immaculate heart of mary church sunday bulletin

3
November 6, 2011 EXPECTING THE UNEXPECTED If it ever crossed your mind that Jesus was somewhat lacking in a sense of humor, today’s Gospel should belie any such notion. Jesus’ story of the five wise and five foolish bridesmaids is downright hilarious. The circumstances of the story were surely familiar to Jesus’ listeners, just as they are—if we think about it—to us. Weddings never, never start on time. There’s always a delay. Buttons pop off at the last minute. Flowers wilt. Cars full of wedding guests get caught in traffic. Soloists contract laryngitis. Brides or grooms or priests show up late! So the only reasonable way to approach a wedding is with a sense of humor, to realize that something probably will go awry, and, when that happens, to smile about it. Jesus tells this funny story to encourage us to be watchful, yes; to be ready, yes. But he doesn’t tell it to make us dour and somber. The heavy-hearted tremble, waver, lose sight of their place and purpose, and fall asleep. The lighthearted know that the unexpected will happen—is bound to happen—so they are awake in their place and ready in their purpose when it comes. © Copyright, J. S. Paluch Co. ESPERAR LO INESPERADO Si alguna vez se te pasó por la mente que a Jesús le faltaba un poco del sentido del humor, el Evangelio de hoy destierra esa noción. La parábola de Jesús sobre las cinco jóvenes precavidas y las cinco jóvenes descuidadas es sumamente chistosa. Las circunstancias de la parábola sin duda resultaban familiares a los que escuchaban a Jesús, como lo son para nosotros. Las bodas nunca, nunca comienzan a la hora. Siempre hay un retraso. Botones que se caen al último minuto. Flores que se marchitan. Vehículos llenos de invitados atascados en el tráfico. Solistas que contraen laringitis. ¡Novias, novios o sacerdotes que llegan tarde! Así que la única manera razonable de encarar una boda es con buen sentido del humor, conscientes de que algo va a salir mal, y, cuando eso suceda, sonreír. Jesús cuenta esta historia chistosa para alentarnos a que seamos vigilantes, sí; a estar preparados, sí. Pero no nos la cuenta para que nos amarguemos y nos ensombrezcamos. Los apesadumbrados tiemblan, titubean, pierden de vista su lugar y propósito, y se quedan dormidos. Los festivos saben que sucederá lo inesperado –más que seguro —así que están despiertos en su puesto y listos para cumplir su propósito en el acto. © Copyright, J. S. Paluch Co.

Upload: immaculate-hearty-of-mary

Post on 09-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Immaculate Heart of Mary Church Sunday Bulletin

TRANSCRIPT

Page 1: Immaculate Heart of Mary Church Sunday Bulletin

November 6, 2011 EXPECTING THE UNEXPECTED

If it ever crossed your mind that Jesus was somewhat lacking in a sense of humor, today’s Gospel should belie any such notion. Jesus’ story of the five

wise and five foolish bridesmaids is downright hilarious. The circumstances of the story were surely familiar to Jesus’ listeners, just as they are—if we think about it—to us. Weddings never, never start on time. There’s always a delay.

Buttons pop off at the last minute. Flowers wilt. Cars full of wedding guests get caught in traffic. Soloists contract laryngitis. Brides or grooms or priests show up

late! So the only reasonable way to approach a wedding is with a sense of humor, to realize that something probably will go awry, and, when that happens,

to smile about it. Jesus tells this funny story to encourage us to be watchful, yes; to be ready, yes. But he doesn’t tell it to make us dour and somber.

The heavy-hearted tremble, waver, lose sight of their place and purpose, and fall asleep. The lighthearted know that the unexpected will happen—is bound to

happen—so they are awake in their place and ready in their purpose when it comes. © Copyright, J. S. Paluch Co.

ESPERAR LO INESPERADO Si alguna vez se te pasó por la mente que a Jesús le faltaba un poco del sentido del humor, el Evangelio de hoy destierra esa noción. La parábola de Jesús sobre

las cinco jóvenes precavidas y las cinco jóvenes descuidadas es sumamente chistosa. Las circunstancias de la parábola sin duda resultaban familiares a los que escuchaban a Jesús, como lo son para nosotros. Las bodas nunca, nunca comienzan a la hora. Siempre hay un retraso. Botones que se caen al último

minuto. Flores que se marchitan. Vehículos llenos de invitados atascados en el tráfico. Solistas que contraen laringitis. ¡Novias, novios o sacerdotes que llegan

tarde! Así que la única manera razonable de encarar una boda es con buen sentido del humor, conscientes de que algo va a salir mal, y, cuando eso suceda,

sonreír. Jesús cuenta esta historia chistosa para alentarnos a que seamos vigilantes, sí; a estar preparados, sí. Pero no nos la cuenta para que nos

amarguemos y nos ensombrezcamos. Los apesadumbrados tiemblan, titubean, pierden de vista su lugar y propósito, y se quedan dormidos. Los festivos saben que sucederá lo inesperado –más que seguro —así que están despiertos en su

puesto y listos para cumplir su propósito en el acto. © Copyright, J. S. Paluch Co.

Page 2: Immaculate Heart of Mary Church Sunday Bulletin

SUPPLEMENTAL FOOD PANTRY

Monday* ONLY from 10am to 11am

at the St. Joseph’s Patio. Please enter through the

Church parking lot. * except holidays

Message from the Parish office… As of October 26th, the

following parishioners have not picked up their free 8x10 Lifetouch

portraits from the parish office:

Ernesto Arrieta, Maritel Del Mar Baton,

Elpidia Leopando, Ethelina Provido & Edgardo Valentino

We now have a donation bin for St. Vincent de Paul

Society! Please bring all your clothing donations to this bin. If you

have larger or furniture donations, please call 800.974.3571.

The white bin is located at the St. Joseph’s Patio side.

Queens Care Health and Faith Partnership

Parish Nurse Health Services*

Every Monday (Except Holidays)

from 8:30am to 3:30pm

St. Mary’s Room of the Parish Center

*This is not a medical clinic and does NOT offer emergency services. If you have an emergency, please call 911.

The final billing reminder for the 2011 Together in Mission (TIM) will be sent in early December.

To those who still have a balance due on their pledges.

Our account is as follows: Parish Goal: $33,904.17

Amount Pledge: $27,673.00 Amount Paid: $17,078.00

We still have a difference of $16,826.17

to reach our parish goal.

Please submit your payments to the TIM office. If you have

any questions, please come or call the parish office.

HARANA MENS CHORUS

with the special participation of the

IHM Children’s Choir & Holy Rosary Choir of St. Anthony Claret

Friday, November 11, 2011 7:30pm

Inside the Church $15 general admission/

$25 VIP section For ticket orders, please contact

Harana at 626.233.1478 or Music Art Events 818.322.5018

Nov. 5 & 6– Together in Mission

SUPPORT OUR CHURCH! Why buy an expensive coffee or tea cup at a name brand coffee shop when you can buy one (or more)

Centennial cups for $5.00!!

Come by the parish office

buy it!

Cholesterol, Blood Sugar and Blood

Pressure Screening Sunday, November 13th

8:00am to 1:30pm Kenmore Garage

Cost $10.00 Please call 323.644.6180

The parish office will be closed on Friday, November 11, 2011

due to Veteran’s Day!

Regular Mass time will remain.

A note from the Capital Campaign office…

November 2011 Capital Campaign Report

Thanks to your generosity and support, as of October 31, our

Renovation and Restoration Project has received over $34,892.11

from 407 donors. This brings our new cash received total to $649,773.19

dollars (before expenses). Congratulations! May we continue to experience God's favor and blessings

in new and special ways through our outpouring of generosity

and assistance.

Are you prepared for the “Big One”?

Are you and your kids prepared for the next earthquake? Think about a communications plan

for your family. Choose someone who does not live

with you (preferably an out-of-town relative or friend) whom you and other family

members can contact to check on each other in the event that

you are separated during a disaster. Carry that person’s contact information in your purse or wallet. Make sure

children know their last name, phone number, address, and number for the out-of-town contact person. Make sure

every member of your family knows an alternate route home.

If family members can’t get home, designate a meeting

place. For particular help, you may call Assistance Ministry

at (213) 637-7650.

Page 3: Immaculate Heart of Mary Church Sunday Bulletin

QueensCare Health and Faith Partnership

La Enfermera Parroquial atiende todos los

LUNES (Menos Feriados) 8:30am a 3:30pm

en el Salón Sta. Maria en el Centro de Parroquial.

Los servicios Proporcionados: Consulta de la salud & Referencia,

prueba de la presión y Nivel de azúcar en la sangre. *Esto no es un dispensario

médico y no ofrece servicios de emergencia . Si usted tiene una por favor llamar al 911.

Cada 2ndo sábado del mes, el Grupo de Adoración Nocturna, les invita a

acompañarles a la Exposición del

Santísimo de 9:00pm a 6:00am dentro de la Iglesia.

Special Mass Prayers SUNDAY, NOVEMBER 6, 2011 8:00am

Josephina Sia– Thanksgiving Lydia Molon– Safe Travel

Filipina Esperanza– Safe Travel 9:30am

Pantaleon L. Sucgang- Repose of Soul Ernesto Sr. & Vivencia Ilepano– Repose of Souls

Sofia Capetillo– Loving Memory Felisa Bero– Speedy Recovery

11:00am Celestino Bagnol– Repose of Soul Loida Buensilida– Repose of Soul

Dominador Punzana– Repose of Soul 1:00pm

Presentacion de Faith Zavala Presentacion de Hamilton N. Guzman Presentacion de Melody Villanueva Francisco Poroi– 33 años de fallecido

Jorge Carrillo– 1 año de fallecido 4:00pm

Agripina & Santos Fernando– Repose of Soul Maria Fernando– Repose of Soul

Anastacia Fernando Udarbe– Repose of Soul 6:00pm

Gregoria Arteaga– 40 dias de fallecida Ronald Cobos– Eterno Descanso

Rosita Fernando Ramos– Eterno Descanso

MONDAY, NOVEMBER 7, 2011 7:00am

All Souls in Purgatory 5:30pm

All Souls in Purgatory TUESDAY, NOVEMBER 8, 2011 7:00am

All Souls in Purgatory 5:30pm

Antonio Kastnew– Bday/Thanksgiving Rosita Fernando Ramos– Repose of Soul

WEDNESDAY, NOVEMBER 9, 2011 7:00am

Natividad Giapanago– Bday/Repose of Soul 5:30pm

Vicente S. Serwit– Repose of Soul THURSDAY, NOVEMBER 10, 2011 7:00am

Avelina A. Malata– Bday/Thanksgiving 5:30pm

All Souls in Purgatory FRIDAY, NOVEMBER 11, 2011 7:00am

Lydia Rico– Bday/Thanksgiving 5:30pm

All Souls in Purgatory

SATURDAY, NOVEMBER 12, 2011 8:00am

Amy Andaya– Bday/Thanksgiving Efren Alabastro- Bday/Thanksgiving

Analia Rojas– Thanksgivng for Medical Treatment 5:00pm

Manuel Mayal- Repose of Soul George Suico- Repose of Soul Sonia Soriano– Repose of Soul

7:30pm Maria Deras– Cumpleaños

Felix & Florina Castañon– Sanacion Josefa Cortes– Anniversario de fallecida

Concierto con Jesus y Maria

Sabado, 12 de noviembre, 2011 3:00pm a 9:00pm Auditorio Escolar

Yesenia Flores, Lori Juares, Coro de Renovacion y

Coro Alfa y Omega Habra venta de comida

Donacion: $10

Para mas informacion, llame a Bessy al

323.377.5329

Nov. 5 & 6– Unidos en Mision

APOYE A LA PARROQUIA! Porque comprar una taza para el café

o te en una tienda de café cuando puede comprar una (o mas)

taza (s) del Centenario a

$5.00!! Pase a

comprarla en la oficina!

Ya estan a la venta los boletos para la

rifa de la

Fiesta de la Virgen de

Guadalupe!

FIESTA & RIFA- domingo, 4 de diciembre

NOVENA & MISA–

3 al 11 de diciembre, 2011

VIGILIA- 11 de diciembre a partir de las

9:00pm hasta las 4:00am

MAÑANITAS- 4:00am- Lunes, 12 de diciembre

Misa a las 5:00am y 7:30pm

Este pendiente para mas informacion!

¿Está preparado para terremotos?

¿Están usted y sus hijos preparados para el próximo

terremoto? Piense en un plan de comunicación para su familia. Elija a alguien que no viva con

usted (preferiblemente un familiar o amigo que viva fuera de la ciudad) a quien usted y otros

miembros de la familia puedan informar que están bien en caso de que se separaren durante un desastre. Cargue la información

de cómo contactar a la persona en su cartera o billetera. Asegúrese

de que los niños sepan su apellido, número de teléfono y dirección y también el número de teléfono de la persona que

vive fuera de la ciudad con la que se deben de contactar. Asegúrese de que todos los miembros de su

familia conozcan una ruta alternativa a casa. Si sus

familiares no pueden llegar a casa, designen un lugar donde

encontrarse.