inversor solar sunny boy 5000-us / 6000-us / 7000...

108
SB50US-80US-IA-es-36 | TBUS-SB50_60_70US | Versión 3.6 CA US Inversor solar SUNNY BOY 5000-US / 6000-US / 7000-US / 8000-US Instrucciones de instalación

Upload: doanbao

Post on 27-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SB50US-80US-IA-es-36 | TBUS-SB50_60_70US | Versión 3.6 CA US

Inversor solarSUNNY BOY 5000-US / 6000-US / 7000-US / 8000-USInstrucciones de instalación

SMA America, LLC Disposiciones legales

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 3

Copyright © 2011 SMA America, LLC. Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA America, LLC.Ni SMA America, LLC ni SMA Solar Technology Canada Inc. hacen representaciones, ni expresas ni implícitas, con respecto a estas instrucciones o a cualquiera de los equipos y/o softwares aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita en cuanto a utilidad, mercantilidad o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías quedan expresamente denegadas. Ni SMA America, LLC, ni sus distribuidores o vendedores, ni SMA Solar Technology Canada Inc., ni sus distribuidores o vendedores serán responsables por ningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia.(La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos según algunos estatutos, y por tanto la exclusión mencionada anteriormente puede no ser aplicable.)Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de hacer que este documento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los lectores que SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. se reservan el derecho de realizar cambios sin previo aviso y que no serán responsables por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o resultante, como consecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, pero sin limitarse a, omisiones, errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del contenido.Se reconocen todas las marcas aunque no se indiquen expresamente. La falta de designación no significa que un producto o marca no sea una marca registrada.La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso de estas marcas por parte de SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc., es bajo licencia.

SMA America, LLC3801 N. Havana Street

Denver, CO 80239 U.S.A.

SMA Solar Technology Canada Inc.2425 Matheson Blvd. E, 8th Floor

Mississauga, ON L4W 5K5, Canada

Instrucciones de seguridad importantes SMA America, LLC

4 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Instrucciones de seguridad importantesGuardar estas instruccionesEste documento contiene instrucciones importantes que deberá respetar durante la instalación y el mantenimiento de:

• Sunny Boy

Estos productos están diseñados y probados de acuerdo con requerimientos internacionales de seguridad. No obstante deberá tomar ciertas precauciones durante la instalación y/o utilización. Para reducir el riesgo de lesiones personales y garantizar la instalación y utilización segura, lea y observe todas las instrucciones y advertencias que contengan los manuales.Advertencias en este documentoUna advertencia describe algún peligro para el equipo o las personas. Advierte sobre un procedimiento o práctica que, de no seguirse correctamente, puede causar daños o la destrucción total o parcial del equipo de SMA y/u otro equipo conectado a este, o lesiones personales.

PELIGRO

PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones graves e incluso la muerte.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación que, de no evitarse, podría causar lesiones graves e incluso la muerte.

ATENCIÓN

ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones menores o moderadas.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN se usa para referirse a actividades no relacionadas con lesiones personales.

SMA America, LLC Instrucciones de seguridad importantes

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 5

Otros símbolos en este documentoAdemás de los símbolos de seguridad y peligro descritos en las páginas anteriores, el siguiente símbolo también se usa en los manuales:

Marcas en este productoLos siguientes símbolos se usan como marcas del producto, con los siguientes significados.

InformaciónEste símbolo aparece junto a algunas notas que señalan información adicional que deberá tener en cuenta y seguir con el fin de asegurar una óptima utilización del sistema.

Advertencia de tensión peligrosaEl producto funciona con alta tensión. Todo trabajo que se realice en este producto debe llevarse a cabo únicamente como se describe en las instrucciones de este.Riesgos de arco eléctricoEl producto cuenta con elevadas diferencias de potencial eléctrico entre sus conductores. Se pueden producir chispas de arco por el aire cuando fluyen las corrientes de alto voltaje. No trabaje con el producto durante su funcionamiento.Cuidado con una superficie calienteEl producto se puede calentar durante el funcionamiento. No toque el producto durante su funcionamiento.Observe las instrucciones de usoLea la documentación del producto antes de trabajar con él. Siga todas las precauciones e instrucciones como se describen en la documentación.UL1741 es el estándar que Underwriters Laboratories aplica a estos productos para certificar que cumple con los requisitos del National Electrical Code®, el Canadian Electrical Code® CSA C22.2 No. 107.1‑1, el IEEE-929-2000, el IEEE1547 y el IEEE1547.1. IEEE 929-2000 proporciona recomendaciones con respecto al equipamiento apropiado y la funcionalidad necesaria para asegurar un funcionamiento compatible cuando la generación de potencia está conectada a la red de la empresa de servicio.

Advertencias generales SMA America, LLC

6 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Advertencias generalesAdvertencias generales

Todas las instalaciones eléctricas se deberán realizar de acuerdo con el código local y el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Estas instrucciones no sustituyen ni se han elaborado para sustituir a ninguna ley local, estatal, provincial, federal o nacional, ni a disposiciones o códigos aplicables a la instalación y el uso del producto SMA, incluidos sin limitación los códigos eléctricos vigentes. Todas las instalaciones deben ajustarse a las leyes, las disposiciones, los códigos y las normas vigentes en la jurisdicción de la instalación. SMA no se responsabiliza del cumplimiento o incumplimiento de tales leyes o códigos en relación con la instalación del producto SMA.Estos productos no contienen partes a las que el usuario pueda dar mantenimiento, con la excepción de los ventiladores en la parte inferior de la carcasa y los filtros tras los ventiladores, así como también las cubiertas de las asas a los lados de la unidad. Para cualquier reparación o mantenimiento, devuelva siempre la unidad a un Centro de Servicio SMA autorizado.Antes de instalar o usar estos productos, lea todas las instrucciones, precauciones y advertencias en los manuales.Antes de conectar estos productos a la red eléctrica de la empresa de servicio, póngase en contacto con esta. Solo el personal cualificado puede realizar esta conexión.Solo el personal cualificado está autorizado a conectar estos productos.

SMA America, LLC Índice

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 7

Índice1 Indicaciones sobre el uso de estas instrucciones. . . . . . . 111.1 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.2 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.3 Almacenamiento de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.4 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.5 Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.3 Vista general de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Desembalaje y control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.1 Contenido de la entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Configuración de la tensión de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.1 Apertura del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.2 Determinación de la posición de los componentes internos . . . 194.3 Configuración de la tensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.4 Puente para configurar la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.2 Requisitos para el lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.3 Montaje en soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.3.1 Posibilidades de montaje del soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.3.2 Montaje del soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.3.3 Montaje del SMA DC Disconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325.3.4 Montaje del Sunny Boy al soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Índice SMA America, LLC

8 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

6.1 Área de conexión del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.1.1 Cableado sin SMA DC Disconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.1.2 Cableado con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.2 Apertura del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.3 Apertura del SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406.4 Conexión de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.4.1 Condiciones de conexión de la CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.4.2 Conexión de CA sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.4.3 Cableado de CA con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446.5 Cableado de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486.5.1 Condiciones de conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496.5.2 Toma a tierra de la entrada de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506.5.3 Cableado de CC sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516.5.4 Cableado de CC con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526.5.5 Conexión de CC con distribución de CC adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576.6 Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586.7 Cierre del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596.8 Cierre del SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628 Indicaciones de la pantalla y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . 638.1 LED de indicación de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658.2 LED de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688.3 Mensajes de estado de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 718.3.1 Selección del idioma del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 738.4 Canales de medición y parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 738.4.1 Canales de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 748.4.2 Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758.4.3 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758.4.4 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758.4.5 Parámetros de funcionamiento no modificables en el Sunny Boy. . . . . . . . . 78

SMA America, LLC Índice

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 9

9 Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799.2 Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7910 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8210.1 Limpieza de los ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8210.2 Limpieza de las protecciones de las asas. . . . . . . . . . . . . . . . . 8410.3 Comprobación del DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8410.4 Comprobación de los ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8510.5 Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8710.5.1 Sustitución del fusible GFDI en el Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8710.5.2 Sustitución de los fusibles string fotovoltaicos en el

SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9011.1 Información sobre el cumplimiento de las normas de la FCC . 9011.2 Esquemas de conexiones del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . 9111.2.1 Sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9111.2.2 Con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9211.3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9311.4 Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-11) . . . . . . . 9311.5 Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-11) . . . . . . . 9511.6 Sunny Boy 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-11) . . . . . . . 9711.7 Sunny Boy 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-11) . . . . . . . 9911.7.1 SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10011.8 Límites de desconexión/tiempos de intervención . . . . . . . . . . 10111.9 Pares de giro y dimensiones del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10212 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10213 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

SMA America, LLC Indicaciones para el uso de estas instrucciones

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 11

1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones1.1 Área de validezEstas instrucciones de instalación describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento de los siguientes inversores de SMA:

• Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-12)• Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-12)• Sunny Boy 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-12)• Sunny Boy 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-12)

Estas instrucciones no contienen información sobre los equipos que se conectan al Sunny Boy. Para obtener información sobre los equipos conectados, póngase en contacto con sus respectivos fabricantes.

1.2 Grupo destinatarioEstas instrucciones están destinadas a instaladores eléctricos cualificados. Un instalador eléctrico cualificado ha recibido suficiente formación y ha demostrado poseer habilidades y conocimientos sobre el montaje y el funcionamiento de este equipo. Un instalador eléctrico cualificado ha recibido formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos asociados con la instalación de equipos eléctricos.

1.3 Conservación de la documentaciónGuarde todas las instrucciones del Sunny Boy en todo momento en un lugar de fácil acceso.

1.4 Información adicionalEncontrará información adicional acerca de temas específicos en el área de descargas de www.SMA‑America.com.

1.5 NomenclaturaEn adelante, este documento se refiere a SMA America Production, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. como SMA.

Seguridad SMA America, LLC

12 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

2 Seguridad2.1 Uso previstoEl Sunny Boy es un inversor fotovoltaico que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna y la inyecta a la red eléctrica pública. El Sunny Boy está indicado para el uso con pilas de combustible, en instalaciones eólicas pequeñas y con otras fuentes de corriente continua.El Sunny Boy toma corriente de una fuente de CC y la transforma en corriente de CA para la red eléctrica pública. A continuación, esta corriente se suministra a los consumidores locales (C). El exceso de corriente se inyecta a la red eléctrica pública (E). La corriente con que se alimentan los equipos locales reduce el consumo de corriente desde la red eléctrica pública. Un exceso de corriente puede incluso provocar que el contador de energía (D) de su instalación funcione de manera inversa. Dependiendo del contrato de interconexión de la compañía distribuidora de energía eléctrica, esta cantidad de corriente también se puede registrar como saldo positivo.Esquema de una instalación fotovoltaica con un Sunny Boy

Detección e interrupción de defectos a tierra en el generador fotovoltaico GFDIEl Sunny Boy está equipado con una función de detección de defectos a tierra. Si fluye una corriente de defecto a tierra superior a 1 A, el Sunny Boy se desconecta e indica ese fallo. Una vez localizado y eliminado el defecto a tierra, se debe borrar manualmente el fallo del defecto a tierra. A continuación, el Sunny Boy vuelve a ponerse en funcionamiento.

Posición DescripciónA Generador fotovoltaicoB Sunny Boy con DC-DisconnectC Consumidores localesD Contadores de energíaE Red eléctrica pública

SMA America, LLC Seguridad

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 13

Detección e interrupción de arcos voltaicos AFCISolo los siguientes tipos de Sunny Boy vienen equipados con el sistema de detección e interrupción de arcos fotovoltaicos:

• SB 5000US-12• SB 6000US-12• SB 7000US-12• SB 8000US-12

La edición de 2011 del National Electrical Code®, en su artículo 690.11, requiere que las instalaciones fotovoltaicas de nuevo montaje que se encuentren conectadas a algún edificio estén equipadas con un dispositivo de detección y desconexión de arcos voltaicos del lado fotovoltaico (AFCI) de serie.Pasado el tiempo previsto por la norma UL1699B, el dispositivo AFCI interrumpirá un arco voltaico con una potencia que supere los 300 W. Una vez activado el AFCI, solo puede restablecerse el funcionamiento de forma manual.Si no desea utilizar esta función, la detección e interrupción automática de arcos voltaicos (AFCI) puede desactivarse a través de un equipo de comunicación en modo "Instalador".Protección contra la formación de redes aisladasUna red aislada es un estado. Se produce cuando la red eléctrica pública está desconectada y el Sunny Boy está funcionando. La carga residual debe ser resonante a 60 Hz y corresponder exactamente a la potencia del Sunny Boy. Si bien es altamente improbable que se cumplan estas condiciones, el Sunny Boy posee un algoritmo de protección activo contra la formación de redes aisladas. Este impide que, cuando esté desconectada la red eléctrica pública, la instalación fotovoltaica suministre corriente a una carga simétrica resonante a 60 Hz. Para ello, el Sunny Boy inyecta regularmente corriente reactiva de avance y de retardo a la red eléctrica pública. Este procedimiento para desestabilizar y desconectar un estado de red aislada ha sido comprobado por el organismo de certificación.Fusibles conectados en serie en instalaciones fotovoltaicasEn función del tipo de módulo fotovoltaico utilizado en la instalación, podrían ser necesarios fusibles conectados en serie. Consulte el National Electrical Code® 690.9. En Canadá, las instalaciones se deberán realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes.Temperatura de servicioEl Sunny Boy trabaja a plena potencia a una temperatura ambiente de hasta +113 °F (+45 °C). En espacios cerrados, este nivel de potencia se puede alcanzar con ayuda de refrigeración por ventiladores. El Sunny Boy sigue funcionando por encima de +113 °F (+45 °C), pero reduce la potencia para proteger los componentes internos contra sobrecalentamientos.

Seguridad SMA America, LLC

14 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Cumplimiento de las normas de interconexiónEl Sunny Boy ha sido comprobado por el organismo de certificación y certificado según las especificaciones UL 1741 Static Inverters and Charge Controllers for use in Photovoltaic Power Systems, así como según el IEEE 929-2000 Recommended Practice for Utility Interface of Photovoltaic Systems y el IEEE 1547 Standard for Interconnecting Distributed Resources with Electric Power Systems.

La UL 1741 es la norma que el organismo de certificación aplica al Sunny Boy para certificar que cumple las especificaciones del National Electrical Code® y del IEEE 929-2000. El IEEE 929-2000 proporciona recomendaciones con respecto al equipamiento apropiado y la funcionalidad necesaria para asegurar un funcionamiento correcto cuando la generación de corriente está conectada a la red eléctrica pública.

El Sunny Boy también está certificado según el Canadian Electrical Code® CSA C22.2 N0. 107.1-01 (General Use Power Supplies).

Cumplimiento de las normas de la FCCEl Sunny Boy ha sido comprobado y cumple todas las normas de emisiones IEM/CEM de la FCC, parte 15 A y B.

2.2 Indicaciones de seguridad

Póngase en contacto con el operador de red local o con la autoridad competente antes de configurar y montar su instalación fotovoltaica.

PELIGRO

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorRiesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución

• Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor.

ADVERTENCIA

El inversor se puede calentar durante su funcionamiento.Riesgo de quemaduras

• No toque la carcasa durante el funcionamiento.• Durante el funcionamiento toque solamente la tapa.

SMA America, LLC Seguridad

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 15

2.3 Vista general de la instalaciónEste capítulo ofrece una vista general del proceso de instalación de un Sunny Boy.Capítulo 3: Desembalaje y controlEste capítulo contiene indicaciones e información sobre el desembalaje del Sunny Boy y la comprobación de posibles daños sufridos durante el transporte.Capítulo 4: Configuración de la tensión de CAEste capítulo contiene información sobre cómo retirar la tapa, determinar la posición de componentes básicos en el inversor y elegir la configuración de la tensión más apropiada para la instalación.Capítulo 5: MontajeEste capítulo contiene pautas que le ayudarán a elegir el mejor lugar de montaje, recomendaciones para conseguir la potencia óptima, medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo, así como instrucciones paso a paso para el montaje del inversor Sunny Boy.Capítulo 6: Cableado del Sunny BoyEste capítulo contiene las pautas para elegir las secciones de cable correctas, medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo, así como las instrucciones paso a paso para la conexión del Sunny Boy a un generador fotovoltaico, a un circuito eléctrico doméstico y a la red eléctrica pública. También incluye procedimientos para la conexión de cables de comunicación de datos opcionales.Capítulo 7: Puesta en servicioLa puesta en servicio comprende la aplicación de una tensión de entrada de CC en el Sunny Boy, el control de los indicadores LED y LCD y la resolución de los problemas que se presenten.Capítulo 8: Indicaciones de la pantalla y avisosEste capítulo contiene indicaciones sobre los avisos que pueden producirse durante la puesta en servicio y el funcionamiento.Capítulo 9: Localización de fallosEste capítulo contiene indicaciones sobre la localización de fallos y los procedimientos para resolver los problemas que pueden producirse durante la puesta en servicio y durante el funcionamiento.Capítulo 10: MantenimientoEste capítulo contiene información sobre el mantenimiento y la limpieza del Sunny Boy, así como medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo.Capítulo 11: Datos técnicosEste capítulo contiene los datos técnicos del Sunny Boy, esquemas de conexiones y los pares de apriete correctos para la conexión de los cables y tornillos en el Sunny Boy.

Desembalaje y control SMA America, LLC

16 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

3 Desembalaje y controlAntes de proceder a la instalación, compruebe el embalaje para asegurarse de que no presenta daños. Si el inversor está dañado, comuníquelo de inmediato a su proveedor de SMA y a la compañía de transporte que efectuó la entrega del Sunny Boy. Si fuera necesario devolver el Sunny Boy, utilice su embalaje original.

Si necesita ayuda con un Sunny Boy dañado, póngase en contacto con SMA o con su proveedor.Encontrará la información de contacto en el capítulo "Contacto", en la página 107.

ADVERTENCIA

El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.Existe un riesgo de contusiones y fracturas.

• A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg).• Utilice un sistema de elevación adecuado o pida ayuda a otra persona.

SMA America, LLC Desembalaje y control

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 17

3.1 Contenido de la entrega

Posición Cantidad DescripciónA 1 Sunny BoyB 1 Soporte muralC 1 Tornillo de repuesto y arandelas de cierre de repuesto para cerrar la tapa

de la carcasa del Sunny Boy2 Tornillos y arandelas para fijar el Sunny Boy al soporte mural

D 2 Puente de repuesto para la prueba de los ventiladoresE 2 Protecciones de las asas (izquierda y derecha)F 1 DC-DisconnectG 1 Tornillo y arandela para cerrar la tapa de la carcasa en el DC-Disconnect

2 Tornillos y arandelas para fijar el DC-Disconnect al soporte mural

Configuración de la tensión de CA SMA America, LLC

18 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

4 Configuración de la tensión de CA4.1 Apertura del Sunny Boy

1. Quite los seis tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa. Retire la tapa tirando de ella uniformemente hacia adelante.

2. Coloque la tapa, los tornillos y las arandelas de cierre en otro lugar donde no le molesten.

PRECAUCIÓN

Los daños en la tapa de la carcasa pueden deteriorar la estanqueidad entre esta y la propia carcasa.Existe riesgo de penetración de humedad.El Sunny Boy puede resultar dañado.

• Manipule la tapa de la carcasa con cuidado.• No pierda los tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa.• Al cerrar la carcasa no debe quedar humedad en el interior de la misma.• No instale el Sunny Boy en caso de precipitaciones o con una humedad del aire

elevada (> 95 %).

PRECAUCIÓN

Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa.Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta.Puede penetrar humedad y causar daños al Sunny Boy.

• No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C).

SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 19

4.2 Determinación de la posición de los componentes internos

Posición DescripciónA Conexiones para el Piggy-Back opcional para la comunicación (RS485 o

inalámbrica)B PantallaC LED de estadoD Puente para la configuración de la tensión de CA y la prueba de los ventiladoresE Bloques de conexión para la configuración de la tensión de CAF Terminal de toma a tierra (PE)

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED L1 L2 N

0 V

24

0 V

20

8 V

27

7 V

2 3 5 7 A B + -

GROUNDINGELECTRODECONDUCTOR

CO

MB

INE

D

A B C D

E

FGH

I

M

N

OP

Q

R

L

K

Configuración de la tensión de CA SMA America, LLC

20 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

4.3 Configuración de la tensión de CA

El Sunny Boy es compatible con los siguientes tipos de redes:• 208 V CA (no el Sunny Boy 8000-US)• 240 V CA• 277 V CA

El Sunny Boy viene configurado de fábrica para su conexión a la red eléctrica pública con una tensión de 240 V CA. No obstante, también se puede configurar para otras tensiones.

G Bornes en la salida de CA (N, L1 y L2)H Bloque de terminales para conductor de toma a tierra fotovoltaica + conductor de

toma a tierra de CCI Varistores de CCK Bornes en la salida de CA (L1, L2, N y PE)L Borne PV GROUNDED (entrada del generador fotovoltaico)

M Borne PV UNGROUNDED (entrada del generador fotovoltaico)N Borne combinado UNGROUNDEDO Borne de CC − (entrada del generador fotovoltaico)P Borne de CC + (entrada del generador fotovoltaico)Q Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento de cables para la

comunicaciónR Borne para la comunicación opcional (RS485)

El Sunny Boy 8000-US no se debe conectar a una red de 208 V.

Posición Descripción

SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 21

A través de un paso para cables, se han introducido 4 cables dentro de la carcasa. Cada cable está marcado con el valor de tensión correspondiente. 1. Conecte el cable con el valor de tensión correcto

en el bloque de conexión izquierdo (A).2. Para ajustar la tensión de CA, elija el cable con el

valor de tensión correcto en el bloque de conexión derecho (C).Conecte el cable correspondiente en el lado izquierdo del bloque de conexión izquierdo (A).

3. Apriete los bornes roscados.En caso de que existiesen bornes de conexión por resorte, cierre las palancas de los bornes presionando sobre ellas.

Pares de los bornes roscados para el bloque de conexión izquierdo:

4. Conecte y apriete todos los cables no utilizados en el bloque de conexión derecho (C). Pares de los bornes roscados para el bloque de conexión derecho (cables no utilizados):

Bloques de conexión grises (Weidmüller) 18 in‑lb. (2 Nm)Bloques de conexión verdes (Phoenix) 22 in‑lb. (2.5 Nm)

No extraiga el cable en el bloque de conexión izquierdo que está marcado con 0 V (B).Este debe estar siempre conectado en el lado derecho del bloque de conexión izquierdo.

Bloques de conexión grises (Weidmüller) 11 in‑lb. (2 Nm)Bloques de conexión verdes (Phoenix) 15 in‑lb. (1.7 Nm)

Si el Sunny Boy está configurado con un tensión de entrada incorrecta, en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje de error:

• Compruebe que la configuración de la tensión de CA es la correcta.

���������

���

Configuración de la tensión de CA SMA America, LLC

22 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Detección automática de la tensión de redEl Sunny Boy detecta de forma automática la tensión de red que debe inyectar. En función de la tensión y del ángulo de fase entre L1‑N y L2‑N, el inversor determina si está conectado a una red de 208 V, 240 V o 277 V. Si el Sunny Boy está configurado para una tensión de red incorrecta (p. ej., el inversor está configurado para 240 V y se conecta a una red de 208 V), el Sunny Boy indicará un mensaje de error.La tabla de abajo contiene los valores límite de tensión y frecuencia en la conexión de CA:

Si la red eléctrica pública dispone de un conductor neutro, la autoridad competente puede exigir que se conecte un conductor neutro al inversor. Para instalar los puentes de configuración, consulte el procedimiento descrito en 4.4 "Puente para configurar la red" (página 24). Para conectar un conductor neutro al Sunny Boy, consulte el capítulo 6.4.2 "Conexión de CA en el DC-Disconnect" (página 41) o el capítulo "Conexión de CA en el DC-Disconnect" en la página 41.Configuración de la tensión de redLa figura de la siguiente página muestra las formas de red habituales. Tenga en cuenta que lo importante en la conexión del Sunny Boy a la red eléctrica pública no es la relación de fase, sino la compatibilidad entre las tensiones.

Rango de tensión para un valor nominal de 208 V, fase-fase (no el Sunny Boy 8000-US)

183 V … 229 V

Rango de tensión para un valor nominal de 240 V, fase-fase 211 V … 264 VRango de tensión para un valor nominal de 277 V, fase-conductor

neutro244 V … 305 V

Rango de frecuencias 59.3 Hz … 60.5 Hz

SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 23

*No se debe conectar el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V.

Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra:• Conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra.

*

*

*

Configuración de la tensión de CA SMA America, LLC

24 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

4.4 Puente para configurar la redLa colocación del puente le permite configurar el Sunny Boy para diferentes topologías de red. Esto permite el funcionamiento en configuraciones de red sin conductor neutro, como 208 V y 240 V Delta. La siguiente figura ofrece una visión de conjunto con los ajustes estándar, los ajustes para redes sin conductor neutro y los ajustes para la prueba de los ventiladores.

* No se debe conectar el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V.

Con heladas no se debe realizar la prueba de los ventiladores.Con temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C), no se puede comprobar el funcionamiento de los ventiladores.

208 V con conductor neutro*240 V con conductor neutro o 277 V

208 V Delta, sin conductor neutro o *208 V Delta, con toma a tierra

240 V Delta, sin conductor neutro o240 V Delta, con toma a tierra

Prueba de los ventiladores

SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 25

Las siguientes figuras muestran la correcta disposición de los puentes para la configuración de red de 240 V: Tenga en cuenta el orden seguido para conectar los inversores a las fases.Ejemplos de configuración para puente a 240 V Delta, 120 V Stinger

Ejemplos de configuración para puente a 240 V Delta, con toma a tierra

Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra, conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra.

L2 L1

L2

L1

Inverter 3Jumpers Settings

Inve

rter 1

Jum

pers

Set

tingsInverter 2

Jumpers Settings

Montaje SMA America, LLC

26 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

5 Montaje5.1 Seguridad

PELIGRO

Peligro de muerte por incendio o explosionesLos equipos eléctricos entrañan siempre un riesgo potencial de fuego.

• No instale el inversor cerca de materiales inflamables.• No instale el inversor en áreas potencialmente explosivas.

ADVERTENCIA

El inversor se puede calentar durante su funcionamiento.Riesgo de quemaduras

• No toque la carcasa durante el funcionamiento.• Durante el funcionamiento toque solamente la tapa.• Instale el inversor de forma que no sea posible el contacto accidental con el mismo.

ATENCIÓN

El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.Existe un riesgo de contusiones y fracturas.

• A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg).• Utilice un sistema de elevación adecuado o pida ayuda a otra persona.

SMA America, LLC Montaje

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 27

5.2 Requisitos para el lugar de montajeObserve los siguientes requisitos para la instalación:

• El lugar y tipo de montaje deben ser adecuados al peso y a las dimensiones del Sunny Boy (consulte el capítulo 11 "Datos técnicos" (página 92)).

• Tenga en cuenta las dimensiones del DC-Disconnect (Página 33).• Realice el montaje sobre una superficie firme.• El lugar de montaje debe ser accesible en todo momento.

• El montaje se debe realizar en vertical o con una inclinación máxima de 45º hacia atrás.• El área de conexión debe estar orientada hacia abajo.• No instale el inversor inclinado hacia delante.• No instale el inversor en horizontal.• Instale el inversor a la altura de los ojos para poder realizar la lectura de los estados de

funcionamiento en todo momento.• La temperatura ambiente debe ser inferior a +113 °F (+45 °C).• No exponga el inversor a la luz directa del sol.• En las zonas habitadas, no instale el inversor sobre

paredes de pladur o materiales similares.Durante el funcionamiento, el Sunny Boy puede generar ruidos que se consideren molestos.

max. 45°

Montaje SMA America, LLC

28 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

• Respete las distancias mínimas al suelo, a las paredes y otros equipos u objetos para garantizar una disipación de calor adecuada.

Varios inversores instalados en áreas con altas temperaturas ambienteLos diferentes inversores se deben instalar guardando entre ellos una distancia que les permita aspirar suficiente aire de refrigeración.

• En caso necesario, aumente la distancia entre los equipos para asegurar una ventilación suficiente.

El National Electrical Code podría exigir unas distancias mayores (consulte el National Electrical Code, Apartado 110.26).En Canadá, las instalaciones se deberán realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes.

Posición DistanciaArriba 12 in (300 mm)Abajo 36 in (900 mm)

Izquierda 12 in (300 mm)Derecha 12 in (300 mm)Delante 2 in (50 mm)

Si va a instalar el Sunny Boy al aire libre: • Respete una distancia mínima al suelo de 36 in. (900 mm).

SMA America, LLC Montaje

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 29

Dimensiones del Sunny Boy

5.3 Montaje en soporte muralEl Sunny Boy se suministra con un soporte mural en forma de T adecuado para la mayoría de las paredes. La pared debe ser vertical y lo suficientemente estable para soportar un peso de 145 lb. (67 kg) durante un periodo de tiempo largo. Utilice para el material de pared elementos de fijación adecuados de al menos ¼ in.

Montaje SMA America, LLC

30 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Dimensiones del soporte mural

2 in.50 mm

2 in.50 mm

2 in.50 mm

2 in.50 mm

2 in.50 mm

2 in.50 mm

2 in.50 mm

2 in.50 mm

23

in. (

58

4 m

m)

11

in. (

28

0 m

m)

(80

mm

)3

in. (

74

mm

)

SMA America, LLC Montaje

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 31

5.3.1 Posibilidades de montaje del soporte muralMontaje en una pared de piedraFije el soporte mural con al menos 3 tornillos. La posición de los tornillos en el soporte mural es la siguiente:

• 1 tornillo en el lado superior izquierdo• 1 tornillo en el lado superior derecho• 1 tornillo en el lado inferior

Instale el soporte mural tal y como se describe en el capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32).

Montaje en una pared de madera con un montante o en un posteFije el soporte mural con al menos 3 tornillos. La posición de los tornillos en el soporte mural es la siguiente:

• 2 tornillos en el centro del lado superior• 1 tornillo en el lado inferior

Instale el soporte mural tal y como se describe en el capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32).

Montaje en una pared de madera con dos montantesFije el soporte mural con al menos 4 tornillos. La posición de los tornillos en el soporte mural es la siguiente:

• 2 tornillos en el lado superior izquierdo• 2 tornillos en el lado superior derecho

Utilice los cuatro orificios de montaje exteriores en el lado izquierdo y derecho del soporte mural.Instale el soporte mural tal y como se describe en el capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32).

Montaje SMA America, LLC

32 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

5.3.2 Montaje del soporte mural1. Posicione el soporte mural en el lugar de montaje. En la medida de lo posible, hágalo a la

altura de los ojos.2. Nivele el soporte con ayuda de un nivel de burbuja. El extremo inferior del soporte mural

coincide aproximadamente con el borde inferior del inversor.

3. Utilice el soporte mural como plantilla. Marque al menos 3 taladros en el soporte mural colocado en posición horizontal o vertical (consulte el capítulo 5.3.1 "Posibilidades de montaje del soporte mural" (página 31)).

4. Retire el soporte y taladre los agujeros en las marcas pertinentes.

5. Introduzca los tornillos en los agujeros de perforación a través de los orificios del soporte mural.6. Apriete los tornillos en sentido de las agujas del reloj hasta que el soporte mural quede

firmemente instalado en la pared.

PELIGRO

Peligro de descarga eléctrica si se perforan cables con corrienteRiesgo de muerte o lesiones graves

• Antes de taladrar, compruebe que en el lugar de montaje no haya cables.

ATENCIÓN

El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.Existe un riesgo de contusiones y fracturas.

• No utilice tacos para pared hueca o de vuelco para instalar el inversor sobre pladur o sobre paneles.

• Los puntos de montaje sobre placas de pladur o paneles deben ir sobre montantes.

Indicación sobre la instalaciónEl diámetro de los agujeros de perforación debe corresponder a los elementos de fijación que vaya a utilizar para montar el inversor.Montaje en una pared de hormigón:

• El diámetro de taladro debe ser igual al diámetro exterior del taco.• Coloque tacos apropiados en los agujeros de perforación.

Montaje en una pared con montantes de madera:• El diámetro de taladro debe corresponderse con el diámetro de los tornillos

utilizados.Estos deberían ser de acero inoxidable. El diámetro de los tornillos debe ajustarse al diámetro de los agujeros en el soporte mural. Los tornillos deben ser lo suficientemente largos para alcanzar una profundidad de 1.5 in. en la pared.

SMA America, LLC Montaje

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 33

5.3.3 Montaje del DC-DisconnectDimensiones del DC-Disconnect

Utilice los dos tornillos y arandelas suministrados para fijar el DC-Disconnect a los dos taladros inferiores del soporte mural. 1. Inserte los tornillos con arandelas en los agujeros

de las placas de fijación en el DC-Disconnect.Los dientes de las arandelas deben estar apoyados sobre las placas de fijación del DC-Disconnect.

2. Coloque el DC-Disconnect en el soporte mural.3. Apriete los tornillos con un par de 44 in-lb. (5 Nm).

1.46 in.1.87 in. 1.87 in.3.54 in.

3.54 in.

1.8

9 in

.

11

.77

in.

1.8

9 in

.

1.46 in.

Montaje SMA America, LLC

34 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

5.3.4 Montaje del Sunny Boy al soporte mural

1. Retire las protecciones de las asas en el lado derecho e izquierdo del Sunny Boy.Para el transporte del Sunny Boy son necesarias dos personas en las asas laterales arriba y abajo.OPase una barra de acero con un diámetro máximo de 11⁄8 in. (30 mm) a través de las aperturas en la parte superior de la carcasa. El Sunny Boy se debe transportar entre dos personas.

ATENCIÓN

El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.Existe un riesgo de contusiones y fracturas.

• A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg).

2. Enganche en el soporte mural el Sunny Boy por la apertura de la carcasa situada en la placa trasera.El Sunny Boy debe quedar fijo y centrado en el soporte mural.

3. Fije el Sunny Boy por ambos lados al soporte mural con los tornillos incluidos.

4. Apriete los tornillos en el sentido de las agujas del reloj con un par de 44 in-lb. (5 Nm).

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 35

6 Conexión eléctrica

5. Coloque las protecciones de las asas.Las rejillas de ventilación vienen marcadas en el interior con las indicaciones "rechts/right" (derecha) y "links/left" (izquierda) para que se coloquen correctamente.Las rejillas de ventilación impiden la penetración de suciedad e insectos en el inversor y, en caso necesario, se pueden volver a solicitar a SMA. Consulte el capítulo 12 "Repuestos y accesorios" (página 106).

PELIGRO

Peligro de muerte por altas tensiones en los cables de CC y CARiesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución

• Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor.• El Sunny Boy solamente se debe conectar en el orden indicado a continuación.

PRECAUCIÓN

Durante el montaje y la instalación del Sunny Boy puede penetrar humedad en su interior.El Sunny Boy puede resultar dañado.

• Para introducir los conductos para cables en la carcasa utilice únicamente manguitos con certificación UL resistentes a la lluvia o bien manguitos resistentes a la humedad que cumplan los requisitos de la norma UL 514B.

• No abra el Sunny Boy si llueve o si la humedad del aire es elevada (> 95 %).Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa.Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta.

• No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C).

PRECAUCIÓN

Descargas electroestáticas al tocar los componentesEl Sunny Boy puede resultar dañado.

• Antes de tocar cualquier componente, haga contacto a tierra.

Conexión eléctrica SMA America, LLC

36 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Toma a tierra de CA

Toma a tierra fotovoltaicaEl conductor de toma a tierra del bastidor del generador fotovoltaico se debe conectar al conductor de toma a tierra fotovoltaica y al conductor de CC (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)). La sección del conductor de toma a tierra se corresponde con la sección de conductor más grande del sistema de CC.Conductor de toma a tierra de CCLa autoridad competente puede exigir un conductor de toma a tierra de CC. Utilice el bloque de terminales para el conductor de toma a tierra fotovoltaica y para el conductor de toma a tierra de CC (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)).

PRECAUCIÓN

Error de defecto a tierra, conexiones inseguras y de alta impedancia mediante clemasEl Sunny Boy puede resultar dañado o puede producirse una avería.

• No utilice clemas.Instalaciones eléctricasTodas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales vigentes y con el National Electrical Code ANSI/NFPA 70. Las instalaciones en Canadá se deben realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes.Antes de conectar el Sunny Boy a la red eléctrica pública, póngase en contacto con su compañía distribuidora de energía eléctrica local. Esta conexión solo debe ser realizada por instaladores eléctricos cualificados.Inversores equipados con una salida de CA fija:Los circuitos eléctricos de la entrada y la salida de CA están aislados de la carcasa. El instalador eléctrico es responsable de la toma a tierra de la instalación según el apartado 250 del National Electrical Code ANSI/NFPA 70.La toma a tierra de una instalación fotovoltaica se debe realizar de acuerdo con las especificaciones del apartado 690.41 hasta 690.47 del National Electrical Code ANSI/NFPA 70 y es responsabilidad del instalador eléctrico.Las instalaciones en Canadá se deben realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes.

Las salidas de CA y los conductores neutros no están conectados con PEEl Sunny Boy se debe conectar al conductor de toma a tierra de CA de la red eléctrica pública mediante el terminal de toma a tierra (PE) (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)).

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 37

6.1 Área de conexión del Sunny BoyLa entrada de CC del generador fotovoltaico y la salida hacia la red eléctrica pública de CA se conectan en el interior de la carcasa. Los bloques de terminales internos de CA y de CC están diseñados para una sección máxima de 6 AWG. En su parte inferior, el Sunny Boy cuenta con aperturas de la carcasa apropiadas.

Posición DescripciónA Conexiones roscadas de 1⁄2 in. para cables de comunicación con tapónB Apertura de CC de 3⁄4 in. con conector de doble membranaC Apertura de CA de 3⁄4 in. con conector de doble membrana

PRECAUCIÓN

Puede penetrar agua debido a unas aperturas de la carcasa demasiado grandes.Pueden producirse daños en el Sunny Boy.

• No aumente las aperturas de la carcasa. Las aperturas de la carcasa de CA y de CC han sido diseñadas para conductos de cables de 3⁄4 in.

Conexión eléctrica SMA America, LLC

38 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

6.1.1 Cableado de CC con DC-DisconnectProcedimiento y orden que seguir1. Desconecte todas la fuentes de energía. Abra todos los seccionadores de CA y de CC y los

interruptores de protección.2. Cableado del interruptor de protección de CA hasta el DC-Disconnect3. Cableado de CA del DC-Disconnect hasta el Sunny Boy4. Cableado del generador fotovoltaico hasta el DC-Disconnect5. Cableado de CC del DC-Disconnect hasta el Sunny Boy6. Coloque el DC-Disconnect en posición "1".7. Conecte el interruptor de protección de CA.

Desconexión del Sunny Boy del cableado• Desconecte todos los seccionadores de CA.• Coloque el DC-Disconnect en posición "0".• Separe siempre el lado de CA del de CC.• Con el Sunny Boy desconectado, desconecte el cableado en el orden inverso.

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 39

6.2 Apertura del Sunny Boy

1. Desconecte todos los interruptores de protección de CA y de CC o los interruptores-seccionadores. Asegúrese de que están protegidos contra una conexión accidental.

2. Espere al menos 5 minutos para eliminar la tensión residual.3. Quite los 6 tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa. Retire la tapa tirando de

ella uniformemente hacia adelante.

4. Ponga a un lado la tapa, los tornillos y las arandelas.

☑ El Sunny Boy está abierto.

PELIGRO

Durante el funcionamiento existen altas tensiones en el Sunny Boy.Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución

• El Sunny Boy solamente se debe abrir en el orden descrito a continuación.

PRECAUCIÓN

Puede penetrar humedad en el interior del Sunny Boy abierto.El Sunny Boy puede resultar dañado.

• No abra el Sunny Boy si llueve o si la humedad del aire es elevada (> 95 %).• Manipule la tapa de la carcasa con cuidado.

Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa.Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta.

• No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C).

Conexión eléctrica SMA America, LLC

40 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

6.3 Apertura del DC-Disconnect1. Coloque el DC-Disconnect en "0".

2. Suelte el tornillo del mando giratorio del DC-Disconnect. Utilice un destornillador de cruz (tornillo utilizado: UNC n.° 5x3/4 in., cruz, cabeza plana, metal).

3. Quite el tornillo y la arandela de la tapa en la parte inferior del DC-Disconnect.4. Retire el mando giratorio.5. Quite la tapa del DC-Disconnect:

– Tire del borde inferior de la tapa hacia delante.– Al mismo tiempo, retire la carcasa.

☑ El DC-Disconnect está abierto.

No desenrosque el tornillo del todo. • Si no se puede quitar el mando giratorio del DC-Disconnect, desenrosque más el

tornillo.

4

5

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 41

6.4 Conexión de CA

6.4.1 Condiciones de conexión de la CAUtilice para todas las conexiones de cable de CA del Sunny Boy alambre de cobre de un calibre máximo de 6 AWG resistente a +194 °F (+90 °C). Lo anterior también es aplicable cuando la caída de tensión y otras consideraciones pudieran requerir cables con una sección mayor. Utilice solamente cables macizos o de alambres gruesos. No utilice alambres finos.

6.4.2 Conexión de CA en el DC-Disconnect

1. Desconecte el interruptor principal de la caja de distribución principal.2. Retire las tapas internas del cuadro de maniobra.3. Instale un racor atornillado para cable de 3⁄4 in. en la apertura pretroquelada para pasar los

cables de CA en el DC-Disconnect.4. Instale, entre la caja de distribución principal y la apertura pretroquelada para pasar los cables

de CA en el DC-Disconnect, un conducto para cables de 3⁄4 in.5. Introduzca los cables de CA a través del conducto para cables desde la caja de distribución

hacia el DC-Disconnect.

ATENCIÓN

Peligro de incendioLos cables pueden quemarse a causa de la sobrecorriente.

• La instalación eléctrica debe poseer una protección contra sobrecorriente en el circuito eléctrico de salida de la CA.

• Ajuste la protección contra sobrecorriente para un máximo de 50 A.Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales vigentes y con el National Electrical Code® (NE, ANSI/NFPA 70).Consulte el National Electrical Code, apartado 690-64(b) (2).Para las instalaciones en Canadá se deben cumplir las normas canadienses vigentes.

Cuando cambie un inversor existente• Desconecte en la caja de distribución los cables de la línea de CA en la que esté

trabajando.

Abra los bornes completamente antes de introducir los cables.

Conexión eléctrica SMA America, LLC

42 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

6. Conecte el conductor de toma a tierra de CA del equipo al borne PE marcado con el símbolo en el DC-Disconnect.

Configuración de red de 208 V y 240 VNo conecte el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V.7. Conecte el conductor L1 (conductor 1 de CA o

UNGROUNDED) al borne L1.

8. Conecte el conductor L2 (conductor 2 de CA) al borne L2.

9. Conecte el conductor N (conductor N de CA) al borne N.

Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra:• Conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra.

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED L1 L2 N

2 3 5 7 A B + -

GROUNDINGELECTRODECONDUCTOR

CO

MB

INE

D

24

0 V

27

7 V

20

8 V

PE

GROUNDED L1 L2 N

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED L1 L2 N

2 3 5 7 A B + -

GROUNDINGELECTRODECONDUCTOR

CO

MB

INE

D

24

0 V

27

7 V

20

8 V

GROUNDED L1 L2 N

L2

N

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 43

Configuración de red de 277 V

12. Apriete los cables con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm).13. Compruebe que todos los bornes están correctamente cableados y los cables firmemente

asentados.

10. Conecte el conductor L1 (conductor 1 de CA o UNGROUNDED) al borne L1.No utilice el borne L2.

11. Conecte el conductor N (conductor N de CA) al borne N.

Conexión eléctrica SMA America, LLC

44 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Conexión de los cables de CA en el Sunny Boy14. Con un destornillador, realice un agujero en el

pasahilos de caucho en el inversor.

15. Retire la membrana de caucho.

16. Introduzca los cables en el inversor a través del pasahilos de caucho.

17. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para cerrar el pasahilos de caucho.

18. Conecte el cable verde/amarillo del SMA DC-Disconnect al borne marcado con el símbolo .

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 45

23. Apriete los bloques de conexión de CA del inversor con los pares siguientes:

24. Compruebe que todos los bornes están correctamente cableados y los cables firmemente asentados.

Configuración de red de 208 V y 240 VEl Sunny Boy 8000-US no se debe conectar a una red de 208 V.19. Conecte el cable blanco del DC-Disconnect al borne

marcado con N.Conecte el cable negro del DC-Disconnect al borne marcado con L1.

20. Conecte el conductor rojo al borne marcado con L2.

Configuración de red de 277 V21. Conecte el cable blanco del DC-Disconnect al borne

marcado con N.Conecte el conductor negro del DC-Disconnect al borne marcado con L1.

22. Conecte el conductor rojo al borne marcado con el símbolo .

Bloques de conexión grises (Weidmüller) 10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm)Bloques de conexión verdes (Phoenix) 8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm)

10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm)

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED L1 L2 N

2 3 5 7 A B + -

GROUNDINGELECTRODECONDUCTOR

CO

MB

INE

D

24

0 V

27

7 V

20

8 V

L1

N

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED L1 L2 N

2 3 5 7 A B + -

GROUNDINGELECTRODECONDUCTOR

CO

MB

INE

D

24

0 V

27

7 V

20

8 V

L2

X

X

X

1 2 3 4UNGROUNDEDUNGROUNDED GROUNDEDGROUNDED L1 L2 N

2 3 5 7 A B + -

GROUNDINGGROUNDINGELECTRODEELECTRODECONDUCTORCONDUCTOR

CO

MB

INE

DC

OM

BIN

ED

0 V

24

0 V

20

8 V

27

7 V

0 V

24

0 V

black

Conexión eléctrica SMA America, LLC

46 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

6.5 Conexión de CCPELIGRO

En los módulos fotovoltaicos expuestos a la luz existen altas tensiones.Riesgo de muerte por electrocución al tocar un conductor de CC

• Cubra los módulos fotovoltaicos con un material opaco durante la instalación.PELIGRO

Existen altas tensiones en los cables de CC.Riesgo de muerte o lesiones graves al tocar un conductor de CC

• Conecte los cables de CC entre el módulo fotovoltaico y el inversor exclusivamente según estas instrucciones.

PRECAUCIÓN

El inversor puede resultar dañado a causa de la sobretensión.• La tensión de entrada de CC de los módulos fotovoltaicos no debe superar los

valores máximos del inversor.Tenga en cuenta la información de la placa de características.

• Compruebe la polaridad y la tensión en vacío de los strings fotovoltaicos antes de conectar los cables de CC al inversor.

• Configure el rango de tensión de entrada de CC de forma adecuada antes de conectar los módulos fotovoltaicos al inversor.Utilice "Sunny Design" (www.SMA-America.com) para configurar los strings.

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 47

Esquema simplificado de conexiones de una instalación fotovoltaica

6.5.1 Condiciones de conexión de CCConfiguración de cablesTodas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales vigentes y con el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y las normas canadienses vigentes.Para elegir el tipo o la sección de cable, en función del tipo de tendido, tenga en cuenta lo siguiente:

• Para todas las conexiones de cables de CC, utilice alambre de cobre de calibre 10 ... 6 AWG (6 ... 16 mm²) resistente a +194 °F (+90 °C).

• Utilice solamente alambres macizos o gruesos. No utilice alambres finos.• Coloque los cables de todo el sistema fotovoltaico con total precisión y no los enrolle en

bobinas.Configuración de strings correcta

• Utilice "Sunny Design" (www.SMA-America.com) para configurar los strings.

Conexión eléctrica SMA America, LLC

48 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

FusiblesEl seccionador de CC para el inversor debe estar dimensionado para al menos 600 V CC y una potencia continua de 36 A. El DC-Disconnect se suministra con 4 fusibles (uno por cada string) dimensionados para 15 A y 600 V CC. Los 4 fusibles del DC-Disconnect pueden estar dimensionados a 20 A y 600 V CC como máximo.

6.5.2 Toma a tierra de la entrada de CCEl Sunny Boy está configurado de fábrica para instalaciones con toma a tierra negativa del generador. Con determinados tipos de módulos fotovoltaicos podría ser necesario conectar a tierra el polo positivo, en lugar del polo negativo.Posición del fusible GFDI y del puente con toma a tierra negativa

1. Coloque el fusible en la posición (1).2. Coloque el puente en la posición (2).

Posición del fusible GFDI y del puente con toma a tierra positiva

1. Coloque el fusible en la posición (1).2. Coloque el puente en la posición (2).

En función del tipo de módulo fotovoltaico y de su conexión a la instalación, podrían ser necesarios fusibles conectados en serie. Tenga en cuenta el National Electrical Code® 690.8 y 690.9 para el dimensionado de los fusibles.

2

1

2

1

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 49

6.5.3 Conexión de CC en el DC-Disconnect

1. Abra el interruptor de protección de CA y asegúrelo contra la reconexión accidental.2. Auslösezeiten

Instale un racor atornillado para cable de 3⁄4 in. en la apertura pretroquelada para pasar los cables de CC en el DC-Disconnect. La apertura pretroquelada está situada en el lado izquierdo del DC-Disconnect. Asegure el racor atornillado para cable a través de una contratuerca apropiada al interior del SMA DC-Disconnect.

3. Instale, entre la carcasa del DC-Disconnect y el generador fotovoltaico, un conducto para cables de 3⁄4 in.

4. Introduzca los cables de CC, los cables de toma a tierra del generador fotovoltaico y el conductor de toma a tierra a través del conducto para cables en el interior del SMA DC-Disconnect.

Abra el borne completamente antes de introducir los cables.

El DC-Disconnect está diseñado para conectar hasta 4 strings fotovoltaicos. Los bloques de conexión PV UNGROUNDED y PV GROUNDED poseen 4 puntos de conexión cada uno. De este modo, se pueden conectar en paralelo 4 pares de cables de entrada de CC.

5. Conecte el cable de toma a tierra del generador fotovoltaico al borne (A) para el conductor de toma a tierra.

6. Conecte el conductor de toma a tierra al borne (B) para el conductor de toma a tierra.

Conexión eléctrica SMA America, LLC

50 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Toma a tierra negativa

9. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm).

Para comprobar que su inversor está debidamente puesto a tierra, tenga en cuenta el capítulo 6.5.2 "Toma a tierra de la entrada de CC" (página 48).

7. Conecte los cables de CC positivos al borne marcado con PV UNGROUNDED (A) en el DC-Disconnect.

8. Conecte los cables de CC negativos al borne marcado con PV GROUNDED (A) en el DC-Disconnect.

10. Con un destornillador, realice un agujero en el pasahilos obturador izquierdo.

11. Retire la membrana de caucho.

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 51

16. Apriete todos los cables en los bloques de conexión de CA y de CC en el Sunny Boy:

17. Compruebe que todas las conexiones están correctamente cableadas. Mediante un ensayo de tracción controle que todos los cables están apretados.

12. Introduzca los cables de CC del SMA DC-Disconnect en el interior del Sunny Boy.

13. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para cerrar el pasahilos obturador.

14. Conecte el cable negro (PV UNGROUNDED) al borne marcado con CC+ en el Sunny Boy.

15. Conecte el cable blanco (PV GROUNDED) al borne marcado con CC − en el Sunny Boy.

Bloques de conexión grises (Weidmüller) 10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm)Bloques de conexión verdes (Phoenix) 8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm)

10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm)

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

Conexión eléctrica SMA America, LLC

52 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Toma a tierra positiva

3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm).

Para comprobar que su inversor está debidamente puesto a tierra, tenga en cuenta el capítulo 6.5.2 "Toma a tierra de la entrada de CC" (página 48).

1. Conecte los cables de CC negativos al borne marcado con PV UNGROUNDED (A) en el DC-Disconnect.

2. Conecte los cables de CC positivos al borne marcado con PV GROUNDED (A) en el DC-Disconnect.

4. Con un destornillador, realice un agujero en el pasahilos obturador izquierdo.

5. Retire la membrana de caucho.

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 53

10. Apriete todos los cables en los bloques de conexión de CA y de CC en el SMA DC-Disconnect:

11. Compruebe que todas las conexiones están correctamente cableadas. Mediante un ensayo de tracción, controle que todos los cables están apretados.

6. Introduzca los cables de CC del SMA DC-Disconnect en el interior del Sunny Boy.

7. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para cerrar el pasahilos obturador.

8. Conecte el cable blanco (PV GROUNDED) al borne marcado con CC+ en el Sunny Boy.

9. Conecte el cable negro (PV UNGROUNDED) al borne marcado con CC − en el Sunny Boy.

Bloques de conexión grises (Weidmüller) 10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm)Bloques de conexión verdes (Phoenix) 8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm)

10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm)

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

2 3 5 7 A B + -

24

0 V

27

7 V

20

8 V

Conexión eléctrica SMA America, LLC

54 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

6.5.4 Conexión de CC con distribución de CC adicionalPara la conexión en paralelo de más de 1 string antes del DC-Disconnect integrado, utilice el borne común COMBINED en el lado sin toma a tierra.Utilización del borne de conexión por resorte marcado con COMBINED

1. Coloque un destornillador aislado en la ranura correspondiente del borne de conexión por resorte.

2. Apriete el destornillador hacia arriba. ☑ El borne de resorte se abre.

3. Introduzca el cable pelado en el borne de resorte.4. Devuelva el destornillador a la posición inicial.5. Retire el destornillador.

☑ El borne de resorte está cerrado y el cable está sujeto.6. Compruebe el asiento firme del cable tirando de él.

Toma a tierra negativa

3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm).

1. Conecte el cable de CC positivo al borne marcado con COMBINED (A) en el DC-Disconnect.

2. Conecte el cable de CC negativo (B) al borne marcado con PV GROUNDED en el DC-Disconnect.

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 55

Toma a tierra positiva

3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm).

6.6 ComunicaciónEl Sunny Boy puede reequiparse con una interfaz de comunicación (para la conexión, consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)). De esta forma, el Sunny Boy puede comunicarse con equipos especiales para el registro de datos (p. ej. Sunny WebBox) o con un PC con el software correspondiente (p. ej. Sunny Data).Encontrará una lista completa con todas las opciones disponibles para la comunicación en www.SMA-America.com o en el catálogo de productos.En la documentación de la interfaz de comunicación encontrará un esquema detallado de conexiones eléctricas e indicaciones sobre el uso.

1. Conecte el cable de CC negativo al borne marcado con COMBINED (A) en el DC-Disconnect.

2. Conecte el cable de CC positivo al borne marcado con PV GROUNDED (B) en el DC-Disconnect.

Conexión eléctrica SMA America, LLC

56 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

6.7 Cierre del Sunny BoyTenga en cuenta el procedimiento descrito a continuación para colocar la tapa de la carcasa en el Sunny Boy:

1. Coloque la tapa de la carcasa en el Sunny Boy. Los 6 taladros de la tapa deben estar alineados con los 6 agujeros roscados de la carcasa.

PELIGRO

Riesgo de electrocución al tocar la tapa de la carcasa no puesta a tierraRiesgo de muerte o lesiones graves

• Para poner a tierra la tapa de la carcasa, el dentado de las arandelas de cierre debe estar orientado hacia la tapa de la carcasa.

• Utilice los 6 tornillos con arandelas de cierre para fijar la tapa de la carcasa.

PRECAUCIÓN

Los daños en la tapa de la carcasa pueden deteriorar la junta entre esta y la propia carcasa.Existe riesgo de penetración de humedad.El Sunny Boy puede resultar dañado.

• Manipule la tapa de la carcasa con cuidado.• Compruebe la junta en el lado interior de la carcasa para asegurarse de que no

presenta daños.• Al cerrar la carcasa no debe quedar humedad en el interior de la misma.

Comprobación de la ruta de conexiones. Ningún cable debe obstruir la junta de la tapa de la carcasa. La tapa de la carcasa no debe ejercer presión sobre las conexiones.

SMA America, LLC Conexión eléctrica

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 57

2. Sujete la tapa de la carcasa. Enrosque los 6 tornillos con las arandelas de cierre a través de los taladros de la tapa de la carcasa en los orificios roscados de la carcasa.

3. Compruebe que la tapa queda a ras en la carcasa.4. Apriete los 6 tornillos con un par de 53 in-lb.

(6 Nm).

6.8 Cierre del DC-Disconnect.

1. Coloque la tapa sobre el DC-Disconnect y encaje el mando giratorio.Gire el mando giratorio a la posición "0".

El dentado de las arandelas de cierre debe estar orientado hacia la tapa de la carcasa.Preste atención a no dañar la rosca de los tornillos.No utilice herramientas eléctricas para apretar los tornillos.

Se necesitan todos los elementos de fijación para realizar la toma a tierra y asegurar un sellado resistente a la intemperie del Sunny Boy.

• Utilice los 6 tornillos con arandelas de cierre para fijar la tapa de la carcasa.

Todos los fusibles de string deben estar firmemente montados.

1 3

2 4

GROUNDINGELECTRODECONDUCTOR

CO

MB

INE

D

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED L1 L2 N

1 3

2 4

CO

MB

INE

D

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED

Conexión eléctrica SMA America, LLC

58 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

2. Apriete el tornillo del lado derecho del mando giratorio. Utilice un destornillador de cruz (tornillo utilizado: UNC n.° 5x3⁄4 in., cruz, cabeza plana).

3. Coloque el tornillo y la arandela de cierre del DC-Disconnect en la parte inferior. Apriete el tornillo con un par de 44 in-lb. (5 Nm).

El dentado de la arandela de cierre debe estar orientado hacia la tapa para asegurar la toma a tierra del DC-Disconnect.

SMA America, LLC Puesta en servicio

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 59

7 Puesta en servicio

GFDIDe conformidad con el National Electrical Code® 690.5, todos los inversores Sunny Boy poseen un sistema para detectar errores de defecto a tierra en el generador fotovoltaico (GFDI).El generador fotovoltaico funciona con una configuración con toma a tierra. En función del tipo de instalación, se conecta el conductor negativo o positivo del generador fotovoltaico al sistema de toma a tierra del Sunny Boy. Según la UL 1741, la protección GFDI estará activada siempre que exista suficiente tensión de CC para encender la pantalla de cristal líquido (LCD) del Sunny Boy.AFCIDe acuerdo con el National Electrical Code®, artículo 690.11, todos los inversores Sunny Boy cuentan con un sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI).Esta función está activada de fábrica y es obligatoria, según el National Electrical Code®, para instalaciones fotovoltaicas conectadas a un edificio.Si no desea utilizar esta función, la detección e interrupción automática de arcos voltaicos (AFCI) puede desactivarse a través de un equipo de comunicación en modo "Instalador".Pasado el tiempo previsto por la norma UL1699B, el dispositivo AFCI interrumpirá un arco voltaico con una potencia que supere los 300 W. La interrupción será correspondientemente más rápida a potencias del arco fotovoltaico mayores. Una vez activado el AFCI, solo puede restablecerse el funcionamiento de forma manual.

7.1 Conexión del Sunny Boy1. Retire todas las tapas del generador fotovoltaico.2. Conecte el interruptor de protección de la línea principal CA.3. Coloque el DC-Disconnect en posición "1",

o conecte el seccionador de CC externo.

☑ El Sunny Boy realiza un autodiagnóstico de AFCI.

PELIGRO

Existen altas tensiones en las instalaciones fotovoltaicas expuestas a radiación solar.Riesgo de muerte o lesiones graves por una puesta en servicio incorrecta

• El Sunny Boy solamente se debe poner en funcionamiento en el orden descrito a continuación.

• No coloque el fusible GFDI sin portafusibles en el Sunny Boy.

0 0

Puesta en servicio SMA America, LLC

60 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

☑ Si el autodiagnóstico de AFCI es correcto:El Sunny Boy entra en el modo "Waiting" y el LED verde parpadea.El modo "Waiting" finaliza cuando hay irradiación solar suficiente. El LED verde permanece encendido y el Sunny Boy inyecta a la red eléctrica pública.

O bien:☑ Si el autodiagnóstico de AFCI ha fallado:El LED verde parpadea. El

Sunny Boy vuelve a realizar el autodiagnóstico de AFCI hasta que se lleva a cabo correctamente. Tenga en cuenta el capítulo 7.2 "El Sunny Boy no entra en funcionamiento" (página 61).

Autodiagnóstico de AFCISolo los siguientes tipos de Sunny Boy llevan a cabo un autodiagnóstico de AFCI:

• SB 5000US-12• SB 6000US-12• SB 7000US-12• SB 8000US-12

Si la inyección a la red eléctrica pública se interrumpe y restablece posteriormente, el inversor espera 5 minutos antes de volver a inyectar. Para ello la tensión de entrada ha de ser superior a la tensión de arranque del Sunny Boy. Para conocer los valores correspondientes, tenga en cuenta el capítulo 11.3 "Especificaciones" (página 94).Si el inversor intenta inyectar a la red eléctrica pública tres veces seguidas sin éxito, esperará 10 minutos antes del siguiente intento.Esta interrupción puede estar causada por un error de CA detectado o haber sido activada manualmente.Para la inspección del inversor:1. Gire el DC-Disconnect a la posición "0".

☑ El Sunny Boy se desconecta.2. Desconecte el Sunny Boy del lado de la CA.

SMA America, LLC Puesta en servicio

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 61

7.2 El Sunny Boy no entra en funcionamiento

• Tenga en cuenta tanto la pantalla como los indicadores LED. • Tenga en cuenta los capítulos 8 "Indicaciones de la pantalla y avisos" (página 64) y 9

"Localización de fallos" (página 80).

No hay funcionamiento pese a haber una irradiación suficiente1. Compruebe si la tensión de entrada es suficiente. Para conocer los valores de la tensión de

entrada, tenga en cuenta el capítulo 11.3 "Especificaciones" (página 94).2. Si la tensión de entrada no es suficiente, lleve a cabo una búsqueda de fallos en el generador

fotovoltaico y resuelva el problema.O bien:3. Si la tensión de entrada es suficiente, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Tenga en cuenta el capítulo 13 "Contacto" (página 107).

Aparece el aviso "Disturbance AFCI"Existe un arco voltaico en el sistema fotovoltaico. El LED amarillo permanece encendido.El sistema AFCI se ha activado y el Sunny Boy se encuentra en un estado de bloqueo permanente.

1. Gire el DC‑Disconnect a la posición "0".☑ Espere hasta que el aviso desaparezca.

PELIGRO

Peligro de muerte por altas tensiones en el sistema fotovoltaicoRiesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución

• Únicamente personal cualificado podrá realizar trabajos en el generador fotovoltaico.

ATENCIÓN

Peligro de incendio por arco voltaico• Para comprobar si la activación del AFCI es errónea siga el orden que se describe

a continuación.• No desactive el AFCI de forma permanente.

0 0

Puesta en servicio SMA America, LLC

62 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

2. Lleve a cabo una localización de fallos en el sistema fotovoltaico: Compruebe que todos los strings fotovoltaicos cuentan con la tensión en vacío correcta.

3. Una vez resuelto el problema, vuelva a arrancar el Sunny Boy: Gire el DC-Disconnect a la posición "1".☑ El Sunny Boy se inicia y realiza un nuevo

autodiagnóstico de AFCI.

4. Si se muestra el aviso "Arco voltaico detectado — Pulse para reiniciar.":Dé un golpecito a la tapa de la carcasa.

5. Si el autodiagnóstico de AFCI es correcto:El Sunny Boy entra en el modo "Waiting" y el LED verde parpadea.

☑ El modo "Waiting" finaliza cuando hay irradiación solar suficiente. El LED verde permanece encendido y el Sunny Boy inyecta a la red eléctrica pública.

O bien6. Si el autodiagnóstico de AFCI ha fallado:El Sunny Boy vuelve a realizar

el autodiagnóstico de AFCI hasta que se lleva a cabo correctamente.7. Si el autodiagnóstico de AFCI continúa fallando:

Gire el DC-Disconnect a la posición "0" e interrumpa el seccionador de CA al inversor.

El aviso "Arco voltaico detectado — Pulse para reiniciar." aparece durante solo 10 segundos. Después ya no es posible reiniciar dando un golpecito a la tapa de la carcasa.

• Para volver a arrancar, repita los pasos del 1 al 3.

Si el autodiagnóstico de AFCI falla permanentemente:• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Tenga en cuenta el capítulo

13 "Contacto" (página 107).

0 0

0 0

SMA America, LLC Puesta en servicio

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 63

Aparece el aviso "EarthCurrentMax"Hay un defecto a tierra en el generador fotovoltaico. El fusible GFDI ha saltado.1. Gire el DC-Disconnect a la posición "0" e

interrumpa el seccionador de CA al inversor.

2. Lleve a cabo una localización de errores en el generador fotovoltaico.

0 0

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

64 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

8 Indicaciones de la pantalla y avisosLED de indicación de estado del Sunny Boy

Todos los inversores Sunny Boy poseen tres LED de indicación de estado que muestran el modo de funcionamiento del inversor. El LED verde indica un funcionamiento normal del inversor.

El LED rojo indica el estado del fusible GFDI del Sunny Boy. Cuando este LED está encendido, el fusible GFDI ha saltado o no existe.El inversor no inyecta a la red pública.

El LED amarillo indica que hay un error en el inversor o en la instalación fotovoltaica. El inversor solamente volverá a ponerse en funcionamiento una vez subsanado el error. Los mensajes de error y las posibles causas se exponen en los capítulos 9 "Localización de fallos" (página 80) y 8.2 "LED de error" (página 68).

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 65

8.1 LED de indicación de funcionamientoEn espera (por la noche)

El inversor funciona en modo en espera. La tensión de entrada es demasiado baja para el funcionamiento del inversor.Inicialización

El inversor se inicializa. La corriente disponible del generador fotovoltaico no es suficiente para el funcionamiento normal. Durante la inicialización no es posible la transmisión de datos.

Si el LED amarillo y el LED rojo se encienden a la vez, el inversor ha detectado un defecto a tierra. El defecto a tierra también puede hacer saltar el fusible GFDI.

• Tenga en cuenta el capítulo 8.2 "LED de error" (página 68).

En el modo "Turbine" todos los fusibles GFDI están desactivados.

Con mal tiempo o con una baja radiación solar, todos los LED pueden encenderse o parpadear a la vez. No se trata de un fallo.El inversor está intentando inicializarse. La corriente disponible del generador fotovoltaico no es suficiente para el funcionamiento normal.

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

66 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Arranque

El inversor calibra los sistemas internos. La calibración dura 10 segundos, al cabo de los cuales el inversor recupera el funcionamiento normal. Si el inversor se ha colocado de forma manual en el modo STOP, este estado se mostrará también.Esperando

El inversor comprueba las condiciones de red y controla si existe suficiente tensión desde el generador para inyectar a la eléctrica red pública.

Si la inyección a la red eléctrica pública se interrumpe y restablece posteriormente, el inversor espera siempre 5 minutos antes de volver a inyectar.Si el inversor intenta inyectar a la red eléctrica pública tres veces seguidas sin éxito, esperará 10 minutos antes del siguiente intento.

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 67

Funcionamiento normal

El inversor inyecta a la red eléctrica pública en el modo "MPP", "Constant Voltage" o "Turbine".Modo "MPP"El Sunny Boy ajusta la tensión y la corriente del generador fotovoltaico para obtener la máxima potencia fotovoltaica de salida posible.Modo "Constant Voltage"La tensión del generador está ajustada en un valor fijo. Este valor se ajusta con ayuda de Sunny Boy Control o con el software Sunny Data. La denominación del parámetro es "V-Const": Este modo es adecuado para el uso del inversor con pilas de combustible o en centrales hidroeléctricas pequeñas.Modo "Turbine"Este modo es apropiado para el uso del inversor con un generador de CC rectificado y curva dinámica de potencia. Se puede ajustar el inversor a la forma y pendiente de la curva de potencia de un generador determinado.Un aerogenerador de pequeña potencia es un generador adecuado a tal fin.Derrateo

El Sunny Boy puede funcionar a potencia nominal con una temperatura ambiente de hasta +113 °F (+45 °C). Con temperaturas superiores a +113 °F (+45 °C), el inversor sigue en funcionamiento, si bien reduce la potencia para proteger los componentes internos contra las temperaturas elevadas.

Derrateo involuntario debido a entradas de los ventiladores bloqueadas Limpie las entradas de los ventiladores regularmente.

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

68 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

8.2 LED de errorDefecto a tierra

Si el LED amarillo y el LED rojo se encienden a la vez, el inversor ha detectado un defecto a tierra. El inversor no vuelve a arrancar automáticamente después de haber detectado un defecto a tierra.

• Encuentre y resuelva el defecto a tierra. Tenga en cuenta el capítulo 9 "Localización de fallos" (página 80).

• Después vuelva a arrancar el inversor.Fusible GFDIEl defecto a tierra también puede hacer saltar el fusible GFDI.En el modo "Turbine" todos los fusibles GFDI están desactivados.

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 69

Fusible GFDI saltado

El fusible GFDI ha saltado o no existe. Este fusible protege la instalación fotovoltaica cuando hay un defecto a tierra en el generador fotovoltaico.

• Encuentre y resuelva el defecto a tierra. Tenga en cuenta el capítulo 9 "Localización de fallos" (página 80).

• Sustituya después el fusible GFDI. El fusible GFDI se encuentra en el portafusibles de la placa del inversor.

Error en el sistema de control

El LED amarillo permanece encendido. El Sunny Boy se encuentra en un estado de bloqueo permanente.El inversor ya no inyecta a la red eléctrica pública y debe ser revisado por un técnico de mantenimiento cualificado.

• Tenga en cuenta el capítulo 7.2 "El Sunny Boy no entra en funcionamiento" (página 61) o póngase en contacto con SMA.

ATENCIÓN

Peligro de incendio por fusibles mal instalados Riesgo de lesiones por fuego

• Cambie los fusibles defectuosos solamente por otros del mismo tipo y tamaño.• El Sunny Boy se suministra con un fusible de la serie KLKD de Littelfuse para 1 A y

600 V CA/CC.

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

70 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Fallo de red

El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 2 veces. Esta sucesión se repite 3 veces. Este código intermitente se repetirá mientras exista un fallo de red.El código intermitente puede activarse por una de las siguientes condiciones:

• Subtensión de red (< Vac Min).• Sobretensión de red (> Vac Max).• Subfrecuencia de red (< fac Min).• Sobrefrecuencia de red (> fac Max).• Cambio súbito en la frecuencia y la tensión de red

Compruebe el estado de la red eléctrica pública en los bloques de conexión de CA del Sunny Boy y el seccionador de CA entre el Sunny Boy y la red eléctrica pública.

PELIGRO

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorRiesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución

• Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor.

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 71

Tensión de entrada de CC alta

El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 4 veces. Esta sucesión se repite 3 veces. Si no se modifica el estado, este código intermitente volverá a repetirse. El inversor ha detectado una tensión de entrada de CC demasiado elevada para un funcionamiento seguro.

Fallo del inversor

El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 5 veces. Este aviso se repite tres veces. Si no se modifica el estado, este código intermitente volverá a repetirse.El inversor ha detectado un error interno que interfiere en el funcionamiento normal. El inversor debe ser revisado por un técnico de mantenimiento cualificado. Póngase en contacto con SMA.

PRECAUCIÓN

Pueden producirse daños en el inversor debido a una tensión de entrada de CC demasiado alta.

• Desconecte inmediatamente el inversor del generador fotovoltaico.• Compruebe la tensión de CC en el seccionador de CC antes de conectar el inversor.

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

72 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

8.3 Mensajes de estado de la pantalla LCDEl Sunny Boy viene equipado de serie con el LCD "Sunny Display" en la tapa de la carcasa.

Activación de la iluminación de fondoLa iluminación de fondo se activa dando un golpecito en la tapa de la carcasa. Por medio de golpecitos, puede desplazarse por los mensajes de la pantalla.La iluminación de fondo se apaga automáticamente después de 2 minutos.Avisos INITDurante la inicialización, el inversor indica los siguientes avisos:

Después de 6 segundos se muestran las versiones del firmware instalado del procesador de gestión operativa (BFR) y del procesador de regulación de corriente (SRR).Avisos de funcionamientoEl LCD indica sucesivamente todos los avisos de funcionamiento. Cada aviso se visualiza durante 5 segundos. Una vez mostrados todos los avisos, el LCD vuelve a repetirlos todos.Aviso 1 "E-Today": Energía total generada ese día. Entre otros, se muestra el modo de funcionamiento actual.

Aviso 2 "Gridtype": Configuración de red del inversor y valores de medición de la tensión entre los conductores y el conductor neutro.

Aviso 3: Potencia de CA actual y tensión de entrada de CC actual.

�������

�� �����

����������������

���������������

����������� �!

������""

#�����$����%&��

'(�(%&��'%�(%&�

"����������)&&�

�$*���������+�&�

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 73

Aviso 4: Total de rendimiento energético generado por el inversor y suma de las horas de servicio desde la instalación.

Mensajes de errorSi se produce un error, el LCD se pone en el modo "Fault" y se activa la iluminación de fondo.La línea superior de la pantalla muestra uno de los siguientes tipos de error:

• FalloEl Sunny Boy ha detectado un problema con la frecuencia de la red eléctrica pública. El aviso desaparece automáticamente una vez subsanado el error. Los fallos se producen cuando un valor de medición supera los límites prescritos.La pantalla indica el valor del error (at:) y el valor actual del parámetro correspondiente (present:).

• AdvertenciaEl fusible GFDI ha saltado. Las advertencias indican un estado de la instalación que debe ser comprobado. El inversor puede estar funcionando pese a la existencia de un mensaje de advertencia.

• ErrorEl inversor ha detectado un problema en la ROM interna. Un estado de error impide que el inversor se reinicie mientras no se solvente el error.

Mediante golpecitos en la tapa del inversor, se pasa al siguiente mensaje de la pantalla.

Cada mensaje de error se visualiza durante 5 segundos. Transcurridos 5 segundos, el LCD indica los avisos de estado regulares.El mensaje de error seguirá apareciendo en el ciclo de indicación hasta que el error haya sido subsanado.

��,��-�.%/�/ �!

!����-�����)(%!

���������

����0�

�1������)2�%234

$�����1�)2�+&34

���5

#��6������7$�

�����

�7�

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

74 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

8.3.1 Selección del idioma del LCDEl LCD puede mostrar información en 4 idiomas distintos. El idioma se configura a través de dos conmutadores deslizantes situados en el borde inferior de la placa de la pantalla. Se pueden seleccionar los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés y español.

Interruptores para seleccionar el idioma del LCD

8.4 Canales de medición y parámetrosLas opciones de comunicación son compatibles con una serie de canales de medición y avisos de los inversores Sunny Boy.Se utilizan las siguientes abreviaciones:

El BFR y el SRR son sistemas redundantes de control por ordenador para la protección de la red.

Idioma Conmutador S2

Conmutador S1

Alemán B BInglés B AFrancés A BEspañol A A

BFR Procesador de gestión operativaSRR Procesador de regulación de corriente

Posición de los interruptores para configurar el idioma de la pantalla

Conmutador S2Conmutador S1

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 75

8.4.1 Canales de mediciónVpv: Tensión fotovoltaica de entradaVpv Setpoint: Tensión nominal de CC del seguidor del punto de máxima potencia (MPPT)Iac: Corriente de redVac: Tensión de red L1 - L2Vac L1: Tensión de red L1 - NVac L2: Tensión de red L2 - NFac: Frecuencia de redPac: Potencia inyectada a la redVpv-PE: Tensión fotovoltaica a tierra (para la localización de defectos a tierra en la

instalación fotovoltaica)Temperature: Temperatura medida en el módulo IGBTIpv: Corriente fotovoltaicaMax Temperature: Temperatura máx. medida en el IGBTMax Vpv: Tensión fotovoltaica de entrada máx.I-dif: Corriente de defectoVfan: Tensión de los ventiladoresE-Total: Total de energía generadah-Total: Suma total de horas de servicioh-on: h-on indica el tiempo durante el cual el Sunny Boy ha recibido suficiente

tensión de CC, así como su tiempo de funcionamiento. El valor mostrado incluye el tiempo durante el cual el Sunny Boy no ha inyectado a la red eléctrica pública debido a una tensión de CC insuficiente o al modo parada.

Power On: Número total de inicios del sistemaEvent-Cnt: Contador de eventosSerial Number: Número de serie del Sunny BoyCO2 saved: Ahorro de CO2 conseguido durante el tiempo de funcionamientoMode: Modo de funcionamiento actualGrid Type: Tipo de red a la que está conectado el Sunny BoyError: Descripción de un error

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

76 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

8.4.2 Modo de funcionamiento

8.4.3 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy

La modificación de los parámetros marcados con un asterisco (*) puede afectar a la conformidad con la norma IEEE 1547, por lo que se requiere la autorización previa por parte de la compañía distribuidora de energía eléctrica local o la autoridad competente.

8.4.4 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boyl

Stop: Parada manual del sistemaOffset: Calibración offset de la electrónica (durante el inicio del sistema)Waiting: La tensión fotovoltaica es insuficiente para iniciar el equipoGrid monitoring: Sincronización con la red (durante el inicio del sistema)MPP-Search: Comprobación del rango del seguidor del punto de máxima potencia

(durante el inicio del sistema)MPP: El Sunny Boy funciona en modo MPP (funcionamiento normal)V-Const: El Sunny Boy funciona en modo MPP con una tensión constanteDerating: Reducción de la potencia inyectada a la red debido a altas temperaturas

del disipador de calorDisturbance: Estado de error relacionado con la red. Al desaparecer la causa del error,

este se borra automáticamente.Error: Error del inversor; se requiere la interacción del usuarioWarning: Advertencia del sistema que recomienda realizar una nueva comprobación

Las modificaciones de los parámetros preajustados pueden tener un efecto perjudicial para el funcionamiento y la potencia del inversor.

• Las modificaciones de los parámetros de funcionamiento deben realizarlas instaladores eléctricos cualificados.

Nombre Unidad Rango Estándar Nivel de contraseña

Descripción

AfciIsOn yes/no yes Instalador Detección y desconexión automáticas de arcos voltaicos AFCI

AntiIsland-Ampl* grd 0 ... 10 0 Instalador Refuerzo del procedimiento AntiIsland

AntiIsland-Freq* mHz 0 ... 2000 500 Instalador Frecuencia de recurrencia del procedimiento AntiIsland

CO2-Fact lb./kWh 0 ... 2 1,7 Instalador El Sunny Boy valora el rendimiento e indica la cantidad aproximada de CO2 que ha ahorrado el Sunny Boy. Esta cantidad de CO2 se calcula multiplicando los kWh producidos (E-total) por el factor definido en el parámetro "CO2".

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 77

Default USA/UL1741/2005, OFF_Grid, NON IEEE1547

USA/UL1741/ 2005

Instalador Se utiliza para ajustar la configuración específica de parámetros.Indicación: Al cambiar un parámetro marcado con "*", el parámetro "default" cambia automáticamente a "adjusted".

dFac-MAX* Hz/s 0,005 ... 4 0.5 (para la configuración del país USA/UL1741/2005)

Instalador "Número de cambios de frecuencia" máximo antes de que se active la protección contra la formación de redes aisladas

E_Total kWh 0 ... 200000 0 Instalador Total de energía generada por el inversor. Puede ser necesario modificar el valor si cambia un Sunny Boy y desea importar los datos anteriores al nuevo equipo.

Fac-delta–* Hz 0,2 ... 3 0.69 (para la configuración del país USA/UL1741/2005)

Instalador Frecuencia de trabajo máxima admitida por encima y por debajo de 60 Hz. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW.

Fac-delta+* Hz 0 ... 4,5 0.49 (para la configuración del país USA/UL1741/ 2005)

Instalador

Fac-MinTripTime* s 0,16 ... 300 0,16 Instalador Tiempo de desconexión al quedar por debajo de la frecuencia de red. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW.

Fan-Test 1 / 0 0 Instalador Ajustando este parámetro a "1", se puede comprobar el funcionamiento de los ventiladores. Durante esta prueba, los ventiladores se hacen funcionar a la velocidad máxima.

h_Total h 0 ... 200000 0 Instalador Suma total de horas de servicio del inversor. Puede ser necesario modificar el valor si cambia un Sunny Boy y desea importar los datos anteriores al nuevo equipo.

Memory Function no function, Default param., Reset Op.Data, Reset errors

no function Instalador Default param.: Restablece todos los parámetros al valor estándar.Reset Op.Data: Restablece todos los parámetros a su valor estándar, visible en el nivel de usuario.Reset errors: Restablece todos los errores permanentes que provocan la desconexión del equipo.

Nombre Unidad Rango Estándar Nivel de contraseña

Descripción

Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC

78 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Operating Mode MPP-Operation, Turbine, V-const, Stop

MPP Instalador Modos de funcionamiento del Sunny Boy:MPP-Operation: pone el Sunny Boy en el modo de seguimiento del punto de máxima potenciaV-const: modo de tensión constante (valor nominal definido en "Vconst-Setval")Turbine: modo de funcionamiento para instalaciones eólicasStop: desconexión de la red, sin funcionamiento

V-Const Setval V SB 5000-US - SB 7000-US: 250 ... 600 SB 8000-US: 300 ... 600

600 Instalador Tensión fotovoltaica nominal para el funcionamiento a tensión constante. Estos parámetros solo son importantes si el parámetro "Operating Mode" está ajustado a "V-const".

Vac-Min* % 0 ... 50 12 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite inferior de la tensión de CA admisible.El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 12 resulta en un valor de desconexión del 88 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión.

Vac-Max* % 0 ... 20 10 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite superior de la tensión de CA admisible.El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 10 resulta en un valor de desconexión del 110 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión.

Vac-Min-Fast* % 0 ... 50 50 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite inferior de la tensión de CA admisible para una desconexión rápida. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 50 resulta en un valor de desconexión del 50 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión.

Vac-Max-Fast* % 0 ... 20 20 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite superior de la tensión de CA admisible para una desconexión rápida. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 20 resulta en un valor de desconexión del 120 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión.

Nombre Unidad Rango Estándar Nivel de contraseña

Descripción

SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 79

8.4.5 Parámetros de funcionamiento no modificables en el Sunny Boy

Vac-Min-Recnet % 0 ... 50 11,7 Instalador Estos valores sirven para calcular los límites inferior y superior necesarios para una nueva conexión a la red después de producirse un fallo de red.

Vac-Max-Recnet % 0 ... 20 5,83 Instalador

Vpv-Start V SB 5000-US - SB 7000-US: 250 ... 600 SB 8000-US: 300 ... 600

SB 5000-US - SB 7000-US: 300SB 8000-US: 365

Instalador Tensión de CC mínima que necesita el Sunny Boy para conectarse a la red.

Nombre Unidad Rango Estándar DescripciónPlimit W No modificable SB 5000-US: 5100

SB 6000-US: 6100SB 7000-US: 7100SB 8000-US: 8100

Límite superior de la potencia de salida de CA

SMA-SN Número de serie del Sunny BoySoftware-BFR Versión del firmware del procesador

de gestión operativa (BFR)Software-SRR Versión de firmware del procesador

de regulación de corriente (SRR)

Nombre Unidad Rango Estándar Nivel de contraseña

Descripción

Localización de fallos SMA America, LLC

80 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

9 Localización de fallos9.1 GeneralTodos los inversores son sometidos a un control exhaustivo antes de salir de fábrica. Si se producen errores durante el funcionamiento del inversor, ejecute los siguientes pasos para subsanarlos.

• Compruebe si el Sunny Boy muestra códigos intermitentes. Consulte el capítulo 7 "Puesta en servicio" (página 59) para conocer el significado de los códigos intermitentes.

• Compruebe los modos de funcionamiento y los mensajes de error directamente en el LCD del Sunny Boy o en un sistema de monitorización de la instalación conectado. Consulte el capítulo 8 "Indicaciones de la pantalla y avisos" (página 64) para conocer el significado de los mensajes.

• Compruebe la tensión de CC y de CA en los bornes de inversor. Tenga en cuenta todas las medidas de seguridad detalladas en estas instrucciones.

• Si no puede eliminar el error, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para obtener la información de contacto, consulte el capítulo 13 "Contacto" (página 107).

Si fuese necesario devolver el Sunny Boy para su mantenimiento, utilice la caja original para evitar daños durante el transporte.

9.2 Mensajes de errorTipo de error Código de error DescripciónFallo Bfr-Srr Hay un fallo de comunicación entre los

microcontroladores.Advertencia Derating El inversor reduce la potencia de salida debido a

altas temperaturas internas.Fallo Disturbance AFCI Arco voltaico en el sistema fotovoltaico. Elimine

el error del sistema fotovoltaico. Lleve a cabo el autodiagnóstico de AFCI. Tenga en cuenta el capítulo "Aparece el aviso "Disturbance AFCI"" (página 61).

Error EarthCurMax-B La corriente de fuga del procesador de gestión operativa (BFR) entre PV+ y GND está fuera del rango de tolerancia.

Error EarthCurMax-S La corriente de fuga del procesador de regulación de corriente (SRR) entre PV+ y GND está fuera del rango de tolerancia.

Fallo EEPROM Fallo transitorio durante la lectura o grabación de datos desde la EEPROM. Los datos no influyen en el funcionamiento seguro del equipo. Este error no afecta al rendimiento del equipo.

SMA America, LLC Localización de fallos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 81

Error EEPROM p Los datos de la EEPROM son defectuosos. El inversor se encuentra en un estado de bloqueo permanente, ya que la pérdida de datos ha dañado funciones importantes del equipo. Póngase en contacto con SMA.

Fallo EeRestore Fallo internoFallo Fac-Bfr, Fac-Srr La frecuencia de red de CA rebasa el rango

admisible. Para evitar la formación de redes aisladas, el Sunny Boy se desconecta de la red eléctrica pública.Si siguen mostrándose los mensajes de error "Fac-Bfr" o "Fac-Srr" a pesar de trabajar con una frecuencia de red que está dentro del rango admisible, póngase en contacto con SMA.

Advertencia GFDI Fuse Open El fusible GFDI ha saltado. Antes de cambiar el fusible, compruebe si existe algún error de defecto a tierra en el generador fotovoltaico.

Fallo Grid-Timeout, Grid-Fault-S

No se ha podido determinar la configuración de red (208 V/240 V/277 V). Si está configurada una red de 277 V: Compruebe que los cables de L1 y N están conectados a los bornes de conexión correctos.

Fallo Imax Sobrecorriente en el lado de la CA. La corriente hacia la red de CA supera los valores prescritos. Puede deberse a un fallo de red grave. Si "Imax" aparece con frecuencia, compruebe la red de CA. Si necesita ayuda, póngase en contacto con SMA.

Fallo K1-Close Fallo en el test de relés. Póngase en contacto con SMA.Error K1-Open, K2-Open

Fallo MSD-FAC, MSD-Idif Error interno de cotejo de medición: Existe una fuerte discrepancia de los valores medidos por el Sunny Boy para BFR y SRR.Póngase en contacto con SMA.

Error MSD-VAC

Fallo OFFSET Fallo en la autocomprobación de monitorización de red.

Error ROM Error durante la comprobación interna del firmware del sistema de control del Sunny Boy. Si este error aparece con frecuencia, póngase en contacto con SMA.

Tipo de error Código de error Descripción

Localización de fallos SMA America, LLC

82 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Fallo Shut-Down Sobrecorriente interna permanente.Fallo Vac-Bfr, Vac-Srr La tensión de red de CA rebasa el rango

admisible. El fallo puede estar causado por la desconexión de la red eléctrica pública o de un cable de CA.Para evitar la formación de redes aisladas, el Sunny Boy se desconecta de la red eléctrica pública.Si aparece el mensaje de error "Vac-Bfr" o "Vac-Srr" a pesar de trabajar con una tensión de red que está dentro del rango admisible, póngase en contacto con SMA.

Fallo VacL1-Bfr, VacL2-Bfr, VacL1-Srr, VacL2-Srr

La tensión en el ramal de línea mostrado es demasiado alta o demasiado baja.

Fallo VpvMax!PV Overvoltage!!Disconnect DC!

La tensión de entrada de CC rebasa el valor máximo admisible.Desconecte inmediatamente la línea de CC.

Fallo Watchdog Se ha activado el guardián para el control del funcionamiento.

Fallo XFMR El transformador está conectado a la red incorrecta. Compruebe la conexión del transformador.Con redes Delta puestas a tierra: Compruebe si el conductor de toma a tierra de la red está conectado al borne L2.En caso de carga desequilibrada en redes de 200 V y 240 V, se puede eliminar el error intercambiando L1 y L2.

Fallo XFMR_TEMP_F Alta temperatura del transformador El Sunny Boy se para y los ventiladores funcionan a máxima velocidad.

Advertencia XFMR_TEMP_W Una vez que las altas temperaturas del inversor descienden, el Sunny Boy vuelve a arrancar. Compruebe el correcto funcionamiento de los ventiladores.

Tipo de error Código de error Descripción

SMA America, LLC Mantenimiento

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 83

10 MantenimientoEl mantenimiento regular asegura un largo tiempo de funcionamiento y un rendimiento óptimo de la instalación fotovoltaica.

10.1 Limpieza de los ventiladoresEl Sunny Boy posee dos ventiladores en su parte inferior. Las entradas de los ventiladores y las protecciones de las asas se deben limpiar regularmente con un aspirador. Para una limpieza más profunda, desmonte los ventiladores.

1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC.2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual y se detengan los ventiladores.

Limpieza de las rejillas del ventilador3. Desmonte las rejillas de los ventiladores:

– Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de las rejillas del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un destornillador y suéltelos del soporte.

– Retire con cuidado las rejillas de los ventiladores.

4. Limpie las rejillas de los ventiladores con un cepillo suave, un pincel, un paño o con aire comprimido.

PRECAUCIÓN

Los ventiladores pueden sufrir daños debido al aire a presión.• No utilice aire a presión para la limpieza.• Use un cepillo suave o un paño.• Desmonte los ventiladores para limpiarlos.

Mantenimiento SMA America, LLC

84 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Limpieza de los ventiladores5. Empuje hacia atrás los ganchos de retención

delanteros y hacia adelante los ganchos traseros.

6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia abajo.

7. Quite el seguro del enchufe y retire este último.La longitud de los cables de los ventiladores es suficiente para permitirle retirar los conectores del interior del Sunny Boy.

8. Retire el ventilador.9. Limpie el ventilador con un cepillo suave, un pincel o un paño.

10. Una vez terminada la limpieza, vuelva a montar los ventiladores y las rejillas en el orden inverso.

11. Compruebe el funcionamiento de los ventiladores según se describe en el capítulo "Comprobación de los ventiladores" en la página 86.

SMA America, LLC Mantenimiento

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 85

10.2 Limpieza de las protecciones de las asasPara una disipación de calor óptima es necesario que las protecciones de las asas estén limpias. Límpielas regularmente.

1. Retire las protecciones de las asas.Para hacer esto inserte los dedos en el espacio entre las protecciones de las asas y la carcasa, y retire las protecciones hacia un lado.

2. Limpie las protecciones de las asas con un cepillo suave, un pincel o con aire comprimido.

3. Vuelva a fijar las protecciones de las asas al inversor.Las protecciones vienen marcadas en el interior con las indicaciones "rechts/right" (derecha) y "links/left" (izquierda) para que se coloquen correctamente.

10.3 Comprobación del DC-DisconnectCon un uso normal, el DC-Disconnect no precisa mantenimiento.Si bien no es obligatorio, se recomienda:

• Comprobar regularmente el DC-Disconnect.• Una vez al año, accionar el interruptor del DC-Disconnect 10 veces seguidas

El accionamiento del interruptor limpia los contactos y aumenta el tiempo de servicio del DC-Disconnect.

PRECAUCIÓN

La entrada de insectos en el Sunny Boy puede dañar el equipo.• Las protecciones de las asas no se deben retirar de modo permanente, ya que, de

lo contrario, el equipo no está protegido contra la entrada de insectos.

0 0 0 0

Mantenimiento SMA America, LLC

86 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

10.4 Comprobación de los ventiladores

Puede comprobar el correcto funcionamiento de los ventiladores de dos maneras:• Cambie el parámetro "Fan-Test" a "1" en el modo de instalador. Utilice para ello Sunny Data,

Sunny Data Control, Sunny Boy Control o Sunny WebBox.O

• Inserte el puente en la placa de gestión operativa. El puente para la comprobación de los ventiladores se suministra con el Sunny Boy.

Ajuste del parámetro1. Solicite la contraseña de instalador a la Asistencia Técnica de SMA. Consulte "Contacto" en la

página 107.2. Cambie el parámetro de "Fan Test" a "1" en el modo de instalador.3. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores.

– El Sunny Boy aspira el aire frío por abajo a través de los ventiladores y lo expulsa a través de las protecciones de las asas.

– Preste atención a la aparición de ruidos extraños.4. Una vez hecha la comprobación de los ventiladores, vuelva a poner el parámetro "Fan-Test" a

"0".

Con heladas no se debe realizar la prueba de los ventiladores.Con temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C), no se puede comprobar el funcionamiento de los ventiladores.

SMA America, LLC Mantenimiento

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 87

Colocación del puenteEl Sunny Boy solo detecta el puente después de reiniciarse. Antes del reinicio, deben haberse apagado todos los LED.1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC. Espere 5 minutos a que se elimine

la tensión residual.2. Abra el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.2 "Apertura del Sunny Boy" (página

39).3. Inserte el puente suministrado en la conexión de la placa de gestión operativa representada

abajo.

4. Cierre el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.7 "Cierre del Sunny Boy" (página 56).

5. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores.– El Sunny Boy aspira el aire frío por abajo a través de los ventiladores y lo expulsa a través

de las protecciones de las asas. – Preste atención a la aparición de ruidos extraños.

6. Una vez hecha la comprobación de los ventiladores, vuelva a retirar el puente.

Posición del puente para la comprobación de los ventiladores

Mantenimiento SMA America, LLC

88 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

10.5 Sustitución de los fusibles

10.5.1 Sustitución del fusible GFDI en el Sunny Boy1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC.2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual y se detengan los ventiladores.1. Abra el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.2 "Apertura del Sunny Boy" (página

39).2. Cambie el fusible (A).

Para la correcta posición del fusible, tenga en cuenta el capítulo "Toma a tierra de la entrada de CC" en la página 48.

3. Inserte el fusible completo en el borne.4. Cierre el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.7 "Cierre del Sunny Boy" (página

56).5. Vuelva a conectar los seccionadores de CA y de CC.

ATENCIÓN

Peligro de incendio por fusibles mal instaladosRiesgo de lesiones por fuego

• Cambie los fusibles defectuosos solamente por otros del mismo tipo y tamaño.

A

SMA America, LLC Mantenimiento

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 89

10.5.2 Sustitución de los fusibles de string fotovoltaicos en el DC-Disconnect1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC.2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual.3. Abra el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.3 "Apertura del DC-Disconnect"

(página 40).4. Cambie el fusible (1, 2, 3 o 4).

5. Cierre el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.8 "Cierre del DC-Disconnect" (página 57).

6. Vuelva a conectar los seccionadores de CA y de CC.

1 3

2 4

GROUNDINGELECTRODECONDUCTOR

CO

MB

INE

D

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED L1 L2 N

1 3

2 4C

OM

BIN

ED

1 2 3 4UNGROUNDED GROUNDED

Mantenimiento SMA America, LLC

90 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Diseño del fusible de string fotovoltaicoSi se usan fusibles demasiado pequeños, estos podrían saltar antes de tiempo y provocar fallos. Si, en cambio, se utilizan fusibles demasiado grandes, no estaría asegurada la protección requerida, ya que saltarían demasiado tarde. En las instalaciones fotovoltaicas, el tamaño mínimo y máximo de los fusibles conectados en serie queda determinado, por un lado, por las magnitudes eléctricas nominales del módulo fotovoltaico y, por otro lado, por los requisitos de la norma UL y del National Electrical Code. Póngase en contacto con el fabricante de los módulos fotovoltaicos para obtener información sobre las magnitudes nominales correspondientes del fusible de string fotovoltaico. El tamaño mínimo de los fusibles y cables se calcula con ayuda del tamaño nominal para la corriente de cortocircuito (Isc) del módulo fotovoltaico. El National Electrical Code establece que todos los fusibles y cables se deben dimensionar para al menos 1.56 veces el valor de Isc del módulo fotovoltaico utilizado en la instalación. El tamaño correcto del fusible fotovoltaico se determina multiplicando 1.56 x Isc (del módulo fotovoltaico) y redondeando al siguiente tamaño estándar de fusibles.

Requisitos para el DC-DisconnectEl National Electrical Code 690.15-18 permite el uso de portafusibles como medio adecuado para desconectar generadores fotovoltaicos para las operaciones de mantenimiento. La autoridad local competente puede exigir seccionadores de CC adicionales fuera del inversor.

Fusibles de string fotovoltaicosEl DC-Disconnect se suministra con fusibles para 15 A y 600 V CC dentro de portafusibles. El tamaño nominal máximo para fusibles de string en el DC-Disconnect es de 20 A a 600 V CC.

Por ejemplo, si Isc del módulo fotovoltaico es igual a 6.9 Acc, entonces el tamaño del fusible de string fotovoltaico se calcula como sigue: 1.56 x 6.9 = 10.76 El siguiente tamaño estándar se corresponde con el de un fusible de 12 A y 600 Vcc.El tamaño de un fusible de string no debe superar en ningún caso el valor nominal máximo de un fusible de módulo fotovoltaico. Tenga en cuenta la hoja de datos del módulo fotovoltaico. Si no se especifica un tamaño máximo de los fusibles, póngase en contacto con el fabricante del módulo fotovoltaico.

ADVERTENCIA

Peligro de arco voltaico y electrocución al extraer los fusibles bajo cargaRiesgo de muerte o lesiones graves

• No extraiga ningún fusible mientras el inversor está bajo carga.

Tenga en cuenta el National Electrical Code® 690.8 y 690.9 para el dimensionado de los fusibles.

SMA America, LLC Mantenimiento

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 91

10.6 Comprobación y recambio de los varistoresLos varistores están colocados especialmente en su Sunny Boy. La funcionalidad de los varistores puede verse mermada por una reacción repetida frente a sobretensiones. Es posible, por lo tanto, que uno de los varistores pierda su función protectora.

1. Abra el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.3 "Apertura del DC-Disconnect" (página 40).

2. Compruebe si los varistores están descoloridos o presentan daños visibles. Para la correcta posición de los varistores tenga en cuenta el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19).

3. Cambie inmediatamente los varistores descoloridos o dañados.

4. Introduzca la herramienta de inserción en las aberturas de los contactos de conexión (1).☑ Las conexiones se soltarán.

5. Retire el varistor (2).6. Coloque un varistor nuevo (3).7. Extraiga la herramienta de inserción de las

aberturas de los contactos de conexión.8. Asegúrese de que el varistor esté bien fijo al

contacto de conexión.9. Cierre el DC-Disconnect tal y como se describe en

el capítulo 6.8 "Cierre del DC-Disconnect" (página 57).

☑ La comprobación y el recambio de los varistores han finalizado.

PRECAUCIÓN

No hay protección contra la sobretensión por varistores averiados o faltantesEl inversor puede quedar irreparablemente dañado.

• No utilice el inversor sin varistores o con varistores averiados.• Cambie inmediatamente los varistores averiados.

Utilice únicamente piezas de recambio de SMA.• Cambie siempre el juego completo de varistores.• Encontrará el número de pedido en el capítulo 12 "Repuestos y accesorios" (página

106).

Datos técnicos SMA America, LLC

92 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

11 Datos técnicos11.1 Información sobre el cumplimiento de las normas de la FCCInversor interactivo y conectado a la red de SMA, modelo Sunny BoyEste equipo se ajusta a la parte 15 de las normas de la FCC. Su uso está sujeto a las siguientes condiciones:(1) Este equipo no debe causar interferencias graves.(2) El equipo debe poder tratar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que causen un funcionamiento no deseado.INDICACIÓN: Este equipo ha sido comprobado y, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC, cumple los límites para equipos digitales de la clase A y B. Estos límites están concebidos para ofrecer una protección adecuada contra interferencias graves en instalaciones para edificios de viviendas. Este equipo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias graves en los enlaces radioeléctricos. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo produce interferencias graves en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar encendiéndolo y apagándolo, el usuario deberá subsanar las interferencias tomando una o varias de las medidas siguientes:

• Volver a orientar la antena de recepción o desplazarla.• Ampliar la distancia entre el equipo y el receptor.• Conectar el equipo a una salida de circuito eléctrico a la cual no esté conectado el receptor.• Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico de radio o

televisión cualificado.• Se advierte al usuario de que cualquier alteración o modificación no autorizada explícitamente

por SMA America, Inc. podría privarle del derecho a usar este equipo.

SMA America, LLC Datos técnicos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 93

11.2 Esquemas de conexiones del Sunny BoyConexiones del Sunny Boy para redes de 208 V y 240 V CA

Conexiones del Sunny Boy para redes de 277 V CA

2p 50 Amp

N L1 L2

Betrieb

Operation

Betrieb

Operation

ErdschlussEarth Fault

Erdschluss

Earth Fault

Störung

Failure

Störung

Failure

PV-Ungrounded

PV-Grounded

SMA DC-Disconnect

SUNNY BOY

SMA SOLAR TECHNOLOGY

N

Betrieb

Operation

Betrieb

Operation

ErdschlussEarth Fault

Erdschluss

Earth Fault

Störung

Failure

Störung

Failure

PV-Ungrounded

PV-Grounded

SMA DC-Disconnect

SUNNY BOY

SMA SOLAR TECHNOLOGY

1p 40 Amp

Datos técnicos SMA America, LLC

94 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

11.3 Especificaciones

11.4 Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-12)Conexión del generador fotovoltaico

Conexión a red

Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) 250 V … 480 VTensión de servicio nominal 310 VRango de la tensión de funcionamiento de entrada 250 V … 600 VMáxima potencia de entrada del generador 6 250 WPotencia máxima de CC 5 300 WTensión fotovoltaica de arranque 300 VCorriente máxima de entrada de CC 21 AMáxima corriente de cortocircuito en la entrada 36 AMáxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico

50 A CA

Factor de distorsión de CC < 10 %

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 208 V

183 V … 229 V

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V

211 V … 264 V

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V

244 V … 305 V

Rango de frecuencia de funcionamiento de CA 59.3 Hz … 60.5 HzFrecuencia de CA, valor nominal 60 HzMáxima potencia continua de salida de CA 5 000 WTHD actual < 4 %Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V 24 AMáxima corriente constante de salida de CA a 240 V 20.8 AMáxima corriente constante de salida de CA a 277 V 18 AMáxima corriente de defecto de salida 57.6 AProtección máxima contra sobrecorriente de salida 50 ASincronización de la corriente de arranque 9.23 AExactitud de los límites de desconexión ±2 %Exactitud del tiempo de intervención ±0.1 %Consumo de energía por la noche 0.1 W

SMA America, LLC Datos técnicos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 95

Datos generales

Rendimiento

Tecnología de inversores Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia

Sistema de refrigeración OptiCool

Rango del factor de potencia de salida 0.95 … 1.0Factor de potencia de salida, valor nominal 0.99Coeficiente de rendimiento pico del inversor 96.8 %Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA 95.5 %Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA 95.5 %Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA 95.5 %

86

88

90

92

94

96

98

97

95

250 480

SB 5000-US

0.4 1.00.80.2 0.6

Output power / Rated power

0.0

Effic

ency

[%

]

V [V]MPP

V = 250 V DC

V

V

PV

PV

PV

= 310 V DC

= 480 V DC

*w

eig

hted

ina

cco

rda

nce

with

CEC

-op

era

ting

po

ints

wei

ght

ed E

ta*

[%

]

Datos técnicos SMA America, LLC

96 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Condiciones ambientales

Valores mecánicos

11.5 Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-12)Conexión del generador fotovoltaico

Rango de temperatura ambiente SB 5000US − 13 °F … +113 °F( − 25 °C … +45 °C)

Rango de temperatura ambiente SB 5000US-12 − 40 °F … +113 °F( − 40 °C … +45 °C)

Anchura x altura x profundidad 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.(468 mm x 613 mm x 242 mm)

Peso 147 lb. (67 kg)Emisiones de ruido 44 dB(A)

Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) 250 V … 480 VTensión de servicio nominal 310 VRango de la tensión de funcionamiento de entrada 250 V … 600 VMáxima potencia de entrada del generador 7 500 WPotencia máxima de CC 6 400 WTensión fotovoltaica de arranque 300 VCorriente máxima de entrada de CC 25 AMáxima corriente de cortocircuito en la entrada 36 AMáxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico

50 A CA

Factor de distorsión de CC < 10 %

SMA America, LLC Datos técnicos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 97

Conexión a red

Datos generales

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 208 V

183 V … 229 V

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V

211 V … 264 V

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V

244 V … 305 V

Rango de frecuencia de funcionamiento de CA 59.3 Hz … 60.5 HzFrecuencia de CA, valor nominal 60 HzMáxima potencia continua de salida de CA 6 000 WTHD actual < 4 %Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V 29 AMáxima corriente constante de salida de CA a 240 V 25 AMáxima corriente constante de salida de CA a 277 V 21.6 AMáxima corriente de defecto de salida 57.6 AProtección máxima contra sobrecorriente de salida 50 ASincronización de la corriente de arranque 9.23 AExactitud de los límites de desconexión ±2 %Exactitud del tiempo de intervención ±0.1 %Consumo de energía por la noche 0.1 W

Tecnología de inversores Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia

Sistema de refrigeración OptiCool

Datos técnicos SMA America, LLC

98 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Rendimiento

Condiciones ambientales

Valores mecánicos

Rango del factor de potencia de salida 0.95 … 1.0Factor de potencia de salida, valor nominal 0.99Coeficiente de rendimiento pico del inversor 97.0 %Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA 95.5 %Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA 95.5 %Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA 96.0 %

Rango de temperatura ambiente SB 6000US − 13 °F … +113 °F( − 25 °C … +45 °C)

Rango de temperatura ambiente SB 6000US-12 − 40 °F … +113 °F( − 40 °C … +45 °C)

Anchura x altura x profundidad 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.(468 mm x 613 mm x 242 mm)

Peso 147 lb. (67 kg)Emisiones de ruido 44 dB(A)

86

88

90

92

94

96

98

97

95

250 480

SB 6000-US

0.4 1.00.80.2 0.6

Output power / Rated power

0.0

Effic

ency

[%

]

V [V]MPP

V = 250 V DC

V

V

PV

PV

PV

= 310 V DC

= 480 V DC

*w

eig

hted

ina

cco

rda

nce

with

CEC

-op

era

ting

po

ints

wei

ght

ed E

ta*

[%

]

SMA America, LLC Datos técnicos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 99

11.6 Sunny Boy SB 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-12)Conexión del generador fotovoltaico

Conexión a red

Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) 250 V … 480 VTensión de servicio nominal 310 VRango de la tensión de funcionamiento de entrada 250 V … 600 VMáxima potencia de entrada del generador 8 750 WPotencia máxima de CC 7 500 WTensión fotovoltaica de arranque 300 VCorriente máxima de entrada de CC 30 AMáxima corriente de cortocircuito en la entrada 36 AMáxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico

50 A CA

Factor de distorsión de CC < 10 %

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 208 V

183 V … 229 V

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V

211 V … 264 V

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V

244 V … 305 V

Rango de frecuencia de funcionamiento de CA 59.3 Hz … 60.5 HzFrecuencia de CA, valor nominal 60 HzMáxima potencia continua de salida de CA 7 000 WTHD actual < 4 %Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V 34 AMáxima corriente constante de salida de CA a 240 V 29 AMáxima corriente constante de salida de CA a 277 V 25.3 AMáxima corriente de defecto de salida 57.6 AProtección máxima contra sobrecorriente de salida 50 ASincronización de la corriente de arranque 9.23 AExactitud de los límites de desconexión ±2 %Exactitud del tiempo de intervención ±0.1 %Consumo de energía por la noche 0.1 W

Datos técnicos SMA America, LLC

100 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Datos generales

Rendimiento

Condiciones ambientales

Tecnología de inversores Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia

Sistema de refrigeración OptiCool

Rango del factor de potencia de salida 0.95 … 1.0Factor de potencia de salida, valor nominal 0.99Coeficiente de rendimiento pico del inversor 97.1 %Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA 95.5 %Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA 96.0 %Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA 96.0 %

Rango de temperatura ambiente SB 7000US − 13 °F … +113 °F( − 25 °C … +45 °C)

Rango de temperatura ambiente SB 7000US-12 − 40 °F … +113 °F( − 40 °C … +45 °C)

86

88

90

92

94

96

98

97

95

250 480

SB 7000-US

0.4 1.00.80.2 0.6

Output power / Rated power

0.0

Effic

ency

[%

]

V [V]MPP

V = 250 V DC

V

V

PV

PV

PV

= 310 V DC

= 480 V DC

*w

eig

hted

ina

cco

rda

nce

with

CEC

-op

era

ting

po

ints

wei

ght

ed E

ta*

[%

]

SMA America, LLC Datos técnicos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 101

Valores mecánicos

11.7 Sunny Boy SB 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-12)Conexión del generador fotovoltaico

Conexión a red

Anchura x altura x profundidad 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.(468 mm x 613 mm x 242 mm)

Peso 141 lb. (64 kg)Emisiones de ruido 46 dB(A)

Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) 300 V … 480 VTensión de servicio nominal 345 VRango de la tensión de funcionamiento de entrada 300 V … 600 VMáxima potencia de entrada del generador 10 000 WPotencia máxima de CC 8 600 WTensión fotovoltaica de arranque 365 VCorriente máxima de entrada de CC 30 AMáxima corriente de cortocircuito en la entrada 36 AMáxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico

50 A CA

Factor de distorsión de CC < 10 %

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V

211 V … 264 V

Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V

244 V … 305 V

Rango de frecuencia de funcionamiento de CA 59.3 Hz … 60.5 HzFrecuencia de CA, valor nominal 60 HzMáxima potencia continua de salida de CA a 240 V 7 680 WMáxima potencia continua de salida de CA a 277 V 8 000 WTHD actual < 4 %Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V 32 AMáxima corriente constante de salida de CA a 277 V 29 AMáxima corriente de defecto de salida 61.7 AProtección máxima contra sobrecorriente de salida 50 ASincronización de la corriente de arranque 14.32 AExactitud de los límites de desconexión ±2 %Exactitud del tiempo de intervención ±0.1 %Consumo de energía por la noche 0.1 W

Datos técnicos SMA America, LLC

102 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

Datos generales

Rendimiento

Condiciones ambientales

Tecnología de inversores Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia

Sistema de refrigeración OptiCool

Rango del factor de potencia de salida 0.95 … 1.0Factor de potencia de salida, valor nominal 0.99Coeficiente de rendimiento pico del inversor 96.5 %Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA 96.0 %Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA 96.0 %

Rango de temperatura ambiente SB 8000US − 13 °F … +113 °F( − 25 °C … +45 °C)

Rango de temperatura ambiente SB 8000US-12 − 40 °F … +113 °F( − 40 °C … +45 °C)

86

88

90

92

94

96

98

97

95

300 480

SB 8000-US

0.4 1.00.80.2 0.6

Output power / Rated power

0.0

Effic

ency

[%

]

V [V]MPP

V = 300 V DC

V

V

PV

PV

PV

= 345 V DC

= 480 V DC

*w

eig

hted

ina

cco

rda

nce

with

CEC

-op

era

ting

po

ints

wei

ght

ed E

ta*

[%

]

SMA America, LLC Datos técnicos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 103

Valores mecánicos

Sujeto a cambios. Datos en condiciones nominales.

11.8 DC-Disconnect

Sujeto a cambios

Anchura x altura x profundidad 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.(468 mm x 613 mm x 242 mm)

Peso 147 lb. (67 kg)Emisiones de ruido 49 dB(A)

Máxima corriente de entrada de CC 30 AMáxima Corriente de cortocircuito de CC 36 AMáxima tensión del sistema 600 VMáximo tamaño nominal de los fusibles de string 20 ACorriente máxima de servicio de CA 34 ADimensiones anchura x altura x profundidad 77⁄8 in. x 1213⁄64 in. x 731⁄64 in.

(200 mm x 310 mm x 190 mm)Peso 8 lb. (3.5 kg)Carcasa NEMA 3R

Datos técnicos SMA America, LLC

104 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

11.9 Límites de desconexión/tiempos de intervenciónFrecuencia

Tensión

* Estos intervalos resultan de la exactitud de medición abajo especificada.ExactitudLímites de desconexión: ±2 % de la tensión nominal de redTiempo de intervención: ±0.1 % del tiempo nominal de intervenciónFrecuencia de intervención: ±0.1 % de la frecuencia nominal

Frecuencia nominal

Límite de desconexión Frecuencias de intervención

Tiempos de intervención

60 Hz > 60.5 Hz 60.45 Hz … 60.55 Hz máx. 0.1602 s< 57.0 Hz … 59.8 Hz

(estándar 59.3 Hz)56.95 Hz … 59.85 Hz (estándar 59.25 Hz …

59.35 Hz)

ajustable, 0.16 s … 300 s (estándar máx. 0.1602 s)

< 57.0 Hz 56.95 Hz … 57.05 Hz máx. 0.1602 s

Tensión nominal

Límite de desconexión

Tensiones de desconexión conductor-conductor neutro*

Tensiones de desconexión conductor-conductor*

Tiempos de intervención

208 V 50 %88 %

110 %120 %

57.6 V … 62.4 V103.2 V … 108.0 V129.6 V … 134.4 V141.6 V … 146.4 V

99.8 V … 108.2 V178.9 … 187.2 V

224.6 V … 233.0 V245.4 V … 253.8 V

máx. 0.1602 smáx. 2.002 smáx. 1.001 s

máx. 0.1602 s240 V 50 %

88 %110 %120 %

57.6 V … 62.4 V103.2 V … 108.0 V129.6 V … 134.4 V141.6 V … 146.4 V

115.2 V … 124.8 V206.4 V … 216.0 V259.2 V … 268.8 V283.2 V … 292.8 V

máx. 0.1602 smáx. 2.002 smáx. 1.001 s

máx. 0.1602 s277 V 50 %

88 %110 %120 %

133.0 V … 144.0 V238.2 V … 249.3 V299.2 V … 310.2 V326.9 V … 337.9 V

no hay máx. 0.1602 smáx. 2.002 smáx. 1.001 s

máx. 0.1602 s

SMA America, LLC Datos técnicos

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 105

11.10 Pares de apriete y dimensiones del cableBorne Par de apriete Dimensiones del

cableBloques de conexión de CA y CC grises

(Weidmüller), inversor18 in-lb. (2 Nm) 10 … 6 AWG

Bloques de conexión de CA y CC verdes (Phoenix), inversor

40 in-lb. (4.5 Nm) 8 … 6 AWG22 in-lb. (2.5 Nm) 10 AWG

Bloques de conexión grises para conductores no utilizados durante la configuración de la tensión

de CA (Weidmüller)

22 in-lb. (2.5 Nm) ---

Bloques de conexión verdes para conductores no utilizados durante la configuración de la

tensión de CA (Phoenix)

15 in-lb. (1.7 Nm) ---

Bloques de conexión de CA y CC, DC-Disconnect

15 in-lb. (1.7 Nm) 10 … 6 AWG

Bloque de conexión común, DC-Disconnect Borne de conexión por resorte

10 … 6 AWG

Bloque de conexión para el conductor de toma a tierra, DC-Disconnect

15 in-lb. (1.7 Nm) 10 … 6 AWG

Tornillos para fijar el Sunny Boy y el DC-Disconnect al soporte mural y para cerrar la tapa

del DC-Disconnect

44 in-lb. (5 Nm) ---

Tornillos para la tapa 53 in-lb. (6 Nm) ---

Repuestos y accesorios SMA America, LLC

106 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide

12 Repuestos y accesoriosEn el siguiente cuadro encontrará los accesorios y las piezas de repuesto del Sunny Boy. Si necesita alguna de estas piezas, solicítelas a SMA o a su proveedor.Piezas de repuesto

Accesorios

Nombre Descripción breve Número de pedido de SMAVaristores (CC) 1 juego de varistores (CC),

herramienta de inserción incluida

-

Rejilla de ventilación Juego de rejillas de ventilación "derecha" e "izquierda", de repuesto

45-7202

Nombre Descripción breve Número de pedido de SMAKit Power Balancer Equipamiento adicional para

la función Power BalancerPBL-SBUS-10-NR

Equipamiento adicional RS485

Interfaz RS485 485USPB-NR

Equipamiento adicional de Bluetooth

Interfaz de comunicación Bluetooth

BTPBINV-NR

SMA America, LLC Contacto

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 107

13 ContactoSi tiene algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite esta información:

• Tipo de inversor• Número y tipo de módulos conectados• Tipo de comunicación• Aviso de fallo o advertencia del Sunny Boy• Mensaje de la pantalla del Sunny Boy

SMA Solar Technology America, LLC6020 West Oaks Blvd, Ste 300Rocklin, CA 95765Tel. +1 916 625 0870Tel. +1 877-MY SMA TECHTel. +1 877 697 6283 (gebührenfrei, verfügbar für USA, Kanada und Puerto Rico)Fax +1 916 625 [email protected]

SMA Solar Technology Canada Inc.2425 Matheson Blvd E, 8th FloorMississauga, ON L4W 5K5, CanadaTel. +1 877 506 1756 (gebührenfrei, verfügbar für Kanada)[email protected]

SMA America, LLC

Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 112