instrukcja instalacji, uŻytkowania i konserwacji pdf... · 15 jeśli jakość wody nie spełnia...

39
1 ZMYWARKI PODBLATOWE INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI CODE: 12218465 REV.:2018/08 MOD: CO – 501 CO – 502 COP – 504 AD - 505

Upload: dangngoc

Post on 30-Jul-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

1

ZMYWARKI PODBLATOWE

INSTRUKCJA INSTALACJI,

UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

CODE: 12218465 REV.:2018/08

MOD: CO – 501 CO – 502 COP – 504 AD - 505

Page 2: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

2

WPROWADZENIE

WYMIARY.

A. Zasilanie wody B. Spust wody C. Wprowadzenie zasilania elektrycznego D. Przyłącze elektryczne E. Przyłącze nabłyszczacza F. Przyłącze detergentu G. Przyłącze przewodu ekwipotencjalnego

Page 3: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

3

Rys. 2

Rys. 3

Rys. 4 Rys. 5

S. Zawór wodny

H. Wąż zasilający A. filtr EV. Elektrozawór BP. Pompa podnosząca ciśnienie F. Filtr CD. Kolektor odpływu B. Rura odpływu.

Page 4: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

4

Rys. 6

: Uziemienie

N: Neutral

L1, L2, L3: Faza

50Hz // 60Hz // 50/60Hz

Sprawdź warunki zasilania przed podłączeniem urządzenia.

Page 5: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

5

CONNECTION: Podłączenie elektryczne

Fuse protec.: Bezpiecznik

Total kW: Moc max.

Total Amp.: Prąd pracy

Wire Section: Przekrój przewodu

RC: Grzałka bojlera

RT: Grzałka zbiornika

MB: Pompa myjąca

Sprawdź warunki zasilania przed podłączeniem urządzenia

Page 6: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

6

Cycle: Cykl mycia

Rinse: Zuzycie wody ( l/cykl )

Tank: Pojemność zbiornika

Boiler: Pojemność bojlera

kg: Waga netto

NS: Poziom hałasu

Page 7: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

7

S.C.- samoczyszczenie

Page 8: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

8

SZYBKI START

MOD „A” CO-500; 501

Page 9: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

9

MOD “A” (CO-502)

MOD “B” (COP-504)

Page 10: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

10

MOD “C” (AD-505)

Page 11: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

11

1 SPIS TREŚCI

1 INDEX ...................................................................................................................................................... 13

2 GŁÓWNE INFORMACJE I OSTRZEŻENIA ........................................................................................ 14

3 DETALE PRODUKTU.......................................................................................................................... 15

4 INSTRUKCJA INSTALACJI ........................................................................................................... 15

4.1 Transport i rozpakowanie ................................................................................................................ 15

4.2 Pozycjonowanie i poziomowanie...................................................................................................... 15

4.3 Podłączenie elektryczne.................................................................................................................... 16

4.4 Podłączenie hydrauliczneL............................................................................................................... 16

4.5 Podłączenie odpływu.......................................................................................................................... 18

4.6 Dozowniki... ....................................................................................................................................... 18

4.7.1 Hydrauliczny dozownik nabłyszczacza (MOD “A”) ................................................................. 19

4.7.2 Elektryczny dozownik nabłyszczacza (MOD “B”, MOD “C”) ..................................................... 19

4.7.3 Dozownik detergentu (MOD “C”, Optional MOD “A” and MOD “B”) ........................................ 19

4.8 MOD “C”: ADostosowanie parametrów pracy.................................................................................... 21

5 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA.............................................................................................................. 21

5.1 Pierwsze uruchomienie.................................................................................................................... 22

5.1.1 MOD “C”: MENU UŻYTKOWNIKA. Konfigoracja, jezyk/data/czas. ...................................... 22

5.2 Funkcja Termo-stop (MOD “B”, MOD “C”) ................................................................................... 22

5.3 SOFT model z wbudowanym zmiękczaczem (MOD "C") ................................................................. 23

5.4 Regulacje higieniczne...................................................................................................................... 24

5.5 Nabłyszczacz i detergent................................................................................................................. 24

5.6 Przygotowanie I pierwsze włączenie LLLL................................................................................... 25

5.7 Napełnienie i podgrzanie................................................................................................................... 26

5.8 Przygotowanie naczyńL................................................................................................................... 26

5.9 Cykl mycia....................................................................................................................................... 27

5.10.1MOD “C”: Funkcja oszczędzania energii:...................................................................................... 28

5.11 Spust wody I wyłaczenie maszynyLLL........................................................................................... 29

5.11.1MOD "C": Automatyczny spust vwody I funkcja samooczyszczeniaLLLL.............................. 29

6 INSTRUKCJA MYCIA I KONSERWACJILLLLLL.. ...................................................................... 30

6.1 Rutynowa konserwacja.................................................................................................................... 30

6.2 Techniczna konserwacjaL. .............................................................................................................. 30

6.3 Dłuższy okres bezczynnościL. ......................................................................................................... 31

7 BŁEDY DZIAŁANIA I ALARMYLLLL.. .............................................................................................. 31

7.1 MOD. “A” & “B” Diagnoza błędów działania...................................................................................... 33

7.2 MOD. “C”: Diagnoza błędów działania LLLLL............................................................................. 33

8 RECYKLING PRODUKTU ................................................................................................................. 34

Page 12: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

12

Page 13: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

13

Konfiguracja elektryczna maszyny musi być zawsze pokazana na tabliczce, a podłączenie elektryczne musi być odpowiednio dostosowane i dopasowane do tej konfiguracj

Page 14: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

14

Konfiguracja napięcia urządzenia jest podana na tabliczce znamionowej. Wszystkie maszyny są wyposażone w listwę zaciskową do konfiguracji różnych opcji napięcia i mocy / natężenia prądu (230 V 1N ~, 230 V 3 ~ lub 400 V 3N ~) (Rys. 6). Aby uzyskać dostęp do złącza, zdejmij przednią pokrywę urządzenia (D, rys. 1). Umożliwia to podłączenie kabla zasilającego i zmianę konfiguracji urządzenia w razie potrzeby (rys. 6). Jeśli konfiguracja została zmieniona, należy to zaznaczyć na boku tabliczki znamionowej, korzystając z dostarczonych etykiet. Kabel zasilający należy zabezpieczyć za pomocą dławików (C, rys. 1).

TYLKO AUTORYZOWANY I WYKWALIFIKOWANY PERSONEL może zmienić konfigurację elektryczną. Użytkownicy nie mogą manipulować w maszynie.

MOD "C" ma menu, które może być skonfigurowane przez tehnika serwisu, w celu modyfikacji wartości naprzemiennego i jednoczesnego grzania rezystorów zbiornika i bojlera, tak aby działały jednocześnie lub naprzemiennie w zależności od POŁĄCZENIA. Rys. 6. Wartość tę należy sprawdzić, gdy maszyna jest zainstalowana. Rozdział 4.7. REGULACJA PARAMETRÓW (MOD "C").

4.4 Podłączenie hydrauliczne

Przed podłączeniem maszyny do sieci wodociągowej woda musi zostać przetestowana i spełniać następujące wymagania:

pH: 6.5 - 7.5

drobiny: Ø < 0.08 mm

Chlor: max. 150 mg/l

Cl: 0.2 - 0.5 mg/l

Przewodność: 400 - 1,000 µS/cm

5 - 10 fH (French degrees)

Twardość 3.5 - 7 fH (English degrees)

wodyr: 2.8 - 5.6 ºdH (German degrees)

50 - 100 mg CaCO3/l

Page 15: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

15

Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi w zakresie systemow uzdatniania wody niezbędnych do zapewnienia odpowiedniej jakości wody i odpowiedniego rozwiązania. Jeśli twardość wody jest wyższa niż wskazana w tabelach, należy zainstalować zmiękczacz, aby zapobiec gromadzeniu się kamienia w maszynie i aby umożliwić optymalne mycie i suszenie. Uszkodzenia spowodowane przez kamień kotłowy nie są traktowane jako gwarancyjne. Możliwe jest również zainstalowanie modelu SOFT z wbudowanym odkamieniaczem (w tym przypadku, jeśli twardość wody jest wyższa niż 45 ºfH / 31,5 ºeH / 25,2 ºdH, konieczne będzie zainstalowanie zewnętrznego odkamieniacza).

Oprocz jakości wody należy uwzględnić ciśnienie wody zasilającej sieć wodociągową. Jest to ważne, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Dynamiczne ciśnienie wlotu wody musi mieścić się w wartościach wskazanych w poniższej tabeli.

DYNAMICZNE CIŚNIENIE WODY ZASILAJĄCEJ

MOD “A” Min. 200 kPa 2 bar 2 kg/cm

2 29 psi

Max. 400 kPa 4 bar 4.1 kg/cm2 58 psi

MOD “B”, “C” Min. 100 kPa 1 bar 1 kg/cm

2 14.5 psi

Max. 400 kPa 4 bar 4.1 kg/cm2 58 psi

Jeśli ciśnienie wody jest wyższe od zalecanego ciśnienia, należy zamontować regulator ciśnienia. Jeżeli ciśnienie wody jest niższe od zalecanego ciśnienia, należy zamontować pompę ciśnieniową (rys. 3). Skontaktuj się z dostawcą lub producentem, aby zamówić zestaw pompy ciśnieniowej.

Ważna jest również temperatura wody na wlocie. Aby zoptymalizować pracę maszyny, należy użyć ciepłej wody, ponieważ użycie zimnej wody wydłuży czas wymagany do osiągnięcia temperatury roboczej, a wydajność zostanie zmniejszona. W przypadku stosowania ciepłej wody temperatura wody nie może przekraczać 60 ° C / 140 ° F.

TEMPERATURA WODY

ZASILAJĄCEJ Min. Max.

ZIMNA WODA 15 ºC / 59 ºF 40 ºC / 104 ºF

CIEPŁA WODA 40 ºC / 104 ºF 60 ºC / 140 ºF

W celu prawidłowej hydraulicznej instalacji maszyny należy: • Podłączyć urządzenie do źródła wody, które spełnia wymagania określone powyżej (Rys. 2. Połączenie bezpośrednie) Rys. 3. Podłączenie pompy ciśnieniowej). Wszystkie maszyny mają gwintowane przyłącze węża wodnego ¾ ". Nie wolno używać starych lub używanych węży. • Zamontować zawór odcinający na dopływie wody blisko maszyny w dostępnym położeniu S (rys. 2)/ Rys. 3). • Sprawdź, czy ciśnienie sieci znajduje się w wyżej podanym zakresie. • Sprawdź, czy nie ma wycieków

Page 16: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

16

4.6 Podłączenie odpływu.

Wąż spustowy maszyny musi być podłączony do odpływu, aby woda spływająca ze zmywarki swobodnie płynęła grawitacyjnie; dlatego odpływ musi być umieszczony niżej niż wąż spustowy (rys. 4). Jeżeli odpływ jest wyżej, konieczne będzie użycie urządzenia wyposażonego w pompę odwadniającą. Maksymalna dopuszczalna wysokość odpływu wynosi 800 mm (rys. 5) powyżej poziomu drenażu maszyny. Pompa może być wyposażeniem maszyny, lub może być zainstalowana później.

Pompa odpływowa może być instalowana wyłącznie przez personel upoważniony przez producenta, a producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowej instalacji.

Wąż spustowy maszyny musi być podłączony do odpływu z syfonem, aby zapobiec cofaniu się nieprzyjemnych zapachów. Sprawdź, czy system odwadniający działa poprawnie i czy nie jest zablokowany.

4.7 Dozowniki

Wszystkie maszyny są wyposażone w wewnętrzny dozownik płukania. Dozownik detergentu może być opcjonalny w niektórych modelach i również może być wyposażeniem standardowym. Wszystkie rurki dozowników muszą być pełne przed rozpoczęciem regulacji. Aby uzyskać dostęp do dozowników i dostosować je, najpierw zdemontuj przednią pokrywę maszyny (rysunek po prawej). Regulacje dozowników muszą być wykonane przy osiągniętej temperaturze pracy maszyny.

Poniższa instalacja i regulacja musi być przeprowadzona przez autoryzowany i wykwalifikowany personel. Skontaktuj się z wykwalifikowanym dostawcą produktu chemicznego, aby określić najbardziej odpowiedni produkt i dawkę, aby zoptymalizować mycie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową instalacją lub używaniem dozowników i produktów chemicznych.

Właściwy dobór i dozowanie detergentu i nabłyszczacza jest niezbędne do uzyskania optymalnego efektu mycia.

Używaj tylko płynnych detergentów specjalnie zaprojektowanych do użytku w przemysłowych zmywarkach do naczyń, które nie tworzą piany w wysokich temperaturach. Detergenty przeznaczone do użytku domowego nie mogą być używane w żadnych okolicznościach. Pojemniki z detergentem i nabłyszczaczem muszą znajdować się w pobliżu urządzenia. Wyniki mycia należy oceniać po dwóch wypełnieniach i co najmniej trzech cyklach mycia, w celu ustabilizowania dawek. Po uruchomieniu cykli nie powinno być żadnej piany w wannie. Tworzenie się piany w roztworze do mycia są zwykle oznaką nadmiaru płynu nabłyszczającego, lkub detergentu myjącego. Naczynia ze zbyt dużą ilością wody lub wolno wysychające są zwykle oznaką niewystarczającej ilości płynu nabłyszczającego.

4.7.1 Hydrauliczny dozownik nabłyszczacza. (MOD “A”)

Page 17: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

17

Instalacja: Dozownik nabłyszczacza wody jest fabrycznie zainstalowany w urządzeniu. Końcówka niebieskiej rurki z filtrem umieszczonym z tyłu maszyny i oznaczonym «Abrillantador / Rinse Aid» musi być włożony do pojemnika z płynem płuczacym/nabłyszczającym. Rurki są przezroczyste, aby umożliwić sprawdzenie, czy chemikalia są prawidłowo dozowane. Aby uzyskać dostęp do dozowników i wyregulować je, zdejmij przednią pokrywę urządzenia. Działanie: Do pracy dozownik wykorzystuje ciśnienie wody płuczącej z sieci wodociągowej i dlatego nie wymaga połączenia elektrycznego. W każdym cyklu płukania dozuje od 0 do 4,5 cm3 nabłyszczacza zgodnie z dokonaną nastawą. Napełnienie dozownika: Dozownik ma przycisk z przodu do początkowego napełnienia. Naciśnij śrubę regulacyjną kilka razy, aż system zostanie całkowicie załadowany. Regulacja dawki: Aby upewnić się, że mycie jest zoptymalizowane od samego początku, dozownik należy wyregulować po zainstalowaniu urządzenia. Ustawienie należy dostosować w zależności od rodzaju środka nabłyszczającego i twardości i jakości wody. Przekręć śrubę regulacyjną, aż do uzyskania wymaganej dawki (obróć w prawo, aby zmniejszyć i obrócić w lewo, aby zwiększyć dawkę). Ilość płynu nabłyszczającego jest wstrzykiwana do każdego cyklu płukania. Ta ilość może być regulowana w zakresie od 0 do 4,5 cm3, co odpowiada ruchowi środka nabłyszczającego w rurce wlotowej o długości od 0 do 40 cm. Na każdy obrót śruby dawka zmienia się o około 4,4 cm długości rury wlotowej (0,5 cm3 / obrót).

4.7.2 Elektryczny dozownik nabłyszczacza (MOD “B”, MOD “C”)

Przyłacze

elektryczne

Regulacja

(z tyłu)

Do maszyny

Nabłyszczacz

Filtr

Instalacja: Elektryczny dozownik płynu nabłyszczającego jest wstępnie zainstalowany w urządzeniu. Koniec niebieskiej rurki z filtrem umieszczonym z tyłu maszyny i oznaczony «Abrillantador / Rinse Aid» musi być włożony do pojemnika z nabłyszczaczem. Rurki są przezroczyste, aby umożliwić sprawdzenie, czy chemikalia są prawidłowo dozowane. Aby uzyskać dostęp do dozowników i wyregulować je, zdejmij dolną przednią pokrywę urządzenia. Działanie: Ten dozownik absorbuje i dozuje środek nabłyszczający po włączeniu pompy płuczącej. Oznacza to, że działa podczas napełniania maszyny i podczas cyklu płukania. Napełnienie dozownika: Gdy urządzenie jest włączone, proces napełniania odbywa się automatycznie podczas napełniania maszyny. Regulacja dawki: Aby upewnić się, że mycie jest zoptymalizowane od samego początku, dozownik należy wyregulować po zainstalowaniu urządzenia. Ustawienie należy dostosować w zależności od rodzaju środka nabłyszczającego i twardości i jakości wody. Przekręć śrubę regulacyjną, aż uzyskasz wymaganą dawkę (obróć w prawo, aby zwiększyć i obróć w lewo, aby zmniejszyć dawkę).

Pozycja 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5

Doza (l/h) 0,14 0,21 0,28 0,35 0,42 0,49 0,56 0,63 0,7

Doza podczas

Cyklu płuk. 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 2

(ml, cc)

Page 18: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

18

4.7.3 Dozownik detergentu (MOD “C”, Opcjonalnie MOD “A” i MOD “B”)

Przyłacze

elektryczne

Regulacja

(z tyłu)

Do maszyny

Detergent

Filtr

Używaj tylko płynnych detergentów, które nie wytwarzają piany w wysokich temperaturach i które są jakości handlowej. Skontaktuj się z wykwalifikowanym dostawcą produktów chemicznych. Instalacja: Jeśli dozownik detergentu nie jest fabrycznie zainstalowany w urządzeniu, można zamówić zestaw montażowy u dostawcy lub producenta. Wanna ma otwór do instalacji tulei wlotowej detergentu w urządzeniu. Jest to oznaczone etykietą "DETERGENT CONNECTION" i znajduje się na przodzie zbiornika myjącego, powyżej maksymalny poziom wody. Istniejąca wtyczka powinna zostać usunięta, a tuleja włożona do otworu. Dozownik detergentu jest zainstalowany w dolnej części przedniej części urządzenia i jest podłączony elektrycznie za pomocą istniejącego połączenia i zaznacza go w tym celu. Po zainstalowaniu dozownika detergentu lub już wcześniej zainstalowanego fabrycznie, końcówkę przezroczystej rurki z filtrem z tyłu maszyny oznaczonej "Detergente / Detergent" należy włożyć do pojemnika na detergent. Działanie: Ten dozownik dozuje detergent po włączeniu pompy płuczącej. Oznacza to, że działa podczas napełniania maszyny i podczas cyklu płukania. Napełnienie dozownika: Gdy urządzenie jest włączone, proces odbywa się automatycznie podczas napełniania maszyny. Regulacja dawki: Aby upewnić się, że mycie jest zoptymalizowane od samego początku, dozownik należy wyregulować po zainstalowaniu urządzenia. Ustawienie należy dostosować w zależności od rodzaju środka myjącego, twardości i jakości wody. Przekręć śrubę regulacyjną, aż uzyskasz wymaganą dawkę (obróć w prawo, aby zwiększyć i obróć w lewo, aby zmniejszyć dawkę).

Pozycja 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5

Doza 0,5 1,15 1,5 2 2,3 2,6 3

(l/h)

Doza podczas cyklu płukania

1,5 3,5 4,5 6 7 8 9

(ml, cc)

Alternatywnie można zastosować zewnętrzny dozownik detergentu. Jest on podłączony elektrycznie (patrz schemat obwodu maszyny) za pomocą przewodu typu H05RN-F lub H07RN-F.

Page 19: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

19

4.8 MOD “C”: Dostosowanie parametrów pracy.

Konfiguracja i parametry mogą być DOKONANE WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANYI AUTORYZOWANY SERWIS

Model "C" ma menu konfiguracji systemu do korzystania z zakładki pomocy technicznej. Gdy maszyna jest zainstalowana, w razie potrzeby należy skonfigurować następujące parametry:

SYSTEM CONFIG / KONFIGURACJA SYSTEMU

HEATING TYPE / RODZAJ GRZANIA

SIMULTANE / OSOBNO ALTERNATING / RAZEM

TEMPERATUR SCALE / SKALA TEMPERATURY

ºC / ºF

Urządzenie SOFT Domyślne ustawienie modeli SOFT jest podświetlone, ale ta wartość musi być skonfigurowana w zależności od pomiaru twardości wody.

WATER HARDNES / TWRDOŚĆ WODY 0-9 ºDF (NO-SOFT) / 9-18 ºDF / 18-27 ºDF / 27-36 ºDF / 36-45 ºDF / >45 ºDF

Możliwe jest również modyfikowanie następujących parametrów na żądanie użytkownika:

TEMP. RANGE / ZAKRES TEMPERATURY WASH / MYCIE

P1:60 ºC / P2:60 ºC / P3:60 ºC / PG:60 ºC [55-71 ºC] RINSE / PŁUKANIE

P1:82 ºC / P2:82 ºC / P3:82 ºC / PG:65 ºC [65-85 ºC] PROGRAM TIMES / CZAS CYKLU

WASH / MYCIE UNDERCOUNTER / PODBLATOWE

P1:44s [40s-65s] / P2:74s [70s-95s] / P3:104s [100s-500s] / PG:74s [70s-95s] HOOD TYPE / KAPTUROWA

P1:39s[35s-60s] / P2:59s[55s-80s] / P3:104s[100s-500s] / PG:74s[70s-95s] RINSE / PŁUKANIE

P1:11s / P2:11s / P3:11s / PG:11s [10s-14s] DRAING CYCLES / SPUST WODY (CO ILOŚĆ CYKLI) 100 (50-400)

5 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. Instrukcja powinna być przechowywana w bezpiecznym miejscu, aby można ją było wykorzystać w przyszłości. ZOBACZ SEKCJĘ 2 INFORMACJE I OSTRZEŻENIA OGÓLNE.

NINIEJSZE URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO PROFESJONALNEGO UŻYTKOWANIA I UŻYTKOWANIA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO PERSONEL. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK USZKODZENIA LUB OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO STOSOWANIA, KONSERWACJI, LUB SPOWODOWANA NIEPRAWIDŁOWYM UŻYTKOWANIEM NIEZGODNUM Z DOSTARCZONĄ INSTRUKCJĄ.

5.1 Pierwsze uruchomienie

Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić działanie elektrycznego systemu ochronnego. Maszyna musi zostać zainstalowana i / lub skontrolowana przez wykwalifikowany personel. Kto uruchomi urządzenie po raz pierwszy i przedstawi odpowiednie instrukcje obsługi. Sprawdź, czy ramiona myjące i płuczące, filtry i tace są prawidłowo zamontowane i na miejscu.

Page 20: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

20

5.1.1 MOD “C”: MENU UŻYTKOWNIKA. Konfiguracja języka, czasu i daty.

Urządzenie wyposażone jest w wyświetlacz, na którym można skonfigurować język, datę i godzinę. Aby przejść do menu użytkownika, naciśnij MENU przy wyłączonej maszynie (rys. 9) na 5 sekund. Spowoduje to przejście do menu użytkownika z następującymi opcjami:

SYSTEM CONFIG. / KONFIGURACJA SYSTEMU LANGUAGE (LANG) / JĘZYK

SPANISH / HISZPAŃSKI ENGLISH / ANGIELSKI FRENCH / FRANCUSKI GERMAN / NIEMIECKI

ITALIAN / WŁOSKI BACK / POWRÓT

DATE/TIME / DATA I CZAS DRAIN / SPUST WODY NO / YES TAK/ NIE

THERMOSTOP / TERMOSTOP NO / YES / BACK TAK/ NIE / POWRÓT

EXIT / WYJŚCIE

Aby przeglądać menu użytkownika, naciśnij MENU (rys. 9), aby zmienić opcję i wciśnij START (rys. 9), aby zatwierdzić wybór. Domyślnym ustawieniem urządzenia jest język angielski. Dlatego przejdź do LANGUAGE (LANG), aby zmienić język. Aby przejść do menu użytkownika w opcji LANGUAGE (LANG), naciśnij START (rys. 9). Wybierz wymagany język, naciskając MENU (rys. 9) zgodnie z wymaganiami i naciśnij START (Ryc. 9), aby potwierdzić. Aby skonfigurować datę i godzinę, przejdź do DATE / TIME. W formacie DAY / MONTH / YEAR HOUR / MINUTE - DZIEŃ / MIESIĄC / ROK / MINUTY - (D1D2 / M1M2 / A1A2 /H1H2 / m1m2) za pomocą przycisków MENU i START (rys. 9) można kolejno zmieniać cyfry (aktywna cyfra miga). Można potwierdzić ustawienie bez osiągania ostatniej wartości, naciskając przycisk START (rys. 9) przez 3 sekundy.

5.2 Funkcja Termo-stop (MOD “B”, MOD “C”)

Po włączeniu funkcji termo-stop cykl, czas mycia zostaje przedłużony, jeśli to konieczne, aż bojler osiągnie temperaturę płukania, która zapewni prawidłowe warunki higieniczne zgodnie z przepisami dotyczącymi zdrowia.

Jeśli temperatura wejściowa wody jest niższa niż 40 ºC / 104 F, czasy wymagane do osiągnięcia temperatury roboczej będą wzrastać, a poziom produktywności spadnie. Funkcja termo-stop może wydłużyć czas cyklu mycia.

W modelach wyposażonych w tę funkcję cykl mycia może zostać przedłużony maksymalnie o 8 minut. M modelach bez tej funkcji lub z wyłaczona funkcja termostop, płukanie rozpocznie się niezależnie od temperatury bojlera. Modele "B" i "C" mają zastosowany system EFFI-RINSE, system, który zapewnia stałą higienizację przez cały czas i stałe ciśnienie płukania. W urządzeniach MOD "C" tę funkcję można aktywować lub dezaktywować za pomocą menu użytkownika. (Rozdział 5.1.1)

THERMO-STOP NO / YES / BACK NIE / TAK

Aby aktywować lub dezaktywować tę funkcję w innych modelach, skontaktuj się z serwisem technicznym.

Page 21: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

21

5.3 Modele SOFT z wbudowanym zmiękczaczem (MOD "C")

W zmywarkach typu SOFT zmywarka wyposażona jest w system usuwania kamienia. Jeżeli twardość wody jest większa niż 25,2 ºdH, należy zainstalować zewnętrzny zmiękczacz. Wbudowany zmiękczacz eliminuje twardość wody wynikającą z nadmiaru wapnia i magnezu, które są przyczyną powstawania osadu kamienia w urządzeniu i osadów na mytych naczyniach. Przed uruchomieniem urządzenia należy napełnić odpowiedni zbiornik solą regeneracyjną do zmiękczaczy (gruboziarnista sól, maks. Uziarnienie 5 - 7 mm, nie stosować tabletek i soli jodowanej).

Aby napełnić zbiornik soli regeneracyjnej, wykonaj następujące czynności:

- Otwórz drzwi/Kaptur urządzenia. - Wyjmij kosz z urządzenia. - Odkręć nakrętkę/korek zbiornika soli znajdujący się w górnej części wanny. - Za pomocą lejka wsyp sól regeneracyjną do zbiornika. Po raz pierwszy napełnij około 1 kg soli regeneracyjnej i uzupełnij pozostałą przestrzeń wodą pitną. Przy kolejnych dopełnieniach dodaje się tylko 0,5 kg soli regeneracyjnej; zbiornik będzie miał wymaganą ilość wody. - Ostrożnie oczyść uszczelkę i brzegi zbiornika przed dokręceniem nakretki, aby zapobiec utlenianiu.

Po analizie twardości wody technik powinien zmienić ustawienie twardości wody zgodnie z pomiarami w menu konfiguracji.

WATER HARDNESS / TWARDOŚĆ WODY

0-9 ºDF (NO-SOFT) / 9-18 ºDF / 18-27 ºDF / 27-36 ºDF / 36-45 ºDF / >45 ºDF

WATER HARDNESS/ TWARDOŚĆ WODY

ºfH ºeH ºdH

Cycles for

English German Classification/ Klasyfikacja

French degree short regeneration/ krótka regeneracja

degree degree

0-9 0-6.3 0-5 Very soft/bardzo miękka --

9-18 6.3-12.6 5-10 Soft / mięka 35

18-27 12.6-19 10-15.1 Medium hard/średnio

twarda 25

27-36 19-25.3 15.1-20.2 Hard/twarda 18

36-45 25.3-31.5 20.2-25.2 Very hard/ bardzo

twarda 10

>45 >31.5 >25.2 Extremely hard/

ekstremalnie trwarda 8

Urządzenie powiadamia użytkownika przerywanym ostrzeżeniem na WYŚWIETLACZU (Ryc. 9) ( A5), że zbiornik soli wymaga doładowania. To ostrzeżenie zwykle trwa kilka cykli, aby zniknąć po uzupełnieniu zbiornika. Proces regeneracji odbywa się automatycznie zgodnie z nastawioną twardością wody, ale nie jest to odczuwane przez użytkownika, ponieważ odbywa się w tle. Czasami jednak mycie może zostać przedłużone o kilka minut. Czasami po włączeniu urządzenia wyświetlany jest komunikat "REGENERACJA", wskazujący, że proces regeneracji nastąpi w ciągu kilku minut przed napełnieniem urządzenia. Czasami maszyna uruchamia dłuższy cykl regeneracji 15 minut po wyłączeniu. Komunikat "REGENERACJA" wyświetlany jest przez 15 minut.

Page 22: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

22

5.5 Regulacje higieniczne

• Zmywarki są wyposażone w wyświetlacze temperatury wskazujące temperaturę bojlera i zbiornika

Rys. 7 i 8, WYŚWIETLACZ, Rys. 9) lub lampkę kontrolną (READY LIGHT/ GOTOWA, Rys. 7), gdy osiągnięta jest właściwa temperatura. Przed rozpoczęciem cyklu mycia, należy poczekać na osiągnięcie temperatury zbiornika myjącego.

• Przed umieszczeniem naczyń w zmywarce należy usunąć resztki jedzenia, aby nie dopuścić do zablokowania filtrów, dysz i rur.

• Opróżnij zbiornik mycia i przepłucz filtry co najmniej dwa razy dziennie lub co 40-50 cykli mycia. • Upewnij się, że dozowane ilości detergentu i nabłyszczacza są prawidłowe (zgodnie z zaleceniami

dostawcy chemii). Na początku dnia roboczego sprawdź, czy ilość produktu w zbiornikach wystarcza na dzienne zapotrzebowanie.

• Wyjmij kosz z urządzenia i wypakuj naczynia i sztućce, w rękawiczkach lub czystymi rękoma, aby zapobiec zanieczyszczeniu. Uważaj, ponieważ naczynia mogą być gorące.

• Nie suszy naczyń kuchennymi ręcznikami lub ściereczkami, które nie są sterylne. • Zmywarka powinna być idealnie czysta i utrzymana w czystości. • Podczas obchodzenia się z czystymi naczyniami i sztućcami operatorzy muszą ściśle przestrzegać

wszystkich wymagań higienicznych.

5.6 Nabłyszczacz i detergent.

Skontaktuj się z dostawcą produktu chemicznego, aby określić najbardziej odpowiedni produkt i dawkę, aby zoptymalizować mycie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem dozowników i produktów chemicznych.

Podczas obchodzenia się z substancjami chemicznymi należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa produktu i zalecanych dawek. Podczas pracy z produktami chemicznymi używać odzieży ochronnej, rękawic i okularów ochronnych. Nie mieszaj różnych detergentów.

Właściwy dobór i dozowanie detergentu i nabłyszczacza jest niezbędne do uzyskania optymalnego efektu mycia. Należy przestrzegać ilości / dawek zalecanych przez dostawcę detergentu / nabłyszczacza. Sprawdź i utrzymuj poziomy detergentu i płynu nabłyszczającego w pojemnikach; zawsze sprawdzaj poziomy na początku każdego dnia roboczego. Upewnić się, że ciężarek i filtr są prawidłowo założone na końcach rurek nabłyszczacza i detergentu oraz czy są prawidłowo zanurzone we właściwych pojemnikach. Regularnie czyść filtry, aby zapobiec zatkaniu. Każda rurka ma etykietę na końcu, oznaczającą "Abrillantador / Nabłyszczacz" lub "Detergente /Detergent" w celu ich identyfikacji; niebieska rurka służy do nabłyszczacza a przezroczysta do detergentu.

Umieść pojemniki blisko urządzenia. WAŻNE: Nie mieszaj różnych detergentów ani płynów do płukania, ponieważ mogą one ulec krystalizacji i uszkodzić dozowniki. Ilekroć zmienia się rodzaj środka myjącego lub nabłyszczającego, absolutnie NIEZBĘDNE jest czyszczenie i przepłukanie dozownika i jego węży, umieszczając przewód detergentu / nabłyszczacza w ciepłej wodzie na kilka cykli. Jeśli zmieni się środek nabłyszczający lub detergent, ustawienia powinny zostać odpowiednio dostosowane przez technika dostarczającego produkt chemiczny. NABŁYSZCZACZ. Maszyna jest standardowo wyposażona w dozownik płynu nabłyszczającego, który automatycznie dozuje nabłyszczacz do bojlera zmywarki. Używaj płynnego płynu nabłyszczającego specjalnie zaprojektowanego do stosowania w przemysłowych zmywarkach do naczyń, który nie wytwarza piany w wysokich temperaturach. Nabłyszczacz jest niezbędny do prawidłowego rozproszenia i obciekania wody na naczyniach, aby uniknąć plam i przyspieszyć proces suszenia. Porysowane naczynia i tworzenie się piany w roztworze do mycia są zwykle oznaką nadmiaru płynu nabłyszczającego lub detergentu. Naczynia ze zbyt dużą ilością wody lub wolno wysychające są zwykle oznaką niewystarczającej ilości płynu nabłyszczającego. DETERGENT. Maszyna może być standardowo wyposażona w dozownik detergentu. Jeśli tak nie jest, można go zainstalować później. Zapytaj swojego dostawce lub technika serwisu. Używaj płynnego detergentu specjalnie zaprojektowanego do użytku w przemysłowych zmywarkach i który nie wytwarza piany w wysokich temperaturach. Detergenty przeznaczone do użytku domowego nie mogą być

Page 23: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

23

używane w żadnych okolicznościach. Detergent jest niezbędny do prawidłowego procesu zmywania. Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu, zalecamy zainstalowanie go. W przeciwnym razie konieczne będzie ręczne dozowanie detergentu poprzez wlanie go do zbiornika wody myjącej, zwracając uwagę na prawidłowe rozpuszczenie detergentu (niezalecane, ponieważ nie gwarantuje to optymalnych warunków do mycia i czyszczenia).

5.7 Przygotowanie I włączenie maszyny.

Przed włączeniem maszyny: ✓ Sprawdź, czy ramiona myjące / płuczące są prawidłowo ustawione, zamocowane i obracają się prawidłowo bez oporów. ✓ Odpowiednie filtry muszą być czyste i zainstlowane w swoich miejscach. ✓ Przelew należy zamontować na swoim miejscu. Wciśnij, korek do oporu. (Patrz rysunek). ✓ Sprawdź i utrzymuj poziom detergentu i nabłyszczacza w pojemnikach, aby zapewnić ich odpowiednią ilość przez cały dzień roboczy. Upewnij się, że ciężarek i filtr są prawidłowo założone na rurach i że rurki są prawidłowo zanurzone we właściwych pojemnikach. ✓ Otwórz zawór wody i sprawdź, czy jest woda. Włączyć wyłącznik zasilania sieciowego. Zamknij drzwi lub kaptur maszyny. Aby włączyć maszynę, wystarczy ustawić przełącznik wyboru cyklu w pozycji WYBÓR w dowolnej pozycji cyklu mycia (C1, C2, C3) (rys. 7) zaświeci się kontrolka ON. Jeśli maszyna nie ma przełącznika wyboru cyklu, naciśnij przycisk ON / OFF (rys. 8 i 9) przez 2 sekundy, a kontrolka ON LIGHT zaświeci się (rys. 8 i 9). W modelu "C", oprócz ON LIGHT (rys. 9). WYŚWIETLACZ jest również aktywny, wskazując, że maszyna się napełnia, a przycisk START (rys. 9) świeci się na czerwono. OSTRZEŻENIE: NIE WKŁADAJ DŁONI I / LUB DOTYKAJ WEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI ZBIORNIKA

ZARAZ PO WYŁACZENIU MASZYNY. ODCZEKAJ 10 MINUT PO OPRÓŻNIENIU ZBIORNIKA MYJACEGO W CELU WYSTYGNIECIA.

5.8 Napełnienie I podgrzanie.

Kaptur musi być całkowicie zamknięty zeby maszyna rozpoczęła napełnianie wodą

Po włączeniu maszyny bojler i zbiornik mycia są napełniane wodą i podgrzewaną do prawidłowych temperatur mycia i płukania. Modele "B" i "C" są wyposażone w termostatyczny układ napełniania, dzięki czemu proces napełniania jest cyklicznym powtórzeniem następującej sekwencji: napełnienie bojlera, wstępne podgrzewanie i przepompowanie podgrzanej wody do zbiornika myjącego. Sekwencja ta jest powtarzana kilkukrotnie, do momentu osiągnięcia zadanego poziomu wody w zbiorniku myjącym. System ten pozwala na szybsze napełnianie maszyny wodą gotowa do jej uruchomienia, ponieważ wykorzystuje ona zwiększoną moc bojlera do podgrzewania wody. Proces napełniania i ogrzewania trwa kilka minut. Dokładny czas zależy od temperatury wpływającej wody i mocy elementów grzejnych maszyny; urządzenie jest gotowe do mycia naczyń po zapaleniu lamki gotowości (rys. 7), lub gdy termometry wskazują temperaturę pomiędzy 55 ºC - 65 ºC w WASH TEMP. i między 80 ºC - 85 ºC RINSE TEMP (rys. 7 i 8). W modelu "C" przycisk START (rys. 9) zmienia kolor z czerwonego na zielony po zakończeniu procesu napełniania i osiągnięciu prawidłowych temperatur mycia i płukania.

Podczas pierwszego włączenia maszyny, bojler może osiągać wyższe temperatury niż normalnie, z powodu bezwładności cieplnej, ponieważ woda w kotle jest zimna. To normalne.

Page 24: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

24

5.9 Przygotowanie naczyń.

Aby prawidłowo przygotować naczynia do mycia, wykonaj następujące czynności: • Usuń resztki żywności z naczyń, przed umieszczeniem ich w koszach. • Spucz naczynia wodą z baterii prysznicowej, aby usunąć drobne odpady, takie jak pestki oliwek, wykałaczki, itp. • W pierwszej kolejności umyj szkło. • Włóż talerze do kosza pod kątem aby wewnętrzna część talerza była skierowanej do góry. • Umieść kieliszki, kubki i szklanki do góry nogami w koszu. • Myj sztućce w koszykach do sztućcy, uchwytem w dół (różne rodzaje sztućców można mieszać) i umieszczaj kosze na sztućce w koszu podstawowym. • Nie przeciążaj koszyków. • Naczynia powinny być myte jak najszybciej po użyciu, aby zapobiec ich wysuszeniu. WAŻNE: Używaj odpowiednich koszy, do mycia odpowiednich naczyń. Kosze załączone do zmywarki są wyposażeniem podstawowym, służącym do mycia talerzy płaskich, kubków i sztućcy.

X

5.10 Cykl mycia.

Kaptur musi być całkowicie zamkniety zeby maszyna rozpoczęła program mycia

Cykl mycia obejmuje, mycie, drenaż i końcowe płukanie. Termostat zbiornika utrzymuje temperaturę wody myjącej, a pompa tłoczy ją wraz z detergentem do ramion myjących. Strumienie wody docierają do naczyń z różnych kierunków, aby zapewnić jednolite i skuteczne mycie. Pomiędzy cyklem mycia i płukania następuje przerwa trwająca kilka sekund, aby umożliwić spłynięcie detergentu z naczyń do komory myjącej. Jeśli urządzenie ma pompę odwadniającą, część wody jest spuszczana z wanny i zastępowana czystą wodą z płukania. Na koniec, naczynia przepłukuje się wodą wodociągową ogrzaną do temperatury między 80 ° C - 85 ° C, aby usunąć detergent z naczyń i wyparzyć je, jednocześnie uzupełniając i regenerując wodę w zbiorniku do zmywania. Modele “A” & “B”

Aby rozpocząć proces mycia w modelach z przełącznikiem mechanicznym (rys. 7) obróć go, aż wskaże kreską na cykl mycia którego chcesz używać C1, C2, C3, EXT.WASH (rys. 7), włóż kosz z naczynia i zamknij kaptur. Automatycznie zostanie włączony cykl, który został wybrany. Lampka CYCLE LIGHT (rys. 7) świeci się podczas trwania całego cyklu. Jeśli maszyna nie ma przełącznika mechanicznego wyboru cyklu, należy nacisnąć przycisk

Page 25: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

25

odpowiadający cyklowi, który ma zostać uruchomiony. Przycisk cyklu mycia P1, P2, P3 (rys. 7 i 8), włóż kosz z naczyniami i zamknij kaptur. Lampka kontrolna cyklu mycia L1, L2, L3 (rys. 7 i 8) odpowiadająca wybranemu cyklowi miga podczas trwania cyklu. Aby użyć cyklu EXT.WASH, naciśnij P3 (Rys. 7 i 8) przez ponad 3 sekundy przy zamkniętym kapturze. Aby zatrzymać cykl ciągły, ponownie naciśnij P3 (rys. 7 i 8) przez ponad 3 sekundy przy zamkniętym kapturze. Wybrany cykl mycia przy pierwszym uruchomieniu, pozostanie aktywny, do momentu zmiany wyboru lub wyłączenia urządzenia.

Modele “C” Model "C" Mycie zawsze zaczyna się od domyślnie wybranego P1. Aby zmienić wybór cykl mycia (P1, P2, P3), naciśnij przycisk MENU (Rys. 9), a wybrany aktywny obecnie cykl zostanie wyświetlony na wyświetlaczu wraz z czasem jego trwania (Rys. 9). Po wybraniu cyklu mycia, włóż kosz z naczyniami i zamknij pokrywę, wybrany program startuje. Przycisk START (rys. 9) zmienia kolor z zielonego na niebieski na początku cyklu mycia i miga podczas cyklu płukania. Temperatury mycia i płukania są krótko pokazane na wyświetlaczu (Rys. 9) na początku cykli. W dolnym pasie wyświetlacza, malejący pasek wskazuje procent pozostałego cyklu (jeśli cykl jest wydłużany przez funkcję termo-stop lub regenerację, pasek zatrzymuje się aż do uzyskania odpowiedniej temp bojlera) i ponownie rusza do zakończenia płukania. Po zakończeniu cyklu mycia przycisk START (rys. 9) zmienia kolor na czerwony, a wyświetlacz DISPLAY (rys. 9) wskazuje, że cykl się zakończył. Po otwarciu kaptura komunikat zniknie, a przycisk START (rys. 9) zmieni kolor na zielony. Wybrany cykl pozostanie wybrany do momentu zmiany wyboru lub wyłączenia urządzenia. Kaptura nie należy otwierać podczas pracy maszyny, ale jeśli zostanie otwarty, cykl zostanie zatrzymany i wznowiony po ponownym jego zamknięciu.

CZERWONY: Maszyna napełnia się i podgrzewa. ZIELONY: Maszyna gotowa do pracy. NIEBIESKI: Cykl trwa.

W modelach z funkcją EFFI-RINSE SYSTEM (Mod "B" i "C") ŚWIATŁO PŁUKANIA (rys. 8 i 9) świeci się, gdy płukanie odbywa się w temperaturach, które gwarantują prawidłową higienizację zgodnie z przepisami, oraz stałe ciśnienie płukania.

Po zakończeniu cyklu mycia, otwórz kaptur i wyjmij kosz, pozwalając na wyschnięcie naczyń przez około minutę.

• Wyjmij kosz z urządzenia i korzystaj z naczyń / sztućców w rękawiczkach lub czystych rękach, aby zapobiec zanieczyszczeniu. Uważaj, ponieważ potrawy będą gorące. • Nie suszyć naczyń z kuchennymi ręcznikami lub ściereczkami, które nie są sterylne. • Podczas obchodzenia się z czystymi naczyniami i sztućcami operatorzy muszą ściśle przestrzegać wszystkich wymagań higienicznych. Aby zatrzymać cykl mycia przed jego zakończeniem: • Modele z przyciskiem START: naciśnij START. • Modele z przełącznikiem mechanicznym wyboru cyklu, WYBIERZ: Ustaw przełącznik SELECT w innej pozycji, w pozycji 0/OFF • Modele z przyciskiem ON / OFF: Naciśnij przycisk ON / OFF i wyłącz maszynę. Cykl EXT.WASH P3 zatrzymuje się po przytrzymaniu P3 przez ponad 3 sekundy przy zamkniętym kapturze.

Każde otwarcie kaptura lub drzwi, podczas trwania cyklu, zatrzymuje maszynę. Po ich zamknieciu, program będzie kontynuowany.

Page 26: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

26

Wybór programu mycia:

Cykl powinien być wybrany zgodnie ze stopniem zabrudzenia naczyń:

Krótki cykl (dla naczyń, które nie są bardzo brudne) Cykl średni / standardowy (dla dość brudnych naczyń) Długi cykl (w przypadku bardzo brudnych naczyń lub naczyń z zaschniętymi zabrudzeniami) PG (program do szkła): cykl mycia szkła z temperaturą płukania 65 ºC / 149 ºF.

W modelu "C" autoryzowany technik może modyfikować następujące parametry w dowolnym cyklu na prośbę użytkownika i na jego odpowiedzialność: Temperatury mycia [55-71 ºC] / [131-159 ºF] Temperatury płukania [65-85 ºC] / [149-185 ºF] Czasy cyklu Mycie: P1: 39s [35s-60s] / P2: 59s [55s-80s] / P3: 104s [100s-500s] / PG: 74s [70s-95s] Płukanie: 11 s [10s-14s]

5.10.1 MOD “C”: Funkcja oszczędzania energii:

Model "C" ma funkcję oszczędzania energii, która działa w następujący sposób: Tryb gotowości: Gdy maszyna jest w stanie gotowości, temperatura utrzymania bojlera jest niższa o 5 ° C od ustawionej standardowej temperatury wyparzania. Tryb oszczędzania: Jeśli nie uruchomimy programu w odstępie 30 minut, zmywarka przełącza się na "Tryb oszczędzania". W tym trybie temperatura utrzymania bojlera wynosi 10 ºC mniej, a temperatura w zbiorniku 5 ° C mniej niż temperatura ustawienia.

5.11 Spust wody i wyłączenie maszyny.

Pod koniec dnia pracy lub gdy konieczna jest zmiana wody myjącej, ponieważ jest ona zbyt brudna, należy opróżnić zbiornik myjący. WAŻNE: ODCZEKAJ CO NAJMNIEJ 10 MINUT PO WYŁĄCZENIU MASZYNY PRZED CZYSZCZENIEM WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. (wysoka temperatura).

W celu prawidłowego odwodnienia za pomocą pompy odwadniającej wysokość odpływu nie może być większa niż 800 mm powyżej poziomu drenażu maszyny.

WAŻNE: FILTR POMPY MOŻNA WYJĄĆ Z MASZYNY, PO CAŁKOWITYM SPUSZCZENIU WODY ZE ZBIORNIKA MYJĄCEGO.

Zmywarki posiadają dwa rodzaje drenażu; odprowadzanie grawitacyjne lub za pomocą pompy odwadniającej. Drenaż grawitacyjny Jeśli zmywarka nie jest wyposażona w pompę drenażową, a odpływ jest poniżej odpływu z maszyny, usuń korek przelewowy zw komorze, aby umożliwić swobodny spust wody pod wpływem siły grawitacji. Najpierw należy wyłączyć maszynę. Odwodnienie za pomocą pompy odwadniającej. Pompa może zostać zamówiona przed zakupem maszyny lub zainstalowana później. Modele "C" są standardowo wyposażone w pompę odwadniającą.

Jeśli urządzenie jest wyposażone w pompę odwadniającą, a odpływ jest wyższy niż rura odpływowa urządzenia, metoda drenażu wygląda następująco:

Page 27: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

27

Modele “A” & “B”

• Usuń korek przelewowy. • Modele z przełącznikiem wyboru cyklu, (rys. 7), przekręć przełącznik w pozycję DRAIN (rys. 7),

a następnie otwórz i zamknij kaptur. • Jeśli w maszynie nie ma przełącznika wyboru cyklu, wystarczy nacisnąć i przytrzymać przycisk P1

(rys. 7 i 8) przez 3 sekundy przy otwartym kapturze, a cykl drenażu rozpocznie się natychmiast. Lampka kontrolna L1 włącza się (rys. 7 i 8), gdy cykl jest uruchomiony.

• Po zakończeniu odwadniania oczyść korek przelewowy i wyłącz maszynę. Wyłączenie maszyny.

• Modele z przełącznikiem cyklu, (rys. 7), ustawić przełącznik w pozycji 0 (rys. 7). • Jeśli maszyna nie ma przełącznika wyboru cyklu, wystarczy nacisnąć i przytrzymać przycisk ON / OFF (rys. 7 i 8) przez 2 sekundy.

5.11.1 MOD "C": Automatyczny drenaż, Manualny drenaż i cykl samoczyszczenia.

Modele "C" standardowo wyposażone są w pompę odwadniającą i istnieją trzy sposoby opróżniania zbiornika: Automatyczny drenaż: 5 minut po wyłączeniu zmywarki, zbiornik myjący zostaje automatycznie opróżniany, chyba że wcześniej został uruchomiony cykl drenażu ręcznego lub samoczyszczenia. Ręczny drenaż: Aby opróżnić urządzenie natychmiast, nie czekając 5 minut, po wyłączeniu maszyny przejdź do menu użytkownika. (Rozdział 5.1.1) i wybierz TAK w opcji ODPŁYW. Trzymaj kaptur zamknięty.

DRAIN

NO / YES NIE/ TAK

Cykl samooczyszczania: Możliwe jest również skorzystanie z opcji samooczyszczania, która oprócz opróżniania zbiornika, uruchamia wewnętrzny cykl czyszczenia. Bez wyjmowania filtrów i przy zamkniętym kapturze, naciśnij SC (Rys. 9) wyświetli się SAMOUCZYNNE CZYSZCZENIE. Następnie naciśnij START (rys. 9), aby rozpocząć cykl. Po kilku minutach cykl się kończy i pojawia się komunikat wraz z alarmem dźwiękowym, a urządzenie automatycznie się wyłącza.

Cykl samooczyszczania nie zastępuje potrzeby bardziej szczegółowego czyszczenia ręcznego, jeśli jest to konieczne.

Wyłączenie maszyny.

Przytrzymaj przycisk ON / OFF (rys. 9) przez 2 sekundy. 5 minut po wyłączeniu zmywarki, zbiornik mycia jest automatycznie opróżniany, chyba że wcześniej był uruchamiany cykl drenażu ręcznego lub samoczyszczenia. Jeśli urządzenie jest modelem SOFT, możliwe jest, że po 15 minutach od wyłączenia, urządzenie uruchomi regenerację trwającą 15 minut, podczas którego wyświetli się komunikat "REGENERACJA".

Pod koniec dnia urządzenie musi zostać oczyszczone. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w tej instrukcji w odniesieniu do czyszczenia.

6 INSTRUKCJA MYCIA I KONSERWACJI.

Konieczne jest przeprowadzenie wszystkich niezbędnych i odpowiednich operacji czyszczenia, aby zwiększyć żywotność maszyny i zapewnić jej prawidłowe działanie. Aby zapewnić skuteczne mycie naczyń, zmywarka musi być idealnie czysta i zdezynfekowana.

Skontaktuj się z dystrybutorem produktów czyszczących, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat metod i produktów dostępnych do regularnej dezynfekcji urządzenia. Używaj tylko produktów odpowiednich do użytku w zmywarkach przemysłowych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem produktów chemicznych.

Podczas obchodzenia się z substancjami chemicznymi należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa produktu i zalecanych dawek. Podczas pracy z produktami chemicznymi używać odzieży ochronnej, rękawic i okularów ochronnych.

Urządzenie wykonane jest z wysokiej jakości stali nierdzewnej. Jednak w pewnych warunkach może pojawić się korozja. Aby powierzchnia ze stali nierdzewnej była trwale wolna od korozji, należy używać tylko odpowiednich środków czyszczących, wolnych od związków chloru.

Page 28: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

28

6.1 Konserwacja rutynowa

• Codziennie sprawdzaj, czy ramiona myjące / płuczące są prawidłowo ustawione, odpowiednio zamocowane i obracają się.

• Sprawdź, czy filtry i rura przelewowa są czyste i prawidłowo zamontowane. • Na początku każdego dnia roboczego sprawdzaj i utrzymuj poziomy detergentu i nabłyszczacza w

pojemnikach, aby zapewnić ich wystarczającą ilość przez cały dzień roboczy. Sprawdź, czy rury i filtr są prawidłowo zamontowane i zanurzone. Regularnie czyść filtry detergentowe / nabłyszczające, aby zapobiec ich zablokowaniu. Jeśli urządzenie posiada opcję SOFT, sprawdź poziom soli.

• Nie wolno mieszać różnych rodzajów detergentu ani nabłyszczacza. • Woda myjaca w zbiorniku powinna być wymieniana co 40-50 cykli lub dwa razy dziennie. • Maszynę należy czyścić pod koniec każdego dnia roboczego. • OSTRZEŻENIE: Nie używaj wody pod cisnieniem ani urządzeń parowych do czyszczenia zmywarki lub

jego otoczenia. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać środków ściernych ani żrących materiałów,

rozpuszczalników, chloru lub produktów opartych na chlorze lub podchlorynów. Należy używać wyłącznie produktów odpowiednich do czyszczenia przemysłowych zmywarek w odpowiednich dawkach.

Po wyłączeniu i opróżnieniu znywarki, poczekaj około 10 minut, aż wnętrze urządzenia ochłodzi się. Uwaga, element grzewczy zbiornika może być nadal gorący. Codzienna: • Zamknij zawór sieciowy wody. • Odłącz włącznik zasilania. • Wyjmij filtry (po scałkowitym spuszczeniu wody z komory) i wyczyść szczotką pod silnym strumieniem

wody. • Zdjąć ramiona myjące i płuczące, odkręcając śruby i ostrożnie wyczyścić ramiona i dysze. Opłukać

wodą. • Prawidłowo zamontuj ponownie wszystkie części. • Dokładnie wyczyść zbiornik; odpady żywnościowe przymocowane do zbiornika lub elementu grzejnego

należy usunąć za pomocą szczotki. • Pod koniec dnia kaptur/drzwi maszyny powinien pozostać otwarty.

6.2 Konserwacja techniczna.

Zadzwoń do serwisu technicznego dwa razy w roku, aby przeglądu dokonał profesjonalista: • Czyszczenie filtra wody. • Czyszczenie wapienia na rezystorach, rurach i powierzchniach urządzenia. Zaleca się stosowanie produktów opartych na fosforach. • Kontrola stanu uszczelek. • Kontrola stanu części. • Sprawdzanie poprawności działania systemu myjacego. • Dokręcanie połączeń elektrycznych na zaciskach i kontrola działania raz w roku. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwis posprzedażny lub autoryzowany i wykwalifikowany w celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem.

6.3 Dłuższe okresy bezczynności

Jeśli maszyna będzie nieaktywna lub nieczynna przez dłuższy czas (wakacje, czasowe zamknięcie ...), należy przestrzegać następujących zasad: • Spuścić wodę z całej maszyny, łącznie z bojlerem. • Dokładnie wyczyść maszynę. • Pozostaw kaptur urządzenia otwarty. • Zamknij zawór wlotowy wody sieciowej. • Wyłączyć zasilanie sieciowe. • Urządzenie nie może być przetrzymywane w otoczeniu o temperaturze poniżej 5 ° C.

6 BŁĘDY DZIAŁANIA I ALARMY

Lista możliwych przyczyn i rozwiązań w przypadku anomalii lub błędów operacyjnych znajduje się poniżej. W razie wątpliwości lub jeśli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu,

Page 29: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

29

UWAGA NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE

TO URZĄDZENIE MOŻE BYĆ NAPRAWIONE TYLKO PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS TECHNICZNY.

PRODUCENT NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA WSZELKIE USZKODZENIA MAJĄTKOWE LUB USZKODZENIA CIAŁA SPOWODOWANE NIEPRAWIDŁOWYM MONTAŻEM, UŻYTKOWANIEM, KONSERWACJĄ LUB NAPRAWĄ, ORAZ NIEPRZESTRZEGANIEM ZAPISÓW INSTRUKCJI OBSŁUGI

Jeśli usterki nie ma w spisie, skontaktuj się z serwisem technicznym. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji parametrów technicznych maszyny bez uprzedzenia.

Page 30: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

30

7.1 MOD. “A” & “B” Diagnoza błedów

Błędy są wskazywane za pomocą ON LIGHT przez LED (Rys. 7 i 8), który miga określoną liczbę razy w zależności od błędu, zatrzymuje się, a następnie powtarza cykl. Na przykład w Error 3: 3 ciągłe błyski i dłuższa przerwa pośrednia.

NR. BŁĘDU OPIS BŁĘDU DIAGNOZA

1 OTWARTY KAPTUR/DRZWI Cykl zatrzymuje sie lub nie startuje z powodu otwartego , lub nie

domknietego kaptura

2 BŁAD NAPEŁNIANIA Zbiornik nie napełnił sie prawidłowo przez 10 min do zadanego

poziomu

3 BŁAD OPRÓŻNIANIA Pompa spustowa nie orózniła zbiornika w zadanym czasie

4

BŁAD OGRZEWANIA BOJLERA

Bojler nie osiagnoł zadanej temperatury w określonym czasie

5

BŁĄD OGRZEWANIA ZBIORNIKA

Zbiornik nie osiągnął zadanej temperatury w określonym czasie

6

BŁĄD NAPEŁNIANIA BOJLERA

Bojler nie napełnił sie do ządanego poziomu w zaplanowanym czasie

7.2 MOD. “C”: Diagnostyka usterki ostrzeżenia na wyświetlaczu. Błędy są wyświetlane na WYŚWIETLACZU (Rys. 9) z migającym ostrzeżeniem o błędzie i alarmem dźwiękowym. Alarm dźwiękowy ma cykl 30 sekund i 150 sekund, dopóki nie zostanie wyłączony po 15 minutach. Komunikat ostrzegawczy będzie wyświetlany do momentu usunięcia błędu lub wyłączenia maszyny.

WYŚWIETLANY BŁĄD OPIS KONSEKWENCJE

E1-TC- TEMP. BOJLERA Uszkodzona sonda temp. bojlera. Maszyna wyłączona.

E2-TT- TEMP.ZBIORNIKA Uszkodzona sonda temp. zbiornika Maszyna wyłączona.

E3-TEMP. ZBIORNIKA Przegrzany zbiornik

Maszyna wyłączona.

TT > 90 ºC

E4- TEMP. BOILERA Przegrzany bojler

Maszyna wyłączona.

TC > 105 ºC

E5-BOJLER Bojler nie nagrzewa sie. Alarm.

NIE NAGRZEWA SIĘ TC temp. nie wzrosła o 3 ºC w czasie 5 minutes.

E6-ZBIORNIK Zbiornik nie nagrzewa się. Alarm.

NIE NAGRZEWA SIĘ Przez 60 min. nie osiągnął temp.

E7-BRAK WODY W ciagu 10 min. bojler nie napełnił się. Maszyna wyłączona.

E8-ZBIORNIK NIE NAPEŁNIA SIĘ

Zbiornik nie napełnia się . Maszyna wyłączona.

Po 30 min, zbiornik nie napełnił się.

E9-BRAK SPUSTU WODY

Po 1 minucie od strartu pompy, poziom wody nie spadł o min. 5 mm.

Maszyna wyłączona.

E10-NIE PRAWIDŁOWE PŁUKANIE

Bład płukania. Poziom wody w bojlerze nie zmienia się podczas

trwania płukania.

Alarm.

E11- MAX. POZIOM WODY W ZBIORNIKU

Zbyt wysoki poziom wody w zbiorniku Pompa spustowa działa az do obniżenia poziomu.

E12- MINIMALNY POZIOM WODY W

ZBIORNIKU

Poziom wody w zbiorniku spada podczas postoju Maszyna wyłączona.

Page 31: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

31

8 RECYKLING PRODUKTU

Europejska Dyrektywa 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wskazuje, że urządzenia tego nie wolno usuwać jako urządzenia gospodarstwa domowego. Należy go zutylizować w celu optymalizacji recyklingu materiałów i ochrony środowiska, zgodnie z symbolem WEEE na urządzeniu. W celu uzyskania dalszych informacji na temat prawidłowej utylizacji maszyny, należy skontaktować się z najbliższą publiczną służbą usuwania odpadów..

Page 32: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

32

Page 33: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

33

Page 34: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

34

Page 35: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

35

Page 36: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

36

Page 37: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

37

Page 38: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

38

Page 39: INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PDF... · 15 Jeśli jakość wody nie spełnia określonych wymagań, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem, ktory doradzi

39