instruction manual · 2020. 12. 14. · instruction manual. 1 i4975+:*9054 the ,*957 t) hand-held...

64
Infrared Thermometer Instruction Manual

Upload: others

Post on 02-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Infrared ThermometerInstruction Manual

  • 1

    IntroductionIntroductionThe PosiTector Infrared Thermometer (IRT) is a hand-heldelectronic instrument that measures surface temperature quicklyand accurately. It consists of a body (Standard or Advanced) andprobe (pg. 3).

    Basic OperationBasic Operation

    1. Remove the protective rubber cap from the probe.2. Power-up Gage by pressing the center navigation button.3. Verify emissivity setting and adjust if necessary (pg. 4).

    Typical Display

    The infrared temperature sensor immediately begins measuring.Press the button to pause the measurement. Press again toresume.

    SmartTrend Indicator -Appears when surfacetemperature is rising orfalling. Does not appearwhen measurement isstable.

    Emissivity (pg. 4)

    Battery Indicator

    SurfaceTemperature

    Temperature Unit

    Press the button to power up the Gage. To conserve batterylife, the gage will automatically go to sleep after 5 minutes ofinactivity. While in Sleep Mode, the gage powers up significantlyfaster— convenient when moving between parts or locations. Thegage will completely power off after 4 hours of inactivity.Alternatively, select Power Off from the main menu. All settingsare retained.

  • 2

    Button Functions — Normal Operation

    Laser PointerPress the button to toggle the laser pointer on/off. The laserhelps aim the infrared temperature sensor. The symbol is dis-played on the screen when the laser is active.

    Laser Active

    Laser Radiation. Do not stare into beam. Class 2 laser product.Laser Parameters:Wavelength: 652 nmLaser power for classification:

  • 3

    Menu OperationTo access the Menu, power-up the gage, then press the centernavigation button . Either the keypad or touch screen can beused to navigate the menu. If desired, touch screen functionalitycan be disabled within the Setup menu (See Touch, pg. 7).

    Select a menu option by touching it, or use the and but-tons to highlight the desired option and press to select it.

    On menus longer than one page, the current page number isdisplayed below the menu name. Navigate between pages using

    when the first menu item is selected, or when the lastmenu item is selected. If using touch, navigate between pagesby touching or , or by swiping up or down.

    When powered-up, the PosiTector automaticallydetermines which probe is attached and does a self-check.To disconnect a probe from a body, slide the plasticprobe connector horizontally (in the direction of thearrow) away from the body. Reverse these steps toattach a different probe. It is not necessary to power-down the Gage when switching probes.The PosiTector gage body accepts a wide variety of probe types

    When a Menu option is highlighted, theicon indicates on-gage help is available.Press or touch the icon to display thehelp. A formatted PDF containing all on-gage help items is available at www.defelsko.com/help

    indicates that a sub-menu exists for theMenu option. Select the option to display itssub menu.

    Update your gage to ensure that youhave the latest on-gage help information.NOTE:

    ProbesProbes

    Press the button or swipe right to return to a previous screen.Select Exit to close the Menu.

  • including magnetic, eddy current and ultrasonic coating thickness,environmental, surface profile, shore hardness durometer, saltcontamination, and ultrasonic wall thickness probes. Seewww.defelsko.com/probes

    Emissivity refers to a material’s ability to emit infrared energy,compared to an ideal black surface at the same temperature. Theratio varies from 0 to 1, and each material has a specific emissivityassociated with it. The PosiTector IRT has built in emissivitysettings for certain materials as well as a user-adjustableemissivity option (pg. 6).

    Most organic and painted surfaces have an emissivity of around0.95, and are ideal surfaces for accurate infrared temperaturereadings. Shiny or reflective surfaces can be difficult to measurewith an infrared thermometer, as they tend to reflect ambientinfrared energy instead of their own. To compensate for this, coversuch surfaces with flat paint or a piece of electrical tape. Allow thepaint or tape to acclimate to the surface’s temperature, and take ameasurement over the paint or tape.

    EmissivityEmissivity

    Distance to Spot Ratio (D:S)Distance to Spot Ratio (D:S)

    The distance to spot ratio refersto the relationship between thediameter of the area beingmeasured compared to theinstrument’s distance from thearea. As the distance (D) fromthe target increases, the spotsize (S) of the area beingmeasured by the unit becomeslarger. The D:S ratio of thePosiTector IRT is 5.7:1. Forexample, when the instrument is100 cm (40 inches) from thetarget, the spot size will be about18 cm (7 inches) in diameter.

    Distance

    Spot Size4

  • 5

    Setup MenuSetup Menu

    ResetReset (menu reset) restores factory settings and returns the Gageto a known condition. The following occurs:- All batches and stored readings, batch names and screen

    captures are erased.- Menu settings are returned to the following:

    Memory = OFFStatistics = OFFHiLo Alarm = OFFTrend Chart = NoneDisplay = None

    Bluetooth & Stream = OFFWiFi & Access Point = OFFUSB Keyboard & Stream = OFFBLE Keyboard = OFF

    UnitsConverts the display from Celsius (°C) to Fahrenheit (°F) and viceversa.

    Perform a more thorough Hard Reset as follows:1. Power down the Gage and wait 5 seconds.2. Simultaneously press and hold the and buttons

    until the Reset symbol appears. This returns the Gage to a known, “out-of-the-box” condition. Itperforms the same function as a menu Reset with the addition of:

    NOTE:

    Units = CelsiusTouch = ONFlip Lock = OFFAuto Sync .net = ONSound = MediumLanguage = English

    Emissivity = 0.95Battery Type = AlkalineBacklight = NormalBluetooth Smart = OFFUSB Drive= ON

    Date, Time and WiFi settings are not affected by either Reset.

    - Bluetooth pairing info is cleared.- Menu settings are returned to the following:

  • 6

    Emissivity

    Turns the trend chart on. The trend chart can also be turned on bypressing the Up navigation button from the main screen.

    Trend Chart

    Displays information on the gage body and attached probe.Gage Info

    Sets the emissivity ratio for the PosiTector IRT infraredtemperature sensor.Select Custom to manually adjust the emissivity value or to adjustto a known temperature. Emissivity is automatically calculatedwhen adjusting to a temperature. See NOTE below.Alternatively, use one of the following preset options:

    Aluminum (rough) = 0.07 Plastics = 0.94Zinc (Galvanized) = 0.25 Steel (Oxidized) = 0.95Concrete = 0.54 Wood = 0.95Paint = 0.96

    NOTE:Depending on surface treatment, metals such as blasted steel canhave a broad range of emissivity values. Adjusting to a knowntemperature (measured by a direct contact surface temperatureprobe) on a representative sample will assist in obtaining anaccurate emissivity value.

    Zinc Galv. 0.25Steel Ox. 0.95Al Rough 0.07Concrete 0.54

    Wood 0.95Paint 0.96

    Plastics 0.94Custom

    Exit

    Emissivity

    Adjusts the volume of built-in speaker (Off, Low, Medium, High).Sound

  • Disables the Auto Rotate feature by locking the display in itscurrent orientation.

    Flip Lock

    Allows the touch screen functionality to be disabled. All gagefunctions can also be controlled using the navigation buttons.

    Touch

    All measurements are date and time stamped (24-hour format)when stored into memory. It is therefore important to set thecorrect date and time. Use the and buttons to select avalue, and the and buttons to adjust it. The current dateand time setting can also be viewed at the top of the main menu.

    Set Clock

    Selects the type of batteries used in the Gage from a choice of“Alkaline”, “Lithium” or “NiMH” (nickel-metal hydride rechargeable). The battery state indicator symbol is calibrated for the selectedbattery type. No damage will occur if the battery type used in theGage does not match the selected battery type.

    Battery Type

    A statistical summary will appear on thedisplay. Reset Statistics by pressing thebutton. Press to pause statistics.

    Statistics

    HiLo AlarmAllows Gage to visibly and audibly alert theuser when readings exceed user-specifiedlimits.

    – Average– Maximum Value

    – Standard Deviation– Minimum Value

    X

    X

    Statistics ModeStatistics Mode

    7

  • 8

    Memory ManagementMemory ManagementThe PosiTector IRT has internal memory storage for recordingmeasurement data. Stored readings can be reviewed on-screen oraccessed via computers, tablets and smart phones. Each readingis date and time-stamped. Press the button to store ameasurement. The symbol appears when the Gage is set to store readings.

    Standard models store up to 1,000 readings in one batch.

    Advanced models store 250,000 readings in up to 1,000 batches.“New Batch” closes any open batch and creates a new batch nameusing the lowest available number. New batch names are datestamped when they are created.

    Create a new batch(Advanced only)

    Scroll through displaymodes (Advanced only)

    Delete last readingActivate LaserPointer (pg. 2)Access the Menu

    Screen CapturePress both and buttons simultaneously to save an image ofthe current display. The last 100 screen captures are stored inmemory and can be accessed when connected to a computer(see PosiSoft USB Drive below).

    Accessing Stored Measurement DataAccessing Stored Measurement DataDeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzingand reporting data:

    PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using thesupplied USB-C cable. View and print readings and graphs usinguniversal PC/Mac web browsers or file explorers. No software orinternet connection required.

    PosiSoft Desktop - Powerful desktop software (PC/Mac) fordownloading, viewing, printing and storing measurement data.Includes a customizable, templated PDF Report Generator. Nointernet connection required.

  • 9

    PosiSoft.net - Web-based application offering secure, centralizedstorage of measurement data. Access your data from any webconnected device.

    PosiTector App - (Advanced models only) App for compatible iOSand Android smart devices. Permits users to create, save and shareprofessional PDF reports. Add images and notes using the smartdevice’s camera and keyboard.

    Connect MenuConnect Menu

    Allows connection to your local wireless network or mobile hotspot. Ideal for using your network’s internet connection forsynchronizing stored measurements with PosiSoft.net (above).See www.defelsko.com/wifi

    WiFi (Advanced models only)

    When USB Drive is enabled , the PosiTector gage uses aUSB mass storage device class which provides users with asimple interface to retrieve stored data in a manner similar toUSB flash drives and digital cameras. USB Drive is also requiredto import stored measurements into PosiSoft Desktop software(pg. 9).

    USB

    While connected, power is supplied through the includedUSB-C cable. The batteries are not used and the body will notautomatically power down.

    NOTE:

    When enabled and connected to a computer, the PosiTector will berecognized as a Keyboard. Readings are sent to the computer asthey are taken, emulating keystrokes, followed by a carriage return.

    Keyboard

    Stream

    NOTE:

    Stream individual readings to a USB connected computer via aserial protocol. Ideal for use with serial compatible SPC datacollection software.

    For more information on USB Keyboard and Streamingvisit: www.defelsko.com/usb/stream

    (Advanced models only)

    (Advanced models only)

  • 10

    The above WiFi, USB and Bluetooth menus contain a Sync .netNow option. When selected, the Gage immediately synchronizesstored measurement data via its respective communicationmethod (internet connection required). Alternatively, select AutoSync .net from within the USB connect menu to automaticallysynchroniz e upon connection to a PC. Additional measurementsadded to memory while connected are synchronized only when theUSB cable is disconnected and reconnected, or when the Sync.net Now option is selected. WiFi connected gages automaticallyattempt synchronization upon power-up.

    Sync .net Now

    Allows individual readings to be sent to a computer, printer orcompatible device as they are taken using Bluetooth wirelesstechnology. See www.defelsko.com/bluetooth

    Bluetooth (Advanced models only)

    PosiSoft Desktop is required when using a USBconnection to synchronize measurements with PosiSoft.net.NOTE:

    Allows communication with a smart device running thePosiTector App (pg. 9) via auto-pairing Bluetooth Smart (BLE)wireless technology.

    Bluetooth Smart (Advanced models only)

    Sync BatchesSelect batches to flag them for synchronization to the PosiTectorApp. Sync Batches is useful when connecting a new device to agage with pre-existing batches, since only batches created whileBluetooth Smart is enabled are automatically selected. Selected batches are synchronized when the next reading istaken in a batch flagged for synchronization, or when the SyncBatches option is selected at the bottom of the list of selectedbatches.

    If Bluetooth Smart is disabled or disconnected, datafrom batches selected in the Sync Batches menu are held in aqueue until communication with the PosiTector App is re-established.

    NOTE:

  • 11

    The Gage will perform a Hard Reset (pg. 5) after anupdate. All stored measurements will be erased from memory.

    UpdatesDetermine if a software update is available for your Gage.See www.defelsko.com/update

    WARNING:

    BLE KeyboardWhen enabled and connected to a computer, the PosiTector willbe recognized as a wireless Keyboard. Readings are sent to thecomputer as they are taken, emulating keystrokes, followed by acarriage return.

    (Advanced models only)

    Send BatchesTransfers selected batches to the PosiTector App. Send Batchesis useful when switching between devices, as only readings andbatches that have yet to be synchronized with any smart deviceare synchronized automatically.The Send Batches option is visible in the menu when the Gageis connected to a smart device running the PosiTector App.

  • 12

    Technical DataTechnical DataConforms to: ISO 8502-4, BS7079-B and ASTM D3276

    Returning for ServiceReturning for ServiceBefore returning the instrument for service…1. Install new batteries in the proper alignment as shown within

    battery compartment.2. Examine the surface temperature sensor for dirt or damage.3. Perform a Hard Reset (pg. 5). 4. If issue is not resolved, Update (pg. 11) your PosiTector

    gage body and re-attempt measurements.

    IMPORTANT:If these steps do not resolve the issue and the Gage must bereturned for service, please follow the instructions provided atwww.defelsko.com/service.

    Laser Pointer Class 2 < 1mW

    Distance to Spot Ratio (D:S) 5.7:1

    Emissivity Adjustable

    Response Time

  • 13

    LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAMClass 2 laser product652 nm < 1mW CW

    EN/IEC 60825-1-2014 (2007 USA)

    serial number Manufacturer’s Identification and certification labelComplies with FDAperformance standards for laser products except fordeviations pursuant to Laser Notice No. 50,dated June 24, 2007

    DeFelsko Corporation800 Proctor AvenueOgdensburg, New York13669-2205 USA

    Hazard Warning andExplanatory Label Aperture

    Product Model

    Product LabelingProduct Labeling

  • Laser Precautions:

    Use of controls or adjustments or performance ofprocedures other than those specified herein may result inhazardous radiation exposure.

    Do not open or modify the product. There are no user serviceablecomponents within the product; any service or repair is to beperformed only by DeFelsko Corporation personnel. No scheduledmaintenance is necessary to maintain product in compliance withlaser safety standards.

    To prevent eye damage and personal injury:n Read all safety information before you use the product.n Do not use the product if it operates incorrectly.n Do not use the product if the housing appears cracked

    or otherwise damaged.n Use the product only as specified.n Do not look into the laser. Do not point the laser directly

    or indirectly (off reflective surfaces) at persons.

    CAUTION:

    DeFelsko Corporation800 Proctor AvenueOgdensburg, New York 13669-2205 USA+1-315-393-4450

    Limited Warranty, Sole RemedyLimited Warranty, Sole Remedyand Limited Liabilityand Limited Liability

    DeFelsko's sole warranty, remedy, and liability are the expresslimited warranty, remedy, and limited liability that are set forth onits website: www.defelsko.com/terms

    www.defelsko.com© DeFelsko Corporation USA 2020

    All Rights Reserved

    This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted, in wholeor part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation.DeFelsko, PosiTector, and PosiSoft are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. andin other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of theirrespective holders.Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is notresponsible for printing or clerical errors.

  • Termómetro InfrarrojoManual de Instrucciones

  • 1

    IntroducciónIntroducciónEl termómetro infrarrojo PosiTector Infrared Thermometer (IRT)es un instrumento electrónico portátil que mide la temperaturasuperficial con precisión y rapidez. Consiste de un cuerpo(Standard o Advanced) y una sonda (pg. 4).

    1. Retire la goma de la tapa protectora roja de la sonda si la lleva. 2. Encienda el Medidor pulsando el botón central .3. Verifique la configuración de emisividad y ajústela si es

    necesario (pág. 4).

    Pantalla típica

    El sensor de temperatura infrarrojo mide de manera continuainmediatamente. Presione la tecla para interrumpir la medicióna tiempo real. Presione la tecla nuevamente para continuarmidiendo.

    Indicador inteligentede Tendencia –Aparece cuando la tem-peratura superficial estaincrementando o decre-mentando. No aparececuando la temperaturaes estable.

    Emisividad (pg.4)

    Indicador debatería

    TemperaturaSuperficial

    Unidad de Temperatura

    Presione el boton para encender el instrumento. Para conser-var la vida de la bateria, el instrumento entrará en reposoautomáticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando seencuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactivasignificativamente más rápido. El instrumento se apagará comple-tamente después de 4 horas de inactividad. Alternativamente,seleccione la opcion “Apagar” en el menu principal. Todas lasconfiguraciones se mantienen.

    Inicio rápido

  • 2

    Funciones de los botones - Funcionamiento normal

    Laser Activo

    Radiación láser. NO MIRE DIRECTAMENTE. Producto laser Clase 2

    Parámetros láser:Longitud de onda: 652 nmPotencia láser para clasificación:

  • Para ingresar al menu principal, encienda el medidor, despuéspresione el botón de navegación . Puede utilizar tanto elteclado del tablero como la pantalla tactil para navegar en elmenú. Si lo desea, la funcionalidad de la pantalla táctil puedeser deshabilitada desde el menu “Configurar” (vea Touch, pág.7).

    Seleccione la opcion del menú tocando el título o utilice lasteclas y para señalar la opción del menu de su elecciónfinalmente presione el para validar la selección.

    Cuando el contenido del menú necesite desplegarse en más deuna pantalla, se mostrará debajo del título del menú el númerodepágina. Podrá navegar entre las páginas del menú usando lasteclas y . Cuando llegue al inicio o final de unalistapresione la tecla respectiva para avanzar o retroceder entrepáginas. Si utiliza la pantalla táctil, simplemente presione or

    , o deslice el dedo por la pantalla hacia abajo o arriba.

    Presione el botón o deslice el dedo hacia su derecha pararegresar a la pantalla anterior. Selecciones Salir para cerrar elmenú.

    3

    Menú Operación

    Cuando se resalta una opción del menú,aparece el ícono informando que hayinformación de ayuda disponible para eseelemento del menú. Presione la tecla oel ícono para desplegar la informacion deayuda. Puede descargar un archivo en for-mato PDF con todos los items de ayuda delmenú en www.defelsko.com/help

    indica la existencia de un sub-menú paraesa opción del menú. Seleccione la opciónpara desplegar los elementos del sub-menú.

    Actualice periodicamente el medidorpara asegurar que el medidor cuenta con lainformación de ayuda del menú másreciente.

    NOTA:

  • Una vez encendido, el PosiTector determinaráautomáticamente el tipo de sonda conectado yrealizará una comprobación automática.Para desconectar una sonda de la base delPosiTector deslíce el conector de la sonda deplástico horizontalmente (en la dirección de laflecha) separándola de la base PosiTector.Invierta los pasos para conectar una sondadiferente. No es necesario apagar el medidorcuando se cambia la sonda.Adicionalmente, el cuerpo del PosiTector es compatible con unaamplia variedad de sondas de tipo magnético, eddy current,ultrasónica para espesor de película de recubrimiento, perfil desuperficie, condiciones ambientales, dureza, contaminación porcloruros y ultrasónicas para espesor de pared. Verwww.defelsko.com/probes

    4

    Sondas

    EmisividadEmisividadEmisividad es un término que se refiere a la estabilidad de unmaterial para emitir energía infrarroja comparando dicha emisióncontra la energía emitida por una superficie negra ideal a la mismatemperatura. La proporción varia desde 0 hasta 1, cada materialtiene una emisividad específica asociada a si mismo. ElPosiTector IRT tiene pre-configurados algunos ajustes deemisividad para ciertos materiales y además cuenta con la opciónde ajuste por el usuario (pag. 6).

    La mayoría de las superficies con recubrimientos orgánicos tienenuna emisividad cercana a 0.95 y son superficies ideales paraobtener mediciones precisas. Las superficies reflejantes o muybrillantes pueden ser difíciles de medir porque tienden a reflejar laenergía infrarroja del ambiente mas que la suya propia. Paracompensar esta interferencia, cubra estas superficies con pinturamate o con cinta de electricista para aislar. Permita que latemperatura en la pintura o la cinta se atempere con latemperatura de la superficie. Tome una lectura sobre la pintura ola cinta.

  • 5

    La relación de la distancia delequipo con la dimensión delobjetivo se refiere a la variacióndel diámetro del área (en lasuperficie del objetivo) y surelación con la distancia linealentre el sensor IR y el objetivo.Cuando se incrementa la distan-cia entre el sensor y el objetivo(D), también aumenta eldiámetro del área al rededor delpunto (S) en la superficie. Larelaciónción D:S en elPosiTector IRT es 5.7:1. Porejemplo, cuando el instrumentose aleja 100 cm (40”) del objeti-vo, el diámetro del punto (S) seráde 18 cm (7”) sobre la superficiede prueba.

    Distancia

    Tamaño de punto

    Relación entre la distancia y Relación entre la distancia y la dimensión del objetivo (D:S)la dimensión del objetivo (D:S)

    Menú Configurar

    Reinicio El Reinicio restaura las configuraciones de fábrica y devuelve alequipo a su condición de fábrica. Es práctico cuando se quiereempezar de nuevo. Ocurre lo siguiente: Todas las series y los conjuntos de datos se borrarán.Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:

    UnidadesConvierte la pantalla de Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) yviceversa.

    Memoria = OFFEstadísticas = OFFAlarma Hi Lo = OFFPantalla = NoneGráfica de tendencia = Ninguna

    Bluetooth y Stream = OFFWiFi y Access Point = OFFTeclado y Transmisión USB = OFFTeclado BLE = OFF

  • 6

    Realice un Reinicio Completo (Hard Reset) de esta manera:1. Apague el dispositivo y espere 5 segundos.2. Pulse simultáneamente los botones y el hasta que el

    símbolo de reinicio aparezca. Esto restablecerá el medidor a su condición conocida de fábrica.Realiza la misma función que el Reinicio y además:- La información de conexión Bluetooth se borrará.- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:

    La hora y la fecha y la configuración de WiFi no se veránafectadas por ningún Reinicio.NOTA:

    Unidades = CelsiusCancelar Rotación = OFFAuto SINCR .Net = ONTouch = ON

    Luz de Pantalla = NormalEmisividad = 0.95Bluetooth Smart = OFF

    Sonido = MedioIdioma = InglésBateria = AlkalineUSB Drive = ON

    Enciende la gráfica de tendencia. La gráfica de tendencia tambiénpuede ser presionando el botón “arriba” desde la pantallaprincipal.

    Gráfica de Tendencia

    Despliega información del cuerpo del equipo y del sensorconectado.

    Información del Equipo

    Establece la tasa de emisividad para el sensor de temperaturainfrarrojo del PosiTector IRT.Seleccione "Custom" (Personalizar) para ajustar manualmente elvalor de emisividad o para ajustarse a una temperatura conocida.El valor de emisividad se calcula automáticamente cuando seajusta el instrumento a una temperatura. Vea la NOTA siguiente:Selecciona Ajustar para introducir un valor o para seleccionar unade las siguientes opciones:

    Aluminio (áspero) = 0.07 Plásticos = 0.94Zinc (Galvanizado) = 0.25 Acero(Oxidado) = 0.95Concreto = 0.54 Madera = 0.95Pintura = 0.96

    Emisividad

  • 7

    Bloquea la pantalla de girar automáticamente cuando elinstrumento es rotado de posición.

    Bloqueo de Rotación

    NOTA:Dependiendo del tratamiento superficial, los metales como elacero limpio con chorro abrasivo pueden adquirir un amplio rangode valores de emisividad. Ajustar el valor en la pantalla contra auna temperatura conocida (medida previamente con una sonda detemperatura de tipo de contacto superficial) en una muestrarepresentativa será de ayuda para obtener con precisión un valorde emisividad apropiado.

    Zinc Galv. 0.25Acero Oxidado 0.95

    Al áspero 0.07Concreto 0.54Madera 0.95Pintura 0.96

    Plásticos 0.94Personalizar

    Salir

    Emisividad

    Ajusta el volumen de la bocina integrada en el equipo (Apagado,Bajo, Medio, Alto).

    Sonido

    Deshabilita la función de Rotación Automática del la pantalladejando fija la posicion actual de la pantalla.

    Cancelar Rotación

    Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil seadesactivada.

    Touch

    Todas las mediciones son marcadas con una etiqueta que indicala fecha y la hora (en formato de 24 horas) en que seincorporaron en la memoria. Por lo tanto, es importante que elparametro de tiempo este configurado correctamente. Utilice losbotones y para seleccionar el valor a modificar, luego

    Ajuste de Tiempo

  • 8

    ajuste con las teclas y . La configuracion del parámetro detiempo también podrá ser visualizada en el encabezado delmenú principal.

    Ingrese el tipo de baterías colocadas en el instrumento. Puedeelegir una opción entre “Alcalinas”, recargables de “Litio” o “NiMH”(nickel-metal hydride). El indicador de estado de carga de labateria se calibra automáticamente dependiendo de la slección.No ocurrirán daños cuando el tipo de baterias configuradas noconcuerde con el tipo de baterias instalado.

    Tipo de batería

    En la pantalla aparecerá un resumen de lasestadísticas. Elimine la última lectura delresumen presionando el botón . Pulsepara borrar las estadísticas.

    Estadísticas

    Alarma HiLoEl medidor alertará visual y acústicamente alusuario cuando las mediciones excedan loslímites que haya especificado.

    XModo EstadísticasModo Estadísticas

    – Promedio– Valor máximo

    – Desviación estándar– Valor mínimo

    X

    El PosiTector IRT cuenta con una memoria interna paraalmacenar registros de medición. Los datos almacenados puedenser revisados en la pantalla o accesados por medio de unacomputadora, tabletas electrónicas y teléfonos inteligentes. Todaslas mediciones almacenadas llean una etiqueta de fecha y hora.El símbolo aparece cuando la memoria esta activada.

    Gestión de memoriaGestión de memoria

    Los modelos Standard almacenan hasta 1.000 lecturas en unaserie.

  • 9

    Los modelos Advanced almacenan 250.000 lecturas en hasta1.000 series. La instrucción "Lote Nuevo" cierra cualquier serieabierta y crea un nuevo nombre de serie con el númeroconsecutivo más cercano. Los nombres de series nuevasquedarán registrados con la fecha en que se crearon.

    Crear una nuevaserie (sólo Advanced)

    Desplazamiento por losmodos de visualización(sólo Advanced)

    Eliminar última lectura Restauración delbrillo si se haoscurecidoAcceso al menú

    Captura de pantallaPresione ambos botones y al tiempo para copiar y guardar laimagen de la pantalla actual. Las últimas 100 capturas de pantallaserán almacenadas en la memoria y podrá acceder a ellas cuandoesté conectado a un ordenador (consultar PosiSoft USB Driveabajo).

    Acceso a los Datos de Medición AlmacenadosAcceso a los Datos de Medición AlmacenadosDeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar,analizar y reportar datos:

    PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizandoel cable USB-C provisto. Lea e imprima los registros y sus gráficaspor medio del navegador de internet universal o desde el exploradorde archivos en PC/Mac. No require software ni conexión a internet.La opción

    PosiSoft Desktop – Potente software (compatible con PC/Mac)para la descarga, visualización, impression y almacenamiento dedatos de medición. Cuenta con una plantilla de reportepersonalizable y un generador de archivos PDF. No requireconexión a internet.

    PosiSoft.net – Aplicación basada en internet que le ofrece unalmacenamiento de datos de medición centralizado y protegido concontraseña. Acceda a sus datos almacenados desde cualquierdispositivo contectado a internet.

    PosiTector App – (solo modelos Advanced) App para dispositivosinteligentes compatibles iOS y Android. Permite a los usuarioscrear, almacenar y compartir reportes profesionales en formato

  • 10

    PDF. Añada imágenes y notas utilizando la cámara y el tecladode su dispositivo inteligente.

    Para mayor información sobre nuestras soluciones PosiSoftingrese a: www.defelsko.com/posisoft

    Menú ConnectarMenú Connectar

    Si se ha activado el modo USB Drive ,el medidor PosiTectorutilizará un protocolo de conexión parecido al de un dispositivode almacenamiento masivo USB. Este proporcionará a losusuarios una interfaz sencilla para recuperar los datosalmacenados de una manera similar a unidades flash USB,cámaras digitales y reproductores de audio digital. La unidadUSB también será necesaria para importar las medicionesguardadas con la aplicación PosiSoft Desktop (pág. 9).

    Cuando está conectado, la alimentación se obtiene através del cable USB-C. Las baterías no estarán en uso y labase no se apagará automáticamente.

    Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto deacceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet ysincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net(pág. 9). Consulte www.defelsko.com/wifi

    WiFi (solo modelos Advanced)

    NOTA:

    USB

    Cuando está activado y conectado a un ordenador, el PosiTectorse reconocerá como un teclado. Las lecturas se enviarán alequipo a medida que se tomen, emulando pulsaciones de teclas.

    Teclado USB

    Transmisión Transmita lecturas individuales a un ordenador conectadomediante USB a través de un protocolo en serie. Ideal para suuso con software de recopilación de datos. Control Estadísticode Producción (SPC) compatible en serie.

    (solo modelos Advanced)

    (solo modelos Advanced)

    Para obtener más información sobre USB y latransmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/

    NOTA:

  • 11

    Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora odispositivo compatible si se toman utilizando tecnologíaBluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth

    Bluetooth (solo modelos Advanced)

    PosiSoft Desktop será necesario cuando se empleenconexiones USB para sincronizar con PosiSoft.net.NOTA:

    Los menús anteriores de Wi-Fi y USB contienen una opción deSincroniza ya. Si se ha seleccionado, el dispositivo sincronizaráinmediatamente los datos de medición almacenados a través desu método de comunicación respectivo (necesaria conexión aInternet). Como alternativa seleccione Auto SINCR desde el menú deconexión USB para sincronizar automáticamente con un PC. Lasmediciones adicionales incorporadas a la memoria durante laconexión se sincronizarán solo cuando el cable USB sedesconecte y se vuelva a conectar o cuando esté seleccionadala opción Sincroniza ya. Los medidores conectados por Wifirealizarán una sincronización automática cuando se enciendan.

    Sincroniza ya

    Bluetooth SmartPermitirá la comunicación con un dispositivo que ejecute la AppPosiTector (pág. 9) mediante emparejamiento automáticoBluetooth Smart (BLE) por tecnología inalámbrica.

    (solo modelos Advanced)

    Sinc. LotesSeleccione los lotes (batches) para marcarlos para susincronización con la App de PosiTector. La Sincronización deLotes de manera manual manual (Send Batches) es útil cuandose conecta un nuevo dispositivo a un instrumento con lotes pre-existentes. Esto porque solamente se seleccionan parasincronización automática aquellos lotes creados en el momentoque la función Bluetooth Smart esta activa.

    Los lotes seleccionados son sincronizados cuando el usuarioañade una nueva lectura a cualquiera de los lotes previamentemarcados; o cuando se ejecute la opción Sinc. Lotes ubicada alfondo de la lista de lotes seleccionados.

  • 12

    El medidor realizará un Reinicio completo(pág. 5) tras una actualización. Todas las mediciones guardadasse borrarán de la memoria.

    ActualizarDetermina si hay actualizaciones disponibles de software para sumedidor. Consulte www.defelsko.com/update

    ADVERTENCIA:

    Teclado BLECuando la opción se habilita y se conecta a una computadora, elPosiTector será reconocido como un teclado inalámbrico. Laslecturas de espesor podrán ser transmitidas a tiempo real a unacomputadora conforme se realicen mediciones, emulando unacaptura manual con teclado y un salto de linea.

    (solo modelos Advanced)

    Si Bluetooth Smart esta desactivado o desconectadodurante la sincronización, los datos en los lotes seleccionadosdentro del menú Sincronización de Lotes serán enfilados enuna lista de espera hasta que la comunicación con la App dePosiTector se restablezca .

    NOTA:

    Enviar LotesTransfiere los lotes seleccionados a la App de PosiTector. EnviarLotes es útil cuando se requiere cambiar de dispositivo. Estodebido a que solamente se sincronizará automáticamenteaquellos lotes o datos pendientes de sincronización con algúndispositivo inteligente.

    La opción Enviar Lotes es visible en el menú siempre y cuandoel Medidor esté conectado a un dispositivo inteligente queejecute la App de PosiTector.

  • 13

    Datos TécnicosDatos TécnicosCumple con: ISO 8502-4, BS7079-B and ASTM D3276

    Devolución para reparacionesDevolución para reparacionesAntes de devolver el instrumento para reparaciones…1. Utilice baterías alcalinas nuevas verificando que estén

    debidamente colocadas en el compartimiento de las baterías.2. Examine la punta de la sonda por si está sucia o dañada. 3. Realice un Reinicio completo. (Hard Reset, pág. 5)4. Si el problema no se resuelve, Actualice (Updates, pág. 12)

    su base PosiTector y vuelva a intentarlo.

    Puntero Laser Class 2 < 1mWRelación Distancia - dimensión deObjetivo (D:S)

    5.7:1

    Emisividad Ajustable

    Tiempo de Respuesta

  • 14

    HAZ DE LUZ LASER NO MIRE DIRECTAMENTEProducto laser Clase 2

    652 nm < 1mW CWEN/IEC 60825-1-2014 (2007 USA)

    Número de serie Etiqueta de identificación y cal-ibración del fabricante.Cumple con las normas dedesempeño de la FDA paraproductos laser excepto porlas desviaciones indicadaspor la “Laser Notice No. 50”con fecha de Junio 24 de2007

    DeFelsko Corporation800 Proctor AvenueOgdensburg, New York13669-2205 USA+1-315-393-4450

    Advertencia de peligro yEtiqueta Explicativa Aperture

    Modelo delProducto

    Etiquetado del productoEtiquetado del producto

  • Precauciones con el Laser:

    El uso de controle o ajustes o procedimientos dedesempeño diferentes a los especificados puede resultar enexposición a radiaciones peligrosas.

    No abra o modifique el producto. El instrumento no cuenta conpartes internas que requieran servicio por parte del usuario;cualquier servicio o reparación deberá ser realizado por elpersonal de DeFelsko Corporation. No se requierenmantenimientos programados para mantener el producto enconformidad con las normas de seguridad Laser.

    Para prevenir daño en los ojos y daño personal:n Lea la información de seguridad antes de usar el producto.n No use el producto si este opera de manera incorrecta. n No use el producto si la carcaza presenta cuarteaduras

    o si esta dañado de alguna otra manera. n Use el producto solo como se especifica.n No mire directamente en el laser. No apunte el laser directa o

    indirectamente (incluyendo a través de superficies reflejantes) a las personas.

    Precaución:

    Garantía limitada, solución única yGarantía limitada, solución única yobligación limitadaobligación limitada

    La garantía única de DeFelsko, la solución, y la obligación son la garantía lim-itada expresa, la solución y la obligación limitada expuestas en su sitio web:

    www.defelsko.com/terms

    Este manual está protegido por copyright. Todos los derechos de este manual están reservados y nopodrá ser parcial o totalmente reproducido o transmitido por ningún medio sin el consentimiento previopor escrito de DeFelsko Corporation.

    DeFelsko, PosiTector y PosiSoft son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en losEE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradasde sus propietarios respectivos.

    Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con-tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.

    www.defelsko.com© DeFelsko Corporation USA 2020

    Reservados todos los derechos.

  • Infrarot-ThermometerGebrauchsanweisung

  • 1

    EinleitungEinleitungDas PosiTector Infrarot-Thermometer (IRT) ist einelektronisches Handgerät, dass schnell und zuverlässig dieOberflächentemperatur misst. Es besteht aus einem Grundgerät(Standard oder Advanced) und einer Sonde (S. 4).

    1. Entfernen Sie die Schutzkappe aus Gummi (falls vorhanden)von der Sonde.

    2. Schalten Sie das Messgerät ein, indem Sie die mittlere Navigationstaste drücken.

    3. Überprüfen Sie die Emissionsgradeinstellung und passen Sie sie gegebenenfalls an (S. 4).

    TypischeAnzeige im

    Display

    Der Infrarot- Temperatursensor beginnt sofort mit der Messung.Drücken Sie die Taste, um die automatische Aktualisierung derMessdaten zu unterbrechen und drücken Sie die Taste nocheinmal, um die Messung fortzusetzen.

    SmartTrend Indikator- Erscheint nur, wennsich die Oberflächen-temperatur verändert.

    Emissionsgrad (siehe S.4)

    Batteriestandsanzeige

    Oberflächentemperatur

    Temperatureinheit

    SchnellstartZum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um dieBatterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in denStandby-Modus. Aus dem Standby startet das Gerät deutlichschneller, sehr praktisch, wenn Sie sich zwischenunterschiedlichen Teilen oder Orten hin- und her bewegen.Nach 4Stunden Inaktivität schaltet es sich vollständig aus. Alternativkönnen Sie es manuell ausschalten, indem Sie „Ausschalten“ imHauptmenü wählen. Alle Einstellungen bleiben auch nach demAusschalten erhalten.

  • Laser-MessfleckmarkierungDrücken und halten , um die Laser-Messfleckmarkierungeinzuschalten. Diese markiert den Messfleck und hilft so bei derkorrekten Ausrichtung des Temperatursensors. Lassen Sie dieTaste los, um den Laser auszuschalten. Während der Lasereingeschaltet ist, wird ein Laser-Warnsymbol auf dem Displayangezeigt.

    2

    Lasereingeschaltet

    Laserstrahlung. BITTE NICHT IN DEN LASERSTRAHLBLICKEN. Laserprodukt der Klasse 2

    Laserparameter:Wellenlänge: 652 nmLaserleistung zur Klassifizierung:

  • MenüSchalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die mittlereNavigationstaste , um ins Menü zu gelangen. Zur Navigationinnerhalb des Menüs berühren Sie den Touchscreen oderbenutzen Sie die Navigationtasten. Die konventionelle Bedienungüber Tasten kann insbesondere beim Tragen von Handschuhenpraktischer sein. Die Bedienung über Touchscreen kann imUntermenü „Setup“ deaktiviert werden (siehe Touch, S. 7).

    Um einen Menüpunkt auszuwählen, berühren Sie diesen oderbenutzen Sie die und -Tasten (mittlere Taste), um zumgewünschten Menüpunkt zu scrollen. Durch Drücken der wählen Sie einen Menüpunkt aus.

    Bei Menüs, die länger sind als eine Seite, wird die Seitenzahlunter dem Namen des Menüs angezeigt. „Blättern“ Sie zwischenden Seiten eines längeren Menüs, indem Sie die -Taste fürvorherige Seite drücken, nachdem Sie den obersten Menüpunktangewählt haben. Umgekehrt erreichen Sie die nächste Seite,indem Sie die -Taste drücken, wenn Sie den unterstenMenüpunkt angewählt haben. Falls Sie die Touchscreen-Bedienung bevorzugen, „blättern“ Sie vor und zurück, indem Siedie und auf dem Display berühren.

    Zur vorigen bzw. nächsten Seite in längeren Menüs gelangen Siedurch hoch- oder runter-swipen, genau, wie vom Smartphonegewohnt. Durch Druck auf die Taste oder einen Swipe nachrechts gelangen zum vorherigen Menü zurück. Mit ZURUECKschließen Sie das Menü.

    3

    Sobald Sie einen Menüpunkt ausgewählthaben, zeigt ein an, wenn auf dem Gerätweiterführende Informationen / Hilfen dazuverfügbar sind. Um diese Informationenanzuzeigen, tippen Sie auf das oderdrücken Sie die -Taste. Ein PDF-Dokument mit sämtlichen Informationen find-en Sie unter www.defelsko.com/help

    zeigt an, dass ein Untermenü existiert.Wählen Sie dieses Icon an bzw. tippen Siedarauf, um das jeweilige Untermenü zusehen.

  • 4

    Um auf dem neuesten Stand zu sein, aktualisierenSie das Gerät regelmäßig. HINWEIS:

    Wenn er eingeschaltet ist, erkennt der PosiTectorautomatisch, welche Sonde angeschlossen ist,und führt einen Selbsttest durch.Um eine Sonde vom Grundgerät zu entfernen,schieben Sie die Sondeneinheit in Pfeilrichtung (s. Rückseite) nach links weg vom Gehäuse.Führen Sie diese Schritte umgekehrt aus, um eineandere Sonde anzuschließen. Es ist nichtnotwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn dieSonden ausgetauscht werden.An PosiTector-Grundgeräte können eine Vielzahl unter-schiedlicher Sonden angeschlossen werden, zum Beispiel mag-netische, Wirbelstrom- und Ultraschall-Schichtdickensonden,Sonden zur Messung des Oberflächenprofils, klimatischerParametern und Taupunkt, Härte, Salzgehalt und Ultraschall-Wanddicke. Weiterführende Informationen:www.defelsko.com/probes

    Sonden

    Der Emissionsgrad bezeichnet hier die Fähigkeit eines Materials,Infrarot-Strahlung zu emittieren im Vergleich zu einer ideal-schwarzen Oberfläche mit derselben Temperatur. DerEmissionsgrad reicht von 0 bis 1. Jedes Material hat einenspezifischen Emissionsgrad. Das PosiTector IRT besitzt sowohlbereits voreingestellte Emissionsgrade bestimmter Materialien alsauch die Möglichkeit, den Emissionsgrad manuell einzustellen.(siehe S. 6).Die meisten organischen und beschichteten Oberflächen besitzeneinen Emissionsgrad von ca. 0,95 und sind somit ideal geeignet,um exakte Messungen mit einem Infrarot-Thermometer zuerzielen.Bei glänzenden oder reflektierenden Oberflächen kanneine Messungen mit einem Infrarot-Thermometer schwierig sein,da diese Oberflächen häufig Infrarot-Strahlung aus der Umgebungreflektieren. Um dies zu kompensieren, lackieren Sie glänzendeoder reflektierende Oberflächen bitte mit mattem Lack oderdecken Sie diese mit Isolierband ab. Erlauben Sie dem Lack oder

    EmissionsgradEmissionsgrad

  • 5

    Dies bezeichnet das Verhältniszwischen dem Durchmesser derzu messenden Fläche und derEntfernung des Messgerätes vondieser Fläche. Sobald dieEntfernung zu der zu messendenFläche zunimmt, vergrößert sichproportional dazu der Messfleck.Das PosiTector IRT besitzt eine5.7:1-Optik.

    Beispiel: Wenn das PosiTectorIRT 100 cm von der Oberflächeentfernt ist, hat der Messfleckeinen Durchmesser von 18 cm.

    Verhältnis Entfernung

    Messfleck

    Optik: Verhältnis Optik: Verhältnis Entfernung - Messfleck (D:S)Entfernung - Messfleck (D:S)

    dem Isolierband, sich eine gewisse Zeit an die Temperatur derOberfläche anzupassen. Messen Sie dann auf dem Lack oderdem Isolierband.

    Setup-MenüSetup-MenüEinheiten

    Einstellung der Temperatur-Maßeinheit auf Celsius (°C) oderFahrenheit (°F)

    ResetMenü Zurücksetzen (Reset) stellt die Werkseinstellungen wiederher und setzt das Instrument auf den werkseitigen Zustandzurück. Folgendes passiert: - Alle Blöcke, gespeicherten Messungen und Blocknamen

    werden gelöscht.- Die Menüeinstellungen werden auf Folgendes zurückgesetzt:

    Speicher = AUSStatistik = AUSMin-Max-Alarm = AUSTrendChart = AUSAnzeige = Keine

    Bluetooth & Stream = AUSWiFi & Access Point = AUSKeyboard-Emulation & Stream = AUSBLE Tastatur = AUS

  • Emissionsgrad

    Schaltet TrendChart ein. Die Option TrendChart kann zusätzlichdurch Drücken der „Nach oben“-Taste (mittlere Taste oben)eingeschaltet werden, während das Hauptmenü angezeigt wird.

    TrendChartInformationen zum Grundgerät und der verwendeten Sonde.

    Geräte-Info

    Einstellen des Emissionwertes des PosiTector IRT Infrarot-Temperatursensors. Wählen Sie den Menüpunkt "custom", um den Emissionwertmanuell anzupassen oder um einen Temperaturwert manuelleinzugeben. Bei manueller Eingabe der Temperatur wird derEmissionwert automatisch berechnet. Bitte lesen sie hierzu dieuntenstehende Bemerkung.Verwenden Sie alternativ eine der folgenden Voreinstellungen:

    Aluminum (rau) = 0,07 Kunststoffe = 0,94Zink (Galvanisert) = 0,25 Stahl (Oxidiert) = 0,95Beton = 0,54 Holz = 0,95Farbei = 0,96

    6

    Datum, Uhrzeit, WiFi-Einrichtung sind von keinem Reset betroffen.HINWEISE:

    Führen Sie einen vollständigen Hard Reset wie folgt durch:1. Schalten Sie das Messgerät ab und warten Sie 5 Sekunden.2. Halten Sie die Taste und die zentrale Taste

    gleichzeitig gedrückt, bis das Rücksetzsymbol erscheint.

    Dies setzt das Gerät auf den bekannten originalen Werkszustandzurück. Es führt dieselben Funktionen durch wie im Menü Reset,mit folgenden Zusätzen:- Die Bluetooth-Kopplung wird gelöscht.- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:

    Einheiten = CelsiusRotation aus = AUSAuto Sync .Net = ANSprache = EnglischTouch = ANTon = Mittel

    Emissionsgrad = 0,95Batterie Typ = AlkalineBacklight = NormalBluetooth Smart = AUSUSB Drive= AN

  • 7

    Je nach Art der Oberflächenbehandlung können Metalle wiegestrahlter Stahl eine große Bandbreite an Emissionwertenaufweisen.Eine Justierung auf einen bekannten Temperaturwertauf einem repräsentativen Muster (gemessen durch eineberührende Oberflächentemperatur-Sonde) hilft bei der Ermittlungeines korrekten Emissionwertes.

    BEMERKUNG:

    Zink Galv. 0.25Stahl (Oxidiert) 0.95Aluminum (rau) 0.07

    Beton 0.54Holz 0.95

    Farbei 0.96Kunststoff 0.94

    BenutzerdefiniertZurueck

    Emissionsgrad

    Lautstärke des internen Lautsprechers (möglich sind: „AUS“,„Niedrig (LEISE)“, „Mittel“ und „Hoch (LAUT)“.

    Ton

    Ausschalten der automatischen Drehung der Anzeige auf demDisplay.

    Rotation aus

    Deaktiviert / Aktiviert die Bedienung über TouchscreenTouch

    Alle Messungen werden beim Speichern mit Datums- undZeitstempel (24-Stunden-Format) versehen. Es ist daher wichtig,das richtige Datum und die richtige Uhrzeit einzustellen.Verwenden Sie die und , um einen Wert auszuwählen,und die Tasten und , um ihn einzustellen. Die aktuelleDatums- und Zeiteinstellung kann auch oben im Hauptmenüeingesehen werden.

    Uhr einstellen

    Wählt den im Messgerät verwendeten Batterietyp aus „Alkali“,„Lithium“ oder „NiMH“ (Nickel-Metall-Hydrid,wiederaufladbar).Das

    Batterie Typ

  • Eine statistische Zusammenfassung erscheintin der Anzeige. Entfernen Sie die letzteMessung aus der Zusammenfassung, indemSie die Taste drücken. Drücken Sie , umdie Statistik zu löschen.

    8

    Menü Statistik

    MinMax-AlarmDas Messgerät warnt den Benutzer sichtbarund hörbar, wenn die Messwerte die vomBenutzer angegebenen Grenzwerteüberschreiten.

    Statistik

    – Mittelwert– Maximalwert

    – Standardabweichung– Minimalwert

    X

    X

    Anzeigesymbol für den Batteriezustand wird für den lgewähltenBatterietyp kalibriert. Es tritt kein Schaden ein, wenn der imMessgerät verwendete Batterietyp nicht mit dem gewähltenBatterietyp übereinstimmt.

    Advanced Modelle speichern bis zu 250.000 Messungen in bis zu1.000 Blöcken. “Neuer Block” schließt einen aktuell geöffnetenBlock und erzeugt einen neuen Blocknamen unter Verwendungder niedrigsten zur Verfügung stehenden Nummer. NeueBlocknamen erhalten einen Zeitstempel wenn sie erstellt werden.

    Standardmodelle speichern bis zu 1.000 Messungen in einemBlock.

    Menü SpeicherMenü SpeicherDas PosiTector IRT besitzt einen internen Speicher fürMessdaten. Die Messwerte können sowohl auf dem IRT als auchauf einem PC / Mac, Tablet oder Smartphone betrachtet bzw.heruntergeladen synchronisiert werden. Alle Messwerte erhalteneinen “Zeitstempel”. Drücken Sie die Taste, um eine Messungzu speichern.Ein Symbol zeigt an, wenn das Gerät Daten speichert.

  • 9

    BildschirmkopieSie können jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der beideTasten und eine Bildschirmkopie der aktuellen Anzeigeerstellen und speichern. Die letzten 100 Bildschirmkopien werdenim Speicher gesichert und es kann über einen bestehendenComputeranschluss darauf zugegriffen werden (siehe USBDrive).

    Einen neuen Blockerstellen (nurAdvanced)

    Durch Anzeigemodiscrollen (nur Advanced)

    Letzte MessunglöschenAuf das Menü zugreifen Laser einschalten

    Zugriff auf gespeicherte MessdatenFolgende Möglichkeiten gibt es, Messdaten zu betrachten, zuanalysieren und daraus Berichte zu erstellen:

    PosiSoft USB Drive - schließen Sie das PosiTector mit demmitgelieferten USB-C-Kabel an einen PC/Mac an, um aufgespeicherte Messwerte und Grafiken zuzugreifen und dieseauszudrucken. Es ist keine gesonderte Software und keineInternetverbindung erforderlich.

    PosiSoft Desktop - Mächtige Desktop Software für PC und Mac.Downloaden, Betrachten, Drucken und Speichern vonMessdaten.PosiSoft Desktop enthält einen PDF-Generator, derBerichte mithilfe individuell anpassbarer Templates erzeugt. KeineInternetverbindung notwendig.

    PosiSoft.net - kostenlose, webbasierte Anwendung, die einesichere, zentrale Speicherung von erfassten Messwerten bietet.Greifen Sie von jedem Internetfähigen Gerät auf IhreMessergebnisse zu.

    PosiTector App - (Nur Advanced-Modelle) Für Apple iOS undAndroid verfügbare App, die es dem Nutzer erlaubt, vomSmartphone / Tablet aus von unterwegs professionelle Berichteals PDF zu erstellen, zu speichern und über das Share Sheet zuteilen!

    Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen.Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft

  • 10

    Verbindung

    Ermöglicht eine Verbindung mit Ihrem lokalen drahtlosenNetzwerk oder mobilen Hotspot. Ideal für die Verwendung derInternetverbindung Ihres Netzwerks zur Synchronisierunggespeicherter Messwerte mit PosiSoft.net (S. 9).www.defelsko.com/wifi

    WiFi (Nur Advanced-Modelle)

    Wenn USB Drive ausgewählt ist , verhält sich der PosiTectorwie ein herkömmliches USB-Massenspeichergerät (z. B. ein USB-Stick), auf das Sie ganz einfach mit dem Windows Explorer (beimMac mit dem Finder) zugreifen können. USB Drive muss ebenfallsausgewählt sein, wenn Sie gespeicherte Messwerte in diePC/Mac-Software PosiSoft Desktop importieren möchten (S. 9).

    USB

    Wenn das PosiTector IRT per USB-C-Kabelverbunden ist, wird es auf diesem Wege mit Strom versorgt. DieBatterien werden in diesem Fall nicht entladen und das Gerätbleibt dauerhaft eingeschaltet.

    HINWEIS:

    Wenn die Keyboard-Emulation im Gerätemenü aktiviert ist unddas PosiTector-Grundgerät per USB mit einem PC oder Macverbunden ist, erkennt der PC / Mac das PosiTector-Grundgerätals Tastatur. Jeder einzelne Messwert wird wie eine Eingabe aufeiner Tastatur in Echtzeit an den PC / Mac gesendet, jeweilsgefolgt von einem Druck auf die „RETURN“-Taste. So können dieMesswerte automatisiert z. B. in Microsoft Excel überführt werden.

    Keyboard-Emulation (Nur Advanced-Modelle)

    Stream

    HINWEIS:

    Advanced-Modelle bieten die Möglichkeit, Messwerte fortlaufendüber die USB-Verbindung zu übermitteln. Diese Übertragungerfolgt über ein serielles Protokoll. Ideal zur Verwendung mitseriell-kompatibler SPC-Datenerfassungssoftware.

    Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streamingfinden Sie auf: www.defelsko.com/usb/stream/

    (Nur Advanced-Modelle)

  • 11

    Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein andereskompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth-TechnikMesswerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehewww.defelsko.com/bluetooth

    Bluetooth (Nur Advanced-Modelle)

    Die Menüs WiFi und USB enthalten eine Option Synchro. Wenndiese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofortsämtliche gespeicherten Messdaten über die aktuell ausgewählteVerbindungsart. (Internetverbindung erforderlich).

    Wählen Sie alternativ Auto Sync .net aus dem USB Verbindungmenu, um automatisch bei Anschluss an einen PC zusynchronisieren. Zusätzliche Messwerte, die dem Speicherhinzugefügt werden, während der Anschluss besteht, werden erstsynchronisiert, wenn das USB-Kabel getrennt und erneutangeschlossen wird oder wenn die Option Synchro gewählt wird.PosiTector-Geräte, die mit einem WLAN verbunden sind, startenautomatisch bei jedem Einschalten eine Synchronisation.

    Synchro

    PosiSoft Desktop ist erforderlich, wenn die USB-Verbindung verwendet wird, um Messwerte mit PosiSoft.net zusynchronisieren.

    HINWEIS:

    Bluetooth SmartWenn Bluetooth Smart aktiviert ist , ermöglicht es eineVerbindung mit einem Smartphone oder Tablet , auf dem diePosiTector-App ausgeführt wird (S. 9). Die Verbindung erfolgtautomatische mittels Bluetooth-Smart (BLE, Bluetooth LowEnergy-Protokoll).

    (Nur Advanced-Modelle)

    Blöcke synchronisierenWählen Sie Blöcke aus, die mit der PosiTector App synchronisiertwerden sollen. Blöcke synchronisieren ist nützlich, wenn einneues Smartphone / Tablet mit einem Grundgerät verbundenwird, auf dem bereits Blöcke vorhanden sind, da nur jene Blöckeautomatisch ausgewählt werden, die erzeugt wurden, währendBluetooth Smart aktiviert ist.

    (Sync Batches)

  • 12

    Die ausgewählten Blöcke werden synchronisiert, sobald dienächste Messung in einem für die Synchronisierunggekennzeichneten Block durchgeführt wird, oder wenn dieFunktion Blöcke synchronisieren unten in der Liste vongewählten Blöcken ausgewählt wird.

    Dass Messgerät führt nach einem Aktualisiereneinen gründlicheren Reset [Hard-Reset] (S. 5) durch. Dabeiwerden gespeicherten Messwerte aus dem Speicher gelöscht!

    AktualisierenStellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerätvorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update

    WARNUNG:

    BLE Tastatur Wenn diese Option eingeschaltet und das Gerät über Bluetoothmit einem Computer verbunden ist, wird der PosiTector alsdrahtlose Tastatur erkannt / behandelt. Eingaben am PosiTectorwerden unmittelbar an den Computer gesendet, analog zuEingaben auf einer Tastatur + RETURN.

    (Nur Advanced-Modelle)

    Falls Bluetooth Smart deaktiviert oder getrennt ist,werden die Messdaten von den Blöcken, die im Menü Blöckesynchronisieren ausgewählt sind, so lange zwischengespe-ichert, bis die Kommunikation mit der PosiTector Appwiederhergestellt ist.

    HINWEIS:

    Blöcke sendenÜberträgt ausgewählte Blöcke zur PosiTector App. Die OptionBlöcke senden ist nützlich, wenn zwischen unterschiedlichenSmartphones / Tablets gewechselt wird, da nur diejenigenMesswerte und Blöcke automatisch synchronisiert werden, dienoch nicht mit dem jeweiligen Smartphone / Tablet synchronisiertwurden.

    Die Option Blöcke senden ist nur sichtbar, wenn das Grundgerätmit einem Smartphone / Tablet verbunden ist, auf dem diePosiTector App ausgeführt wird.

    (Send Batches)

  • Technische DatenTechnische DatenHält die Richtlinien: ISO 8502-4, BS7079-B and ASTM D3276

    Spezifikationen Range Richtigkeit Auflösung

    Temperaturbereich

    –70˚ to 380˚ C± 1˚C + 1%

    @ 23˚ C ambient

    0,1˚ C

    –94˚ to 716˚ F 0,1˚ F

    Einsenden zur ReparaturBevor Sie das Messgerät zur Reparatur einsenden…1. Setzen Sie neue oder neu aufgeladene Batterien in der

    richtigen Polung ein, wie im Batteriefach gezeigt.2. Untersuchen Sie die Spitze des Sensors nach Schmutz oder

    Beschädigung.3. Führen Sie einen Hard Reset durch. (S. 5)4. Wenn das Problem nicht gelöst ist, aktualisieren (Updates,

    S. 12) Sie die Software Ihres PosiTector-Messgeräts und versuchen Sie die Messungen erneut.

    13

    Laser-Messfleckmarkierung Class 2 < 1mW

    Optik / Verhältnis Entfernung –Messfleck (D:S)

    5,7:1

    Emissionsgrad Regelbar

    Reaktionszeit

  • 14

    LASERLICHT. BITTE NICHT IN DEN LASERSTRAHL BLICKENLaserprodukt der Klasse 2

    652 nm < 1mW CWIEN/IEC 60825-1-2014 (2007 USA)

    Seriennummer

    Aufkleber der Zertifizierungund zur Identifizierung desHerstellersLaserprodukt der Klasse 2,das in Übereinstimmung mitden US-amerikanischenFDA-Bestimmungen unddem Standard IEC 60825-1klassifiziert wurde.(24.06.2007)

    DeFelsko Corporation800 Proctor AvenueOgdensburg, New York13669-2205 USA+1-315-393-4450

    Gefahrenwarnung und erklärendes Etikett Austrittsöffnung

    Produktmodell

    Étiquetage de produitÉtiquetage de produit

  • Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit einem Laser:Eine missbräuchliche Anwendung des Geräts und

    seiner Komponenten kann zu einem Austretengesundheitsgefährdender Strahlung führen.

    Gerät nicht öffnen oder modifizieren. Das Gerät kann nicht vomBenutzer gewartet oder repariert werden. Eine Wartung oderReparatur darf ausschließlich durch geschulte Techniker derDeFelsko Corporation durchgeführt werden. Eine regelmäßigeInspektion ist nicht notwendig.

    Um Augenschäden und Verletzungen vorzubeugen, beachten Siebitte folgende Punkte:

    n Lesen Sie vor Inbetriebnahme sämtliche Sicherheitshinweise.n Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es einen Defekt aufweist.n Benutzen Sie das Gerät nicht, falls das Gehäuse beschädigt ist.n Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in der vorgeschriebenen

    Weise.n Blicken Sie niemals in den Laserstrahl. Richten Sie den

    Laserstrahl nie direkt oder indirekt (durch Richten auf eine reflektierende Oberfläche) auf Personen.

    Achtung:

    Begrenzte Garantie, einziges Rechtsmittel und beschränkte Haftung

    Die ausdrücklich begrenzte Garantie, das einzige Rechtsmittel und die beschränkteHaftung von DeFelsko sind auf der folgenden Website dargelegt:www.defelsko.com/terms (in Englisch)

    Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohneschriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weisevervielfältigt oder weitergegeben werden.DeFelsko, PosiTector, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichender DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken-oder Produktnamen sind Marken oder eingetrageneMarken der jeweiligen Besitzer.Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen und Gewissenzusammengestellt. Für Druck- oder Bearbeitungsfehler übernimmt DeFelsko keine Verantwortung.

    +1-315-393-4450 www.defelsko.com© 2020 DeFelsko Corporation USA Alle Rechte vorbehalten

  • Thermometer InfrarougeNotice d'instruction

  • 1

    IntroductionIntroductionLe thermometer Infrarouge PosiTector IRT est un instrumentélectronique portable qui mesure rapidement et précisément latemperature de surface. Il est composé d’un boitier (standard ouavancé) et d’une sonde de mesure (page 4).

    1. Retirer le capuchon protecteur de la sonde.2. Activer l'appareil en appuyant sur la touche de navigation

    centrale .3. Vérifiez que le réglage de l'émissivité et l'ajustement est

    nécessaire (page 4).

    Affichage

    Le capteur de température à infrarouge commence immédiate-ment à mesurer. Appuyez sur le bouton pour mettre la mesureen pause de la mise à jour automatique. Appuyez à nouveau sur

    pour reprendre.

    Indicateur SmartTrend- Apparaît lorsque latempérature de lasurface augmente oudiminue. Ne s'affiche paslorsque la mesure eststable.

    Émissivité (pg.4)

    Indicateurde batterie

    Températurede surface

    Unité de température

    Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension.Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se metautomatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’ilest en Mode veille, l’appareil se rallume beaucoup plusrapidement que quand il est en mode éteint – Ceci est pratiquelors des déplacements entre des pièces ou des emplacements.L’appareil s'éteindra complètement après 4 heures d'inactivité.Sinon, sélectionnez Éteindre depuis le menu principal. Tous lesparamètres sont conservés.

    Démarrage rapide

  • 2

    Bouton de fonction - Fonctionnement Normal

    Pointeur LaserAppuyez sur le bouton pour Allumé/éteintle pointeur laser. Lelaser aide à diriger le capteur de température infrarouge. Lesymbole s'affiche à l'écran lorsque le laser est actif.

    Laser Actif

    Paramètres laser:Longueur d'onde: 652 nmPuissance laser pour la classification:

  • 3

    Fonctionnement du menuPour accéder au Menu, mettez l’appareil sous tension, puisappuyez sur le bouton de navigation central . Le clavier oul'écran tactile peut être utilisé pour naviguer dans le menu. Sivous le souhaitez, la fonctionnalité de l'écran tactile peut êtredésactivée dans le menu de configuration (voir Ecran Tactile, p.7).

    Sélectionnez une option de menu en la touchant ou utilisez lesboutons et pour mettre en surbrillance l'option souhaitéeet appuyez sur pour la sélectionner.

    Sur les menus de plus d'une page, le numéro de la pageactuelle est affiché sous le nom du menu. Naviguez entre lespages à l'aide du lorsque le premier élément de menu estsélectionné ou lorsque le dernier élément de menu est sélec-tionné. Si vous utilisez la fonction tactile, naviguez entre lespages en touchant ou , ou en balayant vers le haut ou versle bas.

    Appuyez sur le bouton ou balayez vers la droite pour revenirà un écran précédent. Sélectionner Sortie pour fermer le menu.

    Lorsqu'une option de menu est mise en sur-brillance, l'icône indique qu'une aide surl'instrumentation est disponible. Appuyez sur

    ou touchez l'icône pour afficher l'aide.Un PDF formaté contenant tous les élé-ments d'aide sur la jauge est disponible àl'adresse www.defelsko.com/help

    Indique qu'un sous-menu existe pour l'op-tion Menu. Sélectionnez l'option pour affich-er son sous-menu.

    Update Mettez à jour votre appareilpour vous assurer que vous disposez desdernières informations d'aide.

    REMARQUE:

  • 4

    Une fois sous tension, le PosiTector détermineautomatiquement le type de sonde raccordée puisil exécute un auto-contrôle.Pour déconnecter une sonde de l'instrument, faireglisser le connecteur de sonde en plastiquehorizontalement (en direction de la flèche) hors ducorps. Inverser ces étapes pour monter unenouvelle sonde. Il ne faut pas mettre l'instrumentsous tension lors de la commutation des sondes.De plus, les boitiers PosiTector acceptent de nombreux types desondes incluant des sondes de mesure d’épaisseur derevêtements par induction magnétique, courants de Foucault ouultrasons, des sondes de mesure de profil de surface, conditionsenvironnementales, dureté, contamination saline, la épaisseur deparoi par ultra sons. Voir www.defelsko.com/probes

    Sondes

    L'émissivité se réfère à la capacité d'un matériau à émettre del'énergie infrarouge, par rapport à une surface noire idéale à lamême température. Le rapport varie de 0 à 1, et chaque matériaua un rapport d'émissivité spécifique qui lui est associé. LePosiTector IRT intègre des paramètres d'émissivité pour certainsmatériaux ainsi qu'une option d'émissivité réglable par l'utilisateur(page 6).

    La plupart des surfaces organiques et peintes ont une émissivitéd'environ 0,95 et sont des surfaces idéales pour des lecturesprécises de température infrarouge. Les surfaces brillantes ouréfléchissantes peuvent être difficiles à mesurer avec unthermomètre infrarouge, car elles ont tendance à refléter l'énergieinfrarouge ambiante au lieu de la leur. Pour compenser cela,couvrez ces surfaces avec de la peinture ou un morceau de rubanadhésif. Laisser la peinture ou le ruban s'acclimater à latempérature de la surface et prendre une mesure sur la peintureou le ruban adhésif.

    ÉmissivitéÉmissivité

  • 5

    Le rapport entre la distance et lataille de la cible correspond à larelation entre le diamètre de lazone mesurée et la distance del'instrument par rapport à la zone.Lorsque la distance (D) à la ciblemesurée augmente, la taille dede la zone mesurée (S) devientplus grande. Le rapport D: S duPosiTector IRT est de 5.7:1. Parexemple, lorsque l'instrument està 100 cm (40 pouces) de la cible,la taille du point sera de 18 cm (7pouces) de diamètre.Distance

    Taille du point

    Rapport entre la distance Rapport entre la distance et la taille cible (D:S)et la taille cible (D:S)

    UnitésCe menu permet de convertir l’affichage de Celsius (°C) enFahrenheit (°F) et vice versa.

    Menu Configuration (Config)

    Réinit.La fonction Reset restaure les réglages d’usine et remetl’instrument dans une condition connue dite “après déballage”.Elle est pratique lorsque vous souhaitez “tout recommencer”. Celaentraîne les événements suivants:- Tous les lots et groupes de données stockées sont effacés.- Les paramètres du menu sont réinitialisés comme suit:

    Mémoire = OFFStatistiques = OFFAlarme HiLo = OFFTrend Chart = AucunAffichage = None

    Bluetooth et Stream = OFFWiFi et Access Point = OFFClavier et Stream USB = OFFBLE Clavier = OFFAffichage = None

  • 6

    Exécuter une réinitialisation complète (Hard Reset) comme suit:

    1. Mettre l’instrument hors tension et attendre 5 secondes.2. Appuyer simultanément sur les deux boutons et

    central jusqu'à ce que le symbole de réinitialisationapparaisse.

    Cela réinitialise l'instrument dans un état connu après déballage. Lamême fonction que la réinitialisation du menu est effectuée avecen plus:

    - Les informations de couplage Bluetooth sont effacées.- Les réglages du menu sont retournés comme suit:

    NOTE: - La date et l’heure ne sont pas affectées par la Réinitialisation.

    Active la courbe de tendance. La courbe de tendance peutégalement être activée en appuyant sur le bouton HAUT de l'écranprincipal.

    Courbe de tendanceAffiche les informations sur le boîtier de mesure et la sonde attachéeInformation appareil

    ÉmissivitéDéfinit le taux d'émissivité pour le capteur de températureinfrarouge PosiTector IRT.Sélectionnez Personnalisé pour ajuster manuellement la valeurd'émissivité ou pour ajuster à une température connue.L'émissivité est automatiquement calculée lors de l'ajustement àune température connue. Voir REMARQUE ci-dessous.Sélectionnez Personnalisé pour entrer une valeur ou utilisez l'unedes options prédéfinies suivantes:

    Unités = CelsiusRotation Ecran = DésactivéAuto Sync .net = DésactivéLangue = AnglaisSon = MoyenEcran Tactile = Activée

    Émissivité = 0,95Type de batterie = AlcalinesRétro-éclairage = NormalUSB Drive= ActivéeBluetooth Smart = Désactivé

  • 7

    Aluminium brut = 0.07 Plastique = 0.94Zinc (Galvanisé) = 0.25 Acier oxydé = 0.95Béton = 0.54 Bois = 0.95Peinture = 0.96

    REMARQUE:Selon le traitement de surface, les métaux tels que l'acier grenaillépeuvent avoir une large gamme de valeurs d'émissivité.L'ajustement à une température connue (mesurée par une sondede température de surface à contact direct) sur un échantillonreprésentatif aidera à obtenir une valeur d'émissivité précise.

    Zinc Galv. 0.25Acier oxydé 0.95Aluminium brut

    Béton 0.54Bois 0.95

    Peinture 0.96Plastique 0.94Personnalisé

    Sortie

    Émissivité

    Règle le volume du haut-parleur intégré (Eteint, bas, moyen,haut).

    Son

    Désactive la fonction Rotation automatique en verrouillantl'écran dans son orientation actuelle.

    Rotation Ecran

    Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutesles fonctions de l'instrumentation peuvent également êtrecontrôlées à l'aide des boutons de navigation.

    Ecran Tactile

    Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures)lorsqu'elles sont stockées en mémoire. Il est donc important derégler la date et l'heure correctement. Utilisez les boutons et

    pour sélectionner une valeur et les boutons et pour

    Réglage de l'horloge

  • 8

    l'ajuster. Le réglage actuel de la date et de l'heure peutégalement être visualisé en haut du menu principal.

    Sélectionner le type de pile utilisée dans l'instrument à partir d'unchoix parmi “Alkaline”, “Lithium” ou “NiMH” (piles rechargeablesnickel-métal hydrure). L'icône d’indicateur d'état de la batterie estétalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucundommage si un type de pile erroné est sélectionné.

    Type Batterie

    X

    Mode Statistiques

    Un résumé statistique apparaît à l'écran.Supprimer la dernière mesure du récapitulatifen appuyant sur le bouton . Appuyez surpour effacer les statistiques.

    Statistiques

    Permet à l'instrument d'alerter de manièreaudible et visuellel'utilisateur lorsque lesmesures dépassent les limites qu'il aurapréalablement déterminées.

    – Moyenne – Valeur maxi

    – Déviation Standard – Valeur mini

    X

    Alarme HiLo

    Les modèles standard stockent jusqu'à 1.000 mesures dans unseul lot.

    Gestion de la mémoireGestion de la mémoireLe PosiTector IRT a une mémoire interne qui permetl’enregistrement des mesures. Les mesures enregistrées peuventêtre lues à l’écran mais sont également accessibles par ordinateur,tablette, smartphones. Toutes les mesures sont horodatées. Lesymbole enregistremeent apparait quand la fonction mémoireest activée.

  • 9

    Les modèles avancés stockent 250.000 mesures dans unmaximum de 1000 lots. “Un nouveau lot” ferme tout lotactuellement ouvert et crée un nom nouveau lot en utilisant le pluspetit numéro disponible. Les nouveaux lots sont horodatés aumoment de leur création.

    Capture d'écranAppuyez sur les boutons et à tout moment pour capturer etenregistrer une copie de l'image de l'écran actuel. Les 100dernières captures d'écran sont enregistrées dans la mémoire etil est possible d'y accéder lorsque l'instrument est connecté à unordinateur (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive).

    Créer un nouveau lot (modèle avancéuniquement)

    Faites défiler les modes d'affichage (modèle avancé uniquement)

    Activer le laserAccéder au menu

    Supprimer la dernière mesure

    Accès aux mesures enregistréesDeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire,analyser et exploiter les données enregistrées:

    PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateurPC/Mac à l’aide du câble USB-C fourni. Visualisez et imprimezles mesures à partir de votre explorateur ou de votre navigateurhabituel. Aucun logiciel ou connexion internet n’est nécessaire.

    PosiSoft Desktop - Ce puissant logiciel pour PC ou Mac permetde télécharger les mesures, les afficher, les imprimer, les stockersur votre ordinateur. Il inclut un modèle de rapportpersonnalisable. Aucune connexion internet n’est nécessaire.

    PosiSoft.net - Cette application internet offer une solutionsécurisée et centralisée de stockage des données dans le Cloud.Ceci permet d’accèder à vos mesures par internet depuisn’importe quel appareil.

    PosiTector App - (Modèles avancés uniquement) Application pourappareils compatibles iOS ou Android. Permet aux utilisateurs decréer, sauvegarder et partager des rapports PDF professionnelsen ajoutant des photos et notes grâce à votre smartphone outablette. Pour plus d’informations sur nos solutions PosiSoft: voirwww.defelsko.com/posisoft

  • 10

    Menu de connexion

    Lorsque la clé USB Drive est sélectionnée, PosiTector utiliseune catégorie de périphérique de stockage de masse USB quioffre aux utilisateurs une interface simple pour récupérer lesdonnées stockées d'une manière similaire aux lecteurs USBflash, appareils photo numériques et lecteurs audio numériques.Une clé USB Drive est également requise pour importer lesvaleurs de mesure enregistrées dans le logiciel PosiSoftDesktop.

    Permet une connexion à votre réseau local sans fil ou à unHot Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet devotre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistréesavec le PosiSoft.net (voir la p. 9). www.defelsko.com/wifi

    WiFi (Modèles avancés uniquement)

    USB

    Une fois connecté, l'alimentation électrique estfournie via le câble USB-C. Les piles ne sont pas utilisées etl’instrument n’est pas mis automatiquement hors tension.

    REMARQUE:

    Stream

    Pour plus d'informations sur le clavier USB et lestreaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/streamREMARQUE :

    Diffuse les valeurs de mesure individuelles vers un PC connectépar USB via un protocole série. Idéal pour une utilisation avec unlogiciel de collecte de données SPC sériel compatible.

    Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le PosiTector serareconnu comme clavier. Les valeurs sont transmises à l'ordinateurà mesure qu'elles sont prises, en émulant les frappes.

    Clavier USB

    Cette fonctionnalité permet de transmettre des valeurs demesure individuelles vers un ordinateur ou un périphériquecompatible grâce à l’utilisation de la technologie sans filBluetooth. Voir www.defelsko.com/bluetooth

    Bluetooth (Modèles avancés uniquement)

    (Modèles avancés uniquement)

    (Modèles avancés uniquement)

  • 11

    Bluetooth SmartPermet une communication avec un dispositif intelligentsupportant l'App PosiTector (voir la p. 9) via la technologied'auto-appairage sans fil Bluetooth Smart (BLE).

    PosiSoft Desktop est nécessaire lors del'utilisation des connexions USB pour synchroniser les donnéesavec l’application PosiSoft.net.

    REMARQUE :

    Les menus WiFi et USB contiennent une option Sync .net. Unefois sélectionné, l’instrument synchronise immédiatement lesvaleurs de mesure stockées via sa méthode de communicationrespective (connexion Internet requise).

    Sinon, sélectionner Auto Sync .net à partir du menu deconnexion USB pour synchroniser automatiquement laconnexion avec un PC. Les valeurs de mesure supplémentairesajoutées dans la mémoire durant la connexion sont uniquementsynchronisées lorsque le câble USB est débranché ou lorsquel'option Sync .net Now est sélectionnée. Les instrumentsconnectés au WiFi tentent de se synchroniser automatiquementà la mise sous tension.

    Sync .net Now

    (Modèles avancés uniquement)

    Sync LotsSélectionnez des lots pour les marquer pour la synchronisationavec l'application PosiTector. La Synchronisation des Lots estutile lors de la connexion d'un nouvel équipement à un boîtieravec des lots préexistants, car seuls les lots créés alors queBluetooth Smart est activé sont automatiquement sélectionnés.

    Les lots sélectionnés sont synchronisés lorsque la lecturesuivante est effectuée dans un lot marqué pour lasynchronisation, ou lorsque l’option Sync Lots est sélectionnéeau bas de la liste des lots sélectionnés.

    Si Bluetooth Smart est désactivé oudéconnecté, les données des lots sélectionnés dans le menuSync Lots sont conservées dans une file d'attente jusqu'à ceque la communication avec l'application PosiTector soit rétablie.

    REMARQUE:

  • 12

    L'instrument va procéder à une réinitialisation(voir la p. 5) après une mise à jour. Toutes les valeursenregistrées seront effacées de la mémoire.

    Mises à jourCette option détermine si une mise à jour logicielle est disponiblepour votre instrument. Consultez le lien à l'adressewww.defelsko.com/update

    ATTENTION:

    Clavier BLE Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le PosiTectorsera reconnu comme un Clavier. Les lectures sont envoyées àl'ordinateur au fur et à mesure qu'elles sont prises, en émulantles frappes, suivies d'un retour chariot.

    (Modèles avancés uniquement)

    Envoyer des lotsTransfère les lots sélectionnés vers l'application PosiTector.Envoyer des lots est utile lors du passage d'un appareil àl'autre, car seuls les relevés et les lots qui n'ont pas encore étésynchronisés avec un appareil intelligent sont automatiquementsynchronisés.

    L'option Envoyer des lots est visible dans le menu lorsque leboîtier e est connecté à un appareil exécutant l'applicationPosiTector.

  • 13

    Données TechniquesDonnées TechniquesConforme aux normes: ISO 8502-4, BS7079-B and ASTM D3276

    Pointeur LASER Class 2 < 1mW

    Ratio distance à la cible (D:S) 5.7:1

    Emissivité Ajustable

    Temps de réponse

  • 14

    Lumière LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAUProduit laser de classe 2652 nm

  • L'utilisation de commandes ou de réglages oul'exécution de procédures autres que celles spécifiées dans leprésent document peuvent entraîner une exposition à desradiations dangereuses.

    N'ouvrez pas ou ne modifiez pas le produit. Il n'y a aucuncomposant de maintenance utilisateur dans le produit; Toutemaintenance ou réparation doit être effectuée uniquement par lepersonnel de DeFelsko Corporation. Aucune maintenanceprogrammée n'est nécessaire pour maintenir le produit enconformité avec les normes de sécurité laser.

    Pour prévenir les lésions oculaires et les blessures:n Lisez toutes les informations de sécurité avant d'utiliser

    le produit.n N'utilisez pas le produit s'il ne fonctionne pas correctement.n N'utilisez pas le produit si le boîtier semble fissuré ou

    endommagé de quelque manière.n Utilisez le produit uniquement comme spécifié.n Ne regardez pas le faisceau laser. Ne pointez pas le laser

    directement ou indirectement (hors des surfaces réfléchissantes) vers des personnes.

    Attention:

    +1-315-393-4450 www.defelsko.com© 2020 DeFelsko Corporation États-Unis Tous droits réservés

    Le présent manuel est protégé par des droits de propriété intellectuelle. Tous droits réservés. Toutereproduction ou transmission intégrale ou partielle, de quelque manière que ce soit sans l'autorisationécrite de DeFelsko Corporation est interdite.DeFelsko, PosiSoft et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Uniset dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposéesou non, qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

    Tous les efforts ont été faits pour que les informations contenues dans le présent manuel soient exactes.DeFelsko décline toute responsabilité concernant les erreurs d'impression ou les erreurs typographiques.

    Garantie limitée, recours unique etresponsabilité limitée

    Précautions concernant l’utilisation du laser:

    La garantie, les recours et la responsabilité de DeFelsko se limitent auxdispositions du site Internet de l’entreprise: www.defelsko.com/terms

  • Simple. Durable. Accurate.

    www.defelsko.com© DeFelsko Corporation USA 2020

    All Rights Reserved

    This manual is copyrighted with all rights reserved and may not bereproduced or transmitted, in whole or part, by any means, withoutwritten permission from DeFelsko Corporation.DeFelsko, PosiTector, PosiTest and PosiSoft are trademarks of DeFelskoCorporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of theirrespective holders.Every effort has been made to ensure that the information in this manualis accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.

    IIRT-G.v.2.0-1220

    Blank PageBlank PageBlank PageBlank Page