karmapas tibetanos -...

70
1 KARMAPAS TIBETANOS [email protected]

Upload: trinhdien

Post on 06-Feb-2018

228 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

1

KARMAPAS TIBETANOS

[email protected]

Page 2: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

2

Page 3: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

3

KARMAPAS TIBETANOS

El término kármapa puede traducirse aproximadamente como “el de la acción

(búdica), en el sentido de ser portador de la autoridad espiritual de la escuela karma-

kagyú, proveniente de kagyüpa (una de las cuatro escuelas principales del lamaísmo,

centrada en la doctrina de Naropa), fundada en el siglo XII por Düsum Khyempa.

Corresponde a la más antigua línea de tulku (reencarnación de un antecesor en la línea

de los patriarcas) del budismo tibetano. Se considera que la aparición de los kármapa

como manifestación corpórea de la misericordia búdica, fue profetizada tanto por Buda

como por Padmasámbhava. En 16 encarnaciones el kármapa obra para bien de todos los

vivientes; y desde el siglo XV se da a conocer como la manifestación corpórea de

Avalokitésvar bodhisattva del que se dice que es “el que escucha el clamor del mundo”.

Las biografías de los sucesivos tulku muestran a los kármapas como letrados, ascetas,

poetas y artistas. La función más importante del kármapa es preservar la línea de

transmisión de la doctrina del Vajrayána o “Vehículo del Diamante”. La línea de

transmisiones se extiende por un período de más de 800 años.

Page 4: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

4

Page 5: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

5

LÍNEA SUCESORIA DE KÁRMAPAS

1. DÜSUM KHYENPA (1110 – 1193)

2. KARMA PAKSHI (1204 – 1238)

3. RANGJUNG DORJE (1284 – 1339)

4. RÖLPE DORJE (1340 – 1383)

5. DESHIN SHEGPA (1384 – 1415)

6. TONGWA DÖNDEN (1416 – 1453)

7. CHÖDRAG GYATS’O (1454 – 1506)

8. MIKYO DORJE (1507 – 1554)

9. WANGCHUK DORJE (1556 – 1603)

10. CHÖYING DORJE (1604 – 1674)

11. YESHE DORJE (1676 – 1702)

12. CHANGCHUB DORJE (1703 – 1732)

13. DÜDUL DORJE (1798 – 1868)

14. T’EGCHOG DORJE (1798 – 1868)

15. KHACHAB DORJE (1871 – 1922)

16. RIGPE DORJE (1924 – 1982)

Page 6: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

6

Page 7: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

7

PRÓLOGO |LA IGUALDAD Y LA DIFERENCIA

MILAREPA trae en la mano un conjunto de sombrillas superpuestas que al

abrirse toman la forma de una pagoda. El maestro las hace girar en sus manos, las abre y

las cierra permanentemente, hasta que de pronto en una de las aperturas, una luz muy

intensa sale de su interior desdibujando, con su radiación, la forma anterior de pagoda.

MILAREPA: Este es un objeto cuya función es demostrar que un elemento o un sistema

siempre es igual, a pesar de que su manifestación lo haga parecer distinto.

En este caso todo lo que se presenta como sistema de enseñanza y guía

para la humanidad es siempre el mismo. ¿Porqué entonces aparece como

diferente? Cada estado de evolución hace que por imantación el sistema adquiera

una forma determinada, la cual es accesible al estado del hombre en un momento

y lugar preciso.

Pero ¿porqué no funciona? Porque en vez de asimilarlo intuitivamente

analiza su forma exterior y se confunde pensando las diferencias con las cuales

se manifiesta.

El mensaje es correcto y su función objetiva, el drama está en que el

hombre utiliza la herramienta equivocada.

Page 8: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

8

Page 9: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

9

DÜMSUM KHYEMPA (1110-1193)

En medio de un templo, iluminado con velas, y rodeado por una enorme

cantidad de monjes de diferentes edades, DÜMSUM KHYEMPA aparece como una

Gran Presencia. Es un templo astral que como lugar de aprendizaje es la continuación

de la tarea iniciada en la Tierra. EL DEVOTO que lo invocó le pide permiso para que

los maestros ingresen al templo, pero prefiere que sea él quien salga hacia el mandala

para no perturbar el trabajo meditativo que están realizando sus discípulos.

DÜMSUM KHYEMPA: [Saluda a los maestros.] Reconozco en ustedes también a

kármapas, en el sentido que son almas especiales que reencarnaron en la Tierra

para cumplir con la misión de enseñar y de guiar. [Se percibe un clima de gran

respeto y sabiduría compartida entre el monje y los maestros.]

YOGANANDA: Observo tu templo y admiro su organización y el desarrollo espiritual

de tus monjes, muy por encima del que he logrado en los ashram de la Self

Realization Fellowship.

DÜMSUM KHYEMPA: Debes sacarte esa idea errónea, tienes que considerar que tu

templo es muy reciente, instalado en una civilización completamente extraña a

cualquier disciplina espiritual, y aún así tus logros han sido admirables.

[DÜMSUM KHYEMPA comparte en silencio su energía con

RAMAKRISHNA, y se percibe un gran equilibrio entre ambos ya que de algún modo,

los dos maestros fueron muy estrictos en la disciplina de sus discípulos.]

AUROBINDO: [Lo reverencia como a un maestro más antiguo y de mayor

experiencia.]

Page 10: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

10

DÜMSUM KHYEMPA: Eres muy blando, pero es la ley del corazón.

[YUKTESWAR es el que más se le asemeja en disciplina y rigurosidad. Tienen

una conexión mental muy similar y ambos dirigen grupos de un mismo nivel evolutivo.

El método que utilizan es equivalente, y tanto DÜMSUM KHYEMPA como

YUKTESWAR son maestros de maestros.]

[CHIDANANDA fue su alumno en el plano astral.]

DÜMSUM KHYEMPA: [A SIVANANDA.] Eras un niño travieso que alegraste al

PADRE con tus travesuras. Me recuerdas a KRISHNA en su niñez.

[A RAMANA.] Tienes la dulzura de la miel divina. Fuiste enviado como

una lluvia de néctar divino.

[A LAHIRI.] Viniste a enseñar y a aprender y lograste mantener intacta

tu ternura y tu bondad.

[Ante BABAJI, se postra en una humilde reverencia.] Lograste superar el

límite de la vida y ayudar al mundo desde el mundo, estando en el mundo pero

sin estar en él. Trascendiste de humano a divino pero manteniendo la

humanidad.

[A MATAJI.] Eres su gran compañera.

[A JESÚS] Tu misión fue una gran experiencia que contó con el apoyo

de todos nosotros. Salió bien pero todo se realizó con mucho riesgo. Eras un

alma pura pero casi sin experiencia, y a pesar de esto lograste triunfar en una

misión terrible. Tenías una gran capacidad, sin duda, por eso se te envió, pero

solo contabas con las armas de tu luz y tu fe. Toda ayuda que se te podía enviar

siempre era poca, porque desde tu estado humano estabas completamente solo.

[A BUDA lo está buscando desde que llegó. Comparten todo, porque la energía

de BUDA está en DÜMSUM KHYEMPA.]

Page 11: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

11

DÜMSUM KHYEMPA: [A MILAREPA.] No comparto tus métodos porque te

concentraste demasiado en los demonios, y para mí lo más importante es guiar a

la gente en su realización.

[En el plano de manifestación se observa el templo de DÜMSUM KHYEMPA y

la cueva de MILAREPA. En el primero se observa al kármapa enseñando y guiando a

sus discípulos, y en la cueva se ve a MILAREPA llevando los demonios hacia la luz. La

percepción es como si ambos extremos se tocaran.]

MILAREPA: Acepto que la gente me da más miedo que los demonios, y estos hay que

encontrarlos detrás de las caretas de los hombres.

La fuerza creadora y la fuerza destructiva son una y la misma fuerza, y

alguien tiene que encargarse de destruir.

DÜMSUM KHYEMPA: Reconozco que hemos intercambiado experiencias

equivalentes.

[Con SANKARACHARYA casi no han tenido una relación anterior, sin

embargo DÜMSUM KHYEMPA lo amonesta.] Tienes una debilidad y esta es la de

apegarte a tus discípulos, no perderles el rastro, hacerles un seguimiento constante.

DÜMSUM KHYEMPA: [A KRISHNA.] Dejaría de ser DÜMSUM KHYEMPA por ser

una oveja de tu rebaño.

KRISHNA: Sería una pena que esa boca balara.

DÜMSUM KHYEMPA: [A HAYDÉE la ve como a una luz purificada.] El estallido de

esta luz va a bendecir a muchos.

LA MADRE DIVINA: Estoy orgullosa de mis hijos, pero terminó el recreo y deben

volver a sus trabajos.

Page 12: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

12

EL PADRE: Están donde deben estar haciendo aquello para lo que fueron hechos.

[DÜMSUM KHYEMPA reverencia el mandala y se retira.]

Page 13: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

13

KARMA PAKSHI (1204 – 1238)

Está a los pies de su maestro, escuchándolo absorto. Oye a sus espaldas una voz,

gira su cabeza y ve a YOGANANDA.

YOGANANDA: [Sonriendo.] Me recuerdas a mi mismo sentado a los pies de mi gran

guru. Tu camino es el correcto, solo que aún debes terminar de transitarlo.

KARMA PAKSHI: La sabiduría no radica en la edad, sino en un estado del corazón.

YOGANANDA: Aún así, continua tu camino.

VIVEKANANDA: Tienes la oportunidad de evolucionar, de ser maestro, tener

discípulos. Prepárate para ello convenientemente.

AUROBINDO: ¿Qué quieres ser?

KARMA PAKSHI: La copia fiel de mi lama.

AUROBINDO: Equivocado estás, si no sientes que debes ser copia fiel de Aquel que es

parte de tu ser.

KARMA PAKHI: ¿Acaso mi lama no es el Ser Supremo aquí en la Tierra?

AUROBINDO: Es parte del mismo Ser, pero diferente en su manifestación.

CHIDANANDA: ¿Te sientes peregrino de los montes?

KARMA PAKSHI: Nada me gusta más que la soledad de las grandes alturas, en ellas

mi espíritu vuela y se eleva.

Page 14: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

14

SIVANANDA: Lleva a la práctica toda la teoría que has aprendido. Solo en la acción

comprenderás el sentido del desapego y podrás discernir las verdades búdicas.

KARMA PAKSHI: ¿Quién eres tú para decirme esto, si ni siquiera eres un lama?

SIVANANDA: Soy aquel que reconoce que en todas las diferentes manifestaciones se

encuentra el mismo Ser Divino.

KARMA KAKSHI: [Inclina la cabeza en señal de reconocimiento.]

RAMANA: Como maestro eres demasiado teórico, debes vivenciar en el corazón todo

lo que tu intelecto intuye.

KARMA PAKSHI: [Experimenta un sacudón que lo lleva a otro estado de conciencia,

es como si despertara de un letargo donde todo era automático para encontrar el

vuelo creativo del Ser.]

[Se escucha un gong que se entrelaza con el canto de los ruiseñores.]

YUKTESWAR: La rigidez y la flexibilidad son puntas de una misma vara. Depende de

cómo movilices tu accionar será la vibración que la mueva de un lado a otro.

KARMA PAKSHI: A ti te reconozco porque utilizas las mismas palabras que mi

maestro.

YUKTESWAR: Recuerda que las palabras y las voces del Ser no tienen una sola boca.

KARMA PAKSHI: [Mira a LAHIRI con gran ternura.] En tu rostro encuentro bondad y

ternura paternal.

LAHIRI: Haces bien en sentirme de esa manera, porque cuando mi invoques

encontrarás al que te acompañe en el camino.

Page 15: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

15

KARMA PAKSHI: Siempre lo tendré en cuenta.

BABAJI: [Se manifiesta como una nevisca -viento con nieve- que entra con fuerza al

lugar donde está KARMA PAKSHI.] Cuando sientas que tus ideas te perturban

y tus actos se desvían de la meta asignada, convócame, que enfriaré rápidamente

cualquier pensamiento.

KARMA PAKHI: ¿Puedes acudir con la prontitud que a veces necesito?

BABAJI: Inténtalo y lo sabrás.

MATAJI: [En la mirada expresa una gran ternura por la juventud de KARMA PAKSHI,

como que está en una etapa de la vida cargada de inocencia.]

KARMA PAKSHI: [Le disgusta que todos piensen que su juventud es un obstáculo. La

mira a MATAJI y se dirige a ella enfáticamente. ] Sé que mi vida va a ser corta

pero mi apertura hacia la luz ha sido prematura. Solicito tener el mismo trato

respetuoso que le brindan a ustedes.

MATAJI: Respeto tu sabiduría, de eso no te quepa la menor duda, pero tu experiencia

es breve. Solo el repetirla una y otra vez le dará el peso adecuado. Repite tu

experiencia incesantemente.

KARMA PAKSHI: [A JESÚS.] A ti te reconozco. Has pasado por aquí cuando tenías

mi edad.

JESÚS: Es cierto, vine a adquirir de estos pueblos ancestrales la sabiduría milenaria,

para luego volver a la tierra donde nací humanamente.

KARMA PAKSHI: ¿Y qué sentiste cuando la encontraste?

Page 16: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

16

JESÚS: Reconocer que en todas las culturas está la misma sabiduría porque todas ellas

son manifestaciones del Ser Divino.

BUDA: Deberías salir más del templo en que te encuentras, no solo externa sino

también internamente.

KARMA PAKSHI: ¿Porqué me das esas indicaciones?

BUDA: Porque es la única forma de avivar el fuego sagrado que hay en ti y quemar

todo lo que tu impulsiva conducta genera.

KARMA PAKSHI: [Permanece en silencio pero reconoce lo cierto de las palabras del

maestro.]

MILAREPA: Te invito a transitar, junto a mi, tu camino.

Esto te permitirá lograr acelerar tu evolución en el poco tiempo que te

queda.

[KARMA PAKSHI acepta gustoso la propuesta de MILAREPA. Mientras

transitan el sendero se encuentran con un peregrino harapiento que les solicita un

pedazo de pan, pero KARMA PAKSHI ni siquiera lo escucha.]

MILAREPA: El camino de ascenso nunca será directo, siempre tendrás paradas, y en

cada una de ellas se manifestará la enseñanza para seguir avanzando.

SANKARACHARYA: [Lo envuelve con su manto.] Te cobijará cuando tu mente

flaquee, tu palabra se debilite y tu espíritu esté dolido. Continua con tu ascenso.

KRISHNA: [Le entrega unos papiros.] quizás en este momento no puedas entenderlos

todos, pero deposita tu fe en ellos porque encontrarás la respuesta para tu total

evolución.

Page 17: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

17

KARMA PAKSHI: [Se muestra muy enojado.] ¿Pero nadie me reconoce como

maestro?

EL PADRE y LA MADRE DIVINA: La primera obediencia de un hijo es aceptar que

siempre existe alguien superior.

RAMAKRISHNA: [Sonriendo.] No temas a sentirte dejado de lado. Serás reconocido

posteriormente.

[Las palabras del maestro alegran su espíritu.]

HAYDÉE: Cometiste solo los errores que aparecen en la juventud. Pronto lo subsanarás

y entrarás al círculo de los maestros.

[La escena se va esfumando.]

Page 18: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

18

Page 19: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

19

RANGJÜNG DORJE (1284 – 1338)

Vestido con una túnica de monje, emana una gran ternura de su delgado rostro

trigueño, mostrándose muy sorprendido al escuchar su nombre en la convocación.

RANGJÜNG DORJE: No recuerdo el tiempo que pasó desde que alguien pronunció por

última vez mi nombre.

Me he mantenido en la quietud de mi ser observando como todo fluye y

confluye, y viendo que son pocos los que se separan de ese círculo sin fin.

YOGANANDA: Sabemos que existen almas que alcanzaron la liberación en todas las

épocas, pero siempre fueron pequeños círculos que han evitado darse a conocer.

Si hubiésemos sabido antes de tu existencia, mis labios hubieran sido los

que pronunciasen tu nombre.

RANGJÜNG DORJE: Hemos logrado apartarnos en épocas de barbarie, con

hombres carentes de discernimiento y de conocimiento, sin una senda, el

anonimato era la única protección para nuestra experiencia.

VIVEKANANDA: Todos los caminos se tocan en un punto, por eso no importa el

camino si el objetivo final es la luz.

RANGJÜNG DORJE: Desde nuestro lugar hemos podido llevar luz, discernimiento y

conocimiento, tratando que la mayor cantidad de almas logren despertar.

AUROBINDO: Sentí tu presencia, sentí tu luz. Mi alma te agradece y te pide no te

detengas.

Page 20: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

20

RANGJÜNG DORJE: Una nueva era está naciendo, Conocerán muchas almas

evolucionadas que alcanzaron la luz.

En la nueva era las sombras deberán desaparecer porque o todo cae en la

luz, o acabará en la oscuridad sin retorno.

[A CHIDANANDA.] Estás por romper el último eslabón que te une a

este círculo sin principio ni fin. Cuando cortes el último lazo podrás unirte a

nosotros. [El maestro le agradece emocionado.]

SIVANANDA: [Le besa las manos.] Mi alma se honra con tu presencia.

RAMANA: Cuántas cosas debieron pasar para que nuestras almas se reencuentren.

RANGJÜNG DORJE: Todo lo sucedido fue necesario para que lograras tu evolución.

[A YUKTESWAR con el rostro sonriente y tono burlón.] ¿Es que nunca

te cansarás de soplar orejas?

YUKTESWAR: [Responde como avergonzado.] La luz es tan bella que me resisto a

creer que pueda haber alguien que quiera permanecer en la oscuridad.

LAHIRI: He sentido tu presencia. Nunca había podido verte como puedo hacerlo ahora,

pero sé que has estado cerca de mí.

RANGJÜNG DORJE: Si no me has visto antes es porque aún no estabas preparado.

[BABAJI y el maestro kármapa se saludan con complicidad como si se

conocieran de largo tiempo.]

MATAJI: Mi hermano me habló de ti, me dijo de tu existencia.

RANGÜNG DORJE: [Lo mira a JESÚS.] Has estado entre nosotros. Siempre supimos

quien eras, nuestra misión era recordártelo.

Page 21: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

21

JESÚS: MI PADRE me envió sin memoria, sin recuerdos. Yo tenía que lograr que el

discernimiento y el conocimiento se despertaran en Mi.

Ese fue mi aprendizaje. Siempre les estaré agradecido.

RANGJÜNG DORJE: [Se abraza con BUDA.]

BUDA: Volvemos a encontrarnos.

MILAREPA: Fue tu conocimiento el que logró despertar el mío.

RANGJÜNG DORJE: No fue mi conocimiento el que despertó el tuyo, yo solo estuve a

tu lado, todo lo hiciste tú.

SANKARACHARYA: [Lo toma de las manos.] ¡Bienvenido!

RANGJÜNG DORJE: [A KRISHNA.] ¡Cuántas batallas!

KRISHNA: Sé que fueron necesarias.

RANGJÜNG DORJE: No dudo de ello.

[A RAMAKRISHNA.] Nuestros caminos han sido similares.

RAMAKRISHNA: Ahora sé que no estaba solo.

RANGJÜNG DORJE: [A HAYDÉE.] Has librado una gran batalla. Continua

manteniéndote donde estás y formarás parte de la luz.

[Ante LA MADRE DIVINA se arrodilla.] Si tú no hubieras estado

guiándome, protegiéndome iluminándome, nada hubiera sido posible.

LA MADRE DIVINA: No hice más que cobijar a uno más de mis hijos.

Page 22: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

22

EL PADRE: Has sabido mantenerte fiel en el camino, oculto y en el anonimato, tal cual

te lo pedí.

RANGJÜNG DORJE: [Agradece con una reverencia, se despide y se retira.]

Page 23: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

23

RÖLPE DORJE (1340 – 1383)

Su descenso es veloz, aparece en medio de un canal de luz, en la postura de

meditación, sonriente y con los ojos entrecerrados llevando la mirada al entrecejo.

YOGANANDA: Maestro, a través de los años has sido guía y hoy nuevamente

requerimos de tus servicios para guiar al rebaño.

RÖLPE DORJE: Un tremendo gozo me embarga de poder servir al Plan Divino.

VIVEKANANDA: Si bien hace muchos años que ya no instruyes, seguramente no has

perdido tu don.

RÖLPE DORJE: No estuve instruyendo en la Tierra, pero sí continué haciéndolo en

otros planos. En última instancia la conexión es siempre con el alma.

AUROBINDO: Tus antiguos métodos de dura disciplina necesitan ser suavizados con

una cuota de amor para instruir al hombre de hoy.

RÖLPE DORJE: Veo que se han vuelto sentimentales, no olviden que el demonio ha

creado un montón de sustitutos al gozo divino.

CHIDANANDA: Tu ayuda es sumamente importante, así como la de tu línea de

discípulos.

RÖLPE DORJE: Todos van a estar muy contentos de prestar servivios a la obra del

PADRE.

SIVANANDA: Supiste trascender tu mente, elevarte de la condición humana y

enseñarlo a tus discípulos. Ayúdanos a seguir enseñando en el plano humano.

Page 24: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

24

RÖLPE DORJE: El conocimiento no es patrimonio de nadie, voy a seguir siendo un

canal como lo he sido antes.

RAMANA: Tu sonrisa puede disipar la pesadumbre y las preocupaciones.

RÖLPE DORJE: Viendo al PADRE, ¿Qué podría preocuparme?

YUKTESWAR: Es muy importante la ayuda de Oriente en este Plan que se lleva a cabo

en Occidente. Los maestros son piezas claves en el Plan Divino.

RÖLPE DORJE: Me consideraré una pieza clave si realmente pudiera percibir la

utilidad de mi servicio.

LAHIRI: Cuánta falta hace de sonrisas eternas como la tuya que estén más allá de toda

fricción.

RÖLPE DORJE: El gozo se manifiesta en mi rostro y en todo mi ser.

BABAJI: Elige tú los lugares, las formas y los seres para brindar tu servicio.

RÖLPE DORJE: Prefiero trabajar con vosotros que ya llevan gran parte del trabajo

adelante, y aceptar vuestras sugerencias.

MATAJI: Que tu energía sea derramada en cada invocación que se haga a cualquier

maestro, y que esta llegue a todos los devotos sinceros.

RÖLPE DORJE: Así sea.

RÖLPE DORJE: [A JESÚS.] Tu eres el motor de esta transformación. Me hubiera

gustado ser tu discípulo y haberte brindado mi Amor. Pero ahora tengo la

oportunidad de brindarte mi servicio para esta obra.

Page 25: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

25

JESÚS: [Lo toma de las manos.] Ella no sería posible sin la ayuda de todas las fuerzas

de la luz.

RÖLPE DORJE: [Se arrodilla ante BUDA.] ¡Oh gurú, has sido mi guía y mi ejemplo!

BUDA: Tu humildad te ha elevado al estado en que te encuentras. Ahora coopera con

los maestros en el cumplimiento del Plan Divino.

MILAREPA: En el silencio puedes hacer una experiencia sumamente activa.

RÖLPE DORJE: Mil batallas he liberado desde la inmutabilidad de mi cuerpo.

SANKARACHARYA: Eres dulce y suave. Tu carácter es propicio para llegar al

orgulloso ego occidental.

RÖLPE DORJE: Si están alejados del PADRE, deben conocer el gozo que proviene de

su cercanía.

KRISHNA: Mi Revelación provocará rupturas y abrirá canales que permitirán el flujo

de la energía.

RAMAKRISHNA: Has sido un gran devoto, y has sabido amar al PADRE.

RÖLPE DORJE: El Amor es el motor espiritual del universo.

HAYDÉE: Soy afortunada al poder compartir contigo el trabajo de purificación.

RÖLPE DORJE: Hermana, tus esfuerzos personales te han colocado en esta posición.

LA MADRE DIVINA: Todos mis hijos son llamados de vuelta a casa, pero algunos se

entretienen jugando. Ve, quítales los juegos y tráelos hacia mi.

Page 26: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

26

RÖLPE DORJE: Conozco esos juegos que me han mantenido alejado de Ti. Iré e

intentaré persuadirlos.

[Hay una gran luz del PADRE que lo abarca todo, en el medio están los

maestros con RÖLPE DORJE. Todos cantan el OM y la energía va purificando el

planeta.]

Page 27: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

27

DESHIN SHEGPA (1384 – 1415)

Con las palmas unidas hacia el cielo, los ojos cerrados transmitiendo serenidad,

su figura menuda es la de un maestro iluminado.

YOGANANDA: Te pedimos te unas al equipo de salvación para que toda tu energía

luminosa puedas irradiarla a todos los que están en la búsqueda de la Verdad.

DESHIN SHEGPA: Estoy encantado con la propuesta, voy a aportar todo lo que esté a

mi alcance.

VIVEKANANDA: Me llena de felicidad que cada vez seamos más, eso quiere decir que

las fuerzas de la luz se van potenciando.

Vamos a necesitar tu colaboración.

DESHIN SHEGPA: Lo he estado haciendo desde mi lugar.

Esta fue la tarea que me encomendaron y no he hecho otra cosa.

AUROBINDO: La dulzura y la serenidad de tu expresión me elevan más allá de lo

conocido.

DESHIN SHEGPA: [Con las palmas juntas deja caer su cabeza y queda en silencio.]

CHIDANANDA: Los tiempos que corren son difíciles para los que todavía no

encontraron el camino. Ahora que cada vez somos más podemos unirnos y con

esa fuerza enviaremos un soplo de esperanza y amor para encender las

conciencias.

DESHIN SHEGPA: Vamos a trabajar arduamente cumpliendo la misión que desde el

principio nos fue encomendada.

Page 28: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

28

SIVANANDA: [De rodillas y con una gran expresión de felicidad en su rostro.] Gracias

por unirte a las fuerzas de la luz. Sé que siempre estuviste porque sentí tu

presencia.

DESHIN SHEGPA: No perdamos el tiempo y trabajemos ahora, los halagos están de

más.

RAMANA: Tengo la dicha de compartir este emprendimiento para la salvación de las

almas que quieran purificarse.

DESHIN SHEGPA: Aunque resulte difícil, tendremos que potenciar esa luz para

aplacar la oscuridad y que esta historia se termine.

YUKTESWAR: [Sonriendo lo mira como si fuesen amigos que no se ven desde hace

tiempo.] Estás de vuelta con nosotros y eso es muy bueno.

DESHIN SHEGPA: [Le estrecha la mano y sonríe.]

LAHIRI: Te doy la bienvenida a esta gran batalla que aún no terminamos de librar.

Contamos con toda esa luz que tú irradias.

DESHIN SHEGPA: Todos juntos podemos librar esta batalla, unificados con nuestro

PADRE, sin perder la conexión.

BABAJI: [Tomándolo del hombro.] Volviste, necesitábamos de tu presencia.

DESHIN SHEGPA: Siempre estuve solo que librando otras batallas. Tú también

estabas, pero ninguno de los dos podíamos advertirlo.

MATAJI: Estoy feliz de que estés cerca. La energía que irradias va a potenciar el canal

para la liberación de las almas necesitadas.

Page 29: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

29

DESHIN SHEGPA: Unámonos para que Así Sea, y se cumpla la Voluntad del PADRE.

JESÚS: Así como Mi PADRE me envió para dejar un mensaje de Amor y Paz, también

envió a seres tan luminosos como tú.

DESHIN SHEGPA: Creo estar cumpliendo con el mandato ordenado.

BUDA: Compañero, estoy contento que te unas a nuestro ejército de salvación.

DESHIN SHEGPA: Yo lo estoy mucho más.

MILAREPA: Sé del trabajo y del esfuerzo que has realizado para la liberación de tu

alma y por ser uno con la Luz. Es una elección difícil, pero una vez que la eliges

no te arrepientes jamás.

DESHIN SHEGPA: Lo sé, y ahora soy feliz viviendo en la Dicha y el Amor del Señor.

SANKARACHARYRA: Ahora que estás con nosotros, sigamos trabajando.

DESHIN SHEGPA: A eso he venido, llamado por los pedidos de las fuerzas divinas, a

cumplir una misión más.

KRISHNA: Ya tenemos otro soldado de la luz.

DESHIN SHEGPA: Que mi presencia pueda servir para fortalecer este ejército, y en

definitiva servir al PADRE.

RAMAKRISHNA: Amigo, nos hemos vuelto a encontrar.

Sé que te he visto en algún lugar y en algún tiempo.

DESHIN SHEGPA: Me han llamado y he venido a ayudar.

Page 30: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

30

HAYDÉE: Me honra tu presencia. Mi corazón siente mucha alegría al saber que cada

vez son más los que están del lado de la luz, trabajando para disipar la oscuridad.

DESHIN SHEGPA: [Mira hacia el cielo y junta sus manos en oración.]

LA MADRE DIVINA: Desde siempre te estuve cuidando. Yo sabía que volverías

cuando te lo pidiéramos.

DESHIN SHEGPA: Aquí estoy MADRE, aquí estoy para servirte.

EL PADRE: Estás cumpliendo la misión encomendada.

Sigue siempre a mi lado que Yo te protegeré.

[DESHIN SHEGPA se despide agradecido.]

Page 31: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

31

TONGWA DÖNDEN (1416 – 1453)

Se ve una aldea cercana a un río. TONGWA DÖNDEN está sentado en la orilla

del río observando una fogata que está a su lado.

TONGWA DÖNDEN: Me siento honrado por la convocatoria.

YOGANANDA: [Le cuenta brevemente el Plan que están llevando a cabo los

maestros.]

TONGWA DÖNDEN: Yo también sentí esa necesidad; pues hace tiempo me fue hecho

este pedido.]

[VIVEKANANDA y LAHIRI le dan la bienvenida y se funden con el kármapa

en una llama iluminada como que se han reencontrado después de mucho tiempo. Lo

mismo ocurre con AUROBINDO con el que se conoce de otros planos de instrucción.]

TONGWA DÖNDEN: [A CHIDANANDA.] Yo también fui peregrino, y en un

momento decidí dejar de andar y establecerme en el camino del PADRE.

Entonces, en esta aldea, me he quedado en su Ser. Veo que tu etapa de

peregrinaje también terminó.

[A SIVANANDA.] EL PADRE ha repartido su enseñanza en todas

partes; y todo es objeto de aprendizaje, no hay que descartar nada.

RAMANA: Te has quedado en tu aldea por una cuestión de apego que ya terminó. Te

invitamos a formar parte del mandala.

TONGWA DÖNDEN: [Asiente y comprende la verdad de las palabras del maestro.]

Page 32: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

32

[ Con YUKTESWAR el kármapa comparte la severidad y el rigor de la

instrucción porque es un buen método para sacar máscaras y detectar los que no tenían

una intención sincera. Esta actitud era necesaria para la depuración de la experiencia.

Ahora los dos maestros envuelven en un aro iluminado a aquellos que cayeron por su

falta de sinceridad.]

[LAHIRI le da la bienvenida y se sienta junto a él.]

BABAJI: [Se conocen desde hace mucho tiempo.] Te pido nos acompañes en este

proyecto.

TONGWA DÖNDEN: Estoy para servirte y acompañarte como siempre y desde

siempre.

MATAJI: Gracias por acompañar siempre a mi hermano.

TONGWA DÖNDEN: Soy bendecido por la presencia de ustedes.

[Los reverencia en una actitud de respeto y humildad.]

[Ante JESÚS se arrodilla.] Siento una gran emoción ante el HIJO DEL

PADRE.

JESÚS: Todos somos HIJOS DEL PADRE.

[Ante BUDA con una actitud de gran respeto.] ¡Gurú protector!

BUDA: Intentemos con la luz encontrar a aquellas almas que quieran despertar.

[MILAREPA se manifiesta danzando alrededor del planeta, uniéndose a esa

danza TONGWA DÖNDEN y SANKARACHARYA que tomados de la mano rodean

el planeta, y sustentados en la vibración del PADRE con el canto del OM, van

realizando una tarea de gran purificación.]

Page 33: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

33

KRISHNA: El camino hacia Dios es posible como una actitud de servicio. Ahora te

volvemos a llamar para que instruyas a nuevas almas a volver al PADRE.

TONGWA DÖNDEN: Si en otros tiempos lo he hecho, cómo no lo voy a hacer ahora.

Para mi es un honor ser una herramienta.

RAMAKRISHNA: Entiendo el apego que tuviste por tu aldea, yo también tuve que

superar apegos. Ahora esto tiene que terminar porque a lo único que hay que

apegarse es al PADRE.

TONGWA DÖNDEN: Por un momento dudé sobre la forma de rescatar a las almas, por

eso me refugié en la aldea. Ahora entiendo que la única forma es a través del

PADRE, y les agradezco haberme ayudado a comprender esto.

HAYDÉE: Todos somos instrumentos del Plan Divino.

TONGWA DÖNDEN: Estás aquí porque te lo has ganado, has instruido a muchos y

eres parte del PADRE.

HAYDÉE: Comprendo las dudas y temor que has tenido porque yo también los tuve. Si

bien a veces veía un fracaso en mis alumnos porque estaban incapacitados de

comprender, después estuve segura de poder ayudarlos desde otro lugar.

Me siento honrada por las palabras que dices.

LA MADRE DIVINA: [Se muestra feliz y hace una cadena con las manos de todos sus

hijos para que sigan buscando más hijos.] Este es el sendero luminoso hacia EL

PADRE.

EL PADRE: Has sido convocado para seguir instruyendo a las almas. En tu época

prestaste un buen servicio.

Page 34: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

34

TONGWA DÖNDEN: Tus palabras me halagan. [Se despide de todos los maestros y se

retira.]

Page 35: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

35

CHÖDRAG GYATS’O (1454 – 1506)

El maestro se encuentra en el interior de una carpa blanca, de dimensiones más

bien reducidas. YOGANANDA se acerca a la carpa, ingresa atravesando la tela y se

sienta al lado de CHÖDRAG GYATS’O. Hay un diálogo pero no es audible desde el

exterior de ese habitáculo. YOGANANDA se retira, y entonces ingresa

VIVEKANANDA que aparece portando una pantalla de dos dimensiones, la que fija

sobre la carpa antes de retirarse. AUROBINDO hace lo mismo que el anterior maestro,

mientras CHIDANANDA coloca una antena en la parte superior de la carpa.

SIVANANDA por su parte, viene cargando unas piedras que las va poniendo en los

bordes para que el viento no la levante. RAMANA aparece en una litera portátil llevado

por los otros maestros, se baja y entra a la carpa dirigiéndose a CHÖDRAG GYATS’O.

RAMANA: ¿Deseas algo?

CHÖDRAG GYATS’O: Agradezco las contribuciones de los maestros.

RAMANA: ¿Quieres transmitir algo?

CHÖDRAG GYATS’O: Aún no.

[YUKTESWAR con su bastón golpea el suelo alrededor de la carpa. Brotando

un árbol de cada lugar que ha sido tocado por el maestro. Así se forma un círculo de

árboles que protege y da sombra a la carpa. LAHIRI siembra flores entre los espacios

que dejan los árboles y va poniendo también un anillo de flores sobre la carpa. Esta

lentamente se va hinchando hasta que se eleva dejando en descubierto a CHÖDRAG

GYATS’O, sentado en el círculo que ocupaba la carpa, que ahora es muy luminoso.

MATAJI vuelca una lluvia muy fina y refrescante, esta es tan fina que los árboles y las

flores la absorben sin quedar mojados. Esta lluvia cae también sobre el maestro lo que le

Page 36: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

36

produce una gran satisfacción. Los árboles y las flores le abren paso a JESÚS que se

dirige al maestro.]

JESÚS: Te traigo el Amor.

CHÖDRAG GYATS’O: Y yo lo comparto contigo.

[BUDA desciende desde lo alto, y al hacerlo se integra con el maestro hasta que

los dos son uno.

El jardín y las flores comienzan a girar como si fuera un mandala en

movimiento hasta que este repentinamente cesa, llegando en ese momento MILAREPA

trayendo pequeños animales, como insectos, pájaros y hasta pequeños roedores con los

que va poblando el círculo de árboles y flores. De pronto el fuego va quemando los

árboles, las flores y los animales, quedando SANKARACHARYA en medio del círculo

que traza el mismo. El fuego se va debilitando y aparece KRISHNA que le habla a

CHÖDRAG GYATS’O.]

KRISHNA: ¿Cómo te encuentras?

CHÖDRAG GYATS’O: Como siempre y hasta siempre.

[KRISHNA ingresa al anillo de fuego que se va reactivando con su presencia. El

fuego se va transformando en agua y de esta sale RAMAKRISHNA, cubriéndose toda

la escena de un vapor muy luminoso.]

RAMAKRISHNA: ¿A qué has venido?

CHÖDRAG GYATS’O: No he venido, siempre estoy, y ustedes me han convocado.

Page 37: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

37

[RAMAKRISHNA y CHÖDRAG GYATS’O se sumergen en un profundo

silencio. HAYDÉE intenta penetrar en ese espacio formado por el calor luminoso, pero

después de observarlo atentamente decide retirarse. La presencia del PADRE cubre con

su luminosidad todo el espacio de proyección y como en el final de una película todo se

apaga y desaparece.]

YUKTESWAR: Una cosa es la ilusión y otra es saber y percibir lo que esa ilusión

esconde. La ilusión no es gratuita, es la proyección de la ignorancia para

justificar lo que no comprende, pero la capacidad de comprensión existe. El paso

es penetrar la ilusión y entrar en la comprensión.

Todo lo que ha sucedido tiene claves de respuestas objetivas. Son

imágenes que por lo herméticas cumplen la función de activar contenidos

inconscientes. Lo importante es estar atento a lo que las imágenes despiertan en

uno.

Page 38: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

38

Page 39: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

39

MIKYO DORJE (1507 – 1554)

En el plano de manifestación aparece la cabeza y una parte del cuello de una

serpiente muy grande.

YOGANANDA: Deja esa forma y manifiéstate naturalmente.

[La serpiente se transparenta y se ve a través de ella a un anciano de abundante

cabellera blanca y larga.]

YOGANANDA: Y bien, ¿estás dispuesto a ayudarnos?

MIKYO DORJE: Sí, pero mi ayuda es desde una actitud psicológica manifestada a

través de mi mente en estado de vibración, sin argumentación.

YOGANANDA: ¿Cómo sería concretamente esa participación?

MIKYO DORJE: Apoyando con mi energía mental todo el Plan que ustedes

desarrollan.

[Ambos se retiran.]

YUKTESWAR: Esta es una de las formas más puras de participar en el Plan Divino,

puesto que entrega su energía en la suma de la energía general.

Varios maestros participan ya de este modo. En realidad este es el modo

de participación general, ya que la posibilidad de dialogar es solo un medio

primitivo de comunicación al mundo, para que de alguna manera este

comprenda y participe también.

Page 40: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

40

Page 41: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

41

WANCHUK DORJE (1556 – 1603)

Aparece una pirámide muy iluminada en su parte superior desde donde se

despliegan dos haces de luz hacia los costados, barriendo el espacio en sentido vertical,

y al unirse el vértice se produce una descarga muy fuerte de luz. El movimiento se

repite varias veces hasta que aparece un hombre de mediana edad, sentado y suspendido

en el aire, totalmente iluminado. La pirámide desaparece.

YOGANANDA: Tu presencia tiene mucho de mágica, ¿qué tanto tiene que ver contigo?

WANCHUK DORJE: La magia es una forma intermedia de llegar a la ignorancia del

hombre, pero es importante manejarla muy cuidadosamente.

[Al aparecer VIVEKANANDA, el maestro vuelve a encerrarse en la pirámide y

de su vértice sale una luz destellante.]

VIVEKANANDA: ¿Porqué este espectáculo?

WANCHUK DORJE: No es un espectáculo, es la manera en que mi gente comprende

los mensajes. Quizás sea para ustedes un extraño espectáculo de una cultura

distinta.

AUROBINDO: ¿Cuál es el lado positivo que la magia tiene para transmitir una

enseñanza?

WANCHUK DORJE: Si la fe podría compararse con lo mágico, ahí habría un

punto de relación. Mientras el devoto debe creer en lo que no ve, con la magia se

le ayuda a creer en lo que ve.

Page 42: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

42

CHIDANANDA: ¿Puede haber peligro en que la transmisión quede en magia y nada

más?

WANCHUK DORJE: Los márgenes de peligro están dados en ambas formas de

transmisión. En la de ustedes puede despertar fanatismo, en la nuestra, quedar

pegados a la magia. Son los riesgos a correr.

[SIVANANDA lo observa en silencio con el objeto de sacar una conclusión sin

necesidad de interrogarlo. ]

RAMANA: ¿Cuál es tu intención en el pedido de colaborar en la pacificación

del mundo?

WANCHUK DORJE: Por la jerarquía y el plano de participación en que me

encuentro, toda mi disposición es a la colaboración.

RAMANA: ¿De qué modo sería efectiva tu participación?

WANCHUK DORJE: Considero que el grupo de maestros que participa tiene la

particularidad de estar armado por componentes sutilmente distintos. Estas

sutiles diferencias hacen que sean recepcionados por distintas almas, y de ese

modo yo aporto lo mío.

YUKTESWAR: [Después de dar una vuelta a su alrededor se dirige a él.] Muéstrame tu

magia.

[La pirámide en que se encontraba encerrado se transforma en una estrella.

WANCHUK DORJE se encuentra en su centro, y la estrella despide luz de sus cinco

puntas brillando intensamente, mientras el cielo se sume en una completa oscuridad.]

YUKTESWAR: No son más que fuegos artificiales. No me convences.

Page 43: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

43

WANCHUK DORJE: ¿Y qué esperabas de la magia, si la magia es solo eso?

LAHIRI: Obviando los fuegos artificiales, dime ¿cómo funciona?

WANCHUK DORJE: Dado que el hombre está sumergido en una pura ilusión que cree

que es la vida, hay que crear una ilusión más fuerte y trabajar en el espacio que

queda entre ambas.

[BABAJI repite la vuelta de YUKTESWAR girando a su alrededor, pero esta

vez haciéndolo en espiral de abajo hacia arriba. Se detiene en la parte superior en la

actitud de calibrar y medir la energía que este maestro emana. Satisfecho lo aprueba y se

retira.

MATAJI convoca a HAYDÉE y entre las dos le ofrecen a WANCHUK DORJE

un ramo de flores como bienvenida.

JESÚS convoca a todo el mandala que lo cubre con una gran vibración,

cubriéndolos a todos LA MADRE DIVINA con una campana de protección.]

Page 44: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

44

Page 45: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

45

CHÖYING DORJE (1604 – 1674)

Está sentado sobre sus talones, en posición de oración, sobre una roca enorme.

Su aspecto irradia una gran luz. Aparece YOGANANDA.

CHÖYING DORJE: Por fin te encuentro maestro, tenemos mucho trabajo. [Se van

elevando hacia un plano superior.]

YOGANANDA: Los devotos nos reclaman, y estamos trabajando fuertemente en esta

experiencia, acercando las almas hacia la Conciencia Universal.

CHÖYING DORJE: Eres un maestro tan puro, que los devotos se elevan hacia ti.

YOGANANDA: Trato de enseñar en la palabra y en la vibración, que no se

apeguen a mi imagen y que me encuentren en su interior.

CHÖYING DORJE: Deben lograr el total desapego, ese es el camino a seguir.

[A VIVEKANANDA.] Tu vibración es muy fuerte, y a tus ojos devotos a

veces les es difícil comprender el desapego, deben realizar un arduo

discernimiento entre lo intelectual y lo espiritual.

VIVEKANANDA: Ya he dejado de hablar. El sutil estado de meditación me lleva hacia

la energía de los maestros solares desde donde busco irradiarla hacia las almas

aún atrapadas en el ilusorio mundo de los sentidos.

CHÖYING DORJE: [Envuelve al maestro en su luz.]

La luz debe ir hacia la Conciencia Suprema.

[A AUROBINDO.] Fuiste elegido por EL PADRE, y continuarás

elevándote cada vez más.

Page 46: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

46

AUROBINDO: He postergado el desapego final para seguir sosteniendo a muchas

almas sedientas.

CHÖYING DORJE: Sólo a través del imán de la luz, elevándote aún más, podrás ir

despegando esas almas atrapadas en la ilusión.

AUROBINDO: [De rodillas le agradece.]

CHÖYING DORJE: [A CHIDANANDA.] Te encuentras en el más elevado samadhi

pero no accedes a la liberación final porque tus devotos siguen pidiendo tu

vibración que los llena de energía.

Lamentablemente muchos de esos devotos parecen monos que te imitan,

simulando una liberación por la que jamás han luchado.

La luz que tu irradias es la misma luz de Dios.

SIVANANDA: Los templos están llenos de monos, que son hombres con egos muy

fuertes imposibles de ser imantados hacia un proceso de liberación.

Se ha ido perdiendo la verdadera austeridad, reemplazada por la lectura

de libros, o la devoción a imágenes, que a pesar de la buena intención no son

suficientes para comenzar un real proceso interior, ese proceso que llevó a mi

discípulo CHIDANANDA a la liberación.

Pocos son los que logran ver cual es la realidad en donde solo hay

vibración y luz.

CHÖYING DORJE: [Lo envuelve en luz y lo eleva hacia una de las moradas del

PADRE, la región de los maestros solares.]

[RAMANA y CHÖYING DORJE se unifican en una gran luz que los va

elevando a los maestros solares y hacia la Estrella Polar. Se va dibujando un gran

círculo de luz donde todos los maestros van ingresando hacia el reino del PADRE.]

Page 47: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

47

YUKTESWAR: Estamos en una etapa de culminación de un proceso de la humanidad,

por eso la urgencia de que los devotos trabajen intensamente el discernimiento.

La oscuridad que hay en el mundo es de una magnitud tan grande que las

almas quedan atrapadas por los espíritus inferiores.

¿Podremos acercarnos a los devotos y ser escuchados?

CHÖYING DORJE: El trabajo es poder llevar al ser humano a la meditación para

alcanzar el desapego y encontrar la Realidad Absoluta y Única.

YUKTESWAR: Desde su identificación con el cuerpo físico, el hombre cae

constantemente en el error y pacta constantemente.

CHÖYING DORJE: Cada uno deberá hacer su proceso evolutivo, y así el alma podrá

ser imantada hacia la vibración de Dios.

LAHIRI: [Se acerca con mucha humildad y luminosidad.]

He estado escuchando tus palabras y la de todos los maestros, y tengo la

convicción que los devotos al ir soltando el estado de ilusión y de ignorancia en

que se encuentran, podrán ir alcanzando la luz, y esto ocurrirá aquí y ahora.

No todos logran soltar la ignorancia, pero estos también continuarán su

proceso de evolución.

BABAJI: Cuán grande es la experiencia que transitamos hacia la Conciencia Suprema,

la Vibración, la Energía, el Estado de Luz.

[LAHIRI y BABAJI, junto con MATAJI ascienden al círculo formado por los

maestros solares y la Estrella Polar.]

JESÚS: Son tantos los devotos que se identifican con mi imagen que pierden el camino

interior hacia EL PADRE y el logro de la realización.

Sacarlos de ese error es lo que me hace trabajar firmemente.

Page 48: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

48

CHÖYING DORJE: La oración de los sacerdotes y los devotos que son espíritus

errados, solo aumenta la densidad existente.

Esto ocurre en las diferentes religiones, por lo que se necesita el apoyo de

todos los maestros espirituales y solares, así como de la Estrella Polar.

[JESÚS es iluminado desde la Estrella Polar para que desde esta vibración el

devoto pueda identificarse en el ser interior que hay en cada uno.]

CHÖYING DORJE: [A BUDA.] Toda tu sabiduría envuelve a los devotos.

BUDA: También hay varios monos entre los devotos budistas.

El camino es el del desapego a los diferentes trajes pero muchos budistas

solo actúan detrás de sus máscaras. ¿No es precisamente esta la actitud del Dalai

Lama?

CHÖYING DORJE: Tenemos maestros que no son realizados pero que simulan serlo.

Sus almas quedaron atrapadas en el poder condicionadas por los demonios.

Entonces sus discípulos van siendo desviados del verdadero camino que los lleva

al PADRE.

MILAREPA: [Se inclina ante el maestro.] Te pido la luz que alumbre mi discernimiento

para guiar a los devotos.

CHÖYING DORJE: Elévate hacia los maestros solares y la Estrella Polar.

[SANKARACHARYA es envuelto en la luz de CHÖYING DORJE.]

CHÖYING DORJE: [ A KRISHNA.] Son muchos los devotos que se acercan a tu

figura y quieren parecerse a tu imagen pero son pocos los que pueden transitar el

camino del discernimiento.

Esa es la gran conversación que tuviste con ARJUNA, donde este

procura constantemente desapegarse de tu imagen.

Page 49: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

49

KRISHNA: El camino es el discernimiento, puede ser más lento según cada devoto,

pero es el único seguro. Sin embargo pocos comprenden esta verdad y quedan

sumergidos en una conciencia animal y terminan pareciendo monos. Entonces

me imitan, se copian, imaginan ser KRISHNA, y así jamás podrán entrar en su

propia alma.

[RAMAKRISHNA es envuelto en la luz del maestro kármapa.]

HAYDÉE: He tenido experiencias difíciles, pero poco a poco me voy desapegando cada

vez más para elevarme hacia la Luz.

Muchas almas de mis alumnos, sin embargo, siguen atrapadas por no

poder lograr el discernimiento.

¿Tengo abierto el camino hacia la libertad final?

CHÖYING DORJE: Los maestros solares y La Estrella Polar están protegiéndote y

purificándote, guiándote hacia tu merecido destino de Luz.

Mientras tanto hay muchos egos oscuros que te rodean, y tú tienes que

seguir ayudando a su purificación.

[LA MADRE DIVINA y EL PADRE envuelven con su luz a CHÖYING

DORJE y a todos los maestros y los elevan hacia La Estrella Polar para que desplieguen

luz y energía a los devotos.]

Page 50: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

50

Page 51: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

51

YESHE DORJE (1676 – 1702)

Sentado en una postura de meditación, con la mirada en éxtasis elevada al cielo,

su imagen aparece totalmente iluminada.

YOGANANDA: Tu imagen majestuosa me conmueve y me llena de alegría tu

presencia. Sé que has venido a ayudarnos, tanta oscuridad solo con la luz puede

ser acabada.

YESHE DORJE: Es así hermano, nuestro PADRE nos ha enviado. Nos ha llamado para

cumplir una misión muy importante, y es la de atraer todas las almas perdidas

hacia la Luz.

VIVEKANANDA: [Se inclina ante el maestro con una reverencia y estrecha su mano.]

Dichoso estoy de tenerte en mi presencia.

YESHE DORJE: Es mi deber espiritual ayudar a señalar el camino que conduce hacia

EL PADRE.

AUROBINDO: Bienvenido maestro, has venido a traer más luz, a potenciar el

Amor con tu vibración cósmica.

YESHE DORJE: [Extiende su mano y le sonríe.]

CHIDANANDA: Me llena de felicidad compartir contigo esta batalla. Acompáñame al

mandala y seremos una gran fuerza de luz.

YESHE DORJE: Me siento feliz al tener tantos representantes que están al lado del

PADRE.

Page 52: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

52

SIVANANDA: [Con una expresión de felicidad en su rostro le pide su bendición.] Has

traído contigo muchísima luz, esa luz que todo lo puede.

YESHE DORJE: Tu también irradias esa luz, esa luz que está en todos lados, solo que

en algunos está cubierta por la pesada carga de la oscuridad, de la ilusión.

Solo hay que dejarla salir, liberarla y entregarla al PADRE.

RAMANA: Agradezco que hayas venido querido amigo. Sé que en algún lugar nos

hemos encontrado y ahora otra vez estamos juntos para cumplir una misión.

YESHE DORJE: Así es querido RAMANA. Debemos afrontar esto con mucha

fortaleza, con esa fortaleza que solo nuestro PADRE nos enseñó a tener.

YUKTESWAR: [Lo estrecha con un fraternal abrazo y todo el mandala se conmueve.]

Reúnete con nosotros.

[YUKTESWAR lo acompaña y se sientan en el mandala, este se rodea con una

luz muy brillante, potenciando el fulgor que está manifestado.]

LAHIRI: Llegaste en el mejor momento. Realmente tenemos mucho trabajo para hacer,

y solo almas puras como la tuya podrán llevar adelante este proyecto de

purificación.

YESHE DORJE: [Coloca sus manos en el pecho.]

Que Así Sea y se cumpla la Voluntad del PADRE.

BABAJI: Era necesaria tu llegada. La Fuerza Espiritual que traes servirá para que otros

tomen tu ejemplo y puedan salir de esa gran prisión.

YESHE DORJE: Sostengamos con firmeza esta batalla para ganarle a las fuerzas

oscuras, y así podamos permanecer por siempre junto al PADRE.

Page 53: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

53

MATAJI: Mi corazón siente la gran dicha de poder recibirte y compartir esta tarea

juntos.

YESHE DORJE: [La mira sonriendo.] Gracias hermana, este es nuestro deber.

JESÚS: Mi PADRE se ha encargado de enviarte con nosotros. Felices te recibimos

porque has venido en Su Nombre a defender con Amor el más hermoso tesoro.

YESHE DORJE: Soy muy feliz de representar a un soldado más para cumplir esta

misión. Con su bendición cumpliremos con El Plan Divino.

BUDA: Tu presencia es bienvenida. Sé que has venido de muy lejos, pero tú estás

siempre donde está la Luz.

YESHE DORJE: [Le da las gracias por la bienvenida, lo toma del brazo y un aro de luz

los envuelve y muy juntos se elevan.]

MILAREPA: Me llena de dicha contemplar tu presencia. Sé que has venido a colaborar

en este Plan Divino. Solo con la fuerza de la Luz se puede impulsar al hombre

hacia EL PADRE, y en esa tarea estás con nosotros.

YESHE DORJE: Hasta ahora han hecho una gran tarea, pero todavía no se dan por

vencidas las fuerzas de la oscuridad. Así es que debemos potenciar todas las

energías unificadas.

SANKARACHARYA: Tu llegada me llena de felicidad. La fuerza de tu presencia

ayudará a aplacar toda la densidad que tenemos en nuestra contra.

YESHE DORJE: Esto es así, contamos con un gran motor que es nuestro PADRE. Él

nos abastece de la Energía, del Amor, de la Paciencia y de la Persistencia para

seguir adelante.

Page 54: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

54

KRISHNA: [Lo estrecha en un abrazo y al hacerlo nace de ellos un gran fulgor de luz.

En silencio se acercan al mandala.]

RAMAKRISHNA: Gracias por venir. Sé que estabas esperando el momento propicio, y

si no venías era porque todavía no había llegado el momento.

YESHE DORJE: Este es el momento.

HAYDÉE: ¡Oh maestro!, como servidora del PADRE te doy la bienvenida.

YESHE DORJE: Sé lo mucho que estás haciendo.

Debes tener mucha fortaleza para llevar adelante tu emprendimiento y

trascender.

LA MADRE DIVINA: Como al resto de mis hijos, siempre te he estado esperando.

Siente mi protección como la de nuestro PADRE.

YESHE DORJE: [Se arrodilla y le toca sus pies.]

EL PADRE: Con una gran vibración de Amor, fundan esa luz que cada uno lleva en su

interior para expandirla por doquier.

YESHE DORJE: Así será PADRE. [Le pide su bendición y se retira.]

Page 55: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

55

CHANGCHUB DORJE (1703 – 1732)

Su aspecto es el de un hombre delgado, con la cabeza rapada y vestido con ropas

muy finas, prolijamente dibujadas. Estos dibujos corresponden a escrituras que

contienen mensajes y enseñanzas. El ambiente y las ropas denotan una gran limpieza y

prolijidad. CHANGCHUB DORJE está arrodillado, tocando su frente el suelo.

YOGANANDA aparece con un instrumento de cuerdas que se lo entrega, y el kármapa,

poniéndolo entre sus piernas y levantando la cabeza, empieza a tocar.

Es una melodía muy rara, no tiene punto de comparación con la música que

conocemos. A medida que toca va cambiando de tono, y parece estar ejecutando las

estrofas de un himno, y ante cada una de estas se presenta un maestro. Primero aparecen

los conocidos del mandala y luego otros que pertenecen al antiguo Tibet, después un

tercer grupo que corresponde a los inicios de las doctrinas en la India. Se presenta un

cuarto grupo de maestros no conocidos y por último lo hacen los maestros galácticos,

que constituyen el quinto grupo.

CHANGCHUB DORJE está en el centro y los cinco grupos irradian fuerzas

complementarias, que confluyen en el maestro. Estas fuerzas van formando anillos que

envuelven tanto al kármapa como a los cinco grupos de maestros.

Ahora CHANGCHUB DORJE comienza a disolverse y en su lugar va

apareciendo el planeta. Este, centrado en ese campo de fuerzas, comienza a achicarse y

al hacerlo se va solidificando a tal punto que queda reducido a un átomo. Este átomo es

tocado por EL PADRE, comenzando todo a manifestarse nuevamente, pero todos los

contenidos densos y oscuros han desaparecido. Es como si se hubiera producido un

nuevo nacimiento. Luego la imagen se va disolviendo.

Page 56: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

56

Page 57: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

57

DÜDÜL DORJE (1733 – 1797)

DEVOTO: Este maestro debió ser un importante intelectual pues en la visión aparecen

una enorme cantidad de libros, de un tamaño desproporcionado. Y frente a los

cuales me siento como un enanito. De pronto percibo que alguien va

asomándose muy despacio detrás de esa montaña de libros. Al mirarlo veo un

casquete blanco que cubre una cabeza calva, saliendo detrás de sus orejas unos

cabellos muy largos que le caen sobre los hombros. Lo tengo frente a mí y

observo una mirada muy dulce y profunda.

DÜDÜL DORJE: ¿Qué es lo que quieres y a qué has venido?

DEVOTO: No lo sé, simplemente soy un medio de invocación.

YOGANANDA: [Al DEVOTO.] Si quieres puedes quedarte.

DEVOTO: Preferiría no hacerlo y regresar a donde me corresponde. [Desaparece mi

figura pero continuo presenciando la escena.]

DÜDÜL DORJE: [A YOGANANDA.] ¿Cuál es el sentido de esta convocación?

YOGANANDA: La unión y contacto con todos los maestros existentes, de este y todos

los planos, mundos, orígenes y galaxias.

DÜDÜL DORJE: ¿Cuál es el motivo?

YOGANANDA: En el universo hay un punto que aunque insignificante está creando

una tensión desequilibrante y destructiva. Debemos hallar la forma de salvar esa

parte del universo.

Page 58: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

58

DÜDÜL DORJE: ¿Y cuál es el tipo de participación que requieres?

YOGANANDA: Desde el principio, y por el fin que nos convoca, tú lo sabes.

[Se abrazan y los dos desaparecen.]

Page 59: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

59

T’EGCHOG DORJE (1798 – 1868)

En un templo construido en madera, T’ECHOG DORJE dirige una ceremonia

junto con sus monjes.

YOGANANDA: Todavía tienes que trabajar para liberar tu alma.

T’EGHOG DORJE: Estoy dispuesto a liberarme, y así ayudar a los monjes también a

que logren su liberación.

VIVEKANANDA: Debes desprenderte de lo superfluo, de las ideas y de los ritos, no te

quedes apegado a estos porque detienes tu evolución.

T’EGHOG DORJE: Me cuesta entender lo que dices, ¿acaso no me he liberado de los

ritos y de los libros?

AUROBINDO: No, no lo has hecho. Ahora te pregunto ¿estás dispuesto a renunciar a

todos tus deseos terrestres para purificar tu karma y así poder elevarte hacia otras

esferas?

[T’EGHOG DORJE está confundido y cree que los maestros son demonios que

buscan engañarlo. Está muy apegado a los ritos y la autoridad de los libros, y en su

desesperación se pone a orar. Los maestros le envían una energía dorada que viene de

los maestros solares, para purificarlo. Se lleva a cabo una forma de iniciación pidiéndole

que se introduzca en el centro del mandala, a lo que el kármapa accede. Entonces se le

van cayendo los ropajes mágicos, quedando desnudo. Los maestros lo visten con una

túnica blanca.]

YUKTESWAR: Aquí empieza un trabajo silencioso y solitario para desprenderte del

ego.

Page 60: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

60

YOGANANDA: Cuando te liberes, recién vas a estar en condiciones de ayudar a

liberar.

[Los demonios se van alejando, la imagen es de una tormenta de monstruos que

lo van dejando a medida que los maestros solares le envían su energía. El va sintiendo

su mente más aliviada.]

MILAREPA: El único método es el trabajo de la meditación.

MATAJI: [Le envía energía femenina para lograr el equilibrio que necesita.]

[Los maestros, a partir de esta purificación, esperan su colaboración para prestar

una verdadera ayuda a las almas.]

T’EGHOG DORJE: Agradezco profundamente a todos los maestros el haberme sacado

del estado en que me encontraba.

Page 61: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

61

KHACHAB DORJE (1871 – 1922)

Aparece en escenarios muy cambiantes. En un templo, en un monasterio, en un

bosque con la luz del día y sin luz en la noche.

YOGANANDA: Debes buscar tu equilibrio interno.

KHACHAB DORJE: ¿Quiénes son los maestros?

YOGANANDA: Son los encargados de lograr tu liberación y de muchas almas que

están en la Tierra o cerca de ella.

KHACHAB DORJE: [Toma conciencia que no está liberado como erróneamente lo

creía, y se le cae una mordaza que le impedía hablar.]

VIVEKANANDA: De ahora en adelante vas a poder hablar con absoluta sinceridad.

KHACHAB DORJE: Me arrepiento de todo lo que hice mal en mi vida, porque a partir

de mi cargo tenía una gran responsabilidad que no cumplí.

AUROBINDO: No es cuestión de lamentarte. Ahora ya conoces la verdad y te vas a

purificar y entonces podrás continuar con el trabajo que tenías asignado, pero

ahora cumplirlo eficazmente.

KHACHAB DORJE: [A LA MADRE DIVINA.] Guíame para poder llegar a la luz.

LA MADRE DIVINA: Siempre estoy dispuesta a ayudar a todos mis hijos que me lo

pidan.

Page 62: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

62

CHIDANANDA: No confundas nunca más los bienes espirituales con los bienes

materiales.

SIVANANDA: Sabe distinguir la verdad del error.

RAMANA: Los maestros están purificando tu karma.

YUKTESWAR: Despréndete del ego.

LAHIRI: Toda la energía que te envían los maestros te va a ayudar a realizar el trabajo

que tienes que hacer. Este es ayudar a purificar las almas y conducirlas hacia

Dios.

BABAJI: Prepárate para tu encuentro con Dios.

MATAJI: Te envío mi Amor.

JESÚS: Te envío EL ESPÍRITU SANTO.

BUDA: Te envío Energía para tu purificación.

MILAREPA: Ahora empezará tu viaje a través de la purificación, y vas a conocer

muchos otros estados.

[KHACHAB DORJE agradece y los maestros se retiran.]

Page 63: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

63

RIGPE DORJE (1924 – 1982)

Aparece un signo antiguo grabado sobre una tela. Está formado por una barra

vertical que desciende de izquierda a derecha, teniendo en la parte superior la

conformación de un sombrero invertido en uno de cuyos extremos aparece también una

letra E (? ) invertida. De pronto la tela se va resquebrajando y por la apertura se ve al

hombre que la atravesó con su espada. Este luce una barba que le cubre la mayor parte

del rostro, y ropas de mago, entre las que se destacan un sobretodo amplio y un gran

sombrero., ambos con bordes de piel. Se sienta sobre una piedra y clava la espada en el

suelo, apoyando sus manos sobre la misma.

YOGANANDA: Dos preguntas; ¿quién eres y qué haces?

RIGPE DORJE: Soy el que convocaste y estoy preparado para la lucha.

VIVEKANANDA: ¿Cuál es tu forma de lucha, o de defensa, o de combate?

RIGPE DORJE: Cortando los lazos de las sombras.

AUROBINDO: ¿Es esa tu función permanente o es tu forma de contribución a este

evento, para el que has sido convocado?

RIGPE DORJE: Es mi forma permanente.

CHIDANANDA: ¿Cuál es el efecto que produce cortar el lazo de las sombras?

RIGPE DORJE: Poner decisión donde hay duda.

SIVANANDA: ¿Cómo haces para que esos lazos no vuelvan a tejerse nuevamente?

RIGPE DORJE: ¿Por qué crees que existo a través del tiempo?

Page 64: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

64

RAMANA: Veo lo ineficiente de esa función puesto que los lazos con la oscuridad se

renuevan. ¿Conoces otra forma de resolver esa situación?

RIGPE DORJE: Mi función es esa, mi esperanza es que entre corte y corte algún rayo

de luz se haga permanente. Eso hace que mi trabajo tenga sentido.

YUKTESWAR: Estoy contigo, yo no corto pero pego, y también entre reacción y

reacción a veces obtengo la luz.

LAHIRI: No estoy de acuerdo, la brusquedad tiene efectos relativos.

RIGPE DORJE: El componente brusco es parte del sistema.

YUKTESWAR: Cada problema tiene un perfil, y este responde a una forma

psicológica.

LAHIRI: Si bien es cierto que los componentes psicológicos no son generales, discrepo

con la violencia.

RIGPE DORJE: La violencia es el componente que separa las tinieblas de la luz, ya sea

por fuerza o por reflexión.

BABAJI: [Aparece descendiendo de un plano superior y se coloca al lado de RIGPE

DORJE, y entonces lo abraza, fundiéndose ambos en luz.] Bienvenido.

MATAJAI: [Tiene la misma actitud que su hermano.]

JESÚS: [Desciende sobre el kármapa, con quien se funde en luz.] Refuerzo el Amor

que hay en ti para que junto con tu discernimiento guíe tu brazo a la acción que

nos pide EL PADRE.

Page 65: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

65

BUDA: [También desciende y se funde con RIGPE DORJE. Cuando está totalmente

integrado comienza a girar muy lentamente, y al completar cada giro le envía un

mensaje que tiene relación con el objetivo trazado para el cumplimiento del Plan

Divino. Una vez que todos los mensajes han sido transmitidos BUDA retorna a

su plano.]

MILAREPA: [Le pide examinar su espada y al hacerlo comprueba que tiene un solo

filo. Entonces se dirige a un volcán, sumerge la espada en este, y una vez que

esta ha logrado un segundo filo, la clava en la tierra hasta la empuñadura. Luego

la saca y por la hendidura que ha quedado en la tierra penetra un rayo de luz que

apaga el volcán. Entonces le devuelve la espada a RIGPE DORJE.]

Ahora podrás cortar los lazos de las sombras cuando vas y cuando vienes.

SANKARACHARYA: [Se presenta con una bolsa muy grande.]

Te dejo esta bolsa, por dentro es oscura pero por fuera es luminosa.

Cuando cortes las sombras arrójalas aquí. No desaparecerán pero quedarán

atrapadas. Una vez que hayas llenado la bolsa, avísame. Yo sé donde debo

llevarla.

KRISHNA: [Aparece con una capa de luz titilante y se la entrega.] Cúbrete con esta

capa, es una atrapa sombras. En cada interrupción de su destello provoca la

atracción, y esto te ayudará en la tarea.

RAMAKRISHNA: [Se acerca, lo saluda y lo invita a que lo acompañe. Ambos se

elevan hasta llegar al mandala de maestros donde lo ubica en el centro. Aparece

LA MADRE DIVINA y le otorga una bendición especial a RIGPE DORJE. El

mandala se va disolviendo y el kármapa queda solo atravesado por un rayo de

luz que le ha enviado EL PADRE.

______________________________________________________________________

YUKTESWAR: La gran y única evidencia es el armónico objetivo con que trabajan las

fuerzas. La unión es perfecta y el objetivo es claro.

Page 66: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

66

Page 67: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

67

EPÍLOGO TODA VISIÓN ES UNA ILUSIÓN

DÜDÜL DORJE se manifiesta con una magnífica presencia, envuelto en una luz

blanca, totalmente calvo, emana mucha fuerza interior. Aparece de perfil, pero al

instante se pone de frente, y se visualiza claramente su túnica blanca irradiando luz.

Suspendida sobre su cabeza emerge una corona con tres cuernos de color naranja.

Detrás de la corona aparece un círculo blanco muy luminoso. Todo el conjunto se cierra

con un fondo de rayos dorados.

El kármapa sostiene entre sus manos dos bastones negros, delgados y muy

largos que golpea entre si, y los arroja al suelo. Estos, al caer, se funden uno con el otro,

transformándose en una serpiente muy grande y amenazadora.

DÜDÜL DORJE: Tanto lo que han visto como lo que ven es ilusión.

[Su cuerpo desaparece, y queda una pequeña luz suspendida en el espacio que

ejerce un poder de atracción muy fuerte.]

DÜDÜL DORJE: Esta luz es el camino hacia lo Real e Imperecedero. Búsquenla, está

en cada uno, ella los llevará a su único destino.

Page 68: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

68

Page 69: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

69

Índice

Kármapas tibetanos 3

Línea sucesoria de kármapas 5

Prólogo 7

DÜSUM KHYENPA (1110 – 1193) 9

KARMA PAKSHI (1204 – 1238) 13

RANGJUNG DORJE (1284 – 1339) 19

RÖLPE DORJE (1340 – 1383) 23

DESHIN SHEGPA (1384 – 1415) 27

TONGWA DÖNDEN (1416 – 1453) 31

CHÖDRAG GYATS’O (1454 – 1506) 35

MIKYO DORJE (1507 – 1554) 39

WANGCHUK DORJE (1556 – 1603) 41

CHÖYING DORJE (1604 – 1674) 45

YESHE DORJE (1676 – 1702) 51

CHANGCHUB DORJE (1703 – 1732) 55

Page 70: Karmapas Tibetanos - maestros-espirituales.webs.commaestros-espirituales.webs.com/Documentos/karmapas_tibetanos.pdf · 3 KARMAPAS TIBETANOS El término kármapa puede traducirse aproximadamente

70

DÜDUL DORJE (1798 – 1868) 57

T’EGCHOG DORJE (1798 – 1868) 59

KHACHAB DORJE (1871 – 1922) 61

RIGPE DORJE (1924 – 1982) 63

Epílogo 67