isaac a lbÉniz - wordpress.com...when i first heard alicia de larrocha perform albeniz i was amazed...
TRANSCRIPT
I s a a c A L B É N I Z
E L P O L O
iano Practical Editions pianopracticaleditions.com
I B E R I A b o o k I I I N º 2
The fractured rhythm, suggesting anguished
sobbing and hiccups, is quite obsessive, Albeniz
varying an idée fixe with consummate skill and
hispanic musicianship. We are again deep in
Andalusia with palo flamenco, a dance in which
a cantaor sings of suffering while the troubled
and melancholic pulse further
accompanies a nostalgic second
theme.
Debussy was inspired by and
indebted to the music of
Albéniz, and Messiaen
considered El Polo a
masterpiece (Yvonne Loriod
performed all 4 volumes of
Iberia).
This particular flamenco style
originated in 18th century
Spanish music and was a source
of emotional intensity for Bizet
in the creation of Carmen. The
third volume of Iberia was
dedicated to Marguerite
Hasselmans, a fine pianist and
Fauré’s mistress, although
Albéniz also added a dedication to Joaquin
Malats, the Catalan pianist who gave the first
performance of Iberia in Madrid — “Al más
querido, al único, al artista vibrante y universal, a
Malats !!! “*
i a n o P r a c t i c a l E d i t i o n s
Musical Health Warning : please be aware that these editions are definitely not urtext and should be consulted together with a traditional version. They have been devised purely to help
solve musical and technical problems at the piano.
Please send comments and error reports to Ray Alston [email protected]
I s a a c A L B É N I Z 1 8 6 0 - 1 9 0 9
E L P O L O de la suite “IBERIA”
d u e n d e * R e n a t a D o m a g a l s k a
(with kind permission of the artist)
When I first heard Alicia De Larrocha perform
Albeniz I was amazed and impressed by the
language and technical mastery of both
composer and interpreter. And when I was
finally able to attempt Iberia, I noticed that the
text (Éditions Salabert) was often difficult to
study: there were inaccuracies, many
accidentals and too many instructions,
coupled with sub-standard engraving; so I
decided to edit the music myself.
In spite of passing through a number of key
changes, the composer has curiously written
this work entirely with a key signature of 4
flats. Was this through negligence or by
design? If the former, I humbly offer this
edition which makes quite a few changes of
key and time signature, rendering, I believe,
the text easier to comprehend and play by
eliminating quite a few challenging
accidentals.
I plead guilty to not having religiously copied
every dot, accent, sign, pedal marking and
many others. Albeniz was very zealous in
having often embellished many, sometimes
conflicting, instructions and I have tried to
simplify the music within reason relying upon
present-day sophisticated pianists and
teachers reading the score philosophically.
Albéniz was an extrovert with a keen sense of
humour, loved and respected by all who knew
him. In this wonderful and imaginative music,
he was also flamboyant with long descriptions
in French and pedalling directions which
sometimes seem to be a whirlwind of far-
fetched impossibilities — unreasonable and
endearing as they are.
In addition to some suggested fingering, the
appendix contains comments, afterthoughts
and a French vocabulary. Redistribution
between the hands comes under close
scrutiny to make certain passages easier or
more persuasive.
* “To the most loved, to the unique, vibrant and universal artist, to Malats!!!”
* A heightened state of emotion, expression and authenticity, often connected with flamenco
? bb b b 86jœœœ. œœœ
^1
œ> œ.Jœ.
œ
q. = 66
p
dolce bien rythmé
mordantjœœœ. œœœ
^1
œ> œ.Jœ.
œ
? b b b bjœœœ. œœœ
^œ> œ.
Jœ.œ jœœœ. œœœœb
^œ> œ.
Jœ.œ jœœœn . œœœn
^œ> œ.
Jœ.œ
? b b b bjœœœn . œœœ
^œ> œ.
Jœ.œb jœœœœn . œœœ
>œ> œb .
Jœ.œ
sans pédale
jœœœn . œœ>
œ> œ. Jœ.œ
&
?
bb b b
b b b b9
œ> œ œ. œ>Jœœ.
Jœœ.4 œœœ
œ. œ
°
œJœ J
œœ.
le chant marqué et très soupledoux en sanglotant
[ ]
m.s.
œ œ jœ. œ œ œ^
œJœœ>
Jœœ.4 œœœ
œ. œ œJœ J
œœ.
m.s. jœ. œ̂ œ. œ>Jœœ Jœœn
.4
œ. œ œ
œœœ
Jœ Jœœ.
m.s.
&
?
bb b b
b b b b12
œ œ jœ. œb>
œ œ3̂ œbJœœ Jœœœn
.̂ œ
œ œ œ jœ. œ.œ
jœ. œ>
œ. œ̂œœ œ
œ œ œ œ œ œ.œ .œ
œ œ jœ. œ>
œ œ3̂ œœn Jœb
œ^ œ œ
jœn . œ2 œ.œ
Allegro melancólico
EL POLO
3
6
&
?
bb b b
b b b b15
jœ. jœœ.2
œ>
œ>
Jœb Jœ œn œ?
jœ. œ> œ>Jœ. Jœ. Jœ.
sec œ œ œ œn œ Jœœ. Jœœ
.
œœ œœn œœ jœœ jœb .œ>
sotto voce
π
sans pédale
Jœœ.
Jœœn. œœ̂ œœ̂
œ> œn> œb>
Jœ. Jœ. Jœ
?
?
bb b b
b b b b18
œ œ œ̂ œœn œœ. Jœœ. Jœœ
.
œœ œn œ. jœ. jœb ..œ .œ
Jœœ.
Jœœn. œœ̂ œœ̂
œ> œn> œb>
Jœ. Jœ. Jœ
œ œ œ̂ œœn œœ. œœn^3 œœ#n
œœ œn œ. œb^ œ
.œ Jœ.
?
?
bb b b
b b b b21
Jœœ.2 J
œœn . œœn>5 œœ>
jœ. œ> œ>
Jœ. Jœ. Jœ.
œ œ œ̂ œ œ. œœ^3 œœœn&
œœ^
œœnn œœ. œ̂ œn 3
Jœ.
jœœn15
4 œœœœnnb> œœœœnb
>œœbb œœœn b
œb>Jœ. Jœ.
&
?
bb b b
b b b b24
œ œ œ œn œœ œœœœnœœœn œœ
œœn œœn œœ Jœœπ
très doux
Jœœœœ. œœœœ
> œœœ.
jœœœœœ>
œ œ> œ œ
^
œ œ..œœ .œ
œ œ œœœ^
œœ œœœ.
jœœœ
. œœ^
5
œœnnœœœ œ
œ œ œ..œœ .œ
2
&
?
bb b b
b b b b27
jœœœ. œœœ
^œœœ.
v jœœ
œn
.œœ^
Jœ Jœ œ œn
œœœnb œJœœ .œ & ?
œœœœ^ œœbb œœœœ
.jœœœb .
œœœ^ œœ
jœ. œn œn œ œ œ.œ
Jœœœ^ œœœn
^ œœœ. jœœ.
œœœnnb^
Jœn^
œ2 œ.Jœœœn .2 œ1 2
œ.
Jœ Jœ œ œ& ?
&
?
bb b b
b b b b30
jœœœœnb. œœœ
>œœœœ. œœœn
>œœœ.œœ œ
jœœ.jœb^
Jœ. Jœ.
Jœœœœn. œœœ œœœ
. jœœœbb.
jœ̂Jœ.
jœ̂Jœ.
jœn ^Jœ.
œœœ^
œn œœ Jœœœn˘ Jœœ
.?
œ œb œ œœn œœ jœ.2jœœ˘ jœ.
π
?
?
bb b b
b b b b33
Jœœœnn ˘ J
œœb .3
Jœœœ̈ Jœœœ
¨
jœœbb˘ Jœn .
2 Jœ.
Jœ. Jœ.1 jœ.
bien rythmé et détaché
sans pédale
œ œ jœ̂ œ œ. œœœ^
œœn .œ œn
Jœœn&
jœn œn œ..œ Jœ.
&
?
bb b b
b b b b35
œœœn œ œ œ œœn œ œ œ œœ œ œ œ
œœ. œœb
.œœ.
œœ.
œœ.
.˙ & ?
effleurant les notes
∏œn . œ. œ.5 œn .2 œn . œ.
Jœ>
œ. œ.2 œb . œ. œ.sans pédale
3
&
?
bb b b
b b b b37
≈ œ œ œ œ œ œ œ œœ>
œ œ œœœ. œœ. œœ. œœfl œœ.
.˙>
bien atténué
Sost Ped. ..*..
œn . œ. œ. œn . œn . œ.Jœ>
œ. œ. œb . œ. œ.
? b b b bœn . œ. œ. œn . œn . œ.
Jœ>
œ. œ. œb . œ. œ. œœœnn .4 œœœ.
5 œœœ. œœœ. œœœ. œœœ.œ. œ. œ. œ. œ. œ.
&
?
bb b b
b b b b41
œœ- œœ-
œ œ
.œ>jœ
sans retarder
ƒ
élargir
...˙̇̇bU....˙̇˙˙nb
Jœ .u̇
Ïœœn^
œ
,
> œb .jœœœœn . Jœ.
œœ̂
a tempo
∏œ>
œ.jœœœbbb . œœœœnn n 1
Jœn .œm.s.
? bb b b œ>
œb .jœœœn . œœœn
^
Jœb .œœb œ œ.
jœœœbb .Jœ.
œœœn^
.œœ
œ& b b b b . œ>
œ œJœœ œ
^
œ œ>
œ.
œ̂Jœ Jœ.
poco meno mossoespressivo et dolce
p
4
39
45
&
?
bb b b
b b b b48
œ œ œ>
œ œ. œ œJœœ œ
>
œ œ œ œ œ.˙v
en traînant
jœ. œ>
œ.
œœ^
Jœœ
œ œ>
œœ̂
Jœ Jœ
œ œ jœ>
œœ œ. œœœ^
œœn .Jœœn
œ œ œn jœ..œ
calando molto
&
?
bb b b
b b b b51
œœ>
>>œœ.
œœ.
œœœ^
œœ œ. œ
œ. œ̂ œn .
.œ
reprenez et un peu indécis
molto dolce ma sonoro
œœœ^ œœœ
.œœœ.
œ>Rœœn .jœ œ
Jœ. Jœ.œ. ≈ œ
.
poco a poco ritardando
œœœb>
œœ. œœb
.œœn^
œœ>
œb.
œœ. œ̂ œ.
.œ
&
?
bb b b
b b b b54
jœb jœœœbjœ. œœ> œœ
^Rœn .
œ œ
œ
œ̂.œ Jœ.
Rœn .Jœ.
a tempo
jœb jœœœbjœ. œœ> œœ
^Rœn .
œ œ
œ
œ̂.œ Jœ.
Rœn .Jœ.
ritardando
jœn jœœœ. œ> jœn œ>
œ.œœb œb Jœœb
œb ^ œn œ œ œ> œ.Jœ Jœ Jœbien chanté et bien en dehors
a tempo primo∏
&
?
bb b b
b b b b57
œ œ œ̂ œ^
œ^
œ œ Jœn . œœ̂ jœ
Jœb .
Jœœ œb Jœb Jœ.
œ œ œ^
œœ42 œ̂ œœb>
œb œ œ>
Jœ Jœ Jœ.
œ œ jœ. œœ^
œ.rœœ̂œn œ ?
œ œ œ̂Jœ Jœ
œ œ
5
?
?
bb b b
b b b b60
jœn jœœœ. œ> jœn œ
>œ.œœb œb J
œœb &
œb ^ œn œ œ œ> œ.Jœ Jœ Jœ∏ œ œ œ̂ œ
^œ^
œ œ Jœn . œœ̂ jœ
Jœb .
Jœœ œb Jœb Jœ.
œ œ œ^
œœ œ̂œœb>?
œb œ. œ>
Jœ Jœ Jœ.
?
?
bb b b
b b b b63
œ œ Jœ. œœ> œ. œœn ^ œb .
œ> œ œœbb^
œœ.Jœ. Jœ.
Jœœbb. œ> œ. œœ̂ œœb
.&
œ̂Jœ.
œn3̂ œœbJœ.
œœnb œœb .
sempre un poco rubato
œb>
œœnb.
œœ. œœb
^
œ> œ. œ. œœb ^
Jœ. Jœ.
&
?
bb b b
b b b b66
œb œb jœ>œœœn^ œœœœn
^?
jœœœ.
Jœ. Jœ.Jœ.
œ œ Jœ. œœ> œ. œœn ^ œb .
œ> œ œœbb^
œœ.Jœ. Jœ.
Jœœbb. œ> œ. œœ̂ œœb
.&
œ̂Jœ.
œn3̂ œœbJœ.
œœnb œœb .
&
?
bb b b
b b b b69
œb>
œœnb.
œœ. œœb
^
œ> œ. œ. œœb ^
Jœ. Jœ.
œb œb jœ>œœœn^ œœœœn
^?
jœœœ.
Jœ. Jœ.Jœ.
œ œ Jœ. œœ> œ. rœœœn^
œ&
œ> œ œJœ. Jœ.
œ^
œ
6
&
?
bb b b
b b b b72
œœœ> œœœ œœœ
. œœœ> œœœ
.
.œ>.œb>
œ œ œ
œ
œœ
dolce sempre œœœ>
œœœ. œœœb
^
>œœœ∫^
œb œb œv
œ œ
œ1 œb œ
œœœ∫^
œœœn œœœb^ œœœb
^œ∫ œb œ œb œ
œ1 œb œ
&
?
bb b b
b b b b75
œœœ>
œœ. jœœœ
.jœœœn .
œœœnn^
œ.œb œb Jœ.œœnn>
œœ.
Jœœœn ^ œ.
œœœ> œœœ œœœ
. œœœ> œœœ
.
œ>.œb>
Jœœ œ
œ
œœ
œœœ^
œœœ. œœœb
^
>œœœ∫^
œb œb œv
œ œ
œ œb œ
&
?
bb b b
b b b b78
œœœ∫^
œœœn œœœb^ œœœb
^œ∫ œb œ œb œ
œ1 œb œ
œœœ>
œœ. jœœœ
.jœœœn .
œœœnnn>
œœb .œb œb Jœ.œœnn>
œœ.
Jœ.
œb> œbf
œœœœbbbb>
b bb b&œœ œœœœ
. œœœœ œœ.
œ œb œ œ
œ
..˙̇bb
con anima
f
ß
7
&
&
?
bb b b
b b b b
b b b b
# # # #
# # # #
# # # #
81
œœœœbb> œœbb
.Jœœœ. œœœ
>
œ> œ
œ. œœœb
>œ.
jœ.jœ.ß
œœœœbb œœ.
œœœn œœœ
jœ œ œJœ Jœ
œ
ß ß ßJœ œœœ> œœ. J
œœœ. œœœ#nn> œœ## .
jœ. œœ#n œœ## .
jœ jœ#
ß
&
&
?
####
# # # #
# # # #
84
œœœœ> œœ## œœœœ##
. œœœœ œœ.
œ œ œ‹ œ
œ
..˙̇
f
ß œœœ##n> œœ
.Jœœœ> œœœ
>
>œ# œ œ jœœœ
. œœ##5œœ
.œ jœ.
œœœœ>
œœ. jœœœœ
.œ>œœ œ‹ .
œ#> œ jœœ.52 œ‹
> œ.
Jœœ‹ œ
.œ
&
&
?
####
# # # #
# # # #
87
œ œ œœœ> œœ
.Jœœœœ. œœœœ œ.
jœ. œœ‹ œ.
..œœ jœ
ß ßjœ œœ>
œ.jœ œœ‹>
œœ.
œ#> œ œ œ œ> œ
Jœœ Jœ
F
œ‹ œ œ#>5
œ œ œ œ œ# œnjœœ. œœ œœ‹
>
jœ. jœ. jœ.
ß
ßß
8
&
&
?
####
# # # #
# # # #
#
#
#
90
œ> œœœœ œ>
œn œ. œn œ.
œœ#>
œ. œ>Jœn . œ‹ œ.
jœvjœ
œ œ jœ œ^ œœœnnn
^œœ# .œ‹ œ.
œœ‹#^
œn .jœœ#^
jœ jœ
fjœ œœ>
œjœ œœ#^
œœ
œ>
œ œ œ œ> œ
Jœœ Jœ
f
&
&
?
#
#
#
93
œ#>
œ œœ œ œ œ œ œœjœœv
jœvjœœ. œœ œ#
jœjœœ# . Jœœœ
.
œb œn œ œœœ.̂ œœœœn> œœœ#
^
jœn . jœ.Jœ> Jœ.
œ
œ œ jœ œ̂ œœœ#^ œ
œœb œ
œb^
œn œ# ^ œ
jœ. jœ.
&
&
?
#
#
#
96
jœ œœ.2 œœ.œœœ# .̂ œœ# .
œ œ œ œ œ œJœœ Jœ
fsotto
œ œ œ œ. œœ^
œœ^
œœ# flœ.
Jœ Jœœ^
œjœ
gracieux et piquant
œ œ œ œn . œœ^
œœ^
œœ# flœ.
Jœ Jœœ œ
jœ
9
&
&
?
#
#
#
b b
b b
b b
99
œ œ œ^
œ. œœ>
œœ^
œœ#>œ.
Jœ Jœœ̂ œ
jœ
jœ œœœ# . œœ# .jœ œœœ.̂ œœ.
œ̂ œ œ œ œ œJœœ# .œ
F
œ œn œ^
œ. œœ> jœ̂œ œœ œœn# .
rœœ# fl œ>jœœ
Jœœ jœn
f]
sotto
&
&
?
bb
b b
b b
102
œ œ œœ^
œœ. œ>
œœ^
œbrœœn^
œ œœJœ Jœ Jœ
œ œ jœ œœ^ œœœ œ.
œ
œ.
œœ# œ.
jœ jœ
œœ œœœœ# . œœ.
œ^
œ œ œ œ œJœœ Jœ
sempre animando
&
&
?
bb
b b
b b
b b b b b
b b b b b
b b b b b
105
œ œ œœ^
œ œœ^
œœ^
œœn . œ.
jœ Jœœ œ
]
œ œ œ̂ œb œœ^
œœ^
œœn . œ.
Jœœ
Jœœ œ
œ œ œœ^
œ œœ> œœ
>
œœn . œ.
jœ Jœv
œ> œ
10
&
&
?
bb b b b
b b b b b
b b b b b
108 jœœœn . œœœ.3
œœ.œœ
œ œ œ œ
Jœœn Jœ Jœ
f
œ œ œœn^
œœœœœb œœœn
Rœœ̂
jœ jœn œn œ œb.œ
con animaß ß
molto sforzato
jœœœœb œ̂ œb ^œœnn œœ œ œ
œn^
œ œœn^
jœœbb Jœ̂
&
&
?
bb b b b
b b b b b
b b b b b
b b b b
b b b b
b b b b
111
œ œ Jœ. œœn^ œœœ R
œœœœn .
œœ̂ œn
jœ jœJœ
œ œ jœœœ. œœœ
>3 œœœn
.œœ>œb œœn
jœb jœJœn œ
jœn jœ
f
jœ œœœn œœ œœœ> œœœœn>
rœœn .3 jœjœœ> œ>
jœ
&
&
?
bb b b
b b b b
b b b b
114
œœœ œœœ> œœœ
œœœ> œœœ
>
œœn2 œœ œœn 2 œœ
œ
œ
n
..˙̇nn>
ƒœœœ œœœ> œœœ
œœœbb> œœœ
>
œœ2 œœ œœn 2 œœ
œ
œ
..˙̇
œœnœ œœœ œœœ œœœ œœœn
œœœ œœœ
œœn œœn œ2 œ œ
..˙̇
ƒ
11
&
&
?
bb b b
b b b b
b b b b◊
√
117
œœœn œœœ œœœ jœœœœnn- œœœ
. œœœœœ.
œ œ œ œœn .
..œœ ..œœ>
Jœœœœn. œœœœ
> œœœœ. œœœœbb
>
œœn œœ. œœ œœ.
..œœ>..œœ>
con molto brio
ÏœœnœJœœœ. œœœ
> œœœ Jœœœn. œœœœ
> œœœœn
œœn>
œœ. Jœœ.
Jœœ
..œœ>jœœ
&
&
?
bb b b
b b b b
b b b b
120
Jœœœœn. œœœœ
> œœœœ. œœœœnn
>
œœn> œœ.
œb>
œ
œœ
..œœ>..œœ
œœœnœJœœœœ. œœœn
> œœœœ œœœn>
œœœ>
œœœ>
Jœœ œœ. œ. œ.
jœœjœœ
œœœ>
œœœ.
œœœ.
œœœ> ?
œœbb> œ. œœ.œœ> œ. œœ.
toujours fort et viril
Ï
?
?
bb b b
b b b b123
œ œ œœœ> œœœ. œœœ. œœœœ
>
œœ> œ. œœ
. œœ> œ. œœ.
œ œ œœœn> œœ. œœœ. œœœœ
>&
œœ>œœ. œœ.
œœnn> œ. œœ.
œœœn& bb bb >
œn
Jœœœœn.
œn œ jœ. œ̂ œ.œœ> œ.
jœ>œœœn ^ œœn .
ƒ
12
&
?
bb b b
b b b b126
œœœn œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ œ
œœ. œœb
.œœ.
œœ.
œœ.
.˙ & ?f œn . œ. œ.5 œn .2 œn . œ.
Jœ>
œ. œ.2 œb . œ. œ.
&
?
bb b b
b b b b128
≈ œ œ œ œ œ œ œ œœ^
œ œ œœœ. œœ. œœ. œœv œœ.
.˙>
œn œ œ œn œn œJœ>
œ œ œb œ œ
? b b b bœn œ œ œn œn œ
Jœ>
œ œ œb œ œ œœœnn . œœœ. œœœ. œœœ. œœœ. œœœ.œ. œ. œ. œ. œ. œ.
&
?
bb b b
b b b b◊
132
œœbb- œœ-
œb œ
.œ jœF
ƒ
élargir
...˙̇̇bbU
,....˙˙˙˙∫
Jœ .u̇&
Ïœœœn>
œ
U
>œb .
jœœœn . Jœ.
œœ> ?π
jœœœbbb .jœ œœ>
œn>
œ.Jœn .
œœn
&
?
bb b b
b b b b136
jœœœn .œœœb>œœn
œ>
œ.Jœ.
jœœœbb . Jœ. Jœœœœœn>
œ>œ..œ
œœœœ^ œœœœ œœœœ
.œœ>œœ
œ œ
œ
jœJœ
poco meno mosso
dolce
13
130
&
?
bb b b
b b b b
b
b139
œ œ œœœ>
œœœ œœœ œœ2
œœn 3Jœ. œn œb
œ œ œ.œ Jœ
rubato
jœœ. jœœ. œœb^ œœ
>Jœ œ œ
Jœ. Jœ. Jœ
œ œ Jœ.& bb bb œœ> œœn
.Jœ
jœœœœn.
JœœœU
Jœœœn .
œœ> œœ
. ‰ ‰. jœU
jœv
leggiero
molto rit.
m.s.
&
?
b
b
142
œœ>
œœ.
œœ.
œœ>œ# œ
œœ œ. œœ. œ
Jœ
a tempo un poco rubato
π molto dolce ma sonoro
jœ. jœœœœ> œœ œœœ œœœ
^
œ œ.œ Jœ Jœ
m.s.
œœœœ œœ œœœœœn^
œnœœb? &
œœ
Jœœb œn
&
?
b
b145
jœ jœœ. jœ. œœœ> œœœœ
>
œ œ œ.œ Jœ. Jœ.
poco meno mosso
jœ jœœ. jœ. œœœ> œœœœ
> ?
œ œ œ.œ Jœ. Jœ.
riten. jœ# jœœœ.̂ œ
1jœn œœœnb œœœb œ
œ̂ œN œ œ œ> œ
Jœ Jœ Jœ
a tempo
?
?
b
b148
œ œ œ̂ œ̂ œœ̂œ œ Jœjœb
œ̂2
jœnJœJœ
œ œb Jœb
œ œ œ̂ œœ. œ̂ œœb>
Jœœb ^ œ.
Jœœ
Jœ.
œ œ jœ. œœ^ œ.
jœœ̂œ# œ
Jœœ> œ. œ>
Jœœ œ
14
?
?
b
b151
jœ# jœœœ.̂ œ jœn œœœnb œœœb œ
œ̂ œN œ œ œ> œ
Jœ Jœ Jœ
œ œ œ̂ œ̂ œœ̂œ œ Jœjœb
œ̂2
jœnJœJœ
œ œb Jœb
œ œ œ̂ œœ. œ> œœb>
Jœœb ^ œ.
Jœœ
Jœ.
?
?
b
b
b b b b
b b b b154
œ œ jœ. œœ>
œ. œœbb>
œb .
Jœœ> œ.
Jœv
œœbn> œœ.sotto
Jœœ> œœb >
41 œœn . œœA> œœ.
œn3 Jœv
œb 3 œœnJœv
œ œsopra
œ> œœn . œœ. œœb ^
œ œ. œ. œœJœ Jœ.
f
?
?
bb b b
b b b b157
œ œ œ̂ œœ. œœœn ^ œœnn ^
Jœjœn œœ
Jœ Jœ
œ œn Jœ. œœ̂ œ. œœœb> œœn .&
jœœ œn . j
œ
œœnb> œœn .
œœœœ>bb bb& œœœœ- œœœœnn
-Jœ.
œœœ> œœœ
.
œœ œœ Jœœœn. œœ> œœ.
jœœ
pesante e un poco ritenuto
ƒ]
15
&
&
?
bb b b
b b b b
b b b b
160
œœœœ> œœ
. œœœœ> œœœ
>
jœœœ. œœ> œœb>
œ
œ
>
jœœjœœnn ..œœß
œ œ œœœn> œœœ
. œœœœ.
jœœœœn .œœœ>
jœœn# . œœ œ.
œœ jœ
œ œ œœœn> œœœn
. œœœœb.
Jœœœœnb.
œœœ>
Jœœ#. œœnn œ.
œœ jœ>
&
&
?
bb b b
b b b b
b b b b◊
163
œ œ œœœ> œœœn
. œœœœb. jœœœœœnb .
œœœbb>
Jœœn# œœn œ.
jœn jœ
œ œ œœœ>
œœœn.
œœœœ. œœœœnn
>œœ# .
Jœ
Jœœbn>
jœœœœnnn
jœJœ
-
p subito
œn œ œœœnn>
œœœœ. œœœœ
> œœœœnn>
Jœ#
..œœ jœJœ.
π dolcissimo
&
?
bb b b
b b b b166
œn œ œœœn>
œœœœnn. œœœœb
> œœœœn>
Jœ#
..œœ jœJœ.
œn œ œœœnn>
œœœœ. œœœœbb
> œœœœbb>
Jœ#
..œœ jœJœ.
π dolcissimo
œ œ œœœ>
œœœœnn. œœœœb
> œœœœnn>
Jœ# œjœ..œœ jœ
16
&
?
bb b b
b b b b169
œœœ œœœ>
œœœœn.
œœœœn>
œœœœn>
Jœ#jœœœ jœ
œ œ> œ>œn œn œ œ œœ œœ
œœœn# jœ
œJœ
œn>
œ. œœœb
^ œœb^
œn œn œ œ Jœ.jœœn# jœ.
Jœ Jœ
&
?
bb b b
b b b b172
œ> œœ> œœn
>œ œb œ œ ?
jœœb . œnjœœœ. jœ.œ
Jœ
œ̂œ œ œ> œœ. œœ œœ>
jœn .œ Jœjœ>
Jœ.
m.s. œ>œ œ œ œœn . œœb œœ>
jœb . œœbœJœ Jœ.
?
?
bb b b
b b b b175
œ> œ>œ œ œ> œœ. œœb œœ
jœn .œ Jœ Jœ
m.s.œb œ œ> œœ∫ . œœœnb > œœœ
>
Jœ
jœœb
Jœ Jœ
œb œ œ>
œ. œœœ>
œœ>
Jœœ œœ&
œ jœjœ
&
?
bb b b
b b b b178
œ œ œ>
œœ. œœœ
> œœ>
Jœnœœ
œ jœjœ
œ œ œ>
œœ. œœœœ>
œœœœ>
Jœn
œ jœjœ&
∏œ œ œ>
œœ. œœœœ>
œœœœ>
Jœn
œ jœjœ
&
&
bb b b
b b b b
√
181
œ œ jœ. jœœ. œœœœn> œœœœ
>Jœœ
jœœ. œ> jœJœ.
œ œ jœ. jœœ. œœœœn> œœœœ
>Jœœ
jœœ. œ jœJœ.
Jœœœ>
Jœœœbbb.
Jœœœ.
Jœœœn .
œœœnn>
œ œb jœœ> jœœb . jœœ. jœœ.
œœ>
Jœ.
17
&
&
b b b b
b b b b
√
184
...œœœ Jœœœ
U œœ œœ
...œœœ Jœœœ
U
poco rit.
dolceespressivo
p Jœœœ. œœ
> œœ.
JœœœA ¨ œœ>
Jœœ̈ jœœn ¨
a tempo
sanglotant
bien rythmé et mordant
sec
sec
sec
sec
Jœœœ̈ œœ
> œœ.
Jœœœ̈ œœ
>
Jœœ̈ jœœœ
¨
&
&
b b b b
b b b b187
Jœœœ̈ œœ
> œœ. jœœ
¨ œœ>
jœœœ¨ jœœ
¨Jœœœ. œœ
> œœ. jœœ
. œœ>
jœœœ.jœœ.
Jœœœ. œœ
> œœ. jœœ. œœ
œœ
jœœœ.jœœ.
&
&
b b b b
b b b b190
Jœœœ
. œœ> œœ
. jœœ¨ œœ
>
jœœœ.jœœ
¨
jœœœ. jœœ
^œœ œœœ
^Jœœ œœ œ œ
jœœœ.jœv
?
&
?
b b b b
b b b b√192
Jœœœ.
œ œ œ œœn 1œ œ œœn 1
œ œ œœ œ œ œœ œ œ œœn œ œ
Jœœ. œ. œ. œ.
œ. œ.1 œ.&
p véloce
œ œ œ œœ œ œ œœn œ œ œœ œ œ œœ œ œ
œ.5
œ. œ.œ. œ.f
&
&
b b b b
b b b b
√ √ √
(√)194
œœn œ œ œœ œ œ œœn œ œ œœ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œœn œn œ
œ.œ. œ. œ.
œ. œ. œ.
œœ œ œ œœn œ œ œœn . œœœœ. œœœœb .
œ. œ. œœ. œœnn . œœ.?
ƒJœœœœ.
jœœ.
18
Appendix
Comments, afterthoughts & vocabulary
• In the original editions there are several pedal signs and an observation by Debussy can provide a pertinent object lesson: “Pedalling cannot be written down. It varies from one instrument to another, from one room, or one hall, to another.”
• As with El Albaicín and Triana (and indeed most of Iberia), Albeniz presented El Polo with a unique key signature, appropriately modified in this edition.
• In an effort to simplify the text and eliminate accidentals, the time-signature of 3/8 has been replaced with 6/8, which also serves to clearly reveal hemiola and other rhythmic variants.
• For further simplification, short staccato notes and chords are written as quavers, and a crotchet replaces the combination — dotted quaver and semiquaver rest. Except where necessary, rests have been largely omitted, the clearly defined empty spaces serving to show silence.
• There has been some pruning of the composer’s multiple instructions in Italian and French.
• The number of staves varies according to the text, and in general stems up = RH and down = LH.
• poco S has been replaced with the marcato sign. • Some subsidiary grace notes have been omitted. • El Polo stretches a pianist to the limit, with hair-raising changes of register and
dynamics. As often as possible the text layout is presented with maximum clarity to enable the reader to choose the most musical and practical use of the meagre ten fingers at his or her disposition, keeping in mind that an Albeniz leap will improve balance in thick chordal writing and add a certain piquancy to the sound.
Duration: 7’15
This is Albeniz commenting on his own music written before Iberia: “Here are among them a few
things that are not completely worthless. The music is a bit infantile, plain, spirited; but in the end,
the people, our Spanish people, are something of all that. I believe that the people are right when
they continue to be moved by Córdoba, Mallorca, by the copla of the Sevillanas, by the Serenata,
and Granada. In all of them I now note that there is less musical science, less of the grand idea,
but more colour, sunlight, flavour of olives. That music of youth, with its little sins and absurdities
that almost point out the sentimental affectation... appears to me like the carvings in the
Alhambra, those peculiar arabesques that say nothing with their turns and shapes, but which are
like the air, like the sun, like the blackbirds or like the nightingales of its gardens. They are more
valuable than all else of Moorish Spain, which though we may not like it, is the true Spain”.
mordant
doux en sanglotant
le chant marqué et très souple
sans pédale
bien rythmé et détaché
effleurant les notes
bien atténué
sans retarder
élargir
en traînant
reprenez
un peu indécis
bien chanté et bien en dehors
gracieux et piquant
toujours fort et viril
sec
véloce
biting
gently sobbing
the melody marked and flexible
without pedal
strong pulse and staccato
stroking the notes
very subdued
without slowing down
broaden
dragging
back to the original tempo
a little hesitant
cantabile and well marked
graceful and spiritied
loud and virile
crisp
swift
A n d a l u s i a n d a n c e rP a c o P e ñ a