instrukcją oryginalną pompa fontannowab fileoriginalbetriebsanleitung tiefbrunnenpumpe instrukcją...

40
Originalbetriebsanleitung Tiefbrunnenpumpe Instrukcją oryginalną Pompa fontannowab T Оригинальное руководство по эксплуатации артезианского насоса Q Instrucţiuni de utilizare originale pompå pentru puøuri adânci Z Orijinal Kullanma Talimatı Derin Kuyu Pompası 1 Оригінальна інструкція з експлуатації глибинного насоса мод. GC-DW 1300 N Art.-Nr.: 41.709.44 I.-Nr.: 11013 Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 1

Upload: hoangdung

Post on 30-Mar-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

� OriginalbetriebsanleitungTiefbrunnenpumpe

� Instrukcją oryginalnąPompa fontannowab

T Оригинальное руководство поэксплуатацииартезианского насоса

Q Instrucţiuni de utilizare originalepompå pentru puøuri adânci

Z Orijinal Kullanma TalimatıDerin Kuyu Pompası

1 Оригінальна інструкція з експлуатаціїглибинного насоса мод.

GC-DW 1300 NArt.-Nr.: 41.709.44 I.-Nr.: 11013

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 1

2

� Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und

Sicherheitshinweise lesen und beachten

� Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.

� Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de

folosire μi indicaøiile de siguranøå.

T Перед первым использованием прочтите руководство по

эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.

1 Перед пуском прочитати і дотримуватись інструкції з експлуатації

і правил техніки безпеки.

� Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂

okuyun ve riayet edin.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 2

3

21

2

1

5

3

4

7

6

3

8 9

10

A

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 3

� Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweisedeshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gutauf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zurVerfügung stehen. Falls Sie das Gerät an anderePersonen übergeben sollten, händigen Sie dieseBedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mitaus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oderSchäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitungund den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

� Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- undSchwimmteichen und in deren Umgebung ist dieBenutzung des Gerätes nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem auslösendenNennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702und 738) zulässig.

Das Gerät ist nicht zum Einsatz inSchwimmbecken, Planschbecken jeder Art undsonstigen Gewässern geeignet, in welchen sichwährend des Betriebs Personen oder Tiereaufhalten können. Ein Betrieb des Geräteswährend des Aufenthalts von Mensch oder Tierim Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen SieIhren Elektrofachmann!

Dieses Gerät kann von Kindern ab8 Jahren und darüber sowie vonPersonen mit verringerten physi-schen, sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfah-rung und Wissen benutzt werden,wenn sie beaufsichtigt oder be-züglich des sicheren Gebrauchsdes Gerätes unterwiesen wurdenund die daraus resultierenden Ge-fahren verstehen. Kinder dürfennicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartungdürfen nicht von Kindern ohne Be-

aufsichtigung durchgeführt werden.Achtung!n Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen

Sie fachmännisch prüfen, ob die- Erdung- Nullung- Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsunternehmen entsprechen undeinwandfrei funktionieren.

n Die elektrischen Steckverbindungen sind vorNässe zu schützen.

n Bei Überschwemmungsgefahr dieSteckverbindungen im überflutungssicherenBereich anbringen.

n Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten,sowie die Förderung von abrasiven(schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zuvermeiden.

n Das Gerät ist vor Frost zu schützen.n Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.n Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete

Maßnahmen zu verhindern.

� WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung undLieferumfang (Bild 1-2)

2.1 Gerätebeschreibung1. Motor2. Pumpe3. Druckanschluss 47,8 mm (G11/2) IG mit

integriertem Rückschlagventil4. Schmutzsieb5. Schaltbox6. Betriebsanzeige7. Netzanzeige8. Ein-/Ausschalter9. Überlastschalter10. Befestigungsseil

2.2 Lieferumfangn Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das

Gerät vorsichtig aus der Verpackung.n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie

Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls4

D

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 4

5

Dvorhanden).

n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständigist.

n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteileauf Transportschäden.

n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeitbis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

ACHTUNGGerät und Verpackungsmaterial sind keinKinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mitKunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!Es besteht Verschluckungs- undErstickungsgefahr!

n Tiefbrunnenpumpen Schaltboxn Befestigungsseiln Originalbetriebsanleitung

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderungvon Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35°C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andereFlüssigkeiten, insbesondere nicht fürMotorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstigechemische Produkte verwendet werden!

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nichtbestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufeneSchäden oder Verletzungen aller Art haftet derBenutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz

Aufnahmeleistung 1300 Watt

Fördermenge max. 5.000 l/h

Förderhöhe max. 65 m

Eintauchtiefe max. 20 m

Wassertemperatur max. 35°C

Schlauchanschluss 47,8 mm (G11/2) IG

max. Korngröße Klarwasser

Netzleitung 2 m

Pumpenleitung 23 m

5. Vor Inbetriebnahme

5.1 Die InstallationDie Installation des Gerätes erfolgt entweder:n Stationär mit fester Rohrleitungodern Stationär mit flexibler Schlauchleitungn Druckschlauch oder -rohr mit passendem

Anschluss am Druckanschluss (3) anschließen.n Befestigungsseil (10) an der Aufhängeöse (Bild

3/ Pos. A) festbinden.

5.2 Der NetzanschlussDas von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einemSchutzkontaktstecker versehen. Das Gerät istbestimmt für den Anschluss an eineSchutzkontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz.Vergewissern Sie sich, dass die Steckdoseausreichend abgesichert ist (mind. 6 A), undeinwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie denNetzstecker in die Steckdose ein und das Gerät istsomit betriebsbereit.

Achtung!Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann desElektrohandwerks oder vom Kundendienstdurchzuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.

6. Bedienung

Nachdem Sie diese Installations- undBetriebsanweisung genau gelesen haben, könnenSie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät inBetrieb nehmen:

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 5

6

DHinweis!Die Schaltbox (Bild 2/Pos. 5) darf nur außerhalb desBrunnens befestigt werden!1. Pumpe am Befestigungsseil in den Brunnen oder

Schacht ablassen.2. Bitte darauf achten, dass die Pumpe komplett

unter Wasser ist.3. Netzstecker der Schaltbox an Steckdose

anschließen.4. Netzanzeige (Bild 2/ Pos. 7) leuchtet.5. Zur Inbetriebnahme der Pumpe den Ein-/Aus-

schalter (Bild 2/Pos. 8) einschalten.Betriebsanzeige (6) leuchtet.

Hinweis!Bei Überlastung der Pumpe löst der Überlastschalter(Bild 2/ Pos. 9) aus.Nach Abkühlphase den Schalter wieder eindrücken.

7. Austausch der Netzanschlussleitung

Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nichtersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist dasGerät zu verschrotten.

8. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung

Achtung!n Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker

ziehen.n Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät

nach jedem Gebrauch mit klarem Wassergereinigt werden.

n Befestigungsschrauben des Schmutzsiebes (Bild1/ Pos. 4) lösen und Schmutzsieb und Ansaug-bereich reinigen.

n Schmutzsieb wieder befestigen.

8.1 WartungIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren zuwartenden Teile.

8.2 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angabengemacht werden;n Typ des Gerätesn Artikelnummer des Gerätesn Ident-Nummer des Gerätesn Ersatzteilnummer des erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos finden Sie unterwww.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oderkann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.Das Gerät und dessen Zubehör bestehen ausverschiedenen Materialien, wie z.B. Metall undKunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile derSondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 6

7

D

Störungen Ursachen Abhilfe

Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt

- Schwimmschalter schaltet nicht

- Netzspannung überprüfen

- Schwimmschalter in höhereStellung bringen

Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft

- Druckschlauch geknickt

- Einlaufsieb mit Wasserstrahlreinigen

- Knickstelle beheben

Gerät schaltet nicht aus - Schwimmschalter kann nichtabsinken

- Gerät auf dem Schachtbodenrichtig aufstellen

Fördermenge ungenügend - Einlaufsieb verstopft

- Leistung verringert, durch starkverschmutzte und schmirgelndeWasserbeimengungen

- Einlaufsieb reinigen

- Gerät reinigen undVerschleißteile ersetzen

Gerät schaltet nach kurzer Laufzeitab

- Motorschutz schaltet das Gerätwegen zu starker Wasserver-schmutzung ab

- Wassertemperatur zu hoch,Motorschutz schaltet ab

- Netzstecker ziehen und Gerätsowie Schacht reinigen

- Auf maximale Wassertemperaturvon 35° C achten!

10. Fehlersuchplan

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 7

8

PL

� Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegaćwskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięciazranień i uszkodzeń. Z tego względu proszędokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachowaćinstrukcję i wskazówki, aby można było w każdymmomencie do nich wrócić. W razie przekazaniaurządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej równieżinstrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nieodpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe wwyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji iwskazówek bezpieczeństwa.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Uwaga!W zbiornikach stojących, w stawach ogrodowychi w ich otoczeniu pompa może być używanawyłącznie przy zastosowaniu wyłącznikaróżnicowego z prądem włącznikowym do 30 mA(wg VDE 0100 część 702 i 738).

Pompa nie jest przeznaczona do użytku wbasenach i innych zbiornikach wodnych, wktórych podczas pracy pompy znajdują sięludzie lub zwierzęta. Użycie pompy w czasie, gdyw zbiorniku znajdują się ludzie lub zwierzęta, jestniedozwolone. Proszę zapytać elektryka!

Urządzenie może być stosowaneprzez dzieci, które ukończyły 8 rokżycia oraz osoby z ograniczonymizdolnościami fizycznymi,sensorycznymi lub umysłowymi lubktóre mają niewystarczającedoświadczenie lub wiedzę, tylko iwyłącznie pod warunkiem, że będąone nadzorowane lub zostanąpouczone odnośnie bezpiecznegoużytkowania urządzenia izrozumieją, jakie zagrożenia zniego wynikają. Dzieci nigdy niepowinny bawić się tymurządzeniem. Prace związane z

czyszczeniem i konserwacjąurządzenia nie mogą byćwykonywane przez dzieci bezodpowiedniego nadzoru.Uwaga!n Przed użyciem pompy poprosić specjalistę o

sprawdzenie czy- uziemienie- zerowanie- wyłącznik różnicowyodpowiadają przepisom przedsiębiorstwaenergetycznego i działają bez zarzutu.

n Połączenia elektryczne chronić przed wilgocią.n W przypadku zagrożenia powodziowego,

połączenia elektryczne umieścić w bezpiecznymobszarze.

n Nie przepompowywać substancji żrących iżelowych.

n Chronić pompę przed działaniem mrozu.n Chronić pompę przed działaniem na sucho.n Odpowiednimi środkami uniemożliwić dzieciom

dostęp do urządzenia.

� OSTRZEŻENIEPrzeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwai instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji iwskazówek bezpieczeństwa może wywołaćporażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lubciężkie zranienia.Proszę zachować na przyszłość wskazówkibezpieczeństwa i instrukcję.

2. Opis urządzenia/Zakres dostawy(rys. 1/2)

2.1 Opis urządzenia1. Silnik2. Pompa3. Przyłącze węża ciśnieniowego 47,8 mm (G11/2)

IG ze zintegrowanym zaworem zwrotnym4. Sito filtrujące zanieczyszczenia5. Skrzynka podłączeniowa6. Wskaźnik włączenia7. Wskaźnik podłączenia do sieci8. Włącznik/ Wyłącznik9. Wyłącznik przeciążenia10. Lina mocująca

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 8

9

PL2.2 Zakres dostawyn Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć

urządzenie.n Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do

transportu (jeśli jest).n Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.n Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie

dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.n W razie możliwości zachować opakowanie, aż do

upływu czasu gwarancji.

UWAGA!Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywasztucznego, folią i małymi elementami!Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

n Pompa fontannowan Skrzynka podłączeniowan Lina mocującan Instrukcją oryginalną

3. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Zakupiona przez Państwa pompa zanurzeniowa służydo pompowania wody o maksymalnejtemperaturze 35°C. Nie używać pompy dopompowania innych cieczy, w szczególności paliwsilnikowych, środków czyszczących i innychsubstancji chemicznych.

Urządzenie używać tylko zgodnie z jegoprzeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające odopisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne zprzeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wynikuniewłaściwego użytkowania szkody lub zranieniaodpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, anie producent.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jestprzeznaczone do zastosowania zawodowego,rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowagwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie byłostosowane w zakładach rzemieślniczych,przemysłowych lub do podobnych działalności.

4. Dane techniczne

Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 HzMoc 1300 WattMax wydajność pompy. 5.000 l/hMax wysokość pompwania 65 mMax zanurzenie 20 mMax temperatura wody 35°CPrzyłącze węża 47,8 mm (G11/2) IG

Max wielkość zanieczyszczeń Czysta wodaKabel zasilający 2 mDługość węża pompy 23 m

5. Przed uruchomieniem

5.1 InstalacjaInstalacja urządzenia odbywa się albo:n stacjonarnie ze sztywnym przyłączem rurowym

albon stacjonarnie z elastycznym przyłączem wężowymn Wąż ciśnieniowy lub przewód z odpowiednią

końcówką podłączyć do przyłącza węża ciśnieniowego (3).

n Linę mocującą (10) umocować na uszku do zawieszania (rys. 3/ poz. A).

5.2 Podłączenie do sieci.Zakupione przez Państwa urządzenie jestwyposażone we wtyczkę z zestykiem ochronnym.Urządzenie jest przeznaczona do podłączenia dokontaktu z zestykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz.Upewnić się, że kontakt jest wystarczającozabezpieczony (min. 6 A) i funkcjonuje bez zarzutu.Włożyć wtyczkę do kontaktu, urządzenie jest w tensposób gotowe do pracy.

Uwaga!Ze względów ostrożności tę pracę należyprzeprowadzić w autoryzowanym serwisie.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 9

10

PL6. Obsługa

Po przeczytaniu instrukcji montażu i obsługi możnaprzystąpić do eksploatacji urządzenia, wedługnastępujących punktów:

Wskazówka

Skrzynkę elektryczną (rys. 2/ poz. 5) wolnopodłączać wyłącznie poza obszarem studni!1. Trzymając za linę mocującą opuścić pompę do

studni lub zagłębienia.2. Proszę zawsze pamiętać, że pompa ma być w

całości zanurzona pod wodą.3. Wtyczkę skrzynki elektrycznej podłączyć do

sieci.4. Zaświeci się wskaźnik podłączenia do sieci (rys.

2/ poz.7).5. W celu uruchomienia pompy należy wcisnąć

przycisk włącznika/ wyłącznika (rys. 2/ poz. 8).Zaświeci się wskaźnik włączenia pompy (6).

Wskazówka

W razie przeciążenia pompy, zadziała wyłącznikprzeciążenia (rys. 2/ poz. 9).Po wychłodzeniu ponownie wcisnąć przyciskwyłącznika.

7. Wymiana przewodu zasilającego

Przewód zasilający tego urządzenia nie może byćwymieniany. Uszkodzenie przewodu powodujezniszczenie urządzenia.

8. Czyszczenie, konserwacja izamawianie części zamiennych

Uwaga!n Przed przystąpieniem do zabiegów

konserwacyjnych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.n W razie użytkowania przenośnego po każdym

użyciu umyć pompę czystą wodą.n Odkręcić śruby mocujące sita zanieczyszczeń (rys.

1/ poz. 4), po czym wyczyścić sito oraz częścizasysające pompy.

n Ponownie przymocować sito.

8.1 KonserwacjaWe wnętrzu urządzenia nie ma części wymagającychkonserwacji.

8.2 Zamawianie części wymiennych:Podczas zamawiania części zamiennych należypodać następujące dane:n Typ urządzenian Numer artykułu urządzenian Numer identyfikacyjny urządzenian Numer części zamiennejAktualne ceny artykułów i informacje znajdują się nastronie: www.isc-gmbh.info

9. Usuwanie odpadów i recycling

Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportuurządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanieto jest surowcem, który można użytkować ponownielub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnychrodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywasztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszędostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych.Proszę poprosić o informację w sklepiespecjalistycznym bądź w placówce samorządulokalnego!

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 10

11

PL

Usterki Przyczyna Sposób usunięcia

Urządzenie nie działa - Brak zasilania

- Włącznik pływakowyniewłączony

- Sprawdzić zasilanie

- Podnieść włącznik pływakowy

Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe

- Zagięty waż ciśnieniowy

- Wyczyścić wodą sitko wlotowe

- Usunąć zagięcia

Pompa się nie wyłącza - Wyłącznik pływakowy nie możeopaść

- Poprawnie ustawić urządzeniena dnie

Niedostateczna wydajność pompy - Zapchane sitko wlotowe

- Zmniejszona wydajność przezmocno zanieczyszczonądomieszkę wody

- Wyczyścić sitko wlotowe

- Wyczyścić urządzenie iwymienić zużyte części

Pompa wyłącza się po krótkimczasie

- Zabezpieczenie silnikawyłącza pompę z powodu zadużego zanieczyszczenia wody

- Za wysoka temperatura wody,zabezpieczenie wyłącza silnik.

- Wyciągnąć wtyczkę z sieci i wyczyścić urządzenie oraz szyb

- Pamiętać o maksymalnejtemperaturze wody 35 ° C!

10. Plan wyszukiwania usterek

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 11

� Внимание!

При пользовании устройствами необходимовыполнять правила по технике безопасности,чтобы избежать травм и не допустить ущерба.Поэтому прочтите полностью внимательно эторуководство по эксплуатации. Хранитеруководство по эксплуатации в надежном местедля того, чтобы можно было воспользоваться влюбое время содержащейся в нем информацией.В том случае если Вы передаете устройстводругим людям, то необходимо приложить к немунастоящее руководство по эксплуатации.Мы не несем ответственность за травмы иущерб, которые возникли в результатенесоблюдения указаний этого руководства поэксплуатации и техники безопасности.

1. Указания по технике безопасности

Допустимо применение насоса в стоячих

водоемах, садовых прудах и плавательных

водоемах и их непосредственном

окружающем пространстве только при

использовании защитного автомата тока

утечки с пусковой номинальной силой тока

до 30 мА (согласно VDЕ (Союз немецких

электротехников) 0100 часть 702 и 738).

Насос не предназначен для использования в

бассейнах для плавания,детских бассейнах

любого типа, а также прочих водоемах в

которых во вреХя его работы могут

находиться люди или животные. Запрещено

использование насоса во время присутствия

людей и животных в опасной зоне. За

информацией обратитесь к Вашему

специалисту электрику!

Это устройство не предназначено дляиспользования его лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными илиумственными способностями или снедостаточным опытом и/или с недостаточнымуровнем знаний; исключением является наличиеза ними надзора ответственными за ихбезопасность лицами или если они получаютуказания по пользованию устройством.Необходимо следить за детьми для того, чтобыубедиться, что они не играют с устройством.

Внимание!n Прежде чем ввести в эксплуатацию

устройство необходимо, чтобы его проверилспециалист на соответствие:

- заземления,- соединения с нулевой фазой,- защиты от тока повреждения или токаутечкипредписаниям техники безопасностиорганизаций энергоснабжения и надлежащуюработоспособность.

n Необходимо защищать электрическиештекерные соединения от влаги.

n При опасности затопления необходиморасположить штекерные соединения в неподверженном затоплению месте.

n Необходимо в любом случае избегатьтранспортировки агрессивных жидкостей, атакже транспортировку абразивных(шлифующих) веществ.

n Необходимо защищать устройство отвоздействия мороза.

n Необходимо не допускать работу устройства всухую.

n Необходимо при помощи соответствующихмероприятий предотвратить доступ детей кустройству.

� ВНИМАНИЕ!Прочитайте все указания по техникебезопасности и технические требования.При невыполнении указаний по техникебезопасности и технических требованийвозможно получение удара током, возникновениепожара и/или получение серьезных травм.Храните все указания по техникебезопасности и технические требования длятого, чтобы было возможно воспользоватьсяими в будущем.

2. Описание устройства и объемпоставки (рис. 1/2)

2.1 Описание устройства1. двигатель2. насос3. подключение нагнетателя 47,8 mm (G11/2) IG

с интегрированным обратным клапаном4. грязевое сито5. коммутационный ящик6. указатель режимов работы7. указатель наличия электропитания8. переключатель включено-выключено9. выключатель перегрузки10. крепежный трос

12

RUS

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 12

2.2 Объем поставкиn Вскройте упаковку и осторожно выньте из нее

устройство.n Удалите упаковочный материал, а также

упаковочные и транспортировочныепредохранительные приспособления (приналичии).

n Проверьте комплектность поставки.n Обследуйте устройство и принадлежности на

наличие повреждений при транспортировке.n По возможности храните упаковку до

окончания гарантийного срока.

ВНИМАНИЕУстройство и упаковочный материал недолжны использоваться в качестве игрушекдетьми! Детям запрещено играть спластиковыми мешками, пленками и мелкимидеталями! Опасность – дети могут проглотитьпредметы или задохнуться!

n артезианского насосаn коммутационный ящикn крепежный тросn Оригинальное руководство по эксплуатации

3. Использование согласноназначению.

Приобретенное Вами устройство предназначенодля транспортировки воды с максимальнойтемпературой 35° C. Запрещено использоватьустройство для других жидкостей, в особенностидля моторного топлива, очистительного средстваи прочих химических продуктов!

Устройство можно использовать только всоответствии с его предназначением. Любоедругое, выходящее за эти рамки использование,считается не соответствующим предписанию. Завозникшие в результате этого ущерб или травмылюбого рода несет ответственность пользовательили работающий с инструментом, а неизготовитель.

Необходимо учесть, что наши устройствасогласно предписанию не рассчитаны дляиспользования в промышленной, ремесленнойили индустриальной области. Мы непредоставляем гарантий, если устройство будетиспользоваться в промышленной, ремесленнойили индустриальной, а также подобнойдеятельности.

4. Технические данные

Параметры электросети 230 в - 50 Гц

Потребляемая мощность 1300 ватт

Производительность насос макс. 5000 л/ч

Высота подачи макс. 65 м

Глубина погружения макс. 20 м

Температура жидкости макс. 35°С

Подключение шланга 47,8 mm (G11/2) IG

Макс. размер частиц прозрачная вода

Сетевой кабель 2 м

Трубопровод насоса 23 м

5. Перед вводом в эксплуатацию

5.1 ИнсталляцияИнсталляция устройства осуществляется:n Стационарно с жестким трубопроводом илиn Стационарно с гибким трубопроводомn Подключить напорный шланг или напорную

трубу с подходящим устройствомподключения к устройству подсоединениянагнетания (3).

n Закрепить крепежный трос (10) за проушину(рисунок 3/поз. А).

5.2 Подключение к электросетиПриобретенное Вами устройство располагаетштепсельной вилкой с защитным контактом.Устройство рассчитано на подключение кштепсельной розетке с защитным контактом спараметрами ~230 в 50 Гц. Убедитесь в том, чторозетка в достаточной степени защищена (мин. 6A) и находится в безукоризненном состоянии.Вставьте штекер в розетку электрической сети,тем самым устройство готово к работе.

Внимание!Эту работу должен осуществлять толькоспециалист электрик или служба сервиса, длятого чтобы избежать опасностей.

13

RUS

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 13

6. Работа с устройством

После того, как Вы внимательно прочитаетеприведенные тут указания по инсталляции иэксплуатации Вы можете использоватьустройство при соблюдении следующих условий:

Указания!Коммутационный ящик (рисунок 2/поз. 5) можноустанавливать только за пределами фонтана!1. Опустиьть насос за крепежный трос в фонтан

или шахту.2. Обязательно внимательно проследить, чтобы

насос был полностью под водой.3. Теперь вставьте штекер коммутационного

ящика в штепсельную розетку.4. Указатель наличия электропитания (рисунок

2/поз. 7) светится.5. ДФя введения насоса в эксплуатацию

включить переключатель включено-выключено(рисунок 2/поз. 8). Указатель режимов работы(6) светится.

Указания!При перегрузке насоса срабатывает выключательперегрузки (рисунок 2/поз. 9).После фазы охлаждения вновь нажатьпереключатель.

7. Замена кабеля питанияэлектросети

Кабель питания от электросети этого устройстване может быть заменен. При повреждении кабеляпитания необходимо сдать устройство на слом.

8. Очистка, техническоеобслуживание и заказ запасныхдеталей

Внимание!n Перед каждой работой по техническому

обслуживанию необходимо вынимать штекериз розетки электросети.

n После каждого использования в переносномрежиме необходимо очистить устройство припомощи чистой воды.

n Удалить соединительный болт грязевого сита(рисунок 1/поз. 4) и очистить грязевое сито иобласть всасывания.

n Вновь закрепить грязевое сито.

8.1 Технический уход

В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.

8.2 Заказ запасных деталей:

При заказе запасных частей необходимопривести следующие данные:n Модификация устройстваn Номер артикула устройстваn Идентификационный номер устройстваn Номер запасной части требуемой для замена

деталиАктуальные цены и информация находятся насайте www.isc-gmbh.info

9. Утилизация и вторичная

переработка

Устройство находится в упаковке для того,чтобы избежать его повреждений притранспортировке. Эта упаковка являетсясырьем и поэтому может быть использованаповторно или направлена во вторичнуюпереработку сырья.Устройство и его принадлежности состоят изразличных материалов, таких как напримерметалл и пластмасс. Утилизируйте дефектныедетали в местах сбора особых отходов.Информацию об этом Вы можете получить вспециализированном магазине или в местныхорганах правления!

14

RUS

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 14

15

RUS

Неисправность Причина Устранение

Устройство не запускается - Отсутствует напряжениеэлектросети

- Поплавковый выключатель невключает

- Проверить напряжениеэлектросети

- Поплавковый выключательпереставить в более высокоеположение

Устройство не перекачивает - Сито на входе засорено

- Напорный шланг пережат

- Сито на входе очиститьструей воды

- Устранить пережатие

Устройство не отключается - Поплавковый выключатель неможет опуститься

- Правильно установитьустройство на дне шахты

Производительностьнедостаточна

- Сито на входе засорено

- Производительность сниженаиз-за сильно загрязненных,содержащих масло примесейв воде

- Очистить сито на входе

- Очистить устройство изаменить изношенные части

Устройство выключается послекороткого времени работы

- Защита двигателя отключаетустройство из-за сильногозагрязнения воды

- Слишком высокаятемпература воды, защитадвигателя отключаетустройство

- Вынуть штекер из розеткиэлектросети и очиститьустройство, а также шахту

- Следите за максимальнойтемпературой воды 35° C!

10. Схема поиска причины неисправности

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 15

� Atenţie!La utilizarea aparatelor trebuie respectate câtevamăsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şidaunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile deutilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi acestemateriale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţiisă fie disponibile în orice moment. Dacă predaţiaparatul altor persoane, înmânaţi-le şi acesteinstrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu neasumăm nici o răspundere pentru accidente saudaune care rezultă din nerespectarea acestorinstrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.

1. Indicaøii de siguranøå

Atenţie!În apele stătătoare, lacurile de grădină şi înotprecum şi în jurul acestora, folosirea aparatuluieste permisă numai cu un întrerupător deprotecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu uncurent nominal de declanşare de până la 30 demA (conform VDE – Ascociaţia germană aelectricienilor, electrotehnicienilor şiinformaticienilor - 0100 partea 702 şi 738).

Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea înbazinele de înot şi piscinele de orice natură sauîn alte ape în care pe timpul funcţionării acesteias-ar putea afla persoane sau animale.Exploatarea aparatului pe timpul staţionăriipersoanelor sau animalelor în zona de pericol aacesteia este interzisă. Consultaţi electricianuldumneavoastră de specialitate!

Acest aparat poate fi utilizat decopii de peste 8 ani, precum şi depersoane cu capacităţi fizice,senzoriale sau mentale limitate saucare nu au experienţă şi cunoştinţe,atunci când sunt supravegheaţi sauau primit instrucţiuni în legătură cumodul de utilizare sigură aaparatului şi au înţeles pericolelecare pot rezulta din utilizarea lui.Copiilor le este interzis să se joacecu aparatul. Este interzisă curăţareaşi întreţinerea aparatului de către

copii fără supraveghere.

Atenţie!n Înainte de punerea în funcţiune a aparatului se va

controla de către un specialist dacă:- pământarea- legarea la nul- comutarea de protecţie împotriva curenţilorvagabonzicorespund prevederilor referitoare la siguranţă alefirmei de alimentare cu energie şi că acesteafuncţionează ireproşabil.

n Legăturile electrice cu fişe se vor proteja deumezeală.

n În cazul pericolului de inundaţie, legăturile cu fişese vor amplasa într-o zonă care nu esteameninţată de inundaţie.

n Se va evita sub orice formă transportarealichidelor agresive precum şi transportareamaterialelor abrazive (cu acţiune abrazivă).

n Aparatul se va feri de îngheţ.n Aparatul se va proteja de mersul în gol.n Se va împiedica accesul copiilor la aparat prin

măsuri corespunzătoare.

� AVERTIZARE!Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi aîndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare,incendiu şi/sau răniri grave.Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile desiguranţă şi îndrumările.

2. Descrierea aparatului/Cuprinsullivrării (vezi Figura 1/2)

2.1 Descrierea aparatului1. Motor2. Pompå3. Racord de presiune 47,8 mm (G11/2) IG cu ventil

de refulare integrat4. Sitå pentru mizerie5. Cutie de conexiuni6. Indicator de funcøionare7. Indicator de reøea8. Întrerupåtor pornire/oprire9. Întrerupåtor de suprasarcinå10. Cablu de fixare

16

RO

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 16

17

RO2.2 Cuprinsul livrăriin Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă.n Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de

ambalare şi de transport (dacă există).n Verificaţi dacă livrarea este completă.n Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă

pagube de transport.n Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la

expirarea duratei de garanţie.

ATENŢIEAparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentrucopii! Copiilor le este interzis să se joace cupungi din material plastic, folii şi piese mici!Există pericolul de înghiţire şi sufocare!

n Pompå pentru puøuri adâncin Cutie de conexiunin Cablu de fixaren Instrucţiuni de utilizare originale

3. Utilizarea conform scopului

Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este destinatpompării apei la o temperatură maximă de 35 °C.Această aparat nu se va folosi pentru alte fluide, înnici un caz pentru combustibili pentru motoare,detergenţi sau alte produse chimice!

Maşina se va utiliza numai conform scopului pentrucare este concepută. Orice altă utilizare nu este înconformitate cu scopul. Pentru pagubele sauvătămările rezultate în acest caz este responsabilutilizatorul/operatorul şi nu producătorul.

Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastrenu sunt construite pentru utilizare în domeniilemeşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici ogaranţie atunci când aparatul este folosit înîntreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori înscopuri similare.

4. Date tehnice

Racordul de reøea 230 V~ 50 Hz

Puterea absorbitå 1300 Watt

Debit pompare max. 5.000 l/h

Înåløime de pompare max. 65 m

Adâncime de scufundare max. 20 m

Temperatura apei max. 35 °C

Racord furtun 47,8 mm (G11/2) IG

Grosimea granulelor max. apå clarå

Cablul de reøea 2 m

Cablul pompei 23 m

5. Înainte de punerea în funcţiune

5.1 Instalarea Instalarea aparatului se face:n Staţionar cu conductă fixăsaun Staţionar cu furtun flexibiln Furtunul sau conducta de presiune se vor lega

prin intermediul unui racord corespunzåtor laracordul de presiune (3).

n Cablul de fixare (10) se va prinde la buclele de agåøare (Fig. 3/poz. A).

5.2 Racordul la reţeaAparatul achiziţionat de dumneavoastră este echipat

deja cu un ştecher cu protecţie de contact. Aparatuleste prevăzut pentru un racord la o priză cu protecţiede contact de 230 V~ 50 Hz. Asiguraţi-vă că priza areo siguranţă corespunzătoare (min. 6 A) şi căfuncţionează ireproşabil. Introduceţi ştecherul în prizăşi aparatul este gata de funcţionare.

Atenţie!Această lucrare se va efectua numai de către unelectrician specialist sau de către service-ul pentruclienţi, pentru a se evita pericolele.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 17

18

RO6. Utilizarea

După citirea cu atenţie a acestor instrucţiuni deinstalare şi operare, puteţi pune în funcţiune aparatulrespectând următoarele puncte:

Indicaøie!Cutia de conectare (Fig. 2/poz. 5) se va fixa numai înafara puøului!1. Pompa se introduce în puø sau fântânå de cablul

de fixare.2. Fiøi atenøi ca pompa så se gåseascå complet în

apå. 3. Se racordeazå µtecherul de reøea al cutiei de

conectare la prizå.4. Indicatorul de reøea va lumina (Fig. 2/ poz. 7).5. Pentru punerea pompei în funcøiune se

acøioneazå întrerupåtorul pornire/oprire (Fig.2/poz. 8). Indicatorul de funcøionare (6) valumina.

Indicaøie!În cazul suprasarcinilor se declanµeazå întrerupåtorulde suprasolicitare (Fig. 2/poz. 9).Dupå un anumit interval de råcire se va acøiona dinnou întrerupåtorul pentru repornirea pompei.

7. Schimbarea cablului de racord lareţea

Cablul de racord la reţea al acestui aparat nu poate fiînlocuit. În cazul deteriorării cablului aparatul se vaîndepărta ca deşeu.

8. Curåøirea, întreøinerea μi comandapieselor de schimb

Atenţie!n Înaintea oricărei lucrări de întreţinere se va scoate

ştecherul din priză.n În cazul utilizării mobile, aparatul trebuie curăţat

cu apă curată după fiecare utilizare.n Pentru aceasta se desfac µuruburile de fixare ale

sitei de reøinere a impuritåøilor (Fig. 1/ poz. 4) µise curåøå sita de mizerie precum µi intervalul deaspiraøie.

n Sita de mizerie se fixeazå la loc.

8.1 ÎntreøinereaÎn interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute.

8.2 Comanda pieselor de schimb:La comanda pieselor de schimb trebuiescmenøionate urmåtoarele date;n Tipul aparatuluin Numårul articolului aparatuluin Numårul Ident al aparatuluin Numårul piesei de schimb necesare Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi lawww.isc-gmbh.info

9. Îndepårtarea μi reciclarea

Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a sepreveni deteriorårile pe timpul transportului. Acestambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fisupus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi dinmateriale diferite cum ar fi de exemplu metal μimaterial plastic. Piesele defecte se vor preda la uncentru de colectare pentru deμeuri speciale.Interesaøi-vå în acest sens în magazinele despecialitate sau la administraøia localå!

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 18

19

RO

Defecţiuni Cauze Remedieri

Aparatul nu porneşte - Nu există tensiune

- întrerupătorul cu flotor nucuplează

- se verifică tensiunea de reţea

- întrerupătorul cu flotor se aduceîntr-o poziţie mai înaltă

Aparatul nu transportă - sita de intrare înfundată

- furtunul de presiune prezintăfrânturi

- sita de intrare se curăţă cu un jetde apă

- se îndreaptă furtunul

Aparatul nu se opreşte - întrerupătorul cu flotor nu poatecoborâ

- Amplasaţi aparatul corect pefundul puţului

Cantitatea transportată esteinsuficientă

- sita de intrare înfundată

- puterea aparatului redusădatorită impurităţilor puternice şiabrazive din apă

- curăţaţi sorbul

- se curăţă aparatul şi seînlocuiesc piesele uzate

Aparatul se decuplează după untimp de funcţionare scurt

- protecţia motorului decupleazăaparatul datorită impurităţilorputernice din apă

- temperatura apei prea ridicată,se declanşează protecţiamotorului

- scoateţi ştecherul de reţea şicurăţaţi aparatul şi puţul

- se va ţine cont de o temperaturămaximă a apei de 35° C!

10. Plan de căutare a erorilor

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 19

20

TR� Dikkat!

Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletlerile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayetedilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zamaneriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerdesaklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde buKullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan bilgiler ve güvenlikuyar∂lar∂na riayet edilmemesinden kaynaklanan iμkazalar∂ veya maddi hasarlardan herhangi birsorumluluk üstlenmeyiz.

1. Güvenlik Uyar∂lar∂

Dikkat!Pompanın göllerde, yüzme havuzu, bahçehavuzu ve yakınlarında çalıştırılması sadeceanma akımı 30mA’ya (VDE 0100 Kısım 702 ve 738normuna göre) kadar olan hata akımı korumaşalteri ile yapılacaktır.

İçinde insan ve hayvanların bulunduğu yüzmehavuzu, her türlü eğlence havuzu ve diğer sualanlarında pompanın çalıştırılması yasaktır.Tehlike bölgesinde insan veya hayvanlarınbulunduğu durumlarda pompanın çalıştırılmasıyasaktır. Uzman elektrikçi personele danışın!

Hidroforun, 8 yaş üzerindekiçocuklar ve kısıtlı, fiziksel, sensörikveya zihinsel özelliklere sahip kişilerveya tecrübesiz ve gerekli bilgiyesahip olmayan kişiler tarafındangözetim altında veya cihazı nasılkullanacaklarına dair bilgiverildiğinde cihazı kullanmalarınaizin verilmiştir. Çocukların hidroforile oynamaları yasaktır. Gözetimaltında tutulmadan bakım vetemizleme çalışmalarının çocuklartarafından yapılması yasaktır.Dikkat!n Dalgıç pompanızı çalıştırmadan önce uzman bir

kişi tarafından - Topraklamanın

- Nötr düzeni- Hata akımı koruma devrelerinin enerji dağıtımşirketlerinin yönetmeliğine uygun olarak yapılıpyapılmadığını ve mükemmel şekilde çalışıpçalışmadığını kontrol edilmesini sağlayın.

n Elektrik bağlantıları suya karşı korunacaktır.n Sel baskını tehlikesi olduğunda fişli bağlantıların

sudan korunmuş bir bölümde monte edilmesinisağlayın.

n Tahriş edici, aşındırıcı (zımpara kağıdı etkisi)akışkanların pompalanmasını her halukardaönleyin.

n Dalgıç pompası dona karşı korunacaktır.n Pompanın kuru çalışması önlenecektir.n Alınacak uygun önlemler ile çocukların pompayı

kullanması önlenecektir.

� UYARI!Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflereaykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması,yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgilerive talimatları saklayın.

2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın içeriği(Şekil 1/2)

2.1 Cihaz açıklaması1. Motor2. Pompa3. Basma bağlantısı 47,8 mm (G11/2) IG entegre

çekvalfli4. Süzgeç5. Kumanda kutusu6. İşletme göstergesi7. Şebeke gerilim göstergesi8. Açık/Kapalı şalteri9. Aşırı yük şalteri10. Halat

2.2 Sevkiyatın içeriğin Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden

çıkarın.n Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport

emniyetlerini sökün (bulunması halinde).n Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını

kontrol edin.n Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında

hasar görüp görmediğini kontrol edin.n Garanti süresi doluncaya kadar mümkün

olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 20

21

TRDİKKATAlet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir!Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalarile oynaması yasaktır! Çocukların küçükparçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulmatehlikesi vardır!

n Derin Kuyu Pompasın Kumanda kutusun Halatn Orijinal kullanma talimatı

3. Kullanım amacına uygun kullanım

Satın almış olduğunuz pompa azami sıcaklığı 35° Colan suyun pompalanması için uygundur.Bu pompa ile başka sıvıların, özellikle motor yakıtları,temizleme maddeleri ve diğer kimyasal ürünlerinpompalanması yasaktır!

Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır.Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlarmakinenin kullanılması için uygun değildir. Bu türkullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklananhasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işleticisorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.

Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veyaendüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bukullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletinticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzerkullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlargaranti kapsamına dahil değildir.

4. Teknik özellkler

Elektrik bağlantısı 230V ~ 50 HzGüç 1300 WattBesleme debisi max. 5.000 lt./saatBesleme yüksekliği max. 65 mDaldırma derinliği max. 20 mSu sıcaklığı max. 35°CHortum bağlantısı 47,8 mm (G11/2) IG

max. tane büyüklüğü: temiz suElektrik bağlantısı: 2 mPompa elektrik bağlantısı: 23 m

5. Çalıştırmadan önce

5.1 TesisatDalgıç pompanın tesisatı şu şekilde olur:n Sabit boru hatlı sabit tesisat veyan Esnek hortum hatlı sabit tesisatn Basınç hortumu veya borusunu uygun konektör ile

basma bağlantısına (3) bağlayın.n Halatı (10) halkaya (Şekil 3/Poz. A) sabitleyin.

5.2 Elektrik bağlantısıSatın almış olduğunuz pompa koruma kontaktlı fiş iledonatılmıştır. Pompa, 230 V ~ 50 Hz. Koruma kontaktlıprize bağlama için öngörülmüştür. Prizin yeterli sigortadeğeri ile sigortalanmış olup olmadığını (en az 6 A) veprizde bir arıza olup olmadığını kontrol edin. Pompanınfişini prize taktığınız anda pompa çalışmaya hazırdır.

Dikkat!Tehlikeleri önlemek için bu çalışma sadece uzmanelektrik personeli veya Müşteri Hizmetleri tarafındanyapılacaktır.

6. Kullanım

Tesisat ve kullanma kılavuzunu iyi şekilde okuduktansonra ve aşağıda açıklanan noktalara dikkat ederekpompanızı çalıştırabilirsiniz:

Kumanda kutusu (Şekil 2/Poz. 5) ancak kuyunun dıştarafına bağlanmasına izin verilmiştir!1. Pompayı halatından tutarak kuyu veya kanal içine

sallayın.2. Pompanın tamamen suyun içine batmış olmasını

dikkate alın.3. Kumanda kutusunun fişini prize takın.4. Şebeke gerilim göstergesi (Şekil 2/ Poz. 7) yanar.5. Pompayı çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterine

(Şekil 2/Poz. 8) basın. İşletme göstergesi (6)yanar.

Uyarı!Pompaya aşırı yüklenildiğinde aşırı yük şalteri (Şekil 2/Poz. 9) devreye girer. Soğuma süresi sona erdikdensonra şaltere tekrar basın.

7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi

Bu aletin elektrik kablosu değiştirilemez. Elektrikkablosunun hasar görmesi durumunda elektrikli alethurdaya çıkarılacaktır.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 21

22

TR8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça

Sipariμi

Dikkat!n Her bakım çalışmasında önce elektrik fişini

prizden çıkarın.n Portatif kullanımlarda pompa her kullanımdan

sonra temiz su ile yıkanarak temizlenecektir.n Süzgecin (Şekil1/ Poz. 4) bağlantı civatalarını açın

ve pompanın emiş bölümündeki süzgecinitemizleyin.

n Süzgeci tekrar yerine takın.

8.1 Bak∂mCihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça bulunmaz.

8.2 Yedek parça sipariμi:Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgilerverilecektir:n Cihaz tipin Cihaz∂n parça numaras∂n Cihaz∂n kod numaras∂n ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂Güncel fiyatlar ve bilgiler internettewww.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir.

9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m

Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için aletözel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalajhammadde olup tekrar kullan∂labilir veya gerikazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeyedönüμtürülebilir.Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibiçeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Busistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerelyönetimlerden ö©renebilirsiniz!

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 22

23

TR

Arızalar Sebepleri Αποκατάσταση

Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok

- Şamandıralı şalter çalıştırmıyor

- Elektrik bağlantısını kontrol edin

- Şamandıralı şalteri dahayükseğe ayarlayın

Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı

- Basınç hortumu bükülü

- Süzgeci yüksek basınçlı su iletemizleyin

- Bükülen yeri düzeltin

Pompa kapanmıyor - Şamandıralı şalter aşağıyadüşemiyor

- Pompayı kuyu tabanına doğruşekilde oturtun

Besleme kapasitesi yetersiz - Süzgeç tıkalı

- Aşırı kirlenme ve aşındırıcı sukatlı maddeleri nedeniyle pompakapasitesi düşmüştür

- Süzgeci temizleyin

- Pompayı temizleyin ve aşınmışolan parçaları değiştirin

Pompa kısa bir süre sonra duruyor - Motor koruması aşırı su kirliliğinedeniyle pompayı kapatıyor

- Su sıcaklığı çok yüksek, Motorkoruması kapatıyor

- Elektrik fişini çıkarın ve pompave kuyuyu temizleyin.

- Su sıcaklığının azami 35° Colmasına dikkat edin!

10. Arıza arama planı

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 23

24

UKR

� Увага!При користуванні приладами слід дотримуватисяпевних заходів безпеки, щоб запобігтитравмуванню і пошкодженням. Тому уважнопрочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівкиз техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щобвикладена в ній інформація була у вас постійно підруками. У випадку, якщо ви повинні передатиприлад іншим особам, передайте їм, будь ласка,також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки зтехніки безпеки. Ми не несемо відповідальностіза нещасні випадки або пошодження, які виникливнаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок зтехніки безпеки.

1. Вказівки по техніці безпеки

Обережно!В стоячих водах, садових і плавальнихставках та коло них використання приладуможливо лише в разі, якщо приладоснащений автоматичним вимикачемдиференціального захисту, який спрацьовуєвід номінального струму до 30 мА (згідно зVDE 0100, частина 702 та 738).

Прилад не придатний до використання вплавальних басейнах, дитячих басейнах будь-якого типу та інших водоймах, де існуєвірогідність перебування там людей аботварини під час використання приладу.Проконсультуйтеся у свого кваліфікованогоелектрика!

Цей прилад можутьвикористовувати діти віком від 8років, а також особи зобмеженими психічними,сенсорними та розумовимиздібностями або з недостатнімдосвідом та знаннями, якщо вонибудуть під наглядом, або заумови, що їх булопроінструктовано стосовнобезпечного використанняприладу, та вони розуміютьнебезпеки, пов’язані з йоговикористанням. Дітямзаборонено гратись з приладом.Дітям заборонено без нагляду

виконувати очищення приладу тадогляд за ним у межахкомпетенції користувача.Увага!n Перед експлуатацією приладу фахівець

повинен перевірити, чи відповідають вимогаменергозабезпечуючих підприємств щодотехніки безпеки та чи бездоганнофункціонують:- заземлення- занулення- автоматична схема диференціальногозахисту.

n Електричні штекерні з’єднання слід захищативід вологи.

n При виникненні небезпеки затопленняштекерні з’єднання слід перенести в більшнадійні місця.

n У будь-якому випадку слід уникати подачіагресивних рідин, а також подачі абразивних(шліфуючих) матеріалів.

n Прилад потрібно захищати від морозу.n Прилад потрібно захищати від роботи насухо.n За допомогою відповідних заходів слід

перешкоджати доступу дітей.

� ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Прочитайте всі вказівки та інструкції з технікибезпеки.Недотримання вказівок та інструкцій з технікибезпеки може стати причиною виникненняелектричного удару, пожежі та/або важкоготравмування.Зберігайте вказівки та інструкції з технікибезпеки на майбутнє.

2. Опис приладу/Об’єм поставки(рисунок 1/2)

2.1 Опис приладу1. двигун2 насос3. патрубок тиску 47,8 mm (G11/2) IG з

вбудованим зворотнім клапаном4. сито для утримання бруду5. розподільча коробка6. індикація режиму роботи7. індикація мережі8. перемикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО9. вимикач перевантаження10. кріпильний трос

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 24

25

UKR2.2 Об’єм поставкиn Відкрийте опакування та обережно дістаньте

прилад.n Зніміть пакувальний матеріал, а також

запобіжні та захисні пристрої,використовувані під час транспортування(якщо такі є).

n Перевірте комплектність поставки.n Перевірте, чи немає пошкоджень на приладі

та комплектуючих.n Якщо можливо, зберігайте опакування

протягом всього гарантійного строку.

УВАГАПрилад та опакування не є іграшками длядітей! Дітям заборонено гратисьпластиковими торбинками, плівкою тадрібними деталями! Існує непезпека їхпроковтування та небезпека задушення!

n глибинного насоса мод.n розподільча коробкаn кріпильний тросn Оригінальна інструкція з експлуатації

3. Застосування за призначенням

Придбаний вами прилад призначений для води змаксимальною температурою 35 °C. Прилад неможна використовувати для інших рідин, зокрема,для подачі пального, засобів чищення та іншиххімічних продуктів.

Машину слід використовувати тільки згідно з їїпризначенням. Жодне інше використаннямашини, що виходить за вказані межі, невідповідає її призначенню. За несправності аботравми будь-якого виду, які виникли внаслідоквикористання машини не за призначенням,відповідальність несе не виробник, акористувач/оператор.

Враховуйте, будь ласка, те, що за призначеннямнаші прилади не сконструйовані для виробничого,ремісничого чи промислового застосування. Мине беремо на себе жодних гарантій, якщо приладзастосовується на виробничих, ремісничих чипромислових підприємствах, а також привиконанні інших прирівняних до цього робіт.

4. Технічні параметри

Живлення від мережі 230 V~ 50 Гц

Споживана потужність 1300 ват

Кількість матеріалу, що

транспортується, макс. 5.000 л/год.

Висота подачі матеріалу, макс. 65 м

Глибина занурення, макс. 20 м

Температура води, макс. 35 °С

Патрубок для шланга 47,8 mm (G11/2) IG

Максимальний розмір частинок освітлена вода

Мережевий провід 2 м

Провід для насоса 23 м

5. Перед пуском в експлуатацію

5.1 МонтажМонтаж приладу проводиться:n стаціонарно з жорстким трубопроводомабоn стаціонарно з гнучким шлангопроводом.n Напірний шланг або напірну трубу з

відповідним патрубком під’єднати до патрубкатиску (3).

n Кріпильний трос (10) міцно закріпити упровушині для підвішування (рис 3/поз. А)

5.2 Під’єднання до електромережіПридбаний вами прилад вже оснащенийштекером із захисним контактом. Приладпризначений для під’єднання до розетки зконтактами із заземленням на 230 В ~ 50 Гц.Переконайтеся в тому, що розетка захищена вдостатній мірі (мін. 6 А) і функціонує бездоганно.Вставте мережевий штекер в розетку - приладготовий до початку роботи.

Увага!Щоб запобігти виникненню небезпеки, цю роботуповинен проводити тільки фахівець-електрик абопрацівник сервісної служби.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 25

26

UKR6. Обслуговування

Після того, як ви уважно прочитали цю інструкціюз монтажу та експлуатації, ви можете запускати вроботу цей прилад при дотриманні таких пунктів:

Вказівка!Розподільча коробка (рис. 2/поз. 5) повинна бутизмонтована лише поза межами колодязя!1. Опустити насос на кріпильному тросі в

колодязь або в шахтний ствол.2. Слідкуйте, будь-ласка, за тим, щоб насос був

повністю під водою.3. Увімкнути мережевий штекер розподільчої

коробки в розетку.4. Індикація мережі (рис. 2/ поз. 7) світиться.5. Для запуску насоса увімкнути вимикач

УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (рис. 2/ поз. 8). Індикація режиму роботи (6) світиться.

Вказівка!При перевантаженні насоса спрацьовує вимикачперевантаження (рис. 2/поз. 4).Після закінчення фази охолодження потрібнознову ввімкнути вимикач.

7. Заміна провода для під’єднаннядо електромережі

Провід для під’єднання цього приладу доелектромережі замінити неможливо. Припошкодженні проводу прилад слід утилізувати.

8. Чистка, технічне обслуговування ізамовлення запасних частин

Увага!n Перед проведенням будь-яких робіт з

обслуговування витягайте мережевий штекерз розетки.

n При користуванні приладом в різних місцяхпісля кожного застосування його слідпромивати чистою водою.

n Відпустити кріпильні гвинти сита для утриманнябруду (рис. 1/поз. 4) та почистити сито і зонувсмоктування.

n Знову закріпити сито для утримання бруду.

8.1 Технічне обслуговуванняВ середині приладу частини, що потребуютьтехнічного обслуговування, відсутні.

8.2 Замовлення запасних деталей

При замовленні запасних деталей необхіднозазначити такі дані:n Тип пристроюn Номер артикулу пристроюn Ідентифікаційний номер пристроюn Номер необхідної запасної частиниАктуальні ціни та інформацію Ви можете знайтина веб-сторінці www.isc-gmbh.info

9. Утилізація і повторне

застосування

Прилад знаходиться в упаковці, яка служить длязапобігання пошкодженню при транспортуванні.Ця упаковка є сировиною і тому може бутизастосована повторно або може бути зновуповернута в сировинний кругообіг.Прилад і супутні товари до нього складаються зрізних матеріалів, як наприклад, із металу іпластмас. Несправні деталі віддайте наутилізацію спеціального сміття.Проконсультуйтеся в спеціалізованому магазиніабо в адміністрації общини.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 26

27

UKR

Несправності Причини Усунення несправності

Прилад не працює - Відсутня напруга в мережі

- Плаваючий вимикач невмикає

- Перевірте напругу в мережі

- Поставте плаваючий вимикачв більш високе положення

Прилад не транспортує (неподає)

- Сітка на вході засмічена

- Шланг тиску перегнутий

- Прочистіть сітку на входіструменем води

- Усуньте місце перегину

Прилад не вимикається - Плаваючий вимикач не можеопускатися донизу

- Правильно встановіть приладна дні колодязя

Недостатня продуктивністьнасоса

- Сітка на вході засмічена

- Продуктивність зменшуєтьсявнаслідок сильногозабруднення водиабразивними та іншимиомішками

- Прочистіть сітку на вході

- Прочистіть прилад та замінітьзношувані деталі

Прилад вимикається післякороткотривалої роботи

- Захист електродвигунавимикає прилад внаслідокдуже забрудненої води

- Температура води зависока,тому спрацьовує захистелектродвигуна

- Витягніть мережевий штекер,а також почистіть прилад іколодязь

- Звертайте увагу намаксимальну температуруводи 35 °C!

10. План пошуку несправностей

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 27

28

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Tiefbrunnenpumpe GC-DW 1300 N (Einhell)

Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 03.06.2013

First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR008743Art.-No.: 41.709.44 I.-No.: 11013 Documents registrar: Dallinger Roland Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management

2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:

x

x

x

87/404/EC_2009/105/EC2005/32/EC_2009/125/EC2006/95/EC2006/28/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC_2009/142/EC89/686/EC_96/58/EC2011/65/EC

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 28

29

k Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

� Tylko dla krajów UE

Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.

Q Numai pentru øåri din UE

Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer.

Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.

Alternativå de reciclare la solicitarea de înapoiere a aparatelor electrice: Proprietarul aparatului electric este alternativ, în locul înapoierii aparatului, obligat de cooperare la valorificarea corespunzåtoare a acestuia în cazul încetårii raportului de proprietate. Aparatul vechi poate fi predat μi la o secøie de preluare care va efectua îndepårtarea lui în conformitatea cu legea naøionalå referitoare la reciclare μi deμeuri. Aici sunt excluse accesoriile μi piesele auxiliare ale aparatului vechi fårå componente electrice.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 29

30

Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir

Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z.

Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.

Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi:Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz, ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.

1 Лише для країн-членів ЄС

Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!

Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.

Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.

T Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшеев неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 30

31

�Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

�Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów orazdokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalnejest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.

T

Перепечатывание или прочие виды размножения документации исопроводительных листов продукции фирмы, полностью иличастично, разрешено производить только с однозначногоразрешения ISC GmbH.

�Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare aproduselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permisånumai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.

�Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahikopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbHfirmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.

1

Передрук або інше розмноження документації тасупроводжуючих документів до продукції, а також витягу іздокументів, допускаються лише після отримання однозначногодозволу від фірми «ISC GmbH»

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 31

32

� Technische Änderungen vorbehalten

� Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych

T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения

� Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

� Teknik de©iμiklikler olabilir

1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 32

33

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 33

34

� CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, nawypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczynaobowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przezklienta.Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowakonserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamyjednak 12-miesięcznej gwarancji.Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia

gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.

Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w krajugeneralnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązującychlokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnegopracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adresserwisu technicznego.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 34

35

T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,

Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либовозникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Васобратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотноответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензийпо гарантийному обслуживанию действительно следующее:

1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийноеобслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.

2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результатенедостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этихнедостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработанысогласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальныхобластях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется впромышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности.Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке,повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результатепроведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства поэксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения),используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства илииспользование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюденииправил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметовв устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы илипосторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также приобычном износе в результате использования. Это относится прежде всего к аккумуляторам, накоторые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.

Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства винструмент.

3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные праванеобходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будетобнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срокагарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и сэтими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасныхдеталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.

4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправноеустройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанциюпокупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой.Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причинупредъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежитгарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новоеустройство обратно.

Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 35

36

Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client,

produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu vafuncţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestuicertificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de servicemenţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:

1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiiledumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie estegratuită pentru dumneavoastră.

2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau defabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm săţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentruintervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atuncicând aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului,deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente,neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţeafalsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului saufolosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare lalucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf),recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şidatorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toateacestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.

Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.

3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vorrevendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţieide garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici laprelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată laacest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţalocului.

4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit laadresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată.Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivulreclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoiaparatul reparat sau un aparat nou.

Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse înprestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 36

37

Z GARANTİ BELGESİSayın Müşterimiz,

Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğruşekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazıGaranti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıdaaçıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz.Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:

1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garantidüzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.

2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Budurumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır.Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız.Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalardaçalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatınaveya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatınariayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlamagibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırıyüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayetedilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taşveya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyleoluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durumözellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir

Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sonaerer.

3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizdegaranti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresidolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veyadeğiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni birgaranti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.

4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilenadrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin.Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğuncadoğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmışveya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.

Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetleonarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 37

38

1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯШановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт!

Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь будефункціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашоїсервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволеннямвідповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу. Для пред’явленнягарантійних претензій має силу наступне:

1. Ці умови гарантії регулюють додатковий гарантійний ремонт. Ця гарантія Ваших правовихгарантійних претензій не стосується. Наш гарантійний ремонт є для Вас безкоштовним.

2. Гарантійний ремонт поширюється виключно на несправності, пов’язані з дефектом матеріалу абопомилкою виробника, і обмежується усуненням цього недоліку або заміною апарату. Майте, будь-ласка, на увазі, що наші прилади стосовно свого призначення сконструйовані не для виробничих,ремісничих чи промислових підприємств. Тому гарантійний договір не має сили в разі, якщо приладзастосовують на виробничих, ремісничих або промислових підприємствах, а також при іншійподібній діяльності. Крім того, з нашої гарантії виключаються відшкодування за пошкодження притранспортуванні, несправності внаслідок недотримання інструкції по монтажу або через технічнонеправильну інсталяцію, недотримання інструкції по експлуатації (як наприклад, внаслідокпід’єднання до неправильної напруги в електромережі або до типу струму), зловживання призастосуванні або неналежне застосування (як наприклад, перенавантаження прилада абозастосування технічно недопущених до експлуатації інструментів або аксесуарів), недотриманняінструкцій по технічному обслуговуванні і по техніці безпеки, проникання сторонніх предметів (якнаприклад, піску, каміння або пилу), застосування з використанням сили або сторонні впливи (якнаприклад, пошкодження внаслідок падіння), а також внаслідок звичайного зношування. Це,зокрема, стосується акумуляторів, на які ми, однак, надаємо гарантію на термін 12 місяців.

Гарантійна претензія втрачається, якщо в прилад хто-небудь вже втручався.

3. Термін дії гарантії становить 2 роки і починається від дати купівлі. Гарантійні претензії слідпред’являти до закінчення гарантійного терміну на протязі двох тижнів після того, як Ви виявилинесправність. Пред’явлення гарантійних претензій після закінчення гарантійного термінувиключається. Ремонт або заміна приладу не призводить до продовження терміну гарантії, а такожза виконання такої роботи або за можливе використання запасних частин не починається новийгарантійний термін. Це стосується також і виконання робіт місцевою сервісно службою.

4. Для пред’явлення гарантійної претензії перешліть, будь-ласка, несправний прилад без поштовогозбору на вказану нижче адресу. Додайте оригінал документу про купівлю або інший датованийдоказ купівлі. Тому, будь-ласка, надійно зберігайте касовий чек в якості доказу! По можливостіякнайточніше опишіть нам, будь-ласка, причину рекламації. Якщо несправність приладу підпадає піднаш гарантійний ремонт, то невдовзі Ви отримаєте назад відремонтований або новий прилад.

Само собою зрозуміло, що за відповідну оплату ми з задоволенням також усунемо несправностіприладу, які не охоплені або більше не охоплюються об’ємом гарантії. Для цього висилайте, будь-ласка,прилад на адресу нашої сервісної служби.

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 38

39

k GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-des:

1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichenoder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn dasGerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-setzt wird.Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtungder Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenenEinsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oderFremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichenVerschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vorAblauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit nochwird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile inGang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an dieunten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitteden Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)

E-Mail: [email protected] • Internet: www.isc-gmbh.info

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 39

Nam

e: Service Hotline: 01805 120 509 · w

ww

.isc-gmbh.info · M

o-Fr. 8:00-18:00 Uhr

(Festnetzpreis: 14 ct/min, M

obilfunkpreise maxim

al: 42 ct/min; Außerhalb D

eutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres G

espräch ins dt. Festnetz an.)

Straße / Nr.:

PLZO

rtM

obil:

Telefon:

Retouren-Nr. iSC

:

Kaufbeleg-Nr. / D

atum:

Garantie:

JAN

EIN

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

Art.-Nr.:

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres G

erätes als Grund Ihrer Beanstandung m

öglichst genau. Dadurch können w

irfür Sie Ihre Reklam

ation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen w

ie „Gerät funktioniert nicht“

oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

� ���

�Service H

otline kontaktieren oder bei iSC-W

ebadresse anmelden - es w

ird Ihnen eine Retourennumm

er zugeteilt l �Ihre Anschrift eintragen l �

Fehlerbeschreibungund Art.-N

r. und I.-Nr. angeben l �

Garantiefall JA/N

EIN ankreuzen sow

ie Kaufbeleg-Nr. und D

atum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

EH 06/2013 (1)

Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK5__ 26.06.13 10:11 Seite 40