instrukcja obsŁugi niszczarka dokumentÓw · 2020. 4. 3. · 03/2011 securio b 22 3 polski t ł...

72
INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND PABERIPURUSTAJA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ NAVODILO ZA UPORABO UNIČEVALEC DOKUMENTOV ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ IRATMEGSEMMISÍTŐ MANUAL DE EXPLOATARE DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ МАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ KULLANIM KILAVUZU EVRAK İMHA MAKİNESİ B 22 1.830.998.110 B 03/2011

Upload: others

Post on 17-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

INSTRUKCJA OBSŁUGINISZCZARKA DOKUMENTÓW

NÁVOD K OBSLUZESKARTOVACÍ STROJ

NÁVOD NA OBSLUHUSKARTOVAČKA

KASUTUSJUHENDPABERIPURUSTAJA

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИМАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯДЕЛОВЫХ БУМАГ

NAVODILO ZA UPORABOUNIČEVALEC DOKUMENTOV

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓIRATMEGSEMMISÍTŐ

MANUAL DE EXPLOATAREDISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯМАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣKATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ

KULLANIM KILAVUZUEVRAK İMHA MAKİNESİ

B 22

1.830.998.110 B03/2011

Page 2: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

2 SECURIO B 22 03/2011

polski: Niszczarka dokumentów SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

česky: Skartovací stroj SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

slovensky: Skartovačka SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

eesti: Paberipurustaja SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

русский: Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . 27

slovensko: Uničevalec dokumentov SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

magyar: Iratmegsemmisítő SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

română: Distrugător de documente SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

български: Машина за унищожаване на документи SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

türkçe: Evrak İmha Makinesi SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Page 3: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 3

polskiTł

umac

zeni

e or

ygin

alne

j ins

truk

cji o

bsłu

gi 1 Użytkowanie zgodne z prze-znaczeniem, gwarancja

Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na jakie napięcie zasilające zaprojektowa-no niszczarkę dokumentów i postępować zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obsługi.Niszczarka dokumentów przeznaczona jest wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego niszczenie niewielkich ilości następujących materiałów:Rozmiar cięcia (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Karty kredytowe ● ● ● ●Płyty CD ●

Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe.

Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Ponadto udzielamy doży-wotniej lub 30-letniej gwarancji (zależnie od obowiązującego krajowego ustawodaw-stwa) na walce nożowe wykonane ze stali jednolitej. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwa-rancji ani rękojmi.

2 Wskazówki bezpieczeństwaKlasyfi kacjaWskazówka bez-pieczeństwa

Objaśnienie

OSTRZEŻE-NIE

Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń zagrażają-cych życiu i zdrowiu.

Uwaga Zlekceważenie wskazówki może doprowadzić do powstania szkód materialnych.

Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, przechowywać instrukcję do póź-niejszego użycia i przekazać ją

kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!

OSTRZEŻENIEZagrożenie dla dzieci i innych osób!Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, organoleptycznych i umysłowych, niedostatecznym

doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez wła-ściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpie-czeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy ob-sługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wy-korzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumen-tów.

Wskazówka: Niszczarki dokumentów z mechanizmem tnącym ścinki papieru są do-stępne również opcjonalnie z urządzeniem do automatycznego smarowania mechani-zmu tnącego. Należy przestrzegać załączo-nej dokumentacji olejarki, jeśli maszyna jest w nią wyposażona.

Page 4: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

4 SECURIO B 22 03/2011

polski

OSTRZEŻENIENiebezpieczne napięcie zasilają-ce!

Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze-niem może doprowadzić do porażenia prą-dem elektrycznym.– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej

sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parame-trami podanymi na tabliczce znamionowej.

– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej.

– Chronić niszczarkę dokumentów przed kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wo-dzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej.

– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-krymi rękoma.

– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi-lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.

Urządzenie i przewód należy re-gularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania

oraz przed przemieszczeniem lub czysz-czeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-

wód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących po-wierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.

– Wysłużone urządzenie należy sprowadzić do stanu nienadającego się do użytku: wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego i przeciąć przewód.

Prace serwisowe może wyko-nywać tylko personel serwisowy HSM i technicy serwisowi na-szych partnerów kontraktowych.Adresy punktów serwisowych, patrz strona 72.

Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego użytkowaniaUrządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.

OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo obrażeń ciała!Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru.

Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!Długie włosy, luźną odzież, krawa-ty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.

Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!Podczas niszczenia twardych kart kredytowych, dysków CD lub dyskietek nosić okulary ochron-ne.

– Urządzenie należy użytkować wyłączenie w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgot-nych ani w czasie deszczu.

Page 5: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 5

polski

3 Schemat poglądowy1 2 3 4 5

1 Pojemnik na ścinki2 Informacje bezpieczeństwa3 Szczelina doprowadzania papieru4 Automatyczny przełącznik start-stop5 Przełącznik wahadłowy

I: włączanieR: wyłączanie, cofanie

4 Zakres dostawy• Niszczarka dokumentów, w stanie go-

towym do podłączenia, zapakowana w karton

• 5 worków na odpady papierowe• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do

zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku)

• Instrukcja obsługi

Osprzęt• 10 worków na odpady papierowe

nr zamów. 1.661.995.150• Butelka specjalnego oleju (250 ml)

nr zamów. 1.235.997.403Adresy punktów serwisowych, patrz strona 72.

5 ObsługaOSTRZEŻENIEPrzed włączeniem maszyny należy się upewnić, czy uwzględniono wszystkie wskazówki bezpieczeń-stwa

Włączanie niszczarki dokumentów• Nacisnąć przełącznik wahadłowy

„I“. Wyłącznik wahadłowy zazębia się w zapadkę. Niszczarka dokumentów jest go-towa do pracy.

Niszczenie papieru• Wprowadzić papier do otwo-ru podajnika papieru (maksy-malna liczba arkuszy, patrz „Dane techniczne“).

Automatyka start-stop wyłą-cza automatycznie mecha-nizm tnący.

Papier zostanie wciągnięty do mechanizmu tnącego i następnie zniszczony.

Ok. 3 s po pierwszym wciągnięciu papie-ru mechanizm tnący wyłącza się automa-tycznie i przechodzi ponownie w stan czu-wania (standby).

Wyłączanie niszczarki dokumentów• Nacisnąć przełącznik wahadłowy

„R“. Przełącznik przeskakuje w poło-żenie zerowe.

Page 6: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

6 SECURIO B 22 03/2011

polski

6 Usuwanie zakłóceńZakleszczenie papieruWprowadzono za dużo papieru na raz.UwagaPrzełącznika wahadłowego nie przełączać na przemian do przodu – do tyłu („I“ - „R“). Może to doprowadzić do uszkodzenia me-chanizmu tnącego.

• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przełącznik wahadłowy „R“. Papier jest wysuwany.

• Zmniejszyć o połowę grubość warstwy papieru.

• Nacisnąć przełącznik wahadłowy „I“.• Następnie wkładać papier poje-

dynczo.Przepełnienie pojemnika na ścinkiUwaga Pełny pojemnik na ścinki na-leży opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie ścinek może spowodować uszkodzenie mechanizmu tnącego.

• Nacisnąć automatyczny przełącznik start-stop przez ok. 2 s.

• Nacisnąć przełącznik wahadłowy „R“

• Zdjąć głowicę mechanizmu tną-cego.

• Opróżnić pojemnik na ścinki.• Ponownie założyć głowicę me-

chanizmu tnącego.Kontakt pojemnika na ścinki został przerwany

Niszczarka dokumentów wyłącza się.

• Sprawdzić, czy pojemnik na ścin-ki został poprawnie wsadzony do szafki dolnej.

W razie wystąpienia innych zakłóceń pro-simy sprawdzić przed powiadomieniem naszego działu serwisowego, czy nie nastą-piło przeciążenie silnika. Przed ponownym uruchomieniem niszczarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie przestygnie.

7 Czyszczenie i konserwacjaOSTRZEŻENIENiebezpieczne napięcie zasila-jące!Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.

Czyścić urządzenie tylko przy użyciu mięk-kiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roz-tworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.

W razie spadku wydajno-ści cięcia, wzrostu pozio-mu szumów lub po każ-dym opróżnieniu pojemni-ka na ścinki należy naoli-wić mechanizm tnący (tylko przy szatkowaniu w ścinku).W tym celu należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM:

• Spryskać specjalnym olejem walce nożowe na całej szerokości otworu podajnika papieru.

• Nacisnąć przycisk start-stop i kilkakrotnie przesunąć mechanizm tnący do przodu i do tyłu bez podawania papieru („I“ - „R“).

Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.Wskazówka:Smarowanie mechanizmu tnącego podnosi też wydajność cięcia urządzeń z cięciem w paski.

Page 7: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 7

polski

8 Usuwanie odpadów / recyklingStare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje szko-dliwe, które były niezbędne do prawidłowego funkcjonowania i

zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale-ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po-zostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzy-stać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek-trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa-kowania powinny zostać poddane przyja-znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.

9 Dane techniczneRodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki

Rozmiar cięcia (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Poziom tajności DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m2

DIN A4 80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Prędkość szatkowania 80 mm/s 90 mm/s

Ciężar 11 kg 12 kg

Szerokość robocza cięcia 240 mmPrzyłącze elektryczne 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 440 W

Tryb pracy praca ciągła

Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 375 x 310 x 600

Pojemność pojemnika na ścinki 33 l

Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego(bieg jałowy/pełne obciążenie)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych dłuższym bokiem, która zostanie przecięta za jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Dane dotyczące wydajności (80 g/m²) są wartościami obliczonymi.

Page 8: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

8 SECURIO B 22 03/2011

polski

Deklaracja o zgodności z normami WEProducent HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen oświadcza niniejszym, że opisana poniżejniszczarka dokumentów Securio B22ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006 / 95 / WEDyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE

Zastosowane normy i specyfi kacje techniczne:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Kierownik ds. technicznychKontrola typu maszyny pod kątem zgodności z wymaganiami dyrektyw WE została przeprowadzona przez: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyInstytucja ta jest właściwym organem kontrolnym w myśl dyrektyw WE.

Page 9: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 9

českyPř

ekla

d or

igin

ální

ho n

ávod

u k

obsl

uze 1 Správné použití, odpověd-

nost za vadyPodívejte se na typový štítek na zadní stra-ně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké síťové napětí je skartovačka dimenzována a dodržujte příslušné body návodu k obsluze.Skartovací stroj je výhradně určen ke skar-tování papíru. V závislosti na druhu řezu lze kromě toho skartovat menší množství těchto materiálů:Velikost řezu (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kreditní karty ● ● ● ●Disky CD ●

Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám.

Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Kromě toho poskytujeme doživotní nebo 30letou záruku (v závislosti na příslušné národní legislativě) na celoocelové nožové válce. Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zása-hy třetích osob do zařízení.

2 Bezpečnostní pokynyKlasifi kace

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlení

VÝSTRAHA Nedodržením varování může dojít k úrazu a újmám na zdraví.

Pozor Nedodržením pokynu může dojít ke vzniku hmotných škod.

Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu

uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.

VÝSTRAHANebezpečí pro děti a ostatní osoby!Stroj není určen k používání oso-bami (včetně dětí mladších 14 let) s omezenými fyzickými, senzoric-kými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které nemají do-

statečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa-ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne-hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.

Upozornění: Skartovačky s řezným mecha-nismem ke skartaci na částečky jsou v nad-standardním příslušenství nabízeny i s pří-strojem k automatickému mazání řezného mechanismu. Dodržujte pokyny, uvedené v přiložené dokumentaci olejničky, pokud je jí váš stroj vybaven.

Page 10: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

10 SECURIO B 22 03/2011

česky

VÝSTRAHANebezpečné síťové napětí! Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric-kým proudem.

– Před připojením zástrčky k elektrické síti se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.

– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno přístupná.

– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.

– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.

– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od-pojování vždy uchopte zástrčku.

– Používejte přístroj pouze v suchých míst-nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.

Pravidelně kontrolujte, zda nedo-šlo k poškození přístroje a ka-belu. V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.

– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.

– Přístroj, který již nelze používat, zlikviduj-te. Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky a přeřízněte přívodní kabel.

Opravy skartovačky smí provést pouze zákaznický servis fi rmy HSM a servisní technici našich smluvních partnerů.Adresy zákaznických servisů viz strana 72.

Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použitíPoužívejte stroj výhradně v souladu s poža-davky uvedenými v kapitole „Použití v sou-ladu s určením“.

VÝSTRAHANebezpečí úrazu!Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.

Nebezpečí úrazu vtažením!Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel-níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod-ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.

Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinamiPři skartaci kreditních karet, disků CD anebo disket noste ochranné brýle.

Page 11: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 11

česky

3 Přehled1 2 3 4 5

1 Odpadní nádoba2 Bezpečnostní pokyny3 Otvor na přívod papíru4 Automatika start-stop5 Kolébkový spínač

I: ZapR: Vyp, zpětný chod

4 Objem dodávky• Skartovací stroj připravený k zapojení, v

krabicovém obalu• 5 pytlů na řezanku• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný

blok (pouze u řezání na částice)• Návod k obsluze

Výstroj• 10 pytlů na řezanku

obj. čís. 1.661.995.150• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)

obj. čís. 1.235.997.403Adresy zákaznických servisů viz strana 72.

5 ObsluhaVÝSTRAHAPřed zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bezpeč-nostní předpisy.

Zapnutí skartovacího stroje• Stisknout sklopný vypínač „I“. Sklopný vypínač zaklapne. Skartovací stroj je připraven k provozu.

Skartace papíru• Do otvoru na vkládání papíru vložit papír (max. počet listů viz “Technické údaje”).

Drticí pochod je spuštěn „Start - Stop“ v otvoru pro vkládání papíru.

Papír je vtáhnut do řezací-ho ústrojí a zničen.

Ca. 3 s po vtažení posled-ního listu papíru se řezací mechanika auto-maticky vypne a přechází do pohotovostní-ho režimu. (standby)

Vypnutí skartovacího stroje• Ťukněte na kolébkový spínač

„R“. Spínač přeskočí do nulové polo-hy.

Page 12: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

12 SECURIO B 22 03/2011

česky

6 Odstraňování poruchNahromadění papíruBylo přivedeno příliš velké množství papíru najednou.PozorKolébkový spínač se nesmí aktivovat stří-davě vpřed – vzad („I“ - „R“). Může se tím poškodit řezací ústrojí.

• Stiskněte kolébkový spínač „R“ a podržte jej stisknutý. Papír se vysune.

• Připravte poloviční množství pa-píru.

• Stiskněte kolébkový spínač „I“.• Vkládejte postupně poloviční

množství papíru.

Odpadní nádoba plnáPozorBezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní nádobu, poněvadž se po několikanásobném stlačení může poškodit řezací ústrojí.

• Aktivujte asi 2 s automatiku start-stop.

• Ťukněte na kolébkový spínač „R“.• Sejměte řezací hlavu.• Vyprázdněte odpadní nádobu.• Řezací hlavu opět nasaďte.

Přepravník řezanky - Kontakt přerušen Skartovač se zastavuje.

• Ověřte, zda je přepravník správ-ně zasunut ve spodní skříni.

V případě jiných závad zkontrolujte dříve, než informujete náš zákaznický servis, zda nebyl motor přetížen. Nechejte skartovačku před opětovným uvedením do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.

7 Čištění a údržbaVÝSTRAHANebezpečné síťové napětí!Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.

Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.

Pokud dochází ke snižo-vání řezného výkonu, zvyšování hlučnosti nebo po každém vysypání nádoby na odřezky ošet-řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání na částice).Používejte pouze speciál-ní oleje HSM řezací bloky:

• Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.

• Aktivujte automatiku start-stop a řezací mechaniku nechejte bez přívodu papí-ru několikrát proběhnout vpřed a vzad („I“ - „R“).

Papírový prach a částice se uvolní.Poznámka:Ošetření řezného mechanismu olejem zlep-šuje řezný výkon i u přístrojů s řezáním na proužky.

Page 13: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 13

česky

8 Likvidace a recyklaceStaré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné likvidaci

nebo manipulaci mohou být tyto látky ne-bezpečné pro lidské zdraví a životní prostře-dí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běž-ném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k ode-vzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvi-daci odevzdejte také veškerý obalový mate-riál.

9 Technické údajeTyp řezu řez na proužky řez na částice

Velikost řezu (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Stupeň bezpečnost DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Rychlost řezu 80 mm/s 90 mm/s

Hmotnost 11 kg 12 kg

Pracovní šířka 240 mmNapájení 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Výkon při max. počtu listů 440 W

Provozní režim Trvalý provoz

Rozměry Š x H x V (mm) 375 x 310 x 600

Objem odpadní nádoby 33 l

Emisní hladina akustického tlaku(běh naprázdno/plné zatížení)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho pro-cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit. Výkonové údaje pro 80 g/m² jsou výpočtem stanovené hodnoty.

Page 14: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

14 SECURIO B 22 03/2011

česky

Prohlášení o shodě se směrnicemi ESVýrobce HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen tímto prohlašuje, že uvedený strojSkartovačka Securio B22odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpeč-nost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ESSměrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ESPoužité normy a technické specifi kace:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technický vedoucíKontrolu shody typu stroje s požadavky směrnice ES provedl:TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyTato zkušebna je příslušným místem ve smyslu směrnic ES.

Page 15: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 15

slovenskyPr

ekla

d or

igin

álu

návo

du n

a po

užiti

e 1 Správne použitie, zodpo-vednosť za nedostatky

Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napä-tie je dimenzované vaše skartovacie zaria-denie a rešpektujte príslušné body návodu na použitie.Skartovačka je výlučne určený na skartova-nie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich materiálov:Rezacia šírka (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kreditné karty ● ● ● ●CD ●

Robustný rezací mechanizmus je odolný proti zošívacím a kancelárskym sponkám.

Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Okrem toho dávame doživotnú, resp. 30-ročnú záruku (v závislosti od prísluš-ných zákonov danej krajiny) na celooceľové nožové valce. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.

2 Bezpečnostné pokynyKlasifi kácia

Bezpečnostné upozornenie

Vysvetlenie

VÝSTRAHA Nerešpektovanie výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohroze-nie života.

Pozor Nerešpektovaním upozornení môžete spôsobiť vecné škody.

Pred uvedením stroja do prevádz-ky si prečítajte návod na prevádz-ku, odložte si ho pre prípad ne-skoršieho použitia a odovzdajte ho

budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skarto-vačke!

VÝSTRAHANebezpečenstvo pre deti a iné osoby!Prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí mladších ako 14 ro-kov) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-

kom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby do-hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za-bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.

Poznámka: Skartovacie zariadenia s čias-točkovým rezaním sú ponúkané ako voli-teľná možnosť aj so zariadením na auto-matické mastenie rezacieho mechanizmu. Dodržujte pokyny z priloženej dokumentácie olejovej masteničky, ak je váš stroj týmto zariadením vybavený.

Page 16: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

16 SECURIO B 22 03/2011

slovensky

VÝSTRAHANebezpečné sieťové napätie! Chybné zaobchádzanie s prístro-jom môže viesť k úrazu elektric-kým prúdom.

– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek-vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.

– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko prístupná.

– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.

– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.

– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.

– Prístroj používajte len v suchých miest-nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh-kých priestoroch alebo v daždi.

Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poško-dené, nesprávne funguje, ak me-níte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.

– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.

– Ak prístroj doslúžil, znefunkčnite ho: Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a kábel prerežte.

Servisné práce smie robiť len zákaznícky servis HSM a ser-visní technici našich zmluvných partnerov.Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 72.

Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitiaPrístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“.

VÝSTRAHANebezpečenstvo úrazu!Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod papiera.

Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu-tím!Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a re-tiazkové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartuj-te materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.

Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!Pri skartovaní tvrdých kredit-ných kariet alebo CD používajte ochranné okuliare.

Page 17: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 17

slovensky

3 Přehled1 2 3 4 5

1 Nádoba na odrezky2 Bezpečnostné pokyny3 Otvor na prívod papiera4 Automatické štart-stop5 Kolískový spínač

I: ZapR: Vyp, vratný chod

4 Obsah dodávky• Skartovačka pripravená na pripojenie,

balená v kartóne• 5 odpadových vreciek• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej

jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým rezom

• Návod na používanie

Príslušenstvo• 10 odpadových vreciek

obj. č. 1.661.995.150• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)

obj. č. 1.235.997.403Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 72.

5 ObsluhaVÝSTRAHAPred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpeč-nostné upozornenia.

Zapnutie skartátora• Stlačte kolískový spínač „I“. Kolískový spínač sa zacvakne. Skartovačka je pripravená na prevádzku.

Skartovanie papiera• Maximálny počet listov viď „Technické údaje“.

Automatické štart-stop spúšťa rezacie zariadenie automaticky.

Papier sa vťahuje do reza-cieho zariadenia a skartuje se.

Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun papiera opäť voľný,

sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti.

Vypnutie skartátora• Ťuknite na kolískový spínač „R“.

Spínač preskočí do nulovej polo-hy.

Page 18: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

18 SECURIO B 22 03/2011

slovensky

6 Odstraňovanie porúchZahltenie papieromVložili ste priveľa papiera naraz.PozorKolískový spínač neaktivujte striedavo vpred – vzad („I“ - „R“). Rezacie zariadenie sa tak môže poškodiť.

• Stlačte kolískový spínač „R“ a podržte ho stlačený. Papier sa vysunie.

• Pripravte polovičné množstvo papiera.

• Stlačte kolískový spínač „I“.• Vkladajte postupne polovičné

množstvo papiera.

Nádoba na odrezky plnáPozorVyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže poško-diť rezaciee zariadenie.

• Aktivujte cca 2 s automatiku štart/stop.

• Ťuknite na kolískový spínač „R“.• Snímte rezaciu hlavu.• Vyprázdnite nádobu na odrezky.• Rezaciu hlavu opäť nasaďte.

Prerušený kontakt so zásobníkom materiálu na skartovanie

Skartovačka sa vypne.• Skontrolujte, či je zásobník ma-

teriálu na skartovanie správne vložený do spodnej skrinky.

Pri iných poruchách pred oznámením poru-chy zákazníckemu servisu skontrolujte, či bol motor preťažený. Pred opätovným uve-dením skartovačky do prevádzky ju nechaj-te cca 15 - 20 minút ochladiť.

7 Čistenie a údržbaVÝSTRAHANebezpečné sieťové napätie!Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.

Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.

V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po kaž-dom vyprázdnení zásob-níka materiálu naolejujte rezací mechanizmus (iba u rezu na častice).K tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací blok:

• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok.

• Aktivujte automatický štart-stop a reznú jednotku nechajte bez prívodu papiera niekoľko krát prebehnúť dopredu a na-späť („I“ - „R“).

Papierový prach a častice sa uvoľnia.Poznámka:Naolejovanie rezného mechanizmu zlepšuje rezný výkon aj pri prístrojoch s pásovým rezom.

Page 19: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 19

slovensky

8 Likvidácia / recykláciaOdpad z elektrických a elektronic-kých prístrojov a zariadení obsa-huje ešte množstvo cenných mate-riálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V

prípade nesprávnej likvidácie alebo manipu-lácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu-álne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elek-tronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odo-vzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.

9 Technické údajeTyp rezu Rez na prúžky Rez na časticeDĺžka rezu (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Stupeň utajenia DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Rezacia rýchlosť 80 mm/s 90 mm/s

Hmotnosť 11 kg 12 kg

Pracovná šírka 240 mmNapájanie 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Výkon max 440 W

Druh prevádzky Trvalá prevádzka

Rozmery š x v x h (mm) 375 x 310 x 600

Objem odpadovej nádoby 33 l

Emisná úroveň akustického tlaku(Chod naprázdno / pri zaťažení)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode. Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše-nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Údaje o výkone na 80 g/m² sú matematicky stanovené hodnoty.

Page 20: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

20 SECURIO B 22 03/2011

slovensky

Prehlásenie o zhode so smernicami ESVýrobca HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný strojskartovacie zariadenie Securio B22na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpi-sy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ESSmernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES

Použité normy a technické špecifi kácie:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - technický vedúciKontrolu zhody typu stroja s požiadavkami smernice ES vykonal:TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyTáto skúšobňa je príslušným miestom v zmysle smerníc ES.

Page 21: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 21

eestiO

rigin

aalk

asut

usju

hend

i tõl

ge 1 Sihipärane kasutamine, garantii

Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisil-dilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatük-ke kasutusjuhendist.Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi purustamiseks. Olenevalt purustamise vii-sist võib väikestes kogustes purustada ka järgmisi materjale:Lõike laius (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Krediitkaardid ● ● ● ●CD-d ●

Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam-merdaja- ja kirjaklambrite suhtes.

Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Li-saks sellele anname eluaegse või 30-aasta-se garantii (sõltuvalt riiklikest õigusaktidest) terasest nugadega valtsidele. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.

2 OhutusjuhisedLiigitusOhutusjuhis Selgitus HOIATUS Hoiatuse eiramine

on ohtlik elule ja tervisele.

Tähelepanu Juhise eiramise tagajärjeks võib olla materiaalne kahju.

Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke see

järgmistele kasutajatele edasi. Pidage sil-mas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.

HOIATUSOhtlik lastele ja teistele inimes-tele!Masinat ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud (sealhulgas alla 14aas-tased lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vastavad teadmised ja

kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.

Juhis: Peenestusmehhanismiga paberipu-rustajaid pakume valikuliselt ka koos lõike-seadme automaatse määrimise seadmega. Kui teie masin on varustatud õlitajaga, vaa-dake kaasasolevat dokumentatsiooni.

Page 22: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

22 SECURIO B 22 03/2011

eesti

HOIATUSOhtlik toitepinge!Masina vale käsitsemisega kaas-neb elektrilöögi oht.

– Veenduge enne pistiku sisestamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega seadme tüübisildil.

– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule oleks kerge ligi pääseda.

– Vältige vee sattumist paberipurustajasse. Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.

– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-gade kätega.

– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.

– Kasutage seadet ainult kuivades sise-ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.

Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja kaablil ei oleks kah-justusi. Lülitage paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekoha-se toimimise korral, samuti asu-koha vahetamiseks või puhasta-miseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust.

– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel eemal lahtisest tulest ja kuumadest pin-dadest. Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel.

– Muutke oma aja ära elanud seade kasu-tuskõlbmatuks: tõmmake toitepistik pisti-kupesast välja ja lõigake toitekaabel läbi.

Hooldusteenuseid võivad läbi viia vaid HSM-i klienditeenindus ning meie lepingupartnerite hooldus-tehnikud.Klienditeeninduse aadressid leia-te leheküljelt 72.

TähelepanuValest kasutamisest tingitud ohtKasutage masinat eranditult vastavalt pea-tüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.

HOIATUSVigastusoht!Ärge pange kätt mitte kunagi pa-berilõikeavasse.

Vigastusoht sissetõmbamisel!Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kae-la- ja käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet.

Vigastusoht kildude tekkimisel!Krediitkaartide või CD-de purus-tamisel kandke kaitseprille.

Page 23: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 23

eesti

3 Ülevaade1 2 3 4 5

1 Jäätmekast2 Ohutusjuhised3 Paberilõikeava4 Käivitusmehhanism5 Kippklahv

I: SisseR: Välja, tagasikäik

4 Tarnekomplekt• Töövalmis paberipurustaja karbis• 5 jäätmekotti• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)

tükeldavatele seadmetele• Kasutusjuhend

Tarvikud• 10 jäätmekotti

tellimisnumber 1.661.995.150• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)

tellimisnumber 1.235.997.403Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül-jelt 72.

5 KasutamineHOIATUSVeenduge enne masina sisselülita-mist, et oleks järgitud ohutusjuhi-seid.

Paberipurustaja sisselülitamine• Vajutage kippklahvi „I“. Kippklahv fi kseerub. Paberipurustaja on töövalmis.

Paberi purustamine• Pange purustatav paber masinasse. Lubatud lehtede arv on kirjas tehnilistes and-metes.

Käivitusmehhanism lülitab lõikemehhanismi automaatselt sisse.

Paber tõmmatakse lõike-mehhanismi ning purustatak-se.

Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto-maatselt välja ja jääb ooterežiimile.

Paberipurustaja väljalülitamine• Vajutage kippklahvi „R“.

Klahv hüppab nullasendisse.

Page 24: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

24 SECURIO B 22 03/2011

eesti

6 Tõrgete kõrvaldaminePaberiummistusOlete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.TähelepanuÄrge lülitage lõikemehhanismi vaheldumisi edasi-tagasi („I“ - „R“). See võib paberipu-rustajat kahjustada.

• Vajutage kippklahvi „R“. Paber lükatakse välja.

• Poolitage paberipakk.• Vajutage kippklahvi „I“.• Pange paberid üksteise järel pu-

rustajasse.

Jäätmekast on täisTähelepanuTühjendage jäätmekast viivitamata, sest mitmekordsel paberikuhja allasurumisel võib tekkida tõrkeid lõikemehhanismi töös.

• Lülitage lõikemehhanism umbes kaheks sekundiks sisse.

• Lülitage paberipurustaja välja. Selleks vajutage kippklahvi „R“.

• Eemaldage lõikepea.• Tühjendage jäätmekast.• Asetage lõikepea tagasi.

Jäätmekastikontakt katkestatud Paberipurustaja lülitub välja.

• Veenduge, et jäätmekast oleks paberipurustaja raamis õigesti kinnitatud.

Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne klienditeenindusega kontakteerumist, kas mootor ei ole ülekoormatud. Laske paberi-purustajal enne järgmist kasutamist umbes 15–20 min jahtuda.

7 Puhastus ja hooldusHOIATUSOhtlik toitepinge!Lülitage paberipurustaja välja ning eemaldage pistik vooluvõrgust.

Paberipurustajat võib puhastada vaid peh-me lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.

Õlitage lõikemehhanismi lõiketulemuse halvenemi-sel, müra tekkimisel ja iga kord pärast jäätmekasti tühjendamist (ainult tükel-damisel).Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaal-set õli.

• Pritsige paberi sisestusava kaudu spet-siaalset õli kogu lõikerullikule.

• Lülitada käivitusmehhanism sisse ning lasta lõikemehhanismil mitu korda edasi-tagasi käia („I“ - „R“).

Eralduvad paberitolm ja -osakesed.Märkus:Lõikemehhanismi õlitamine parandab lõike-tulemust ka ribastavate seadmete puhul.

Page 25: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 25

eesti

8 Jäätmekäitlus / taaskasutusVanad elektri- või elektroonika-seadmed sisaldavad veel mitme-sugust väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks ja ohu-tuseks vaja läinud kahjulikke ai-neid. Vale jäätmekäitluse või käsit-

semise korral võivad need ohustada inimes-te tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastami-se ja taaskasutuse kogumispunkte. Suuna-ke ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõb-ralikku jäätmekäitlusse.

9 Tehnilised andmedPurustamisviis Ribastamine Tükeldamine

Purustatud tüki suurus (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Turvatase DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Purustamiskiirus 80 mm/s 90 mm/s

Kaal 11 kg 12 kg

Lõikeava laius 240 mmElektriühendus 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul 440 W

Käitusviis Pidevkäitus

Mõõdud L x S x K (mm) 375 x 310 x 600

Jäätmekasti maht 33 l

Emissiooni helirõhutase(tühikäigul / koormusel)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse. Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist. Võimsusand-med paberile kaaluga 80 g/m² on arvutades saadud väärtused.

Page 26: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

26 SECURIO B 22 03/2011

eesti

EL-i vastavussertifi kaatTootja HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen kinnitab käesolevaga, et meie järgnevalt kirjeldatud masinapaberipurustaja Securio B22turule toodud mudeli kontseptsioon ja ehitus vastavad allpool loetletud asjaomastele EÜ direktiivide ohutus- ja tervise-nõuetele.Madalpinge-direktiiv 2006 / 95 / EÜEMÜ direktiiv 2004/108/EÜRakendatud normid ja tehnilised spetsifi katsioonid:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - tehniline juhatajaMasinatüübi vastavust EÜ direktiivi nõuetele on kontrollinud:TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanySee kontrollasutus on vastutav asutus EÜ direktiivist lähtuvalt.

Page 27: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 27

русскийПеревод

ори

гинала

инструкци

и по

экспл

уатаци

и 1 Использование по назна-чению, гарантия

Посмотрите на заводской табличке, рас-положенной на задней стороне устрой-ства, на какую ширину реза и напряжение сети рассчитан шредер, и солюдайте соответствующие указания в инструкции по эксплуатации.Шредер предназначен исключительно для уничтожения бумаги. Кроме того, в зависимости от типа резания можно уничтожать небольшие количества сле-дующих материалов:Ширина резки (мм) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Кредитные карты ● ● ● ●Компакт-диски ●

Надежный режущий механизм невос-при-имчив к скобкам и канцелярским скреп-кам.

Гарантийный срок на шредер составляет 2 года. Кроме того, мы даем пожизненную или 30-летнюю гарантию (в зависимости от национального законодательства) на цельные ножевые валики. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный непра-вильным обращением, и вмешательства посторонних лиц.

2 Указания по технике без-опасности

КлассификацияУказание по техни-ке безопасности

Пояснение

ПРЕДУ-ПРЕЖДЕ-НИЕ

Несоблюдение предупреждения может приводить к опасности для здо-ровья и жизни.

Внимание Несоблюдение ука-зания может приво-дить к материаль-ному ущербу.

Перед вводом машины в эксплу-атацию прочтите инструкцию по эксплуатации, храните ее для последующего использования и

передавайте ее последующим пользова-телям. Соблюдайте все указания по тех-нике безопасности, приведенные на са-мом шредере.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасности для детей и иных людей!Машиной запрещается пользо-ваться лицам (включая детей младше 14 лет) с ограниченны-ми физическими, сенсорными или умственными способностя-

ми или с недостатком опыта и/или зна-ний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться при-бором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер вклю-ченным без присмотра.

Указание: Шредеры с механизмом реза-ния на частицы в качестве опции пред-лагаются также с устройством автома-тической смазки режущего механизма. Соблюдайте прилагаемую документацию на масленку, если машина оснащена ею.

Page 28: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

28 SECURIO B 22 03/2011

русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасное напряжение сети! Неправильное обращение с ма-шиной может приводить к пора-жению электрическим током.

– Перед включением в сеть убедитесь в том, что ее напряжение и частота соот-ветствуют данным, указанным на за-водской табличке.

– Шредер устанавливайте таким обра-зом, чтобы обеспечивался легкий до-ступ к штепселю сетевого провода.

– Предотвращайте попадание воды в шредер. Не погружайте сетевой ка-бель и сетевую вилку в воду.

– Категорически запрещается браться за сетевую вилку мокрыми руками.

– Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой кабель, а всегда беритесь за саму вилку.

– Используйте устройство только в сухих внутренних помещениях. Не эексплу-атируйте его во влажных помещениях или под дождем.

Pегулярно контролируйте устройство и кабель на пред-мет повреждений. При повреж-дениях или неправильной

работе, а также перед сменой места ис-пользования или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.– Не устанавливайте и не эксплуати-руйте устройство, сетевой кабель и вилку вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения до-статочного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные прорези. Необходимо установить шредер на расстоянии не менее 5 см от стен или мебели.

– Отслуживашее свой срок устройство сделайте непригодным к использованию: вытяните вилку из розетки и перережьте сетевой кабель.

Сервисные работы разреша-ется выполнять только службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров.Адреса сервисных центров см. стр. 72.

Внимание Опасность из-за неверного использованияИспользуйте оборудование только со-гласно указаниям главы «Использование по назначению».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность травмирования!Ни в коем случае не вводите в приемную щель руки.Опасность травмирования из-за втягивания!Не допускайте попадания длин-ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо-ложенную в непосредственной близости от приемной щели. Не уничтожайте материалы, склонные к образованию петель, например, ленты, шнуры, пласт-массовую пленку и т. п.

Опасность травмирования осколка-ми и бумажной стружкой!При уничтожении кредитных карточек, компакт-дисков или дискет надевать за-щитные очки.

Page 29: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 29

русский

3 Общий вид1 2 3 4 5

1 Резервуар2 Указания по технике безопасности3 Приемная щель4 Автоматика пуска и остановки авто-

матически включает режущий меха-низм

5 Перекидной выключательI: ВключитьR: Выключить, возврат

4 Объем поставки• Готовый к подключению шредер, упако-ванный в картонный ящик

• 5 сборных мешков• 1 бутылка (50 мл) специального масла для режущего блока (только при нарез-ке на частицы)

• Инструкция по эксплуатации

Принадлежность• 10 сборных мешковарт. № 1.661.995.150

• Бутылка специального масла (250 мл)арт. № 1.235.997.403

Адреса сервисных центров см. стр. 72.

5 УправлениеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПеред включением машины убе-дитесь в соблюдении всех указа-ний по безопасности.

Включение шредера• Нажать перекидной выключа-тель „I“. Bыключатель фиксируется. Шредер готов к работе.

Уничтожение бумаги• Бумагу вставить в прием-ную щель (максимально допустимое количество листов смотри «Технические данные»).

Старт-стоповая автомати-ка стартует режущий меха-низмавтоматиуеско.

Бумага затягивается в режущий механизм и удаляется.

Приблизительно через 3 с после по-следнего втягивания бумаги режущий механизм автоматически выключается и переходит в режим готовности.

Выключение шредера• Нажать перекидной выключа-тель „R“. Выключатель переходит в ну-левое положение.

Page 30: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

30 SECURIO B 22 03/2011

русский

6 Устранение неисправностейЗатор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одно-временно.ВниманиеНе нажимать перекидной выключатель попеременно вперед – назад („I“ - „R“). Это может привести к повреждению режущего механизма.

• Нажать перекидной выключа-тель „R“ и удерживать его в нажатом положении. Бумага выталкивается.

• Уменьшить вдвое стопку бумаги.• Нажать перекидной выключа-тель „I“.

• Бумагу ввести в несколько эта-пов.

Резервуар переполненВниманиеОбязательно опорожнить наполненный резервуар, так как многократное сжа-тие может привести к повреждениям режущего механизма.

• На 2 с активировать автомати-ку пуска и остановки.

• Нажать перекидной выключа-тель „R“.

• Снять режущую головку.• Опорожнить резервуар.• Установить на место режущую головку.

Нет контакта на сборном коробе Шредер отключается.

• Проверить, правильно ли за-двинут сборный короб в ниж-ний шкаф.

В случае других неисправностей, перед тем как обратиться в нашу службу техни-ческого обеспечения, проверьте, не был ли перегружен двигатель. Перед повтор-ным включением дайте шредеру охла-диться в течение 15 - 20 минут.

7 Очистка и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасное напряжение сети!Выключите шредер и выта-щите штепсель из розетки.

Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном рас-творе нейтрального моющего средства. При этом в прибор не должна попадать вода.

Смазывайте режущий механизм маслом при уменьшении произво-дительности, возникно-вении шумов или после

каждого опорожнения сборного резервуа-ра (только при нарезке на частицы):

Для этого используйте только специальное масло для режущего блока HSM:

• Через приемную щель для бумаги по всей ширине распылите масло на режущие валы.

• Активировать автоматику пуска и оста-новки и режущий механизм несколько раз провернуть вперед-назад, не пода-вая при этом бумагу („I“ - „R“).

Бумажная пыль и частички удаляются.Указание:Смазка режущего механизма улучшает производительность и в аппаратах с на-резкой на полоски.

Page 31: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 31

русский

8 Утилизация / РисайклингОтслужившие электрические и электронные приборы часто еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные вещества, которые были необходимы для обеспечения безопасности и

работоспособности. При неправильной утилизации или обращении они могут быть опасны для здоровья людей и для окружающей среды. Не выбрасывайте отслужившие приборы в прочие отходы. Соблюдайте действующие предписания и используйте сборные пункты по возврату и утилизации отслуживших электриче-ских и электронных приборов. Также обеспечивайте экологичную утилизацию всех упаковочных материалов.

9 Технические данныеТип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы

Ширина резки (мм) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Класс безопасности DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Производительность* (листов) 70 г/м2

DIN A4 80 г/м222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Скорость резки 80 мм/с 90 мм/с

Вес 11 кг 12 кг

Рабочая ширина 240 ммЭлектропитание 230 В, 50 Гц 110 В - 120 В, 60 Гц

220 В, 60 Гц 100 В, 50 - 60 ГцПотребляемая мощность при макс. количестве листов

440 Вт

Режим работы Непрерывный режим

Размеры Ш х В х Г (мм) 375 x 310 x 600

Объем сборного резервуара 33 л

Уровень звукового давления(холостой ход/полная нагрузка)

57 дБ(A) / 59 дБ(A)

* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один про-ход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механиз-мом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производи-тельность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода. Рабочие характеристики для 80 г/м² являются данными, полученными расчетным путем.

Page 32: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

32 SECURIO B 22 03/2011

русский

Заявление о соответствии нормам ЕСИзготовитель HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen настоящим заявляет о том, что указан-ная ниже машинаШредер Securio B22 на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основ-ным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС:Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / ECДиректива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EСПримененные стандарты и технические требования:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - технический руководительИспытания устройства на соответствие требованиям Директивы ЕС для машин произведены: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyЭтот контролирующий орган является компетентной инстанцией в смысле директив ЕС.

Page 33: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 33

slovenskoPr

evod

orig

inal

nega

nav

odila

za

upor

abo 1 Uporaba v skladu z določili,

garancijaNa tipski tablici, nameščeni na zadnji strani naprave, si oglejte, na kakšno širino reza-nja in omrežno napetost je vaš uničevalec dokumentov nastavljen, upoštevajte pa tudi ustrezne točke v navodilih za uporabo.Uničevalec dokumentov je izključno name-njen za uničevanje papirja. Glede na vrsto rezanja lahko predvsem uničujete manjše količine sledečih materialov:Širina rezanja (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kreditne kartice ● ● ● ●CD-ji ●

Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv na priponke in pisarniške sponke.

Garancijsko obdobje naprave za uničeva-nje dokumentov znaša 2 leti. Poleg tega za rezalne bloke iz polnega jekla nudimo doži-vljenjsko oziroma 30-letno garancijo (odvi-sno od zakonodaje posamezne države). Za običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravil-ne uporabe, kakor tudi za poseg tretje ose-be v napravo ne moremo priznati garancije in garancijskih zahtev.

2 Varnostna opozorilaKlasifi kacijaVarnostni napotki Pojasnilo OPOZORILO Neupoštevanje opo-

zorila lahko škoduje življenju in telesu.

Pozor Neupoštevanje napotka lahko pov-zroči materialno škodo.

Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih shranite za bodočo rabo ter jih predajte morebitnim bodočim

uporabnikom. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov.

OPOZORILONevarnosti za otroke in druge osebe!Stroja ne smejo uporabljati ose-be (vključno z otroki, mlajšimi od 14 let) z omejenimi fi zičnimi, sen-zoričnimi ali duševnimi zmožnost-mi ali s pomanjkanjem izkušeni in/

ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo varnost ali so od nje prejeli navodila, kako je napravo potrebno uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca doku-mentov ne pustite vklopljenega brez nadzo-ra.

Nasvet: Uničevalci dokumentov z rezalnim mehanizmom na delce so v ponudbi kot op-cija tudi z napravo za samodejno mazanje rezila. Upoštevajte priloženo dokumentacijo oljne mazalke, če je le-ta del opreme stroja.

Page 34: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

34 SECURIO B 22 03/2011

slovensko

OPOZORILONevarna omrežna napetost!Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka.

– Pred priklopom na omrežje preverite, če se napetost in frekvenca vašega omrežja ujema s podatki na tipski tablici naprave.

– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko do-stopen.

– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežne-ga vtiča ne potapljajte v vodo.

– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.

– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič-nice tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič.

– Napravo uporabljajte samo v suhih notra-njih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju.

Napravo in kabel redno preverjaj-te za morebitnimi poškodbami. V primeru poškodbe naprave, ne-pravilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite omrežni vtič.

– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in vročim površinam. Prezračevalne reže morajo biti vedno proste in od stene ali pohištva oddaljene min. 5 cm.

– Poskrbite, da bo iztrošena naprava neu-porabna: Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in prerežite omrežni kabel.

Servisna dela na naprave sme izvajati samo HSM–servisna služba ali servisni tehnik našega zastopnika.Za naslove servisnih služb glejte stran 72.

PozorNevarnost zaradi napačne uporabeStroj uporabljajte izključno v skladu z na-vedbami v poglavju „Uporaba v skladu z določili“.

OPOZORILONevarnost poškodb!Nikoli ne posegajte v odprtino za dovajanje papirja.

Nevarnost poškodbe zaradi po-vleka v napravo!Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kra-vatami, šali verižicami, zapestni-cami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd.

Poškodbe zaradi drobcev!Pri uničevanju kreditnih kartic ali CD-plošč obvezno uporabljajte zaščitna očala.

Page 35: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 35

slovensko

3 Pregled1 2 3 4 5

1 Sprejemna posoda2 Varnostna opozorila3 Odprtina za dovajanje papir4 Start-Stop-avtomatika5 Preklopno stikalo

I: VklopR: Izklop, povratni tek

4 Obseg dobave• Uničevalec dokumentov je v celoti

sestavljen in zapakiran v karton• 5 vrečk za razrezani material• 1 steklenička specialnega olja za rezalni

blok (50 ml), za naprave z rezanjem delcev

• Navodilo za uporabo

Oprema• 10 vrečk za razrezani material

naroč. št. 1.661.995.150• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)

naroč. št. 1.235.997.403Za naslove servisnih služb glejte stran 72.

5 UpravljanjeOPOZORILOPred vklopom stroja se prepričajte, da so bila upoštevana vsa varno-stna opozorila.

Vklop uničevalca dokumentov• Pritisnite preklopno stikalo „I“. Preklopno stikalo se zaskoči. Uničevalec dokumentov je pripra-vljen za delovanje.

Uničevanje papirja• Maksimalno število listov glej v poglavju „Tehnični podatki“.

Start-Stop- avtomatika samodejno vklopi rezalno napravo.

Naprava bo potegnila papir v rezalno napravo in ga uniči-la.

Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklo-pi v stanje pripravljenosti.

Izklop uničevalca dokumentov• Pritisnite preklopno stikalo „R“.

Stikalo preskoči v ničelno pozici-jo.

Page 36: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

36 SECURIO B 22 03/2011

slovensko

6 Odstranjevanje motenjZastoj papirjaDovajate preveč papirja na enkrat.PozorNe premikajte preklopnega stikala izmenič-no iz zadnje v sprednjo pozicijo („I“ - „R“). Na ta način lahko poškodujete rezalno na-pravo.

• Preklopno stikalo pritisnite „R“ in pridržite. Papir bo potisnjen iz naprave.

• Prepolovite količino papirja.• Pritisnite preklopno stikalo „I“.• Zaporedoma vložite papir.

Sprejemna posoda rezanega papirjaPozorBrezpogojno izpraznite polno sprejemno posodo razrezanega papirja, ker bi se pri večkratnemu pritiskanju lahko poškodovala rezalna naprava.

• Start-Stop-avtomatiko pritisnite in pridržite za ca. 2 s.

• Pritisnite preklopno stikalo „R“.• Odstranite rezalno glavo.• Izpraznite sprejemno posodo

rezanega papirja.• Ponovno namestite rezalno glavo.

Prekinjen kontakt sprejemne posode Uničevalec dokumentov se izklo-pi.

• Preverite, če je sprejemna poso-da za razrezani material dobro vstavljena v spodnjo omarico.

V primeru motenj, še preden kličete našo servisno službo, preverite da ni prišlo do preobremenitve motorja. Pred ponovnim vklopom uničevalca dokumentov počakajte ca. 15 - 20 min. da se ohladi.

7 Čiščenje in vzdrževanjeOPOZORILONevarna omrežna napetost!Izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite vtikač iz omrežja.

Čiščenje lahko izvajate samo z mehko krpo in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v napravo.

Naoljite rezalni mehani-zem, če rezanje ni učin-kovito, če se pojavi hrup ali po vsaki izpraznitvi posode za razrezane odpadke (samo pri reza-nju kosov).Uporabiti je dovoljeno le specialno olje za rezalni blok HSM:

• Skozi dovod za papir specialno olje za re-zalni blok brizgnite na rezalni valj rezalne-ga mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.

• Pritisnite avtomatiko za zagon/ustavitev, potem pa pustite rezalni del, da nekajkrat steče v obeh smereh („I“ - „R“).

Papirni prah in delci se sprostijo.Opozorilo:Mazanje rezalnega mehanizma izboljša zmogljivost rezanja tudi pri napravah z nači-nom rezanja na trakove.

Page 37: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 37

slovensko

8 Odstranjevanje / recikliranjElektrične in elektronske stare rabljene naprave pogosto vsebuje-jo še pomembne materiale, delo-ma pa tudi škodljive snovi, ki so bile potrebne za delovanje in var-nost. Pri napačnem odstranjevanju

ali ravnanju so lahko ti nevarni za človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med običajne odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in reci-kliranje električnih in elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni materi-al odstranite okolju prijazno.

9 Tehnični podatkiNačin rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov

Velikost rezanja (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Varnostna stopnja DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Hitrost rezanja 80 mm/s 90 mm/s

Teža 11 kg 12 kg

Delovna širina 240 mmPriključek 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Moč maks. 440 W

Način obratovanja Neprekinjeno obratovanje

Dimenzije DxŠxV (mm) 375 x 310 x 600

Prostornina sprejemne posode 33 l

Nivo hrupnosti(Prosti tek / pod obremenitvijo)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa. Podatki o kapaciteti v 80 g/m² so ra-čunsko ugotovljene vrednosti.

Page 38: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

38 SECURIO B 22 03/2011

slovensko

ES-izjava o skladnostiProizvajalec HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani strojuničevalec dokumentov Securio B22na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:Smernice strojev 2006 / 95 / ESDirektiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ESNavedene norme in tehnični podatki:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - tehnični vodjaPreizkus te vrste stroja glede skladnosti z ES-smernicami za stroje je izvedel: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyTo preizkusno mesto je pristojno mesto v smislu ES-smernica.

Page 39: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 39

magyarA

z er

edet

i has

znál

ati ú

tmut

ató

ford

ítása 1 Rendeltetésszerű használat,

garanciaEllenőrizze a készülék hátoldalán található adattáblán, hogy milyen vágási szélességre és hálózati feszültségre lett tervezve az irat-megsemmisítő, valamint ügyeljen a haszná-lati útmutató vonatkozó pontjaira.Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül vágási módtól függően az alábbi tárgyak csekély mennyiségben megsemmisíthetők:Vágási méret (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Hitelkártyák ● ● ● ●CD-k ●

A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gémkapcsokra érzéketlen.

Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Ezen túlmenően élethossziglani, ill. 30 éves garanciát nyújtunk (a megfelelő nemzeti törvényi szabályozástól függően) a teljes acél késhengerekre. A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a jótállás, sem a garan-cia nem vonatkozik.

2 Biztonsági tudnivalókBesorolásBiztonsági tudni-valók

Magyarázat

FIGYEL-MEZTETÉS

A fi gyelmezteté-sek fi gyelmen kívül hagyásával veszé-lyezteti életét és testi épségét.

Figyelem A tudnivalók fi gyel-men kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet.

A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, őrizze meg későbbi használatra, és adja tovább a későbbi felhasz-

nálóknak. Vegye fi gyelembe az iratmegsem-misítőn található valamennyi biztonsági megjegyzést

FIGYELMEZTETÉSVeszélyek gyermekek és más személyek számára!A gépet nem használhatják olyan személyek (beleértve a 14 év alatti gyermekeket is), akik korlátozott fi zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel, illetve nem megfe-

lelő tapasztalattal és/vagy tudással rendel-keznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személye-ket, vagy ha megkapták a készülék haszná-latához szükséges utasításokat. A gyerme-kekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmi-sítőt felügyelet nélkül bekapcsolva.

Megjegyzés: Az aprító-vágószerkezettel rendelkező iratmegsemmisítők külön ren-delhető kiegészítéssel is kaphatók a vágó-szerkezet automatikus kenéséhez. Ha gépe ezzel a kiegészítéssel rendelkezik, vegye fi gyelembe az olajozó mellékelt dokumentá-cióját.

Page 40: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

40 SECURIO B 22 03/2011

magyar

FIGYELMEZTETÉSVeszélyes hálózati feszültség!A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.

– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatá-sa előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája meg-egyezik-e az adattábla adataival.

– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhető legyen.

– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót.

– Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel.

– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog-va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg.

– Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz-nálja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben.

Rendszeresen ellenőrizze a ké-szülék és a kábel sérülésmentes-ségét. Kapcsolja ki az iratmeg-semmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlako-zót.

– Tartsa távol a készüléket, a hálóza-ti csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és forró felületektől. A szellőző-nyílásoknak szabadon kell maradniuk, és az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a búto-roktól.

– A kiszolgált készüléket tegye használha-tatlanná: húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból, és vágja el a hálózati kábelt.

Szervizmunkákat csak a HSM vevőszolgálata és szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetnek.Vevőszolgálat címe; lásd 72. oldal

FIGYELMEZTETÉSSérülésveszély! Soha ne nyúljon a papíradagoló nyílásának résébe.

Sérülésveszély behúzódás által!Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papír-adagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb.

Sérülésveszély szilánkok által!Kemény hitelkártyák, CD-k vagy lemezek megsemmisítésénél viseljen védőszemüveget.

FigyelemHelytelen használat okozta veszélyA készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű használat“ című fejezetben leírtak szerint használja.

Page 41: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 41

magyar

3 Áttekintés1 2 3 4 5

1 Aprítéktartály2 Biztonsági tudnivalók3 Papíradagoló-nyílás4 Start-stop-automatika5 Billenőkapcsoló

I: BeR: Ki, visszahúzás

4 A szállítmány tartalma• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész

állapotban, dobozba csomagolva• 5 db aprítékzsák• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az

aprítóblokkhoz, (csak apró vágás esetén)• Üzemeltetési útmutató

Tartozékok• 10 db aprítékzsák

cikkszám: 1.661.995.150• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)

cikkszám: 1.235.997.403Vevőszolgálat címe; lásd 72. oldal

5 KezelésFIGYELMEZTETÉSA gép bekapcsolása előtt bizonyo-sodjon meg arról, hogy minden biztonsági tudnivaló fi gyelembe lett véve.

Az iratmegsemmisítő bekapcsolása• Nyomja meg a billenőkapcsolót

„I“. A billenőkapcsoló bereteszelődik. A kezelőtábla jelzője zöld fénnyel világít.

Papír megsemmisítése• Lapok maximális száma: lásd „Műszaki adatok”.

A start-stop-automatika automatikusan indítja az aprítókészüléket.

A készülék behúzza a papírt az aprítókészülékbe és ott megsemmisíti azt.

Kb. 3 másodperccel az utol-só papír behúzása után az aprítókészülék automatikusan kikapcsol és ismét üzem-kész állapotba kerül. (standby)

Az iratmegsemmisítő kikapcsolása• Nyomja meg a billenőkapcsolót

„R“. A kapcsoló nulla-állásba ugrik.

Page 42: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

42 SECURIO B 22 03/2011

magyar

6 HibaelhárításPapírtorlódás(egyszerre túl sok papír került a készülékbe).FigyelemA billenőkapcsolót soha ne működtesse váltakozva előre – hátra („I“ - „R“). Ezáltal megsérülhet az aprítókészülék.

• Nyomja meg és tartsa megnyom-va „R“ jelű oldalát. A készülék kitolja a papírt.

• Felezze meg a papírrakást.• Nyomja meg „I“ jelű oldalát.• Egymás után adagolja be a pa-

pírt.

Megtelt az aprítéktartályFigyelemA megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell ürí-teni, mert többszöri összenyomása esetén megsérülhet az aprítókészülék.

• Kb. 2 másodpercig nyomja a start-stop-automatika gombját.

• Nyomja meg „R“ jelű oldalát.• Vegye le az aprítófejet.• Ürítse ki az aprítéktartályt.• Helyezze vissza az aprítófejet.

Megszakított az aprítéktartó érintkezője Az iratmegsemmisítő lekapcsol.

• Ellenőrizze, hogy jól tolták-e be az aprítéktartót az alsó szekrény-részbe.

Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszol-gálatunk értesítése előtt győződjön meg róla, hogy a motor nincs-e túlterhelve. Az iratmegsemmisítő újbóli használata előtt várjon körülbelül 15-20 percet, hogy a be-rendezés lehűljön.

7 Tisztítás és karbantartásFIGYELMEZTETÉSVeszélyes hálózati feszültség!Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozó-dugót.

A tisztítást csak puha kendővel és enyhén szappanos vízzel szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe.

Olajozza meg az aprítókészüléket gyengü-lő aprítási teljesítmény és megnövekedett zaj ese-tén, illetve az aprítéktartály minden ürítésekor (csak apró vágás esetén).Ehhez csak speciális HSM aprítóblokk-olajat használjon:

• Fecskendezze a speciális olajat a papír-adagolón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében.

• Működtesse a Start-Stop automatikát és futassa többször előre és hátra a vágó-művet papíradagolás nélkül („I“ - „R“).

A papírpor és az apró szemcsék leoldód-nak.

Megjegyzés:A vágószerkezet olajozása a csíkvágó iratmegsemmisítők vágásteljesítményét is javítja.

Page 43: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 43

magyar

8 Ártalmatlanítás / újrahasz-nosítás

Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai még gyakran tartalmaznak értékes anyagokat, de részben olyan káros anyagokat is, amelyek a működés-hez és a biztonsághoz voltak szük-

ségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi szervezetre és a környezetre veszélyesek lehetnek. A berendezések hulladékait soha ne tegye a tovább már nem hasznosítható hulladékok közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá-sokat; az elektromos és elektronikus beren-dezések hulladékainak visszaadása és hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyago-kat is a környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa.

9 Műszaki adatokVágási mód Csíkra vágás Apróra vágás

Vágási méret (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Biztonsági fokozat DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Vágási sebesség 80 mm/s 90 mm/s

Súly 11 kg 12 kg

Munkaszélesség 240 mmHálózati csatlakozás 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Teljesítmény max. lapszámnál 440 W

Üzemmód Folyamatos üzem

Méretek SZ x H x M (mm) 375 x 310 x 600

A gyűjtőtartály űrtartalma 33 l

Hangnyomásszint (üresjárat / teljes terhelés) 57 dB(A) / 59 dB(A)

* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma. A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. A 80 g/m²-es lapokra vonatkozó teljesítményadatok számítással meghatározott értékek.

Page 44: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

44 SECURIO B 22 03/2011

magyar

EG-Konformitási nyilatkozatA HSM GmbH + Co. KG, D-88699 Frickingen, Austrasse 1 - 9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy az alább jelölt gépSecurio B22 iratmegsemmisítő kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meg-határozott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel:Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EKElektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK

Alkalmazott szabványok és műszaki specifi kációk:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - műszaki vezetőA géptípust az EK-irányelvek követelményeivel való egyezőség szempontjából ellenőrizte: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyEz a vizsgálóhely az EK-irányelvek értelmében illetékes hely.

Page 45: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 45

românăTr

aduc

ere

a m

anua

lulu

i de

expl

oata

re o

rigin

al 1 Utilizarea conform destina-ţiei, garanţia producătorului

Examinaţi pe plăcuţa de fabricaţie de pe partea posterioară a aparatului, pentru ce lăţime de tăiere şi tensiune a reţelei este conceput distrugătorul dumneavoastră de documente şi respectaţi punctele referitoare la acestea din manualul de exploatare.Distrugătorul de documente este destinat exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul de tăiere, se pot distruge în afară de aces-tea cantităţi mici din următoarele materiale:Lăţimea de tăiere (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Cărţi de credit ● ● ● ●CD-uri ●

Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la agrafele de caiet sau de birou.

Perioada de garanţie acordată de producă-tor pentru distrugătorul de documente este de 2 ani. Suplimentar, acordăm o garanţie pe viaţă, respectiv de 30 ani (în funcţie de legislaţia naţională respectivă) pentru valţu-rile cuţitelor din oţel masiv. Uzura, deterio-rările produse ca urmare a utilizării necon-forme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producă-torului sau vânzătorului.

2 Indicaţii de securitateClasifi careaIndicaţie de secu-ritate

Explicaţie

AVERTI-ZARE

Ignorarea averti-zării poate avea ca urmări pericole pentru integritatea corporală şi pentru viaţă.

Atenţie Ignorarea indicaţiei poate provoca pre-judicii materiale.

Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploa-tare păstraţi-l pentru utilizare ulteri-oară şi predaţi-l noilor utilizatori

atunci când înstrăinaţi maşina. Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de securitate am-plasate pe distrugătorul de documente.

AVERTIZAREPericole pentru copii şi alte persoane!Maşina nu are voie să fi e utilizată de persoane (inclusiv copii sub 14 ani) cu aptitudini fi zice, senzori-ale sau intelectuale limitate sau cu experienţă scăzută şi / sau cunoş-

tinţe defi citare, exceptând cazul în care ele sunt supravegheate de o persoană compe-tentă pentru siguranţa lor sau au primit de la aceasta dispoziţii privind folosirea apara-tului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente să por-nească nesupravegheat.

Indicaţie: Distrugătoarele de documente cu aparat de tăiere în particule sunt puse la dispoziţie ca opţiune şi cu un aparat pentru lubrifi erea automată a aparatului de tăiat. Acordaţi atenţie documentaţiei ataşate a gresorului cu ulei, în cazul în care maşina dumneavoastră este echipată cu acest dis-pozitiv.

Page 46: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

46 SECURIO B 22 03/2011

română

AVERTIZARETensiune de reţea periculoasă!Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.

– Înainte de introducerea fi şei, verifi caţi dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dum-neavoastră coincid cu datele de pe plăcu-ţa de fabricaţie.

– Aveţi în vedere ca fi şa de reţea să fi e uşor accesibilă.

– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul de documente. Nu scufundaţi nici cablul de reţea, nici fi şa de reţea în apă.

– Nu apucaţi niciodată fi şa de reţea cu mâi-ni umede.

– Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din priză de cablul de alimentare, ci apucaţi întot-deauna de fi şa de reţea.

– Folosiţi aparatul numai în încăperi usca-te. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede sau în ploaie.

Verifi caţi regulat dacă aparatul şi cablul au deteriorări. În cazul deteriorării sau al unei funcţionări incorecte, precum şi înainte de schimbarea locului sau la cură-ţare, deconectaţi distrugătorul de documente şi scoateţi fi şa de reţea.

– Ţineţi aparatul, fi şa de reţea şi cablul de reţea departe de surse deschise de foc şi de suprafeţe fi erbinţi. Fantele de aerisire trebuie să fi e libere şi trebuie respectată o distanţă de min. 5 cm faţă de perete sau de mobilă.

– Aduceţi în stare inutilizabilă un aparat ie-şit din uz: Scoateţi fi şa de reţea din priză şi tăiaţi cablul de reţea.

Efectuarea lucrărilor de service este permisă numai serviciului de asistenţă tehnică HSM şi tehnici-enilor de service.Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 72.

AtenţiePericol datorită utilizării eronateUtilizaţi maşina exclusiv conform prescripţii-lor din capitolul „Utilizarea conform destina-ţiei“.

AVERTIZAREPericol de accidentare!Nu introduceţi mâna niciodată în fanta de la deschiderea pentru intrarea hârtiei.

Pericol de accidentare prin atragere în interior!Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa-rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic.

Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii!Atunci când distrugeţi cărţi de credit rigide sau CD-uri, purtaţi ochelari de protecţie.

Page 47: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 47

română

3 Vedere generală1 2 3 4 5

1 Recipient pentru material tăiat2 Indicaţii de securitate3 Deschidere pentru intrarea hârtiei4 Sistem automat Start-Stop5 Comutator basculant

I: PornitR: Oprit, Mers înapoi

4 Pachetul de livrare• Distrugător de documente pregătit de

racordare, ambalat în cutie de carton• 5 saci pentru material tăiat• 1 fl acon de ulei special pentru blocul de

tăiere (50 ml), pentru aparatele cu tăiere în particule

• Manual de exploatare

Accesorii• 10 saci pentru material tăiat

nr. comandă 1.661.995.150• Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)

nr. comandă 1.235.997.403Pentru adresele serviciului de asistenţă teh-nică, a se vedea pagina 72.

5 UtilizareaAVERTIZAREÎnainte de pornirea maşinii, asigu-raţi-vă că toate indicaţiile de securi-tate au fost respectate.

Pornirea distrugătorului de documente• Apăsaţi comutatorul basculant „I“. Comutatorul se fi xează. Distrugătorul de documente este pregătit de funcţionare.

Distrugerea hârtiei• Introduceţi hârtia care trebu-ie distrusă. Pentru numărul de foi admisibil, consulaţi Datele tehnice.

Sistemul automat Start-Stop porneşte automat apara-tul de tăiat.

Hârtia este trasă în aparatul de tăiat şi distrusă.

La aprox. 3 s după ce deschiderea de in-trare a hârtiei este din nou liberă, distrugăto-rul de documente se deconectează automat şi trece în starea pregătită de funcţionare.

Oprirea distrugătorului de documente• Apăsaţi intermitent comutatorul

basculant „R“. Comutatorul sare în poziţia zero.

Page 48: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

48 SECURIO B 22 03/2011

română

6 Remedierea avariilorBlocajul de hârtieAţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.AtenţieNu conectaţi aparatul de tăiat alternativîna-inte - înapoi („I“ - „R“). Această manevră poate deteriora distrugătorul de documente.

• Apăsaţi comutatorul basculant „R“. Hârtie este împinsă în afară.

• Împărţiţi în două stiva de hârtie.• Apăsaţi comutatorul basculant „I“.• Introduceţi hârtia succesiv.

Containerul pentru material tăiat este plinAtenţieGoliţi neapărat recipientul pentru material tăiat plin, deoarece, în cazul mai multor apăsări repetate, pot apărea disfuncţionali-tăţi ale aparatului de tăiat.

• Porniţi aparatul de tăiat aprox. 2 s, prin acţionarea sistemului automat Start-Stop.

• Opriţi distrugătorul de documen-te. Pentru aceasta, apăsaţi inter-mitent comutatorul basculant „R“.

• Detaşaţi capul de tăiat.• Goliţi recipientul pentru material

tăiat.• Aşezaţi din nou capul de tăiat.

Contactul recipientului pentru materi-al tăiat este întrerupt

Distrugătorul de documente se opreşte.

• Verifi caţi dacă recipientul pentru material tăiat este montat corect în raftul de jos.

În cazul altor defecţiuni, înainte de înştiinţa-rea serviciului nostru de asistenţă tehnică, vă rugăm să verifi caţi dacă motorul a fost suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi distrugătorul de documente să se răcească aprox. 15 - 20 min.

7 Curăţarea şi întreţinerea curentă

AVERTIZARETensiune de reţea periculoasă!Opriţi distrugătorul de documente şi scoateţi fi şa de reţea.

Curăţarea se poate face numai cu o cârpă moale şi cu o soluţie diluată de săpun. Pă-trunderea apei în aparat este interzisă.

Lubrifi aţi cu ulei aparatul de tăiat în cazul în care randamentul de tăiere scade, dacă apar zgomo-te sau după fi ecare golire a recipientului pentru material tăiat (numai la tăierea în particule).În acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru blocul de tăiere HSM:

• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.

• Acţionaţi sistemul automat Start-Stop şi lăsaţi să funcţioneze aparatul de tăiat fără a introduce hârtie, de mai multe ori, înain-te şi înapoi („I“ - „R“).

Se desprind praf de hârtie şi particule.Indicaţie:Lubrifi erea cu ulei a aparatului de tăiere îmbunătăţeşte randamentul de tăiere şi în cazul aparatelor cu tăiere în fâşii.

Page 49: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 49

română

8 Eliminarea ca deşeu / reci-clarea

Aparatele electrice şi electronice vechi conţin încă multe materiale valoroase, parţial însă şi substanţe nocive care au fost necesare pen-tru funcţionare şi securitate. În caz de eliminare ca deşeu sau mani-

pulare greşite, acestea pot deveni pericu-loase pentru sănătatea omului şi pentru mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi pre-scripţiile actuale în vigoare şi folosiţi centre-le de colectare pentru returnarea şi valorifi -carea aparatelor electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi toate materialele ambala-jului la un centru de preluare care respectă prescripţiile de mediu.

9 Date tehniceTip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule

Dimensiunea de tăiere (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Treapta de siguranţă DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Viteza de tăiere 80 mm/s 90 mm/s

Masa 11 kg 12 kg

Lăţimea de lucru 240 mmRacord 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Puterea la nr. max. de foi 440 W

Regimul funcţional Regim de funcţionare permanentă

Dimensiuni L x l x H (mm) 375 x 310 x 600

Volumul recipientului de colectare 33 l

Nivelul presiunii acustice emise(mers în gol / În sarcină)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifi at şi cu motorul rece. O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii, ca-pacitatea de tăiere poate să difere. Datele de randament pentru gramajul de 80 g/m² sunt valori determinate din calcul.

Page 50: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

50 SECURIO B 22 03/2011

română

Declaraţia de conformitate CEProducătorul HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declară prin prezenta că maşina menţionată în continuareDistrugător de documente Securio B22corespunde pe baza concepţiei şi variantei sale constructive, precum şi în varianta pusă de noi în circulaţie, cerinţelor de securitate şi sănătate care stau la baza directivelor CE:Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006 / 95 / CEDirectiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004 / 108 / CE

Norme aplicate şi specifi caţii tehnice:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Director tehnicS-a efectuat o verifi care a tipului de maşină din punct de vedere al concordanţei cu cerinţele directivelor CE, de către: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyAcest centru de încercări este organism competent în sensul directivelor CE.

Page 51: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 51

българскиПрево

д на

ори

гиналн

ата ин

струкция

за експло

атац

ия 1 Използване по предназна-чение, гаранция

Проверете на фабричната табелка на об-ратната страна на уреда, за каква ширина на рязане и мрежово напрежение е пред-видена Вашата машина за унищожаване на документи и съблюдавайте съответни-те точки от инструкцията за експлоатация.Машината за унищожаване на документи е предназначена само за унищожаване на хартия. В зависимост от вида на ряза-не могат да унищожават в малки количе-ства и следните материали:Ширина на рязане (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Кредитни карти ● ● ● ●Компакт дискове ●

Здравият режещ инструмент е нечувстви-телен към кламери и телбод.

Машината за унищожаване на документи има гаранционен срок от 2 години. Освен това даваме доживотна респ. 30-годишна гаранция (в зависимост от съответното национално законодателство) на стома-нените ножови валци. Износване, щети от използване не по предназначение както и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията.

2 Указания за безопасностКласификацияУказание за безо-пасност

Обяснение

ПРЕДУ-ПРЕЖДЕ-НИЕ

Несъблюдаването на предупрежде-нието може до доведе до щети за здравето и живота.

Внимание Несъблюдаването на указанието може да причини материални щети.

Преди пускане в експлоатация на машината прочетете инструк-цията за експлоатация, съхране-те я за бъдещо използване и я

предайте на бъдещите ползващи. Съблю-давайте всички поставени върху машина-та за унищожаване на документи указа-ния за безопасност.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасности за деца и други лица!Машината не трябва да се из-ползва от лица (включително деца под 14 години) с ограни-чени психически, сензорни или умствени способности или липса

на опит и/или познание, освен, ако са под надзора на отговарящо за тяхната сигурност лице или са получили указания от него, как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без над-зор.

Указание: Машините за унищожаване на документи с режещ инструмент за частици се предлагат като опция с уред за автоматично смазване на режещия инструмент. Съблюдавайте приложената документация на масльонката, ако маши-ната Ви е оборудвана с такава.

Page 52: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

52 SECURIO B 22 03/2011

български

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар.

– Преди включване на щепсела се убе-дете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отговарят на данните от фирмената табелка.

– Внимавайте щепселът да е лесно дос-тъпен.

– Внимавайте да не попадне вода в ма-шината за унищожаване на докумен-ти. Не потапяйте мрежовия кабел или щекера във вода.

– Не пипайте никога щекера с влажни ръце.

– Никога не дърпайте щекера за кабела от контакта, хващайте винаги за щеке-ра.

– Използвайте уреда само в сухи въ-трешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под дъжда.

Редовно проверявайте уреда и кабела за щети. При повреда или неправилно функционира-не както и преди преместване или почистване изключете машината за унищожаване на документи и извадете щепсела.

– Дръжте уреда, щекера и мрежовия кабел далеч от открит огън и горещи повърхности. Вентилационните отвори трябва да са свободни и да са на раз-стояние от стени или от мебели най-малко 5 cm.

– Направете амортизирания уред неиз-ползваем: Извадете щекера от конта-кта и отрежете мрежовия кабел.

Сервизното обслужване трябва да се извършва само от служ-бата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори.Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 72.

ВниманиеОпасност от неправилно използванеИзползвайте машината само в съответ-ствие с изискванията на глава „Използва-не по предназначение“.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване!В никакъв случай не пъхайте ръка в отвора за подаване на хартия.Опасност от нараняване чрез поемане на ръката!Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не уни-щожавайте материали, склони към завързване, например, лен-ти, шнурове, пластмасово фо-лио.

Опасност от нараняване от парчен-ца!При унищожаване на твърди кредитни карти или компакт дискове носете защит-ни очила.

Page 53: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 53

български

3 Обзор1 2 3 4 5

1 Резервоар за събиране на унищожения материал

2 Указания за безопасност3 Отвор за подаване на хартия4 Автоматика за спиране/пускане5 Превключвател

I: ВклR: Изкл, ход назад

4 Комплект на доставка• Машината за унищожаване на документи е опакована в картон, готова за свързване

• 5 Плика за изрезки• 1 шише специално масло за режещия блок (50 ml) за уреди с рязане на частици

• Инструкция за експлоатация

Принадлежности• 10 Плика за изрезки,кат. номер 1.661.995.150

• Специално масло за режещия блок (250 ml), кат. номер 1.235.997.403

Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 72.

5 ОбслужванеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПреди включване на машината се убедете, дали са взети под внимание всички указания за безопасност.

Включване на машината за унищо-жаване на документи

• Натиснете превключвателя „I“. Превключвателят се фиксира. Машината за унищожаване на документи е готова за работа.

Унищожаване на хартия• Подайте хартията за уни-щожаване. Допустим брой листи виж Технически дан-ни.

Автоматиката за спиране/пускане включва автоматич-но режещия инструмент.

Хартията се подава към режещия инструмент и се унищожава.

След около 3 s след освобождаване на отвора за подаване на хартия машината за унищожаване на документи автома-тично се изключва и преминава в режим на готовност.

Изключване на машината за унищо-жаване на документи

• Докоснете леко превключвате-ля „R“. Превключвателят се поставя на нула.

Page 54: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

54 SECURIO B 22 03/2011

български

6 Отстраняване на смущенияЗадръстване на хартияПъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.Внимание Не включвайте режещия инструмент на смени напред - назад („I“ - „R“). С това можете да повредите машината за унищожаване на докумен-ти.

• Натиснете превключвателя „R“. Хартията се избутва навън.

• Намалете наполовина купчина-та хартия.

• Натиснете превключвателя „I“.• Пъхайте хартията една след друга.

Пълен резервоар за събиране на унищожения материалВнимание Изпразнете незабавно пъл-ния резервоар за събиране на унищо-жения материал, тъй като при много-кратно натискане може да се повреди режещият инструмент.

• Включете режещия инструмент за около 2 s като задействате автоматиката за спиране/пус-кане.

• Изключете машината за унищо-жаване на документи. Докосне-те леко превключвателя „R“.

• Свалете режещата глава.• Изпразнете резервоара за съ-би-ране на унищожения мате-риал.

• Поставете отново режещата глава.

Прекъснат контакт на резервоара за събиране на унищожения материал

Машината за унищожаване на документи се изключва.

• Проверете, дали резервоарът за събиране на унищожения материал е поставен правилно в долния шкаф.

При други смущения проверете, преди да се обърнете към нашата служба за рабо-та с клиенти, дали не е бил претоварен двигателят. Преди ново пускане оставете машината за унищожаване на документи да се охлади около 15 - 20 min.

7 Почистване и техническа поддръжка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасно мрежово напрежение.Изключете машината за уни-щожаване на документи и изва-дете щепсела.

Почиствайте само с мека кърпа и слаб сапунен разтвор. При това не трябва да прониква вода в уреда.

Смазвайте режещия инструмент при нама-ляване на капацитета на рязане, поява на шумове или след всяко

изпразване на резервоара за събиране на унищожения материал (само при рязане на частици).

За това използвайте само HSM специално масло за режещия блок:

• Пръснете специално масло за реже-щия блок през отвора за подаване на хартия по цялата ширина върху реже-щите валци.

• Задействайте автоматиката за спира-не/пускане и пуснете режещия инстру-мент да работи напред назад без хар-тия („I“ - „R“).

Освобождава се хартиен прах и части-ци.

Указание:Смазването на режещия инструмент подобрява капацитета на рязане и при уреди с рязане на ленти.

Page 55: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 55

български

8 Изхвърляне / РециклиранеСтарите електрически и елек-тронни уреди съдържат често пъти ценни материали, но и също вредни вещества, които са били необходими за функцията и безопасността. При неправил-

но изхвърляне или боравене те могат да са опасни за човешкото здраве и за окол-ната среда. Старите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с останалия боклук. Съблюдавайте актуалните валидни раз-поредби и използвайте пунктовете за събиране на отпадъци за предаване и рециклиране на електрически и елек-тронни стари уреди. Изхвърляйте и всич-ки опаковъчни материали съобразно с околната среда.

9 Технически данниВид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици

Големина на изрезките (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Клас на безопасност DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Капацитет на рязане* (лист) 70 g/m2

DIN A4 80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Скорост на рязане 80 mm/s 90 mm/s

Тегло 11 kg 12 kg

Работна ширина 240 mmСвързване 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Мощност при макс. брой листи 440 W

Работен режим Постоянен режим на работа

Размери Ш x Д x В (mm) 375 x 310 x 600

Обем на резервоара за събиране 33 l

Ниво на звуково налягане(празен ход / под товар)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пус-кане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двига-тел. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на въведеното. Данните за производителността в 80 g/m² са стойности, получени чрез пресмятане.

Page 56: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

56 SECURIO B 22 03/2011

български

Декларация за съответствие на ЕОПроизводителят HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen декларира, че упомената по-долу машинаМашина за унищожаване на документи Securio B22отговаря въз основа на концепцията и конструкцията си в пуснатия от нас за продажба модел на основните изисквания за безопасност и здравеопазване на дадените по-долу директиви на ЕО:Директива за ниско напрежение 2006 / 95 / ЕОДиректива за електромагнитна съвместимост 2004 / 108 / ЕО

Приложени норми и технически спецификации:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Технически ръководителПроверката на типа машина за съответствие с изискванията на директивите на ЕО е извършена от: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyТази комисия е отговорната инстанция съгласно директивите на ЕО.

Page 57: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 57

ελληνικάΜετάφ

ραση

του

αυθεντικού εγχειριδίου λειτου

ργίας 1 Ενδεδειγμένη χρήση,

παροχή εγγύησηςΣτην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της συσκευής θα βρείτε το πλάτος κοπής και την ηλεκτρική τάση με την οποία λειτουργεί ο καταστροφέας εγγράφων. Τηρείτε τις αντί-στοιχες οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας.Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού. Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης να καταστραφούν μικρές ποσότητες των ακόλουθων υλικών:Μέγεθος κοπής (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Πιστωτικές κάρτες ● ● ● ●Δίσκοι CD ●

Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα συρραπτικών.

Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 2 χρόνια. Επιπλέον για τους κυλίν-δρους μαχαιριών από συμπαγή χάλυβα πα-ρέχεται εγγύηση για πάντα ή αντίστοιχα για 30 χρόνια (ανάλογα με την εκάστοτε εθνική νομοθεσία). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν κα-λύπτονται από την εγγύηση.

2 Υποδείξεις ασφαλείαςΤαξινόμησηΥπόδειξη ασφαλείας Επεξήγηση ΠΡΟΕΙΔΟ-

ΠΟΙΗΣΗΗ μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να συνε-πάγεται ακόμη και σοβαρούς τραυματι-σμούς.

ΠΡΟΣΟΧΗ Η μη τήρηση της υπόδειξης μπορεί να συνεπάγεται υλικές ζημιές.

Πριν από την έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος μελετήστε το εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργί-ες. Φυλάξτε το για μελλοντική

χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντι-κούς χρήστες. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφα-λείας του καταστροφέα εγγράφων.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΚίνδυνοι για παιδιά και για άλλα άτομα!Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες φυσικές, κινητικές ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε και

από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώ-σεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συ-σκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποι-ημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται.

Υπόδειξη: Οι καταστροφείς εγγράφων με κοπτικό μηχανισμό σωματιδίων διατίθενται κατ‘ επιλογή και με μία συσκευή για αυτό-ματη λίπανση του μηχανισμού κοπής. Με-λετήστε επίσης το συνημμένο εγχειρίδιο του λαδικού, εφόσον η συσκευή είναι εξοπλισμέ-νη με λαδικό.

Page 58: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

58 SECURIO B 22 03/2011

ελληνικά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕπικίνδυνη ηλεκτρική τάση! Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκλη-θεί ηλεκτροπληξία.

– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.

– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.

– Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.

– Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλω-δίου με υγρά χέρια.

– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο-λήπτη.

– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη-ρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λει-τουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους ή στη βροχή.

Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώδιο για φθορές. Σε περί-πτωση ζημιάς ή προβληματικής λειτουργίας καθώς και πριν με-τακινήσετε ή καθαρίσετε τη συ-σκευή, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.

– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστί-ες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.

– Αποσύρρετε τις συσκευές που δεν είναι πλέον κατάλληλες για λειτουργία: Απο-συνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα και κόψτε το καλώδιο ρεύματος.

Οι εργασίες συντήρησης επιτρέ-πεται να διεξάγονται μόνο από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της HSM και τους τεχνι-κούς συντήρησης των συμβαλλό-μενων συνεταίρων μας.Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 72.

ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από λάθος χρήσηΧρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου „Ενδεδειγμένη χρήση“.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΚίνδυνος τραυματισμού!Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας στις σχισμές εισόδου του χαρτιού.

Κίνδυνος εγκαυμάτων!Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, που πε-ριέχουν εύφλεκτα υλικά, διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να αναφλεγούν.

Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα!Κατά την καταστροφή σκληρών καρτών ή δίσκων CD φοράτε προστατευτικά γυαλιά.

Page 59: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 59

ελληνικά

3 Συνοπτικά1 2 3 4 5

1 Δοχείο συγκέντρωσης2 Υποδείξεις ασφαλείας3 Άνοιγμα εισαγωγής χαριού4 Αυτόματη έναρξη-διακοπήv5 Διακόπτης

I: ΕνεργόR: Ανενεργό, επιστροφή

4 Περιεχόμενα συσκευασίας• Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα

• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής

(50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων• Οδηγίες λειτουργίας

Παρελκόμενα• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτιακωδικός παραγγελίας 1.661.995.150

• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403

Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο-νται στη σελίδα 72.

5 ΧειρισμόςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν από την ενεργοποίηση του μηχανήματος βεβαιωθείτε πως τηρούνται όλες οι οδηγίες ασφα-λείας.

Ενεργοποίηση της συσκευής• Πιέστε το διακόπτη „I“. Ο διακόπτης ασφαλίζει. Ο καταστροφέας εγγράφων είναι σε ετοιμότητα.

Καταστροφή χαρτιών• Μέγιστος αριθμός φύλλων βλέπε «Τεχνικά στοιχεία»

Ο κοπτικός μηχανισμός ξεκινά και σταματά αυτόματα.

Το χαρτί τραβιέται μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και καταστρέφεται.

Περίπου μετά από 3 δευτε-ρόλεπτα όταν το άνοιγμα τρο-

φοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας.

Απενεργοποίηση της συσκευής• Πιέστε ελαφρά το διακόπτη „R“.

Ο διακόπτης επανέρχεται στην αρχική θέση.

Page 60: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

60 SECURIO B 22 03/2011

ελληνικά

6 Αντιμετώπιση προβλημάτωνΣυμφόρηση χαρτιώνΒάλατε ταυτόχρονα πολλά χαρτιά.ΠΡΟΣΟΧΗΜην ενεργοποιείτε το κοπτικό μηχανισμό εναλλάξ προς τα εμπρός - προς τα πίσω („I“ - „R“). Ο κοπτικός μηχανισμός μπο-ρεί έτσι να χαλάσει.

• Πιέστε το διακόπτη „R“. Το χαρτί βγαίνει πάλι έξω.

• Μειώστε την ποσότητα χαρ-τιού.

• Πιέστε το διακόπτη „I“.• Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχι-κά.

Γεμάτο δοχείο κοπήςΠΡΟΣΟΧΗΠρέπει να αδειάζετε αμέσως το γεμάτο δο-χείο διότι από τη συνέχιση της χρήσης μπο-ρεί να παρουσιαστούν λειτουργικές βλάβες στο κοπτικό μηχανισμό.

• Πιέστε περίπου 2 δευτερόλεπτα το αυτόματο σύστημα έναρξης-στοπ.

• Απενεργοποιήστε το καταστρο-φέα εγγράφων. Για το σκοπό αυτό πιέστε το διακόπτη „R“.

• Βγάλτε την κεφαλή κοπής.• Αδειάστε το δοχείο• Τοποθετήστε πάλι την κεφαλή κοπής.

Επαφή δοχείου κοπής διακόπηκε Ο καταστροφέας εγγράφων απε-νεργοποιείται.

• Ελέγξτε εάν το δοχείο κοπής έχει τοποθετηθεί σωστά στο κάτω ντουλάπι.

Σε περίπτωση άλλης βλάβης, πριν να ειδο-ποιήσετε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών παρακαλείσθε να ελέγξετε εάν το μοτέρ έχει ζεσταθεί. Πριν θέσετε τον καταστροφέα εγγράφων πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να κρυώσει για περίπου 15 - 20 λεπτά.

7 Καθαρισμός και συντήρησηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕπικίνδυνη ηλεκτρική τάση!Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φίς από την πρίζα.

Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται μόνο με ένα μαλακό πανί και με λίγη σαπουνάδα. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση νερού στη συσκευή.

Λιπαίνετε τον κοπτικό μηχανισμό όταν μειωθεί η απόδοση κοπής, δη-μιουργούνται θόρυβοι ή μετά από κάθε άδειασμα

του δοχείου κομμένων τεμαχίων (μόνο για κοπή τεμαχίου).

Για το σκοπό αυτό χρησι-μοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM:

• Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ-τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίν-δρους κοπής καθόλο το πλάτος.

• Χωρίς εισαγωγή χαρτιού πιέστε το πλη-κτρο αυτόματης εκκίνησης-διακοπής πολλές φορές ώστε να κινηθεί προς τα εμπρός και προς τα πίσω („I“ - „R“).

Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολ-λούν και φεύγουν.

Υποδειξη:Το λάδωμα του κοπτικού μηχανισμού βελτιώνει την απόδοση κοπής ακόμα και σε συσκευές με κοπή σε λωρίδες.

Page 61: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 61

ελληνικά

8 Απόρριψη / ΑνακύκλωσηΟι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο-νικές συσκευές περιέχουν διάφορα πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ-νες ουσίες, που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία και την ασφάλεια. Αν γίνει λανθασμένη απόρριψη ή

μεταχείριση, αυτές οι ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για την υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανο-νισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλ-λογής για την επιστροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά συσκευ-ασία πρέπει να απορρίπτονται με σεβασμό προς το περιβάλλον.

9 Τεχνικά στοιχείαΕίδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου

Μέγεθος κοπής (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Βαθμός ασφαλείας DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Ταχύτητα κοπής 80 mm/s 90 mm/s

Βάρος 11 kg 12 kg

Πλάτος εργασίας 240 mmΣύνδεση 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων 440 W

Τρόπος λειτουργίας Συνεχής λειτουργία

Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm) 375 x 310 x 600

Όγκος του δοχείου συλλογής 33 l

Στάθμη πίεσης θορύβου(λειτουργία χωρίς φορτίο / Υπό φορτίο)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγή-σει σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Τα στοιχεία απόδοσης σε 80 g/m² αποτελούν υπολογισμένες τιμές.

Page 62: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

62 SECURIO B 22 03/2011

ελληνικά

Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚΟ κατασκευαστής HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen δηλώνει με την παρούσα δήλωση πως το παρακάτω αναφερόμενο μηχάνημαΚαταστροφέας εγγράφων Securio B22ένεκα του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευής του, στο τύπο που διατίθεται στην αγορά, ανταποκρίνεται στις βασι-κές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των παρακάτω αναφερόμενων οδηγιών ΕΕ:Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006 / 95 / EΚΟδηγία ΗΜΣ 2004 / 108 / EΚ

Εφαρμοσμένα πρότυπα και τεχνικές προδιαγραφές:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Τεχνικός ΔιευθυντήςΈνας έλεγχος του τύπου του μηχανήματος αν συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας ΕΚ έγινε από:TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyΑυτός ο φορέας ελέγχου είναι αρμόδιος κατά την έννοια της Οδηγίας ΕΚ.

Page 63: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 63

türkçeO

rijin

al k

ulla

nım

kıla

vuzu

nun

çevi

risi

1 Maksadına uygun kullanım, garanti

Cihazın arka yüzündeki tip etiketine baka-rak, evrak imha makinenizin hangi kesme genişliğine ve şebeke gerilimine uygun ol-duğunu tespit edin ve işletme kılavuzundaki ilgili maddelere dikkat edin.Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre, aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı imha edilebilir:Kesim genişliği (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kredi kartları ● ● ● ●CD’ler ●

Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve ataşlara karşı dayanıklıdır.

Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıl-dır. Bunun dışında som çelik bıçak merda-neleri için ömür boyu ya da 30 yıllık (ilgili ülkenin ulusal yasalarına göre) garanti ver-mekteyiz. Aşınma, yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersiz-dir.

Sınıfl andırmaEmniyet uyarısı Açıklama UYARI İkazın dikkate alın-

maması yaralanma ve can kaybı tehli-kesi oluşturabilir.

İkaz Uyarıya uyulmaması cihazda hasarlar oluşturabilir.

2 Güvenlik uyarılar

Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın ve makineyi başkasına verdiğiniz-

de, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte verin. Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan güvenlik uyarılarına uyun.

UYARIÇocuklar ve diğer insanlar için tehlike!Bu makine, 14 yaşın altındaki çocuklar da dahil olmak üzere, fi ziksel, duyusal ve ruhsal özür-lü veya bilgi ve/veya deneyim eksikliği olan insanlar tarafından

kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından sorumlu kişilerin denetimi altında veya onla-rın talimatları doğrultusunda kullanabilirler. Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha ma-kinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın.

Uyarı: Parçacık kesme mekanizması olan evrak imha makinesi ile birlikte opsiyon olarak bir otomatik kesme mekanizması yağlama cihazı da sunulmaktadır. Eğer makinenizde varsa, birlikte verilen yağlama makinesi dokümanlarını da göz önünde bulundurunuz.

Page 64: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

64 SECURIO B 22 03/2011

türkçe

UYARITehlikeli şebeke gerilimi!Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir.

– Şebeke fi şini takmadan önce, elektrik şebekenizin geriliminin ve frekansının tip etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin.

– Şebeke fi şine kolay erişilmesine dikkat edin.

– Evrak imha makinesinin içine su girme-melidir. Şebeke kablosunu ve fi şini suya batırmayınız.

– Şebeke fi şine ıslak ellerle dokunmayınız.– Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan

tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz.– Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul-

lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur altına kesinlikle kullanmayınız.

Cihazda ve kablosunda düzenli hasar kontrolü yapınız. Evrak imha makinesini, hasarlı durum-da ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini değiştirirken veya temizlerken kapatın ve şebeke fi şini çekin.

– Cihazı, şebeke fi şini ve şebeke kablo-sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Havalandırma menfezleri-nin önleri kapatılmamalı ve duvara veya mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.

– Artık kullanılamayacak durumda olan makinede: şebeke fi şini prizden çekerek kabloyu kesiniz.

Servis çalışmaları sadece yetkili HSM servisleri veya sözleşmeli olduğumuz fi rmaların servis tek-nisyenleri tarafından yapılmalıdır.Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 72.

İkazHatalı kullanımdan kaynaklanan tehlikeBu makine sadece „Amacına Uygun Kulla-nım“ bölümünde verilen bilgilere göre kulla-nılmalıdır.

UYARIYaralanma tehlikesi!Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız.

Yaralanma tehlikesi İçeriye çe-kerek!Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat-lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına ge-tirilmemelidir. Düğüm oluşturabi-lecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız.

Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!Sert kredi kartlarını veya CD‘leri imha eder-ken koruyucu gözlük takın.

Page 65: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 65

türkçe

3 Genel bakış1 2 3 4 5

1 Kesilen malzeme haznesi2 Güvenlik uyarıları3 Kağıt besleme açıklığı4 Start-Stop otomatiği5 Anahtar

I: AçıkR: Kapalı, geriye

4 Teslimat içeriği• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır

olarak bir karton içerisinde• 5 Kesilen malzeme torbaları• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml),

partikül kesim işlevli makineler için• Kullanım kılavuzu

Aksesuar• 10 Kesilen malzeme torbaları

Sip. No. 1.661.995.150• Özel kesme bloğu yağı (250 ml)

Sip. No. 1.235.997.403Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 72.

5 KullanılmasıUYARIMakineyi çalıştırmadan önce, tüm güvenlik uyarılarına dikkat edildiğin-den emin olun.

Evrak imha makinesinin çalıştırılması• Anahtara „I“ basın. Anahtar yerine oturur. Evrak imha makinesi kullanıma hazırdır.

Kağıt imhası• İmha edilecek kağıdı içeriye sürün. İzin verilen yaprak sayıcı için teknik bilgilere bakınız.

Start-Stop otomatiği kesme tertibatını otomatik olarak çalıştırır.

Kağıt keme düzeni tarafın-dan içeriye çekilir ve imha edilir.

Evrak imha makinesi, kağıt besleme açık-lığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra oto-matik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer.

Evrak imha makinesinin kapatılması• Anahtara „R“ dokunun.

Anahtar sıfır konumuna atlar.

Page 66: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

66 SECURIO B 22 03/2011

türkçe

6 Arıza gidermeKağıt birikmesiBir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.İkazKesme tertibatını bir ileri bir geri çalıştır-mayın („I“ - „R“). Bu evrak imha makinesini bozabilir.

• Anahtara „R“ basın. Kağıt dışarıya itilir.

• Kağıt istifi ni yarıya indirin.• Anahtara „I“ basın.• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.

Kesilen malzeme haznesi doluİkazArka arkaya bastırıldığında, kesme düzenin-de arıza oluşabileceği için, dolu bir hazneyi derhal boşaltın.

• Start-Stop otomatiğine basarak kesme düzenini yakl. 2 sn çalıştı-rın.

• Evrak imha makinesini kapatın. Bunun için anahtara „R“ doku-nun.

• Kesme başını çıkartın.• Kesilen malzeme haznesini bo-şaltın.

• Kesme başını tekrar takın.

Kesilen malzeme haznesinin kontağı kesilir

Evrak kesme makinesi kapanır.• Kesme malzemesi haznesinin alt

dolaba iyice yerleşip yerleşmedi-ğini kontrol edin.

Diğer arızalarda, yetkili servise haber ver-meden önce, motorun fazla ısınıp ısınma-dığını kontrol edin. Evrak imha makinesini yeniden çalıştırmadan önce, yakl. 10 - 15 dakika soğumasını bekleyin.

7 Temizlik ve bakımUYARITehlikeli şebeke gerilimi!Evrak imha makinesini kapatın ve şebeke fi şini çekin.

Sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yapar-ken cihazın içine su girmemelidir.

Kesme kapasitesi azaldı-ğında, ses yapmaya baş-ladığında veya kesilen parça haznesini boşalttık-tan sonra, kesme meka-nizması daima yağlanma-lıdır (sadece partikül keserken).Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız:

• Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün.

• Start-Stop otomatiğine basın ve kesme düzenini kağıtsız olarak birkaç kez ileriye geriye çalıştırın („I“ - „R“).

Kağıt tozları ve partiküller çözülür.Not:Kesme mekanizmasının yağlanması şerit kesme yapan makinelerin de kesme kapasi-tesini düzeltir.

Page 67: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 67

türkçe

8 Atık toplama / GeridönüşümElektrikli ve elektronik hurda cihaz-larda çoğu zaman halen işlev ve güvenlik için kullanılmış olan de-ğerli malzemeler ile kısmen de zararlı maddeler bulunur. Doğru olarak atık toplama sistemine

verilmediğinde, bu maddeler insan ve çevre sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atıl-mamalıdır. Güncel olarak geçerli atık topla-ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve elektronik hurda cihazları yeniden değerlen-dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama sistemine verin.

9 Teknik bilgilerKesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi

Kesim boyu (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15

Güvenlik seviyesi DIN 32757 – 1 2 2 3 4

Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m2

80 g/m222 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

Kesme hızı 80 mm/s 90 mm/s

Ağırlık 11 kg 12 kg

Çalı‎şma genişliği 240 mmBağlantı 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz

220 V, 60 Hz 100 V, 50 - 60 Hz

Kapasite maks. yaprak sayısında 440 W

İşletme modu Sürekli işletme

Boyutlar G x D x Y (mm) 375 x 310 x 600

Toplama haznesinin hacmi 33 l

Emisyon ses basıncı seviyesi(boşta çalışırken / yük altında)

57 dB(A) / 59 dB(A)

* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti. Ve-rilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yük-selebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Burada verilen 80 g/m² kapasite değerleri hesaplama ile elde edilen değerlerdir.

Page 68: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

68 SECURIO B 22 03/2011

türkçe

AB Uygunluk BeyanıÜretici fi rma HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen aşağıda adı geçen makineninEvrak İmha Makinesi Securio B22tasarımı ve modeli tarafımızdan piyasaya çıkartılan tipi ile aşağıda belirtilen AB Direktifl eri tarafından talep edilen temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan ederiz:Alçak Gerilim Direktifi 2006 / 95 / ECEMU Direktifi 2004 / 108 / EC

Kullanılan standartlar ve teknik özellikler:• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001• EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008• EN 60950-1:2006 + A11:2009Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Teknik MüdürMakine tipinin AB Direktifl erine uygunluğunun kontrolünü yapan kuruluş: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyBu yetkili kontrol kurumu AB Direktifl erine göre onaylanmış bir kuruluştur.

Page 69: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 69

Page 70: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

70 SECURIO B 22 03/2011

Page 71: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

03/2011 SECURIO B 22 71

Page 72: INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW · 2020. 4. 3. · 03/2011 SECURIO B 22 3 polski T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem,

72 SECURIO B 22 03/2011

HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

Tel. +49 7554 2100-0Fax. +49 7554 2100 [email protected]

HSM (UK) Ltd.14 Attwood Road / Zone 1Burntwood Business ParkBurntwoodStaffordshireWS7 3GJTel. +44(0) 1543.272.480Fax +44(0) [email protected]

HSM GmbH + Co. KGOfi cina BarcelonaC/TonaNave n° 15 "El Lago"Pol. Ind. Monguit08480 L'Ametlla del VallèsBARCELONA

Hotline GratuitoTel. 00800 44 77 77 66Fax 00800 44 77 77 [email protected]

HSM France SASParc de Genève240, Rue Ferdinand Perrier69800 SAINT-PRIESTFRANCE

Tél: +33 (0) 810.122.633Fax: +33 (0) [email protected]

HSM of America LLC419 Boot RoadDowningtown, PA 19335Tel. (484) 237-2308 (800) 613-2110Fax (484) [email protected]@hsmofamerica.comwww.hsmofamerica.com

HSM Polska SP. z.o.o.ul. Emaliowa 2802-295 WarszawaTel. +48 / 22 862 23 69 / 70Fax +48 / 22 862 23 [email protected]