro extremo del cable a través del prensaestopas en la cajade control.

7. Conectar el cable de 6 mangueras/pistolas al conector abierto en elcable Y.

Page 42: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®34

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conectar un cable de tensión al fusor de modificaciónFulfill de 6 mangueras/pistolas(cont.)8. Ver la figura 24 y la tabla 4. Conectar el cable de tensión con la carcasa

del conector, tal y como se muestra.

Figura 24 Conectar el cable de tensión a la caja de control

Tabla4 Conexiones del terminal del cable de tensión

Terminal Color del cable

L1 Marrón

L2/N Azul

PE Verde/amarillo

9. Apretar el prensaestopas.

10. Sustituir la cubierta en la caja de control, y cerrar el armario al fusor demodificación.

Instalar el cable de bajo nivel

Conectar un extremo del cable de bajo nivel en el terminal que se hainstalado en el nivel previo (ver la figura 17).

Guiar el cable de nivel bajo a través de uno de los prensaestopas de la cajade control.

Conectar el otro extremo del cable de nivel bajo en la placa PCA en la cajade control (ver la figura 13).

Conexión al chasis común

¡PRECAUCIÓN! El no instalar la conexión cableada tal y como se describe acontinuación hará que la unidad Fulfill no funcione.

Debe existir una conexión cableada entre el chasis de la caja dereequipamiento y el chasis del fusor para un funcionamiento estable. Estaconexión se realiza normalmente desde la pestaña de puesta a tierra de laPCA de llenado hasta la pestaña de conexión rápida del soporte de montajede reequipamiento. No obstante, para conectar al chasis del fusor, puedeemplearse cualquier terminal en la PCA de llenado etiquetada como “COM“.

Page 43: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 35

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Page 44: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®36

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Fusores ProBlue 15 y 30/50

Preparar el fusor 1. Manejar el fusor hasta que se vacíe el tanque.

2. Desconectar el sistema tal y como se indica en la sección Mantenimientodel manual ProBlue.

¡PRECAUCIÓN! Retirar la suciedad y los residuos del fusor antes decontinuar con estos procedimientos.

3. Ver la figura 25. Retirar todos los componentes que se muestran en gris.Guardar todos los fijadores en un lugar seguro.

Figura 25 Extraer la tapa del depósito, el soporte y el sensor de nivel existente

Page 45: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 37

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Instalar la caja de control

NOTA: Algunos de los componentes requeridos para completar esteprocedimiento pueden encontrarse en el kit incluido en el transporte P/N1101764.

1. Fijar la caja de control al soporte de montaje con los dos botonesroscados proporcionados.

2. Ver la figura 26. Colocar el soporte y la caja de control en la parteposterior del fusor.

3. Fijar el soporte en el fusor con las dos arandelas planas y las tuercas.

4. Insertar el distanciador (proporcionado en el envío junto con el kit) en laparte superior del fusor tal y como se muestra en Detalle B.

DISTANCIADOR

Detalle B Tornillo

Tornillo

Abrazadera

Figura 26 Instalación de la caja de control Fulfill en el fusor

Page 46: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®38

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Instalar los componentes de la tapa del tanque

NOTA: Algunos de los componentes requeridos para completar esteprocedimiento pueden encontrarse en el kit incluido en el transporte P/N1101764.

1. Ver las figuras 27 y 28. Instalar los dispositivos de retención nuevos dela tapa utilizando tornillos de cabeza hueca M5 x 30.

NOTA: No hay ningún colador de tanque utilizado junto con los fusores demodificación Fulfill ProBlue 15 y 30/50.

CONJUNTO DE SONDA - PIEZADE CAJA DE CONTROL

CAJA DECONTROL

RETENEDOR2x

TORNILLO 5X P15, 6XP30

TUERCA 2x

Figura 27 Instalación de los componentes del tanque

Page 47: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 39

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

TORNILLO

ABRAZADERA DECABLE

CLIP

GUIAR EL CABLE A TRAVÉS DE LA APERTURA DE LAMUESCA D EN LA TAPA.

SOPORTE DE TAPA (2X)

ADETALLE A

APERTURA DE LAMUESCA

Figura 28 Instalación de los componentes del tanque

2. Montar la sonda del sensor de nivel y el soporte en el soporte de la tapa.Fijar con las dos tuercas proporcionadas.

3. Fijar el cable del sensor al sensor utilizando una abrazadera (10). Elcable del sensor se adjunta a la caja de control con la abrazadera, tal ycomo se muestra en el Detalle A de la figura 28.

4. Colocar el conjunto de la tapa Fulfill en la parte superior del fusor.

5. Fijar la tapa atornillando los tornillos de aletas en la parte superior de latapa en los agujeros roscados en los soportes de la tapa.

Page 48: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferenciaestándar

BidónFusor

Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia dedesconexión rápida

BidónFusor

Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferenciaestándar

BidónFusor

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®40

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conexión del sistema de llenado

El sistema de llenado incluye el bidón de almacenamiento de adhesivo/lacaja de la bomba/la lanza de succión, la manguera de transferencia y elcableado de electroválvula y la bomba correspondientes, y, en caso de lossistemas de varios fusores, el también el secuenciador:

� Si el sistema dispone solo de un fusor y de bidón de almacenamientode adhesivo/caja de bomba, llevar a cabo los pasos de Conexión conel bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual.

� Si el sistema dispone de más de un fusor y bidón de almacenamientode adhesivo/caja de bomba, llevar a cabo los pasos de Conexión conel bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple.

� Si el sistema dispone de uno o más fusores y lanzas de succión,llevar a cabo los pasos de Conectar con una lanza de succiónindividual o Conectar con las lanzas de succión múltiples.

Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónindividual

Par conectar la manguera de transferencia de adhesivo con el fusor

Ver la figura 29.

1. Conectar el extremo del fusor del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia (3) al cableado de la electroválvula de la cajade control (2). Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal y comosea necesario.

2. Fijar el cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia altornillo cercano del chasis del fusor.

NOTA: Hay disponible un kit para convertir del cableado de laelectroválvula de la manguera de transferencia estándar a cableado dedesconexión rápida. Ver Kits de desconexión rápida de cableado deelectroválvula en Accesorios opcionales en Piezas para el número depieza del kit. Para ejecutar la conversión, ver Para la conversión decableado estándar a cableado QD más adelante en esteprocedimiento.

3. Insertar el extremo del fusor del manguito de la manguera detransferencia en la entrada de la tapa Fulfill (1) y después girar el anillode retención de la manguera en el sentido de las agujas del reloj hastaque esté prieto.

Para conectar la manguera de transferencia de adhesivo al bidón dealmacenamiento de adhesivo

1. En caso de conectar un conjunto de manguera estándar:

a Utilizar un prensaestopas (11) en el cableado de la electroválvula dela manguera de transferencia para fijarlo al orificio de la ranura deretención en la parte superior de la caja de la bomba del bidón dealmacenamiento. Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, taly como sea necesario.

b Conectar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia con el conector de la electroválvula (4) enel conjunto neumático del bidón.

c Fijar el cable a tierra al tornillo de tierra (9) ubicado en la placaposterior de la caja de la bomba.

Page 49: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Cableado del adaptador dedesconexión rápida

Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia dedesconexión rápida

BidónFusor

Cableado del adaptador dedesconexión rápida

Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia dedesconexión rápida

BidónFusor

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 41

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

2. En caso de conectar un conjunto de manguera de desconexiónrápida:

a Fijar el racor de la pared divisoria en el cableado del adaptador dedesconexión rápida (8) al orificio de la ranura de retención en la partesuperior de la caja de la bomba del bidón de almacenamiento.

b Conectar el cableado del adaptador con el conector de laelectroválvula (4) en el conjunto neumático del bidón.

c Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (9) ubicadoen la parte posterior de la caja de la bomba.

d Conectar el cableado de la electroválvula de la manguera detransferencia de desconexión rápida al cableado del adaptador dedesconexión rápida (8). Ajustar o extraer las abrazaderas de loscables, tal y como sea necesario.

3. Conectar el extremo del bidón de la manguera de transferencia a labomba venturi (5), girar el anillo retenedor de la manguera en el sentidode las agujas del reloj hasta que esté prieto y después colocar la bombaen la entrada de adhesivo en el bidón.

4. Fijar la manguera dentro del soporte en U (10).

Para convertir de un cableado estándar a un cableado QD

1. Fijar el racor de la pared divisoria en el cableado del adaptador dedesconexión rápida (8) al orificio de la ranura de retención en la partesuperior de la caja de la bomba del bidón de almacenamiento.

2. Conectar el cableado del adaptador con el conector de la electroválvula(3) en el conjunto neumático del bidón.

3. Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (9) ubicado enla parte posterior de la caja de la bomba.

4. Conectar el cableado de la electroválvula de transferencia dedesconexión rápida suministrado con el kit de desconexión rápida alextremo del bidón del cableado de la electroválvula del fusor (3) y alcableado del adaptador de desconexión rápida (8). Ajustar o extraer lasabrazaderas de los cables, tal y como sea necesario.

Para conectar aire

1. Conectar el tubo de aire desde la salida del conjunto neumático en elbidón de almacenamiento a la entrada de aire en la bomba venturi (6).

2. Emplear el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por el cliente paraconectar el suministro de aire al racor de entrada de aire NPT ¼ (7) en elbidón de almacenamiento.

Page 50: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®42

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónindividual (cont.)

A

A

1 2

3

6

7

3

4

5

8

9

10 11

Figura 29 Establecimiento de las conexiones de la manguera de transferencia y cableado de electroválvula para unbidón de alimentación individual

1. Conexión de la tapa de latransferencia manguera a fusor

2. Cableado de la electroválvula de lacaja de control

3. Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia

4. Manguera de transferencia

5. Bomba Venturi instalada en laentrada del adhesivo en el bidón

6. Entrada de aire de la bombaVenturi

7. Entrada de suministro de aireprincipal

8. Cableado del adaptador dedesconexión rápida

9. Tornillo de tierra en la caja dela bomba

10. Soporte con forma de U11. Prensaestopas

Page 51: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 43

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Conectar a un bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónmúltiple

Instalar el secuenciador 1. Ver la figura 32. Montar el secuenciador y el soporte (4) en la ubicación

deseada.

2. Conectar el suministro de tensión suministrado por el cliente elsecuenciador, tal y como se indica a continuación:

a Seleccionar un cable de tensión adecuado para la entrada 100-240VCA requerido por el secuenciador. Asegurarse de que el cable dealimentación cumple con los códigos y estándares eléctricosvigentes.

b Ver la figura 30. Extraer la tapa del secuenciador (1) y lasprotecciones táctiles (2).

c Guiar el cable de tensión a través del prensaestopas (4) y conectarlos hilos del cable de alimentación a los terminales L1, L2/N, y PE/G(3).

d Reinstalar el protector táctil del secuenciador y la tapa.

1

2

3

4

Figura 30 Conexión del suministro de tensión al secuenciador

1. Cubierta2. Protección táctil3. Terminales del suministro de tensión

4. Prensaestopas del cable desuministro de tensión

Page 52: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferenciaestándar

BidónFusor

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®44

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conectar la manguera de transferencia de adhesivo alfusor y el secuenciador

Ver la figura 32.

1. Conectar el extremo del fusor del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia (2) al cableado de la electroválvula de la cajade control (3). Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal y comosea necesario.

2. Fijar el cableado a tierra en el extremo del fusor del cableado a un tornillocercano en el chasis del fusor.

3. Insertar el manguito de la manguera de transferencia en la entrada de latapa Fulfill (1) y después girar el anillo de retención de la manguera en elsentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.

4. Ver la figura 31. Conectar el extremo del bidón de la electroválvula de lamanguera de transferencia a la conexión de entrada del secuenciador. Elsecuenciador aloja hasta cuatro cables. Tener en cuenta el número deentradas del secuenciados al que se conecta el cable.

5. Fijar el cable a tierra en el extremo del bidón del cableado de laelectroválvula de la manguera de transferencia a la borna de tierra en elsoporte de la caja del secuenciador.

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4 Salida 4

Salida 3

Salida 2

Salida 1

Figura 31 Entradas y salidas del secuenciador

Page 53: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Cableado de la electroválvula delsecuenciador estándar

Bidón

Aplicación de la etiquetanumerada al cableado de laelectroválvula del secuenciadorestándar

Cableado del adaptador dedesconexión rápida

Aplicación de la etiquetanumerada al cableado de laelectroválvula del secuenciador dedesconexión rápida

Bidón

Aplicación de la etiquetanumerada al manguito de lamanguera

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 45

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Conectar la manguera de transferencia de adhesivo alsecuenciador y el bidón

Ver la figura 32.

1. En caso de conectar el cableado de la electroválvula delsecuenciador estándar:

a Utilizar el prensaestopas (12) del cableado de la electroválvula delsecuenciador (5) que corresponde al número de entrada delcableado de la electroválvula de la manguera de transferencia parafijar el cableado de la electroválvula del secuenciador al orificio ciegoen la parte superior de la caja de la bomba del bidón dealmacenamiento. Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, taly como sea necesario.

b Conectar el cableado de la electroválvula del secuenciador con elconector de la electroválvula (13) en el conjunto neumático dealmacenamiento.

c En el enchufe del cableado de la electroválvula del secuenciador,aplicar una etiqueta numerada que se corresponda con la salidaconectada.

NOTA: En caso de querer convertir del cableado de la electroválvulade secuenciador estándar al cableado de la electroválvula delsecuenciador de desconexión rápida, ver Piezas para solicitar unsecuenciador de desconexión rápida.

2. En caso de conectar el cableado de la electroválvula delsecuenciador de desconexión rápida:

a Fijar el racor de la pared divisoria en el cable del adaptador dedesconexión rápida (9) al orificio de la ranura en la parte superior dela caja de la bomba de almacenamiento.

b Conectar el cableado del adaptador con el conector de laelectroválvula (13) en el conjunto neumático del bidón.

c Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (10)ubicado en la parte posterior de la caja de la bomba.

d Conectar el cableado de la electroválvula del secuenciador dedesconexión rápida al cableado del adaptador de desconexiónrápida (9).

e En el enchufe del cableado de la electroválvula del secuenciador,aplicar una etiqueta numerada que se corresponda con la salidaconectada.

3. Conectar la manguera de transferencia a la bomba venturi (7), colocar labomba en la entrada de adhesivo en el bidón, y aplicar la etiquetanumerada correspondiente al manguito de la manguera.

4. Fijar la manguera dentro del soporte en U (11).

5. Repetir los pasos de Conectar la manguera de transferencia deadhesivo con el fusor y el secuenciador y Conectar la manguera detransferencia de adhesivo con el secuenciador y el bidón paratodos los fusores y bidones de almacenamiento de adhesivo del sistema.

Page 54: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®46

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conectar el suministro de aire 1. Conectar el tubo de aire desde la salida del conjunto de control

neumático en el bidón de adhesivo a la entrada de aire en la bombaventuri (4).

2. Emplear el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por el cliente paraconectar el suministro de aire al racor de entrada de aire NPT ¼ (6) en elbidón.

1

3

24

5

8

7

6

9

10

11

12

13

Figura 32 Establecimiento de las conexiones de la manguera de transferencia y cableado de la electroválvula para unbidón de alimentación múltiple

1. Conexión de transferencia mangueraa fusor

2. Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia

3. Cableado de la electroválvula de lacaja de control

4. Secuenciador y soporte5. Cableado de la electroválvula del

secuenciador (estándar)

6. Entrada de suministro de aireprincipal

7. Bomba Venturi instalada en laentrada del adhesivo en el bidón

8. Entrada de aire de la bombaVenturi

9. Cableado de bidón de desconexiónrápida

10. Tornillo de tierra en la caja de labomba

11. Soporte con forma de U12. Prensaestopas13. Conector de electroválvula en

conjunto neumático

Page 55: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 47

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Conectar a lanza de succión individual

¡PRECAUCIÓN! Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para lainstalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo.

NOTA: La opción QD no está disponible para el uso con una lanza desucción.

1. Utilizando la fijación de manguera, adjuntar el extremo del bidón de lamanguera de transferencia al extremo de la lanza de succión.

2. Adjuntar el extremo del fusor de la manguera de transferencia a laentrada de la tapa Fulfill, y después girar el anillo de retención en elsentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.

3. Extraer las abrazaderas de los cables, tal y como se requiera, juntando lamanguera de transferencia y el cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia, y después adjuntar el extremo del fusor delcableado de la electroválvula de la manguera de transferencia alcableado de la electroválvula del fusor.

4. Conectar el bucle a tierra del cableado de electroválvula del extremo delfusor a uno de los pernos de la base del fusor.

5. Montar el kit de control neumático con el soporte en un lugar adecuado.

6. Adjuntar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia a la electroválvula del kit de controlneumático. Ajustar o extraer la abrazadera del cable que fija el cableadode la electroválvula a la manguera de transferencia para proporcionarsuficiente espacio para realizar la conexión.

7. Conectar el bucle a tierra del extremo del bidón del cableado deelectroválvula a uno de los pernos del soporte del conjunto neumático.

NOTA: Nordson proporciona 8 pies de tubo de aire para conectar loscontroles neumáticos a la lanza de succión.

8. Conectar el tubo de aire OD de 8 pies x 10 mm suministrado por Nordsondesde la salida del kit de control neumático a la entrada de la lanza desucción.

9. Conectar el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por Nordson a laentrada del kit de control neumático.

Page 56: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®48

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conectar a las lanzas de succión múltiples

¡PRECAUCIÓN! Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para lainstalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo.

NOTA: La opción QD no está disponible para el uso con una lanza desucción.

1. Adjuntar el extremo del fusor de la manguera de transferencia a laentrada de la tapa Fulfill, y después girar el anillo de retención en elsentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.

2. Extraer las abrazaderas de los cables, tal y como se requiera, juntando lamanguera de transferencia y el cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia, y después adjuntar el extremo del fusor delcableado de la electroválvula de la manguera de transferencia alcableado de la electroválvula del fusor.

3. Conectar el cable a tierra en el extremo del fusor del cableado de laelectroválvula a uno de los pernos de la base del fusor.

4. Utilizando la fijación de manguera, adjuntar el extremo del bidón de lamanguera de transferencia al extremo de la lanza de succión. Añadir laetiqueta numerada a la lanza de succión que corresponde al número deentrada del secuenciador.

NOTA: Cortar las fijaciones de cables que fijan el cableado de laelectroválvula de la manguera de transferencia al secuenciador.

5. Fijar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula alsecuenciador. El secuenciador puede alojar hasta 4 cables deelectroválvula.

6. Conectar el bucle a tierra del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia a uno de los pernos del soporte delsecuenciador.

7. Montar el kit de control neumático con el soporte en un lugar adecuado.

8. Adjuntar el otro extremo del cableado de la electroválvula delsecuenciador a la electroválvula del kit de control neumático. Añadir laetiqueta numerada al cableado de la electroválvula del secuenciador quecorresponde a la etiqueta numerada de la lanza de succión.

9. Repetir los pasos 2-8 para utilizar el número de las lanzas de succión.

NOTA: Nordson proporciona 8 pies de tubo de aire para conectar loscontroles neumáticos a la lanza de succión.

10. Conectar el tubo de aire OD de 8 pies x 10 mm suministrado por Nordsondesde la salida del kit de control neumático a la entrada de la lanza desucción.

11. Conectar el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por Nordson a laentrada del kit de control neumático.

Page 57: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 49

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

PCA y ajustes del sensor de nivel

Interruptor de configuración

Los interruptores de configuración (ver la figura 13) se utilizan para ajustarvarios modos del sistema. Ver la tabla 5 para los ajustes del interruptor deconfiguración de la unidad.

Tabla5 Ajustes del interruptor de configuración

Fusor Ajustes del interruptor de configuración

Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3 Interruptor 4

Reequipamiento ProBlue 4

RETRO INT TcA 150

Reequipamiento ProBlue 7

RETRO INT TcA 150

Reequipamiento ProBlue 10

RETRO INT TcB 150

ProBlue 15, 30/50 RETRO INT TcB 150

NOTA: Cada ajuste de placa se configura de fábrica para el fusorespecífico.

NOTA: El interruptor 2 se emplea para seleccionar un sensor amplificadorexterno (EXT) como el sensor de nivel empleado en anteriores unidadesFulfill.

Page 58: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®50

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Salida de contacto de relé de estado

Hay disponible ­una salida de contacto de relé electromecánico deformulario C para monitorizar el estado del sistema de llenado. Este reléproporciona un contacto libre de potencial común (COM), normalmentecerrado (NC), y normalmente abierto (NO). Estos contactos estánetiquetados como COM, NC, y NO en el PCB y están ubicados en el bloquede terminales TB3.

Si el sistema de llenado está trabajando de manera adecuada (con tensión,con llenado habilitado y sin alarmas existentes), el contacto COM seconectará al contacto NC y se desconectará del contacto NO. Cualquierotro estado del sistema desactivará el relé y cambiará el estado de la salida.

Los contactos de relé están preparados como máximo para 30 VCC a unmáximo de 1 amperio.

Si se desea una señal de 24 VCC en lugar de un contacto libre de potencial,conectar 24 VCC al contacto COM y posteriormente emplear los contactos elNC y NO. Emplear el contacto NC para una señal que proporciona 24 VCCcuando el sistema de llenado trabaja de forma habitual y el contacto NOpara una señal que proporcione 24 VCC cuando exista un problema con elsistema de llenado. Ver la figura 33.

TB3

Figura 33 Fotografía de TB3

Page 59: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 51

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Ajustes del sensor de nivel Las siguientes secciones describirán varios métodos disponibles paracalibrar el sensor de nivel. Para todas las calibraciones, el/los botón(es) dela PCA deben mantenerse durante 5 segundos para que se puedanreconocer. Para mejores resultados, el fusor debería tener la temperatura dela aplicación en el momento de llevar a cabo la calibración.

El sensor también detecta si la calibración se realiza fuera de secuencia.Por ejemplo, si intenta realizarse una calibración de nivel lleno antes dellevar a cabo la calibración de nivel vacío, se ignora la calibración y los LEDESTADO y BAJO en la placa del circuito se ponen en rojo durante 5segundos después de que la calibración intente indicar un intento fallido decalibración.

La unidad también puede dar cuenta de la última calibración llevada a cabocon éxito. Si se accionan a la vez los botones HABILITAR y REINICIO delpanel frontal, los LED del panel se iluminan para indicar la última calibración.Cuando el LED de habilitar está iluminado en verde indica que se ha llevadoa cabo una calibración básica (nivel vacío) y cuando el LED DE LLENADOestá iluminado en azul indica que se ha realizado una calibración deprecisión (nivel vacío).

Ambos niveles se almacenan en una memoria no volátil, el punto de nivelvacío calibrado y el punto de nivel lleno calibrado. Se computa el nivel alque se llena la unidad en base a los puntos de calibración "vacío" y "lleno".

Resumen de calibración

La tabla inferior resume los diferentes tipos de calibración disponibles. Lasdiferentes calibraciones deberían ejecutarse en el orden específico que seindica a continuación.

Tabla6 Calibraciones de la placa del circuito PCA disponibles para el sensor Solicitud

deejecución

Tipo decalibración

Botonesempleados

Puntos dedatos

afectados

Notas

1 Calibraciónbásica

(Nivelvacío)

Botón azul(SW3)

Vacío ylleno

El punto "lleno" está ajustado a un nivelpredeterminado por encima del "vacío"adecuado para un amplio rango de adhesivos.Esta es la única calibración que requieren lamayoría de las unidades.

2(opcional)

Calibracióndeprecisión

(Nivellleno)

Botónblanco(SW2)

Solo lleno No se cambia el punto de calibración "vacío",solo el "lleno". Emplear esta calibración(después de una calibración de nivel vacío)para proporcionar un control de nivel máspreciso que con solo una calibración de nivelvacío.

Page 60: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®52

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Calibración básica (nivel vacío)

¡PRECAUCIÓN! No intentar realizar una calibración de nivel vacío con unfusor lleno. En caso contrario, se sobrellenará.

1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.

2. El nivel de adhesivo del depósito debería estar en o por debajo de laparte inferior de la sonda.

3. Cerrar la tapa.

4. Pulsar SW3 (botón azul) en la PCA hasta que todos los LED dejen decambiar de color (aproximadamente 5 segundos).

Calibración del nivel de llenado1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.

2. Rellenar de forma manual el nivel de adhesivo de manera que loscomprimidos estén en la parte superior de la sonda.

3. Cerrar la tapa.

4. Durante 30 segundos, pulsar SW2 (botón blanco) en la PCA hasta quetodos los LED paren de cambiar el color (aproximadamente 5 segundos).

Calibración del nivel de precisión (opcional)

Para ajustar el nivel preciso del adhesivo deseado en el depósito del fusor,seguir las siguientes instrucciones:

1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.

2. Rellenar de forma manual el nivel de adhesivo de manera que las bolitasestén al nivel deseado de capacidad.

3. Cerrar la tapa.

4. Durante 30 segundos, pulsar SW2 (botón blanco) AND SW3 (botón azul)en la PCA al mismo tiempo hasta que todos los LED paren de cambiar elcolor (aproximadamente 5 segundos).

Page 61: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 53

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Manejo

Una vez habilitado, el sistema de llenado comienza inmediatamente con elfuncionamiento. Mantener el nivel de adhesivo en el bidón dealmacenamiento para conservar el funcionamiento automático.

Monitorización de funcionamiento de llenado Ver la figura 34.

En condiciones normales, no es necesario que el operario monitorice ointervenga en el funcionamiento del sistema de llenado.

¡PRECAUCIÓN! La presión de aire en el conjunto de la lanza desucción/bidón de almacenamiento está ajustada a 65 PSIG. Aumentar lapresión de aire de forma incremental, en caso necesario. El aumentoexcesivo de la presión de aire puede dar lugar a fallos en el sistema.

Sin embargo, si el sistema de llenado no es capaz de proporcionar lacondición deseada por el sensor del tanque en el plazo establecido para eltiempo de llenado, el LED de la alarma de llenado se ilumina. VerLocalización de averías para consultar la lista de posibles causas de fallo ysus soluciones.

Ajuste del regulador neumático La manivela de ajuste en el conjunto neumático en diversos bidones dealmacezamiento/cajas de bombas se mantiene en una posición bloqueadamediante un tornillo inalterable. El regulador está preajustado a 4,5 bar (65psi). Se requiere la herramienta fija proporcionada A para extraer el tornillo.El cabezal del tornillo está alojado en una cubierta de plástico que gira deforma libre cuando se utilizan herramientas comunes como los alicates.

1. Abrir la cubierta con bisagras superior en el botón del regulador, y utilizarla herramienta fija para desbloquear la manivela ajustable.

2. Ajustar la presión deseada, y apretar con la herramienta fija.

3. Apretar el tornillo a 2,5~5,0 lb­pulg (0,3~0,6 N•m).

4. Cerrar la tapa con bisagras para mantenerlo cerrado.

Botón de ajuste del regulador

Page 62: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®54

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Borrar los fallos del sistema NOTA: Cuando la salida de alarma de llenado está activada, loscalefactores del fusor permanecen conectados y la entrada remota dedisposición del fusor se mantiene activa.

1. Pulsar el botón Habilitar (2) para deshabilitar el sistema de llenado y laalarma.

2. Corregir la condición de fallo.

3. Pulsar el botón Borrar fallo (5).

4. Pulsar el botón Habilitar (2) para re­habilitar el sistema de llenado.

NOTA: Puede que haya que esperar hasta 30 segundos para que elcomando de reinicio tenga efecto.

1 3 4

52

Figura 34 Controles e indicadores del sistema de llenado

1. Habilitar conexión/desconexión2. Botón de habilitar3. Símbolo de llenado activado y LED azul

4. Símbolo de fallo y LED rojo5. Botón de borrar fallo

Page 63: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 55

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Mantenimiento

Examinar el sistema diariamente para asegurarse de que los racores demanguera estén bien fijados y la unidad libre de suciedad y residuos.Examinar la bolsa filtrante semanalmente para asegurarse de que no estáobstruida; sustituirla según sea necesario.

Localización de averías

LED de fallo/LED de estado rojo Los mensajes de fallo de diagnóstico (parpadean en rojo) para el LED DEESTADO (DS3, ubicado en la PCA de llenado) se enumeran a continuación. Los códigos intermitentes también se ejecutan en el LED DE FALLO ubicadoen el panel de membrana.

Tabla7 LED de fallo/LED de estado rojo

Número deparpadeosrojos (DS3)

y LED defallo depanel

Diagnóstico Acción requerida

1 Fallo de sobrellenado.­ La unidad no se hallenado en el tiempo permitido.

Comprobar el nivel de adhesivo en elbidón. Comprobar que no hayaobstrucciones en las líneas demanguera. Aumentar el valor deltemporizador de sobrellenado.

2 Fusible fundido. El fusible que suministra 24 Va las salidas está fundido.

Encontrar y reparar la fuente de flujo decorriente excesivo y sustituir el fusible (2amperios máx.).

3 Cable cortocircuitado. Existe un problema conel cable del sensor.

Si el sensor ha sido calibrado,sustituirlo. Si el sensor requierecalibración, calibrarlo. Si persiste,sustituir el sensor.

4 Fallo de comunicación. Existe un problemacon la comunicación a la placa CPU (solounidad integrada).

Comprobar el cable entre la placa dellenado y la placa CPU. Si se trata deuna unidad de reequipamiento,comprobar los ajustes del interruptor DIPen la placa de llenado.

5 RTD cortocircuitado. El RTD decompensación de temperatura estáeléctricamente cortocircuitado.

Sustituir el sensor.

6 Fallo de memoria interna. La unidad no hapodido almacenar los ajustes de calibración.

Sustituir la placa de llenado si el fallopersiste.

Page 64: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®56

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/Torre de luz amarilla La tabla inferior muestra los mensajes de aviso de diagnóstico (parpadeanen amarillo) para el LED DE ESTADO (DS3, ubicado en la PCA de llenado). Los códigos intermitentes también se muestran en el LED DE HABILITARLLENADO ubicado en el panel de membrana.

Tabla8 LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/Torre de luz amarilla

Número deparpadeosamarillos

(DS3) y LEDde habilitar

panel

Diagnóstico Acción requerida

1 Presostato abierto (en caso de utilizarlo). Comprobar el suministro de aire para elpresostato. Si el suministro de aire escorrecto, sustituir el presostato. Comprobar el puente si no se emplea elpresostato.

2 Interruptor de tapa abierto (si se emplea). Sustituir o re­alinear el interruptor detapa, en caso de utilizarlo. Comprobar elpuente si no se utiliza.

3 RTD abierto. La unidad seguirá funcionando,pero se desactivará la compensación detemperatura de la sonda.

Sustituir el sensor.

4 El sensor está desconectado. Reconectar o apretar el conector delsensor. Si persiste, recalibrar el sensor. Si aún persiste, sustituir el sensor.

5 Entrada de fusor listo abierta (en caso deutilizarse)

Es normal durante el calentamiento delfusor. Si ocurre mientras el fusor estálisto, comprobar las conexiones a laentrada. Si no se emplea la señal dedisposición del fusor, comprobar elpuente.

6 Lectura de sensor inestable Comprobar las conexiones de cable delsensor. Si el problema persiste, sustituirel sensor y/o la PCA de llenado.

Page 65: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 57

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Piezas de repuesto

Esta sección proporciona información acerca de las piezas de repuestoasociadas al sistema de llenado. Ver el manual del fusor para obtenerinformación acerca de todos los demás componentes del fusor.

Uso de las listas de piezas ilustradas Para pedir piezas de repuesto, llamar a Nordson International o alrepresentante local de Nordson. Utilizar estas listas de piezas de cincocolumnas y las ilustraciones que las acompañan para describir y localizar laspiezas correctamente. La siguiente tabla proporciona consejos para lalectura de las listas de piezas.

El número en la columna Ítem corresponde al número de ítem rodeado con uncírculo en la ilustración de la lista de piezas. Un guión en esta columna indicaque el ítem es un conjunto de piezas.

El número de la columna Pieza es el número de pieza de Nordsonque se debe utilizar para pedir dicha pieza. Una serie de guionesindican que la pieza no está en venta. En este caso, se debe pedirel conjunto en el que se utilice la pieza o un kit de servicio queincluya dicha pieza.

La columna Descripción describe la pieza y, a veces,incluye las dimensiones o los datos técnicos.

La columna Nota contiene letras que hacen referencia anotas y observaciones mencionadas al final de la lista depiezas. Estas notas proporcionan información importanteacerca de la pieza.

La columna Cantidad indica cuántas piezas se utilizanpara completar el conjunto que se muestra en lailustración de la lista de piezas. Un guión o las letras ARen esta columna indican que la cantidad de ítemsrequeridos en el conjunto no es cuantificable.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 0000000 Conjunto A —1 000000 � Pieza del conjunto A 2 A2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � Pieza de ítem 1 13 0000000 � � � Pieza de ítem 2 AR

NS 000000 � � � � Pieza de ítem 3 2NOTA A: Información importante acerca del ítem 1

AR: Según las necesidades

NS: No se muestra

Page 66: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®58

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conjuntos de los kits de modificación ProBlue

Fusores ProBlue 4, 7 y 10

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1121812 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 4,FF2— 1121813 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 7,FF2— 1121814 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 10,FF21 1122403 � LID,ASSEMBLY,P4 FF2 1 A1 1122797 � LID,ASSEMBLY,P7/10 FF2 1 A6 1122798 � CTL.ASSY.W/BRKT,P4,7 FULFILL,FF2 1 B6 1122799 � CTL.ASSY.W/BRKT,P10 FULFILL,FF2 1 B

11 1121490 � SCREEN, INLET, PUMP, P4/7, PUSH ON 111 1121960 � SCREEN, INLET, PUMP, P10, PUSH ON 112 1122810 � KIT,SHIP WITH,P4,P7 FULFILL RETROFIT,FF2 1 C12 1122811 � KIT,SHIP WITH,P10 FULFILL RETROFIT,FF2 1 C13 1121794 � HARNESS, AC, UNIT POWERED, RETROFIT 115 1101362 � KIT,SHIP W/,MISC.PTS,FULFILL,RETROFIT 131 933607 � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 232 1046998 � CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 133 1121493 � HARNESS, LOW LEVEL, RETROFIT 1

NOTA A: Los componentes para los conjuntos de la tapa se muestran más adelante en esta sección.

B: Los componentes para los conjuntos del control se muestran más adelante en esta sección.

C: Los componentes para el envío con los kits se muestran más adelante en esta sección

Page 67: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 59

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Envío con el kit de fusores ProBlue 4 y 7

Ítem Pieza Descripción Cantidad— 1122810 KIT,SHIP WITH,P4,P7 FULFILL RETROFIT,FF2 -----1 982476 � CAPSCRM,Socket Head,M5,25mm,Steel,ZincPlt 52 1052143 � NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL,ZN 27 939838 � Grip, Cord, 16­3, Sieve Limit 18 933607 � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 19 249448 � CONNECTOR, STRAIN RELIEF, SL­9 1

10 1099273 � HINGE,TANK,P4F 111 1122796 � PLATE,CONDUIT,CHASSIS,FF2 112 1082369 � SCR­M,SHLDR,M5,6MM­DIA,4MM­LG,ST­STL 213 1101305 � CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 114 133921 � STRAP,CABLE,HI­TEMP,.06­1.88 1

Envío con el kit de fusores ProBlue 10

Ítem Pieza Descripción Cantidad— 1122811 KIT,SHIP WITH,P10 FULFILL RETROFIT,FF2 -----1 982476 � CAPSCRM,Socket Head,M5,25mm,Steel,ZincPlt 52 1052143 � NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER, M5,STL,ZN 27 1098797 � STANDOFF,M/F,13MM HEX,M5 THD,STL/ZN,15MM 18 982780 � SCR,SKT,M5X10,ZN 19 1102174 � BRACE,BRACKET,CONTROL,FULFILL RETROFIT 1

10 982201 � SCR,SKT,M5X8,BL 111 939838 � Grip, Cord, 16­3, Sieve Limit 112 933607 � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 113 1122796 � PLATE,CONDUIT,CHASSIS,FF2 114 1099203 � HINGE,TANK,P7/10 F 115 249448 � CONNECTOR, STRAIN RELIEF, SL­9 116 1082369 � SCR­M,SHLDR,M5,6MM­DIA,4MM­LG,ST­STL 217 1101305 � CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 118 133921 � STRAP,CABLE,HI­TEMP,.06­1.88 1

Page 68: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®60

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Fusores ProBlue 15 y 30/50

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122877 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 15,FF2— 1122985 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 30,FF21 1122876 � LID ASSY,P15,FULFILL RETROFIT,FF2 1 A1 1122984 � LID ASSY,P30,FULFILL RETROFIT,FF2 1 B6 1122875 � CNTRL ASSY W/BRCKT,P15/30 FULFILL

RETRO,FF21

9 1101362 � KIT,SHIP W/,MISC.PTS,FULFILL,RETROFIT 110 1101764 � KIT,SHIP WITH, P15/30 FULFILL RETROFIT 111 1101765 � KIT, LID FASTENERS,P15/30 FULFILL RETRO 121 1121794 � HARNESS, AC, UNIT POWERED, RETROFIT 124 1105320 � SPLITTER,POWER SUPPLY,FM,SENSOR,16

AWG1

NOTA A: Uso con los fusores ProBlue 15.

B: Uso con los fusores ProBlue 30/50.

Page 69: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 61

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Envío con el kit de fusores ProBlue 15 y 30/50

Ítem Pieza Descripción Cantidad— 1101764 KIT,SHIP WITH, P15/30 FULFILL RETROFIT -----

0001 1101305 � CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 10002 982780 � SCR,SKT,M5X10,ZN 30003 815950 � SCR,SKT,M5X30,ZN 60001 1052143 � CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 20005 1098549 � RETAINER,LID,FULFILL RETROFIT,P15/30 20006 983408 � NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL,ZN 20007 133921 � STRAP,CABLE,HI­TEMP,.06­1.88 10008 1102174 � BRACE,BRACKET,CONTROL,FULFILL RETROFIT 10009 1094834 � STANDOFF,M/F,10mmHEX,M5THD,STL/ZINC 10010 602208 � BAG,POLY,KITS,ROLLS,6X10 10011 110956 � LABEL,BLANK,3.50"X1.375" 10012 939838 � Grip, Cord, 16­3, SIEVE LIMIT 10013 933607 � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 1

Page 70: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®62

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Piezas del conjunto de la tapa

Fusores ProBlue 4/7/10

Ver la figura 35.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1122403 LID,ASSEMBLY,P4,FF21122797 LID,ASSEMBLY,P7/10 FF2

1 1082080 � CAPSCR,BTN­HD,SKT,M5 X 6.0,STL/ZNC 32 1079598 � PLATE,HINGE,FULFILL 13 1099530 � SCR,LOW,SKT,M4X12,SS 54 178475 � TAG,HOT SURFACE 15 1100675 � BRACKET,HINGE,LID,P4 F 1 A5 1100676 � BRACKET,HINGE,LID,P7/10 F 1 B6 1122773 � LID,INNER,P4,FF2 1 A6 1122774 � LID,INNER,P7/10 FF2 1 B7 940293 � O RING,VITON, 1.500X1.625X.063,­029 18 1099185 � LID,SINGLE,P4F 1 A8 1099186 � LID,SINGLE,P7/10 F 1 B9 1099202 � RISER,LID,P4/7/10 F 1

10 1122384 � DIFFUSER,INLET,FULFILL,LID,FF2 111 1096978 � COLLAR,LID,FULFILL 112 1122060 � PIPE,EXHAUST,FULFILL,TANK TO FILTER 113 983163 � WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 314 982025 � SCR,SKT,M4X14,BL 315 1121847 � CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" 116 1121960 � FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL 117 982374 � SCR,SKT,M5X40,BL 418 983401 � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 421 1122761 � RETAINER,INLET TUBE,FULFILL 122 984700 � NUT,HEX,M3,STL,ZN 223 983067 � WASHER,FLT,M,REG,M3,ZINC PLATE 224 1093724 � ACTUATOR,SWITCH,MAGNETIC 125 1099200 � SPACER,LID,P4F 2 A25 1099201 � SPACER,LID,P7/10 F 2 B26 1099531 � SCR,LOW,SKT,M4X20,SS 2 A26 982481 � SCR,SKT,LOW,M4X25,BL 2 B27 1122784 � BAFFLE,FULFILL EXHAUST,LARGE INLET 128 982201 � SCR,SKT,M5X8,BL 2

NOTA A: Utilizado con fusores P4.

B: Utilizado con fusores P7/P10.

Page 71: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 63

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Figura 35 Piezas del conjunto de la tapa ProBlue 4/7/10

Page 72: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®64

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Fusores ProBlue 15

Ver la figura 36.

Ítem Pieza Descripción Cantidad1122876 LID ASSY,P15,FULFILL RETROFIT,FF2

1 982201 � SCR,SKT,M5X8,BL 22 1122784 � BAFFLE,FULFILL EXHAUST,LARGE INLET 13 1122779 � LID,INNER,P15,RETROFIT,FF2 14 1097663 � SPACER,LID,FULFULL RETROFIT 15 1098542 � INSULATION,P15 LID,FULFILL RETROFIT 16 1098541 � LID,OUTER,P15, FULFILL RETROFIT 17 1098106 � KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG STUD 48 1122761 � RETAINER,INLET TUBE,FULFILL 19 1096978 � COLLAR,LID,FULFILL 1

10 1122060 � PIPE,EXHAUST,FULFILL,TANK TO FILTER 113 1121847 � CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" 114 1121960 � FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL 115 982374 � SCR,SKT,M5X40,BL 416 983401 � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 417 1122384 � DIFFUSER,INLET,FULFILL,LID,FF2 118 982025 � SCR,SKT,M4X14,BL 319 983163 � WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 320 1100509 � GROMMET,2.125 OD X 1.5 ID,BUNA N 121 940073 � O RING,­007,VITON,.145IDX .070W.BR,10407 422 983408 � WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN 4

Page 73: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 65

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Figura 36 Piezas del conjunto de la tapa ProBlue 15

Page 74: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®66

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Fusores ProBlue 30/50

Ver la figura 37.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1122984 LID ASSY,P30,FULFILL RETROFIT,FF2

1 1122778 � LID,INNER,P30,RETROFIT,FF2 12 1101396 � INSULATION,P30 LID,FULFILL RETROFIT 13 940073 � O RING,­007,VITON,.145IDX .070W.BR,10407 44 1097663 � SPACER,LID,FULFULL RETROFIT 25 1122965 � LID, OUTER, P30, RETROFIT, FF2 16 1098106 � KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG

STUD4

7 982374 � SCR,SKT,M5X40,BL 88 1122384 � DIFFUSER,INLET,FULFILL,LID,FF2 1

11 1121960 � FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL 112 982349 � SCR,SKT,M4X16,ZN 313 983163 � WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 314 1121487 � CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" 115 1122060 � PIPE,EXHAUST,FULFILL,TANK TO FILTER 116 1096978 � COLLAR,LID,FULFILL 117 1100509 � GROMMET,2.125 OD X 1.5 ID,BUNA N 118 1122761 � RETAINER,INLET TUBE,FULFILL 119 1122784 � BAFFLE,FULFILL EXHAUST,LARGE INLET 120 982780 � SCR,SKT,M5X10,ZN 2

Page 75: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 67

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

6

3

14

15

11

812

137

5

4

2

1

6

20

16

3

17

19

18

Figura 37 Piezas del conjunto de la tapa ProBlue 30/50

Page 76: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®68

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conjunto del control con soporte

Conjunto de control ProBlue 4/7/10 con soporte

Ver las figuras 38.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota------- 1122798 CTL.ASSY.W/BRKT,P4,7 FULFILL,FF2 —------- 1122799 CTL.ASSY.W/BRKT,P10 FULFILL,FF2 —

1 1122806� CNTRL. ASSY,PB,W/SNSR AND LID

SWITCH,FF2 1 A

2 1099135 � BRACKET,CTL ASSY.,PB4/7 FULFILL 1 B2 1099136 � BRACKET,CTL ASSY.,PB10 FULFILL 1 C

4 1098106� KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG

STUD 2

5 982780 � SCR,SKT,M5X10,ZN 16 1023299 � LUG,45,SINGLE,M5 X .032 17 1101669 � SCREW,SHCS M4X10,GD12.9,ZN 18 983403 � WASHER,LK,M,SPT,M4,STL,ZN 1

10 983163 � WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 112 1097845 � BRACKET,CTL.BOX,PB4/7 FULFILL 113 982680 � SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 4NS 939110 � CABLETIE,3.9 IN,185F/85C,NYLON,NATURAL 3

NOTA A: Las piezas para la caja de control se proporcionan más adelante en esta sección.

B: Utilizar con los fusores P4 y P7.

C: Utilizar con los fusores P10.

NS: No se muestra

Figura 38 Soporte de control fusores ProBlue 4/7/10

Page 77: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 69

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control con soporte

Ver las figuras 39.

Ítem Pieza Descripción Cantidad1122875 CNTRL ASSY W/BRCKT,P15/30 FULFILL RETRO,FF2

1 1121733 � CNTRL. ASSEMBLY, FULFILL, RETROFIT, WITH 12 1098545 � BRACKET,CNTRL ASSY,P15/30,FULFILL RETRO 14 1098106 � KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG STUD 25 982780 � SCR,SKT,M5X10,ZN 26 1023299 � LUG,45,SINGLE,M5 X .032 17 983408 � WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN 18 983401 � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 1

12 1097845 � BRACKET,CTL.BOX,PB4/7 FULFILL 113 982680 � SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 414 939110 � CABLETIE,3.9 IN,185F/85C,NYLON,NATURAL 4

Figura 39 Soporte de control fusores ProBlue 4/7/10

Page 78: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®70

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conjunto de control ProBlue 4/7/10

Ver la figura 40.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122806 CNTRL. ASSY,PB,W/SNSR AND LID SWITCH,FF21 1122827 � CNTRL. BOX ASSY,RETROFIT,FF2 1 A2 1121701 � SENSOR,CAPACITIVE,FULFILL 13 1122828 � HARNESS,LID SWITCH, PB RETROFIT,FF2 1 B4 1098913 � HARNESS,solenoid,FULFILL RETROFIT 1

NOTA A: Las piezas para la caja de control se proporcionan más adelante en esta sección.

B: Las piezas para el cableado del interruptor de tapa se proporcionan más adelante en esta misma sección.

Figura 40 Conj. de control Fusores P4/7/10

Page 79: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 71

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control

Ver la figura 41.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1121733 CNTRL. ASSY,PB,W/SNSR AND LID SWITCH,FF21 1121488 � CNTRL.BOX ASSY,FULFILL, RETROFIT 1 A2 1121701 � SENSOR,CAPACITIVE,FULFILL 1

NS 1098913 � HARNESS,solenoid,FULFILL RETROFIT 1

NOTA A: Las piezas para la caja de control se proporcionan más adelante en esta sección.

NS: No se muestra

INSERTAR EL CABLEADO DEELECTROVÁLVULA A TRAVÉSDEL PRENSAESTOPAS

2

1

Figura 41 Conj. de control Fusores P15, 30/50

Page 80: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®72

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

ProBlue 4/7/10 Conjunto de la caja de control

Ver la figura 42.

Ítem Pieza Descripción Cantidad1122827 CNTRL. BOX ASSY,PB RETROFIT,FF2

1 1121146 � ENCLOSURE,POLY,MACH.,FULFILL RETROFIT 12 1121674 � MOUNT, RETROFIT, FULFILL 13 1120614 � BOARD,POWER SUPPLY, 24V, MINT1065,M2012 14 1120992 � PCA, FILL CNTRL W/ SNSR, RETROFIT 15 1098015 � MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT KIT 16 1046998 � CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 17 933607 � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 18 1120695 � ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT 19 1098483 � DOMEPLUG,.500"D,.250"PNL.THK.,NYLON,BLAC 1

NS 1098484 � DOMEPLUG,.750"D,.250"PNL.THK.,NYLON,BLAC 111 1121499 � GUARD, TOUCH, FULFILL RETROFIT 1NS 1121406 � HARNESS, LINE IN, RETROFIT 1NS 1121491 � HARNESS, 24VDC, RETROFIT 1NS 1121492 � HARNESS, SIREN, RETROFIT 1NS 1121493 � HARNESS, LOW LEVEL, RETROFIT 1NS 1121599 � HARNESS,T.B. PLUG, JUMPERED, RETROFIT 117 982023 � SCR,SKT,M3X8,BL 818 982157 � SCR,SKT,M3X14,BL 219 1121500 � STANDOFF, M­F, M3 X 31MM, NYLON 421 1121645 � STRIP, MARKER, 3 STATION, L1, L2/N, PE 122 982604 � SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 4

NS: No se muestra

Page 81: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 73

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Figura 42 ProBlue 4/7/10 conjunto de la caja de control

Page 82: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®74

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

ProBlue 15, Conjunto de la caja de control 30/50

Ver la figura 43.

Ítem Pieza Descripción Cantidad— 1121488 CNTRL.BOX ASSY,FULFILL, RETROFIT1 1121146 � ENCLOSURE,POLY,MACH.,FULFILL RETROFIT 12 1121674 � MOUNT, RETROFIT, FULFILL 13 1120614 � BOARD,POWER SUPPLY,24V,MINT1065,M2012 14 1120992 � PCA, FILL CNTRL W/ SNSR, RETROFIT 15 1098015 � MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT KIT 16 1046998 � CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 17 933607 � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 18 1120695 � ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT 19 1098483 � DOMEPLUG,.500"D,.250"PNL.THK.,NYLON,BLAC 2

NS 1098484 � DOMEPLUG,.750"D,.250"PNL.THK.,NYLON,BLAC 111 1121499 � GUARD, TOUCH, FULFILL RETROFIT 1NS 1121406 � HARNESS, LINE IN, RETROFIT 1NS 1121491 � HARNESS, 24VDC, RETROFIT 1NS 1121492 � HARNESS, SIREN, RETROFIT 1NS 1121493 � HARNESS, LOW LEVEL, RETROFIT 1NS 1121599 � HARNESS,T.B. PLUG, JUMPERED, RETROFIT 117 982023 � SCR,SKT,M3X8,BL 818 982157 � SCR,SKT,M3X14,BL 219 1121500 � STANDOFF, M­F, M3 X 31MM, NYLON 422 982604 � SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 4

NS: No se muestra

Page 83: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 75

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Figura 43 Conjunto de la caja de control

Page 84: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®76

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Conjunto del interruptor de tapa

Ver la figura 44.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122828 HARNESS,LID SWITCH, PB RETROFIT,FF21 972849 � FERRULE,WIRE,22AWB,INS,WHITE 62 931317 � WIRE,250C,22AWG,BLACK 6.83 931123 � SLEEVING,INSULATION, .204ID 4.24 939586 � CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. 15 1093726 � SWITCH,MAGNETIC,SPST­NO 16 1099184 � BRACKET,SWITCH,P4/7/10 F 17 984700 � NUT,HEX,M3,STL,ZN 28 983067 � WASHER,FLT,M,REG,M3,ZINC PLATE 29 1046998 � CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 1

10 182105 � CABLETIE,4 IN,338F/170C,PTFE,BLUE 311 933573 � SLEEVING,IDENT.,.187 1

Figura 44 Conjunto del interruptor de tapa

Page 85: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 77

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Page 86: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®78

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual Ver la figura 45.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1A 1121952 ASSY, BIN, FF2 —1B 1121950 � ASSY, PUMP BOX, FF2 —1 1121579 � � BOX, PUMP,WELDED,DS1 12 1121515 � � VIBRATOR 13 1058085 � � NUT,HEX,FLANGE,M10 24 972125 � � AIR FITTING, 10mm ELBOW 15 1121125 � � KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN 1 A

6 982364 � � SCREW, SOC HD, M6 X 12 49 1121580 � � CLAMP,PIVOT,HOSE,DS1 1

10 1121621 � � SCREW,THUMB,6 DIA.,M5 X 4mm 111 1121137 � � CLIP,VALVE SECURE,DS1 112 983029 � � WASHER,FLAT,M6 415 1121622 � � TUBE,12mm O.D.,180mm LG.,DS1 BIN 116 972094 � � CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI 117 983264 � � WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL 118 983401 � � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 119 1091885 � � GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 1

NOTA A: Para sustituir la electroválvula, pedir el kit de servicio 1121549.

Page 87: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 79

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

01

02

0304

05

06

06

06

0910

11

12

12

17

18

19

16

15

1A

1B

Figura 45 Piezas del bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual

Page 88: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®80

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Bidón de almacenamiento de adhesivo de múltiples‐bombas Ver la figura 46.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1A 1121953 ASSY, BIN, FF2, 2 PUMP —1A 1122081 ASSY, BIN, FF2, 4 PUMP —1B 1121879 � BOX, PUMP,WELDED,MULTI —— 1121951 � ASSY, PNEUMATIC KIT, MULTI FF2 —1 1120516 � � FITTING,PNEUMATIC BULKHEAD 12 1121515 � � VIBRATOR 13 1058085 � � NUT,HEX,FLANGE,M10 24 1121934 � � AIR FITTING, BRANCH UNION ELBOW 15 1121949 � � PNEUMATIC CONTROLS,MULTI 16 982364 � � SCREW, SOC HD, M6 X 12 57 1121580 � � CLAMP,PIVOT,HOSE,DS1 28 1121621 � � SCREW,THUMB,6 DIA.,M5 X 4mm 29 1121672 � � QUICKDISC ,Coupling,StraightThru,3/8,1/4 1

10 983029 � � WASHER,FLAT,M6 511 1121622 � � TUBE,12mm O.D.,180mm LG.,DS1 BIN 112 972094 � � CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI 113 983264 � � WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL 214 983401 � � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 215 1091885 � � GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 117 981549 � � SCREW, 5/16-18-1.5", HEX HEAD, SS 118 1085340 � � LOCKNUT, NYLON INSERT, 5/16-18 119 1121880 � � BRACKET, SOLENOID SUPPORT 1NS 1123175 PLUG, TAPERED, L-6 1

NOTA A: Ver Controles neumáticos del bidón de almacenamiento de adhesivo más adelante en esta sección.

NS: No se muestra

Page 89: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 81

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

1A

1B

5

21

19

8

13

14

1

2

3

4

6

9

10

7

11

12

15

17

18

5X

5X

Figura 46 Piezas del bidón de almacenamiento de adhesivo de múltiples‐bombas

Page 90: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®82

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo Ver la figura 47.

NOTA: Ver el manual de la manguera para obtener información sobre lamanguera de distribución de adhesivo (fusor a aplicador).

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1121967 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 4M STD, FF —— 1121954 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 4M CLEAR,

FF—

— 1121955 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 9M CLEAR,FF

— 1121956 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 18M CLEAR,FF

1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � HOSE,TRANSFER,1.25"X4M 12 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CUFF,TRANSFER HOSE CUFF,DS1 2 A3 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � RETAINING RING,TRANS HOSE CUFF,

FREEDOM2 A

4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � O RING,VITON, 1.750X1.875X.063 2 A5 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SCR,PAN,SELF TAP,M5X10,ZN,FOR

PLASTIC4 A

7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CABLE,PRO-FF-FREE BIN,SOL CONN 1 B8 939004 � STRAP,CABLE,.06-1.75,NATURAL,12260-4 12, 31, or 64 C9 231362 � CLAMP,HOSE,WORM DR,1.06-2".SS 1 D

10 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER,PNEUMATIC

1 E

NOTA A: Para sustituir este ítem pedir el kit de servicio 1121555.

B: Ver Cables más adelante en esta misma sección.

C: La pieza del kit 1121955 incluye 31 cintas de cable. La pieza del kit 1121956 incluye 64 cintas de cable. Elresto de kits incluyen 12 cintas de cable.

D: Presente únicamente en la manguera estándar (pieza 1121967).

E: Ver Piezas de la bomba del bidón de adhesivo más adelante en esta misma sección. La manguera de 18m (pieza 1121956) incluye una bomba de flujo alto. El resto de mangueras incluyen una manguera de flujoestándar.

Page 91: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 83

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

1

8

6

2 3

4

5

5

9

10

EXTREMO DE BIDÓN DECONJUNTO DE MANGUERA

EXTREMO DEL FUSOR DELCONJUNTO DE LA MANGUERA

VISTA DESPIEZADA, MANGUITODE LA MANGUERA

Figura 47 Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo

Page 92: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®84

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Bomba del bidón de adhesivo Ver la figura 48.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER, DS1 — A1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � BODY,TRANSFER PUMP,SOLIDS

TRANSFER1

2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SLEEVE,TRANSFER PUMP,SOLIDSTRANSFER

1

3 1121320 � ORING,BUNA N, ‐324 1 B4 942200 � O RING,HOTPNT,1.375X1.625X.125 3 B

NS 971102 � CONN,MALE,10MM T X 3/8UNI 1NOTA A: Para sustituir este ítem, pedir el kit de servicio 1121546 para una bomba de flujo estándar, o el kit de

servicio 1121947 para una bomba de flujo alto.

B: El kit de servicio 1121550 contiene estas juntas tóricas.

NS: No se muestra

1

2

3

4

RACOR DE AIREDE APRIETEPARA 1,1-1,4 N�M(10-12 PULG.‐LB)

Figura 48 Piezas de bomba de adhesivo

Page 93: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 85

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Page 94: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®86

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Kit de lanza de succión Ver la figura 49.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122763 KIT, SUCTION LANCE, FF2, 4M CLEAR— 1122764 KIT,SUCTION LANCE, FF2, 9M CLEAR— 1122765 KIT, SUCTION LANCE, FF2, 18M CLEAR— 1122132 KIT, SUCTION LANCE, FF2, 4M GRAY1 1121970 � HOSE, TRANSFER, FF2, 4M 1 A

1 1121109 � HOSE, TRANSFER, 1.25"X13',DS1 1 B

1 1121120 � HOSE, TRANSFER, 1.25"X30',DS1 1 B

1 1121121 � HOSE, TRANSFER, 1.25"X60',DS1 1 B

NS 1123391 � CABLE,4m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1NS 1123392 � CABLE,9m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1NS 1123393 � CABLE,18m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 17 1121125 � KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN 19 982364 � SCREW, SOC HD, M6 X 12 2

10 983029 � WASHER,FLAT,M6 211 972124 � CONN, MALE, ELBOW, 10MM X 3/8 112 900613 � TUBING, 12MM OD, BLUE 3m13 7408012 � SUCTION LANCE W/BOX 116 1122131 � BRACKET, solenoid MOUNT, FF2 1

NOTA A: Manguera de transferencia gris

B: Manguera de transferecia de limpieza

NS: No se muestra

Page 95: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 87

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

13

12

Figura 49 Conjunto de la lanza de succión

Page 96: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®88

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia Ver la figura 50. Estos cables conectan con el cableado de la electroválvuladel fusor tanto al secuenciador (si así se requiere) o al bidón dealmacenamiento de adhesivo.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1123391 CABLE,4m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1— 1123392 CABLE,9m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1— 1123393 CABLE,18m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1

FUSOR BIDÓN

Figura 50 Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia

Page 97: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 89

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Secuenciador Ver las figuras 51 y 52.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122857 KIT,CTL.ASSY,2­MELTER,SEQUENCER,FF2 —— 1122858 KIT,CTL.ASSY,4­MELTER,SEQUENCER,FF2 —— 1122922 KIT,CTL.ASSY,4­MELTER,SEQUENCER,QD,FF2 —— 1122923 KIT,CTL.ASSY,2­MELTER,SEQUENCER,QD,FF2 —— 1122855 � CONTROL UNIT,2­MELTER,SEQUENCER,FF2 —

— 1122856 � CONTROL UNIT,4­MELTER,SEQUENCER,FF2 —— 1122924 � CONTROL UNIT,2­MELTER,SEQUENCER,QD —— 1122922 � CONTROL UNIT,4­MELTER,SEQUENCER,QD —1 1122398 � � BRACKET,CTL.BOX,SEQUENCER,FF2 12 1122960 � � ENCLOSURE,POLY,MACH.,2­POS,SEQ'R,

FF21

2 1122399 � � ENCLOSURE,POLY,MACH.,4­POS,SEQ'R,FF2

1

3 1120614 � � BOARD,POWER SUPPLY,24V,MINT1065,M2012

1

4 1122103 � � PCA,SEQUENCER,FF2 15 1121499 � � GUARD, TOUCH, FULFILL RETROFIT 16 1122793 � � HARNESS, LINE IN, RETROFIT 17 1094551 � � TBACCY,QUICK CONN,.25­IN,MALE,DUAL,

5POS1

8 933607 � � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 19 1122794 � � CABLE,OUTPUT,STD.CONN.,SEQUENCER,

FF22 A

9 1122927 � � CABLE,OUTPUT,STD.CONN.,SEQUENCER,QD, FF2

2 A

10 1123749 � � PLUG,EXPANSION,.50 DIA. HOLE 112 982023 � � SCR,SKT,M3X8,BL 813 1121500 � � STANDOFF, M­F, M3 X 31MM, NYLON 414 1033409 � � MACHSCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS 215 983157 � � SCR,SKT,M3X14,BL 217 1123480 � � PLUG,EXPANSION,.75 DIA. HOLE 120 982680 � � SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 421 983604 � � SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 422 939411 � � MARKER,NO. 1 223 939412 � � MARKER,NO. 2 224 939413 � � MARKER,NO. 3 2 B25 939414 � � MARKER,NO. 4 2 B26 984447 � � NUT,HEX,JAM,M5,STL,ZN 427 983401 � � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 4

Continúa...

Page 98: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®90

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Secuenciador (cont.)

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota28 1122930 � � SPLICE,PARALLEL,5­WIRE,W­LEVERS,

600V,20A1

29 1122928 � � CABLE,INPUT,FREEDOM,SEQUENCER,FF2 230 1104037 � � NUT,HEX W/EXT TOOTH WASHER,M3 8 A31 982528 � � SCR,SKT,CAP,M3 X 12MM,ZN 8 A33 1122951 � � PANEL,CKT.BRD.MTG.,CTL.BOX,

SEQUENCER, FF21

34 1122955 � � WIRE,GND,SEQUENCER BOX,FF2 135 1123177 � � GASKET,SOLENOID CONN,4-POS. 2 A36 173943 � � DIODE,GENP,1N4001,50V,1A,AXL 2 A37 1122941 � � HARNESS, 24VDC, RETROFIT 138 226903 � � TBCONN,MSTB,3POS,5.08MM,FEM 139 933751 � � CONNECTOR,MC PLUG,6 POS 140 305988 � � TBCONN,8POS,3.81MM,MCVR1-5ST 141 345913 � � WASHER,FLAT,REG,1/4,ZN 142 345929 � � WASHER, FLAT, REG, 3/8, ZN 143 1123477 � � SPCLSCR,HEXHEADCAP,1/4-20,.75,

NYLON, SLOTTED1

44 1123478 � � SPCLSCR,HEXHEADCAP,3/8-16,.75,NYLON, SLOTTED

1

NOTA A: Doblar la cantidad mostrada para un secuenciador de 4 fusores.

B: Utilizado solo con el secuenciador de 4 fusores

Page 99: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 91

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

INCLUIDO CON LA CAJA

24

22

23

25

19

27

TYP 4 UBICACIONES

1

2

21

3

4

5

12

13

12

14

7

15

6

18

8

(NO SE MUESTRAN LOS CABLES)

20

BLOQUE DE TERMINALES DESDE CABLE DE CONEXIÓN

11

26

33

Figura 51 Piezas del secuenciador (1 de 2)

Page 100: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®92

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Secuenciador (cont.)

JUN

TA

OB

TU

RA

DO

RA

INC

LUID

A C

ON

ÍTE

M 2

9

NO

TA

: E

L C

ON

JUN

TO

DE

L C

ON

EC

TO

R D

IN E

ST

ÁN

DA

R D

E 4

CA

BLE

S Q

UE

MU

ES

TR

A O

TR

AS

OP

CIO

NE

S P

RO

PO

RC

ION

AR

ÁU

N

CO

NJU

NT

O

DE

2

CA

BLE

S

Y

UN

A

CO

NE

XIÓ

N

DE

DE

SC

ON

EX

IÓN

PID

A (

LIB

RE

).

TO

DO

S L

OS

CA

BLE

S T

IER

RA

DE

CO

NJU

NT

O

3436

259

1

123

43

4

CO

NE

CT

AR

A T

IER

RA

.

18

12

3

29

4

1710

28

3031

2223243235

4244

41

4 23

4 -

SE

MU

ES

TR

A E

L C

ON

JUN

TO

DE

UN

IDA

D D

E C

ON

TR

OL

DE

L F

US

OR

Figura 52 Piezas del secuenciador (2 de 2)

Page 101: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 93

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Kits de desconexión rápida (opcional) Ver la figura 53. Los kits disponen tanto de cableado del adaptador delbidón así como de cableado de la electroválvula de transferencia QD.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1123394 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M —— 1123395 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M —— 1123396 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M —1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � HARNESS,BIN,FREEDOM 12 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CABLE,PRO-FF-FREE BIN,QUICK DISC 1

FUSOR BIDÓN

H

G

FE

D

C

B

A

K

L

M

J

1

2

BIDÓNCON ELECTR

Figura 53 Piezas del kit de desconexión rápida

Page 102: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®94

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Kits de servicio

Kits de instalación de campo

Pieza Descripción1122085 KIT, GRATE, 120L FF2, PELLETS1122086 KIT, GRATE, 240L FF2, PELLETS1122769 KIT, GRATE, 120L FF2 SLATS1122770 KIT, GRATE, 240L FF2 SLATS1123346 KIT, AIR FLUSH1123002 KIT, PNEUMATIC, 2 FEED TO 4 FEED CONVERSION,

MULTI FF21121550 KIT,TOTE BIN LOCK KIT1123394 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M1123395 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M1123396 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M1121806 KIT, LIGHT TOWER, FF GEN III

Kits de servicio de tapa

Pieza Descripción1123119 KIT, SRVC, INLET TUBE1123120 KIT,FILTER,3.0 LG1123125 KIT,FILTER,5.0 LG1123126 KIT,LID,P41123127 KIT,LID,P7 & 101123128 KIT,LID,P151123129 KIT,LID,P30/501123151 KIT, LID SWITCH,PB RETROFIT1123124 KIT,HOSE CUFF/RETAINING RING, Clear Hose1123314 KIT,HOSE CUFF/RETAINING RING, PB GRAY,1123152 KIT,SCREEN,INLET PUMP,P4/P7,PUSH­ON1123153 KIT,SCREEN,INLET PUMP,P10,PUSH­ON

Sensores y controles

Pieza Descripción1121801 KIT, SRVC, NS, 150 mm, FF RETRO1121803 KIT, SRVC, NS, 300 mm, FF RETRO1121804 KIT, SRVC, PCA, FF1121800 KIT, SRVC, POWER SUPPLY, Fulfill1099525 KIT,MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT1123146 KIT,SEQUENCER, PCA BOARD1120695 ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT1121488 CNTRL.BOX ASSY,FULFILL, RETROFIT

Page 103: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 95

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Almacenamiento de adhesivo y transferencia

Pieza Descripción1121549 SERVICE KIT,PNEU. CONTROLS, BIN1123103 KIT, PNEUMATIC CONTROLS, MULTI1121546 SERVICE KIT,TRANSFER PUMP1121947 SERVICE KIT,HIGH FLOW, TRANSFER PUMP1121548 SERVICE KIT,VIBRATOR1121970 HOSE,TRANSFER,4m economy1121109 HOSE,TRANSFER,4m Clear1121120 HOSE,TRANSFER,FULFILL, 9 METERS1121121 HOSE,TRANSFER,FULFILL, 18 METERS1123394 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M1123395 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M1123396 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M1121126 HARNESS,BIN,FREEDOM1123391 CABLE,4M,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN1123392 CABLE,9M,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN1123393 CABLE,18M,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN1121550 SERVICE KIT,O­RINGS,FILL PUMP7408012 SUCTION WAND, Fulfill

Page 104: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®96

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Datos técnicos

Parámetro Datos técnicos

Formas de adhesivo

Tamaño máximo

Comprimidos, pastillas, minitiras

� Pastillas: 12 mm (0,472 pulg.) de diámetro

� Minitiras:12 mm x 12 mm (0,472 pulg. x 0,472 pulg.) delongitud

Tensión de entrada 100-240/1∅ VCA, 1 A

Cable de alimentación Suministrado por el cliente, 14-18 AWG

Tasa máxima de transferencia de adhesivo 275 kg (600 lb)/hora (en fucnión del tipo deadhesivo y la presión de aire)

Longitud de la manguera de transferencia 4 m (13 pies), 9 m (29,5 pies), 18 m (59 pies)

Aire de trabajo Mínimo: 4,5 bar (0,45 MPa o 65 psi)Máximo: 8,6 bar (0,86 MPa o 125 psi)

Consumo de aire total � 17 CFM a 50 psi para transferir 105,3 kg/h(223,2 lb/h) con manguera de 4 m a elevaciónde 4 m

� 22 CFM a 60 psi para transferir 112,5 kg/h (248lb/h) con manguera de 9 m a elevación de 4 m

� 30 CFM a 90 psi para transferir 90,7 kg/h (200lb/h) con manguera de 18 m a elevación de 4 m

NOTA: El secuenciador garantiza que solo se llenaun fusor con adhesivo cuando los fusores múltiplesgeneran una señal de bajo nivel al mismo tiempo.

Acondicionamiento Seco, sin lubricar

Conexión del aire de entrada ¼ pulg. NPT hembra;

¼ pulg. BSPP hembra;

G ¼ hembra

Tipo de bomba Venturi

Emisión de ruido 76 dBA

Dimensiones de la lanza de succión(opcional)

(Largo) 615 mm x máx. (ancho) 105 mm(24,21 pulg. x máx. 4,14 pulg.)

Capacidad del bidón de almacenamiento 120 L (264 lb) o 240 L (528 lb)

Valor de protección IP54

Page 105: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 97

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Dimensiones

Modificación ProBlue4 Fulfill

Dej

ar u

n ra

dio

de c

urva

tura

de

10 p

ulg.

par

a la

inst

alac

ión/

uso

de la

man

guer

a de

tran

sfer

enci

a de

adh

esiv

o

Page 106: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®98

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Modificación ProBlue7 Fulfill

Dej

ar u

n ra

dio

de c

urva

tura

de

10 p

ulg.

par

a la

inst

alac

ión/

uso

de la

man

guer

a de

tran

sfer

enci

a de

adh

esiv

o

Page 107: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 99

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Modificación ProBlue10 Fulfill

Dej

ar u

n ra

dio

de c

urva

tura

de

10 p

ulg.

par

a la

inst

alac

ión/

uso

de la

man

guer

a de

tran

sfer

enci

a de

adh

esiv

o

BO

RR

AD

O 2

4,58

MM

(,97

PU

LG.)

PA

RA

EX

TR

AE

R T

AP

A

353,

31 M

M(1

3,91

PU

LG.)

10,1

6 M

M (

,40

PU

LG.)

37,0

8 M

M (

1,46

PU

LG.)

611,

63 m

m(2

4,08

PU

LG.)

574,

04 M

M(2

2,60

PU

LG.)

TA

PA

CE

RR

AD

A

Page 108: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®100

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Modificación ProBlue15 Fulfill

Page 109: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 101

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Modificación ProBlue 30/50 Fulfill

Dej

ar u

n ra

dio

de c

urva

tura

de

10 p

ulg.

par

a la

inst

alac

ión/

uso

de la

man

guer

a de

tran

sfer

enci

a de

adh

esiv

o

Page 110: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®102

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Bidón de almacenamiento de adhesivo

917 mm

(55,1 pulg.)1400 mm

(18,9 pulg.)480 mm

(21,8 pulg.)554 mm

(36,1 pulg.)

Figura 54 Distancias y dimensiones de bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual

Page 111: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 103

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Bidón de almacenamiento de adhesivo (cont.)

737 mm(29 pulg.)

620 mm(25 pulg.)

688 mm(27 pulg.)

1656 mm(65,2 pulg.)

Figura 55 Distancias y dimensiones de bidón de almacenamiento de adhesivo de dos/cuatro bombas

Page 112: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®104

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Esquemas eléctricos PCA de modificación

Page 113: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 105

P/N 7192443_01� 2014 Nordson Corporation

Secuenciador

Page 114: Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlueemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192443.pdf · Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el

Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®106

P/N 7192443_01 � 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.