homofonia monodia

22
Bles - sed art thou, O Lord, teach me thy sta - tutes. The as - sem - bly of an - - - gels was a - mazed to see thee num - bered a- mong the dead, thou who hadst de-stroyed the might of death, O Sa - viour, and who hast raised up A - dam with thy - self, and who hast freedallmenfrom ha - - - - des. Bles - sed art thou, O Lord, teach me thy sta - tutes. Why do ye min-gle myrrh with tears of com - pas - sion, O ye wo - men dis - ci - - - ples? Evlogitaria, Plagal of Tone 1

Upload: deyvidwillian

Post on 25-Sep-2015

242 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

homofonia, monodia e monodia

TRANSCRIPT

  • Bles - sed art

    thou, O Lord,

    teach me thy

    sta - tutes.

    The as -

    sem - bly of

    an - - -

    gels was a -

    mazed to

    see thee

    num - bered a -

    mong the

    dead, thou who

    hadst de-stroyed the

    might of

    death, O

    Sa - viour,

    and who hast

    raised up

    A - dam with thy -

    self, and

    who hast

    freedallmenfrom

    ha - - - -

    des.

    Bles - sed art

    thou, O Lord,

    teach me thy

    sta - tutes.

    Why

    do ye

    min-gle myrrh with

    tears of com -

    pas - sion, O ye

    wo - men dis -

    ci - - - ples?

    Evlogitaria, Plagal of Tone 1

  • The

    ra - diant

    an - gel

    in the grave

    ad - dressed the

    myrrh - bear-ing

    wo - men:

    Be - hold the

    grave and ex -

    ult, for the

    Sa - viour

    hath a -

    ris - en from the

    sep - - - ul - - -

    cher.

    Bles - sed art

    thou, O Lord,

    teach me thy

    sta - tutes.

    At ear - ly

    morn

    the myrrh-bear-ers

    has - tened

    to thy sep - ul -

    cher with lam - en -

    ta - - tion;

    but an an - gel

    came to

    them and said:

    The time for

    sor - row is

    end - ed; weep no

    more. And

    Evlogitaria, Plagal of Tone 1 (page 2)

  • tell the A -

    pos - tles of the

    Re- sur-rec -

    tion.

    Bles - sed art

    thou, O Lord,

    teach me thy

    sta - tutes.

    The

    myrrh - bear- ing

    wo - - - -

    men came with

    myrrh un - to

    thy tomb,

    O

    Sa - viour,

    and they

    heard an

    an - - -

    gel say - -

    ing un -

    to them:

    Why do ye

    count the Liv -

    ing a - mong the

    dead? For,

    as God,

    he is ris - en

    from the

    sep - ul -

    cher.

    Glo-ry to the

    Fa - ther and

    to the Son and

    to the Ho - ly

    Spi - rit.

    Evlogitaria, Plagal of Tone 1 (page 3)

  • We

    wor - ship the

    Fa - - - -

    ther and

    his Son

    and the

    Ho - ly

    Spi - rit,

    the

    Ho - - - - ly

    Tri - ni -

    ty,

    One in

    es - sence,

    and we

    cry out with the

    Se - ra - phim:

    Ho - ly, Ho -

    ly,

    Ho - ly art

    thou, O

    Lord.

    Both

    now and e -

    ver and un - to

    a - ges of

    a - ges. A -

    men.

    By

    giv - - -

    ing

    birth to the

    Giv - er

    of life,

    O

    Vir - gin,

    thou didst

    res - cue

    A - dam from

    sin

    Evlogitaria, Plagal of Tone 1 (page 4)

  • and didst

    grant Eve

    joy in - stead of

    sor - row;

    for the God and

    Man who was in -

    car - nate of

    thee gui - ded

    back to life

    him who had

    fal - len there -

    from.

    Al - le -

    lu - i - a,

    Al - le - lu - i -

    a, Al - le -

    lu - - - i - a,

    glo - - - ry to

    thee, O God.

    Al - le -

    lu - i - a,

    Al - le - lu - i -

    a, Al - le -

    lu - i -

    a, glo -

    ry to thee, O

    God.

    Evlogitaria, Plagal of Tone 1 (page 5)

  • V O

    *

    no -

    bi -

    lis -

    si - - - -

    V b ma

    vi -

    ri -

    di - - - - -

    tas,

    quae

    ra -

    di - - -

    V b cas

    in

    so - - - - - - -

    le,

    et

    quae

    in

    can - - -

    di -

    V

    V da

    se -

    re -

    ni - - - -

    ta -

    te

    lu -

    ces

    V in

    ro -

    ta,

    quam

    nul -

    la

    ter -

    re - - -

    na

    ex -

    cel -

    len -

    V ti - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    V a

    com -

    pre -

    hen -

    dit,

    tu

    cir -

    cum -

    da -

    ta

    es

    V am -

    ple -

    xi - - - - - -

    bus

    di -

    vi - - - - - -

    V

    V no -

    rum

    my -

    ste -

    ri -

    o - - -

    rum.

    Tu

    ru -

    bes

    b V

    ut

    au -

    ro -

    ra

    etar -

    des

    ut

    so -

    lis

    flam - - - -b b

    ma.

    Item de virginibusHildegard von Bingen (1098-1179)

    O nobilissima viriditas, quae radicas in sole,et quae in candida serenitate luces in rota,quam nulla terrena excellentia comprehendit,tu circumdata es amplexibus divinorum mysteriorum.Tu rubes ut aurora et ardes ut solis flamma.

    O most noble Greenness, rooted in the sun,And who shines in bright serenity upon the wheel,Nothing on earth can comprehend you,You are encircled in the arms of divine mysteries.You are radiant as the dawn and burn as the flame of the sun.

    Edited by Cheryl Lynn Helm, 2004

  • SPERGES ME DOMINE Ordinarium Missae In Dominicis ante horam tertiam ( si canta, prima della Messa ambrosiana allaspersione dellacqua - fuori dal tempo Pasquale nel Tempo Pasquale si canta il Vidi aquam ) Ps. 50: Miserere mei Deus

    Intonazione consigliata: dalla nota La

    v ggh ggbgfffffffgfffffggJh ggbgfffffffgk/gg/gg,gggbgffgh gffgJh gfffgbggh gffffffffgcggc F lbgg/ /ggk/gfffgbg,gffh ggh gffgh gfff gH A-sper-ges me Do-mi-ne, hys-so-po et mun-da-bor la- va-- bis me, et su-per

    v gh ggggffffffj]ggfffbggh cggh cgg gfgh ggbgg/gg/gffff/gg/gg/gffffg/gggFgfg/ggf/ggfffffff/ggffffff/ggfffffff/ggffffffffgffffffH ni-vem de- al-ba-bor Ps.50: Mi-se-re-re me -i De-us * se-cun-dum ma-gnam Hv fffff/ffffffff/gfg/gg/gffffff]gg/ggfffffffbgfffgh cgggggh ggbgfffffffgfffffggJh gH mi--se-ri- cor-di-am Tu-am A-sper-ges me ..

    Tu, o Signore, mi aspergerai con l issopo, e io saro purificato; mi laverai e io diventero piu bianco della neve.

    Abbi pieta di me o Dio, secondo la Tua grande misericordia.

    Trascrizione al computer con font meinrad a ( Abbazia di St Meinrad Indiana ) di Giovanni Vianini Milano, SCHOLA GREGORIANA MEDIOLANENSIS, anno 2002 Servizio liturgico: Basilica di S. Marco, Milano Abbazia di Chiaravalle, Milano 02 70.104.245 [email protected] www.cantoambrosiano.com

    3

  • L

    ==============================& # c

    -

    -

    ,

    j#J-

    Jj

    -

    #-

    - ,

    # -

    Jj J

    j -

    jJ-

    jJ

    jJ jJ

    -

    jJ- -

    jJ

    Jj

    -

    jJ.

    ==============================? # c _ _

    _ jJ J

    j

    jJ

    jJjJ J

    j jJjJ

    jJ

    jJ jJ J_

    jl

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    L

    ==============================& # Jj

    -

    Jj

    -

    . .

    -

    Jj

    ,-

    jJ-

    Jj

    -

    . .

    -

    Jj

    ,-

    j#J-

    Jj

    -

    -

    # -

    .

    ==============================? # _jJ _

    jJ _ . . _

    jJ _ _

    jJ J_j _ . . _

    jJ _

    jJ Jj

    l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    L

    ==============================& # 24 #Jj -

    jJ

    Jj

    jJ -

    c #

    jJ-

    jJ-

    Jj

    ,

    jJ

    jJ -

    jJ -

    -

    jJ jJ

    -

    -.

    ==============================? # 24 jJ J

    j jJjJ c

    J

    j jJ jJ J

    j _ _jJ _

    jJ _ _

    jJ J_j _ _

    l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    L

    ==============================& # #Jj

    -

    54 #

    -

    Jj

    -

    jJ

    -

    jJ-

    jJ-

    jJ

    Jj

    c - ,

    #

    jJ

    ==============================? # jJ 54

    Jj Jj

    jJ jJ J

    j Jj c

    _jJl

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    L

    ==============================& # 34

    -

    jJ-

    Jj

    -

    Jj

    Jj

    -

    c

    -

    . .-

    Jj

    -

    .

    ==============================? # 34 _ _

    jJ _jJ _

    jJ J_j c _

    ___ _ . . _

    jJ _ l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    ...

  • L

    ==============================& # 34 #Jj

    -

    jJ -

    Jj

    jJ

    jJ -

    -

    jJ-

    Jj

    -

    Jj

    -

    Jj c w#w

    .

    ==============================? # 34 Jj J

    j jJjJ J

    j # jJ

    jJ jJ J

    j c w l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    L

    ==============================& # Jj

    -

    Jj

    -

    24 ,

    c . .

    -

    Jj

    ,-

    jJ

    Jj

    -

    Jj

    ,

    jJ . . -

    jJ

    .

    ==============================? # _

    jJ _jJ 24 _

    c ._ . _jJ _

    jJ _jJ _

    jJ J_j . .

    jJ _

    l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    L

    ==============================& # #Jj

    -

    Jj

    Jj

    -

    jJ

    Jj J

    j -

    jJ -

    jJ -

    jJ

    Jj

    c -

    Jj

    jJ

    -

    -

    jJ-

    jJ-

    jJ -

    Jj

    -

    jJ

    jJ -

    ==============================? # Jj jJ

    jJ Jj jJ J

    j jJ Jj J

    j Jj c

    jJ jJ

    _ _

    jJ _jJ _

    jJ _jJ _

    jJ _jJl

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

    L

    ==============================& # .

    -

    Jj

    jJ-

    . . -

    jJ- ,

    jJ-

    Jj

    -

    . . -

    jJ- ,

    j#J-

    Jj

    -

    -

    # -

    Uww.

    ==============================? # _ _

    jJ J_j _ . . _

    jJ _ _

    jJ J_j _ . . _

    jJ , , , 2002.

    _ jJ J

    j w uww_wl

    llll l

    llll l

    llll l

    llll l

    llll

  • Bles - sed is

    he that

    com - eth in the

    name of the

    Lord.

    God is the

    Lord and hath ap -

    peared un - to

    us.

    Blessed is he that cometh, Tone 1

    DEACON: With fear of God and faith and love, draw near.

  • I

    G

    1, 1z:.

    -

    - 1

    - ,

    -

    1

    - z

    - e

    -

    a

    -

    -

    41

    - .

    I

    G

    -

    - 1

    - ,

    -

    1

    - z

    3

    -

    -e

    -Y,

    - e

    -

    I

    G

    a

    -

    1

    - .

    -

    - 1

    - ,

    -

    1

    -z

    3

    -

    e

    I

    G

    -

    -Y

    Y,

    - e

    -

    3

    1

    - -

    a

    -

    4- .

    I

    G

    -

    - 1

    - ,

    -

    -1

    - z

    3

    -

    -e

    #

    - Y.

  • &

    V

    V

    ?

    b

    b

    b

    b

    C

    C

    C

    C

    Superius

    Contratenor

    Tenor

    Bassus

    En en - trant en

    En en - trant en

    ung jar - din

    ung jar - din

    j'ai trou - ve Guil -

    j'ai trou - ve Guil -

    lot Mar - tin a -

    lot Mar - tin a -

    &

    V

    V

    ?

    b

    b

    b

    b

    S

    C

    T

    B

    5

    vec He - lai -

    .

    j

    vec He - lai -

    ne qui de -

    ne qui de -

    man - doit au ma -

    man - doit au ma -

    tin son pi - co -

    tin son pi - co -

    tin, son beau

    tin, son beau

    &

    V

    V

    ?

    b

    b

    b

    b

    S

    C

    T

    B

    10

    pe - tit pi - co -

    pe - tit pi - co -

    .

    j

    tin non pas d'a -

    tin non pas d'a -

    A

    #

    w

    U

    vai - ne

    w

    U

    w

    U

    vai - ne

    w

    U

    A donc

    A donc

    Guil - lot luy a

    Guil - lot luy a

    Copyright 2001 by ARENA (http://arenai.free.fr)

    En entrant en ung jardinClaudin de Sermisy (C.1490-1562)Texte de Clment Marot

    Trente et une chansons musicales 4 parties (fol.6v) - Attaingnant, 1529

    B

    bC

    B b C

    B b C

    ?

    bC

  • &

    V

    V

    ?

    b

    b

    b

    b

    S

    C

    T

    B

    15

    dit, a donc

    A

    dit, a donc

    Guil - lot luy a

    (*)

    Guil - lot luy a

    dit Vous au -

    dit Vous au -

    rez bien ce cre -

    rez bien ce cre -

    dit, vous au -

    A

    dit, vous au -

    &

    V

    V

    ?

    b

    b

    b

    b

    S

    C

    T

    B

    20

    rez bien ce cre -

    (*)

    rez bien ce cre -

    dit quand je

    dit quand je

    se - ray en a -

    se - ray en a -

    lai - ne mais n'en

    lai - ne mais n'en

    pre - nes qu'ung pe -

    pre - nes qu'ung pe -

    A

    &

    V

    V

    ?

    b

    b

    b

    b

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    S

    C

    T

    B

    25

    tit car par

    A

    tit car par

    trop grant ap - pe -

    trop grant ap - pe -

    tit

    tit

    vient

    vient

    b

    sou - vent la

    sou - vent la

    A

    a

    #

    pan - ce plai -

    pan - ce plai -

    ne.

    N

    ne.

    - 2 -

    Copyright 2001 by ARENA (http://arenai.free.fr)

    (*) The editor's mistake or a voluntary dissonance? Most modern editors have modified these two measures.They usually indicate: B, A, G, F for the superius part, and F, F, D, D for the contratenor part (measures 16 & 20).

    (*) Erreur de l'diteur ou dissonance volontaire ? La plupart des ditions modernes ont modifi ce passage pour sauver la consonance,en notant Si, La, Sol, Fa au superius et Fa, Fa, R, R au Contratenor (mesures 16 & 20).

  • 1

  • 2

  • 3

  • 4

  • 5

  • 6

  • 7