hoja de instrucciones 683-505s - sandc.com · 5:30 hrs., horario de zona central). reemplazo de las...

55
S&C ELECTRIC COMPANY Especialistas en Protección y Seccionamiento de Sistemas Eléctricos de Potencia Hoja de Instrucciones 683-505S Agosto 20, 2001 ©2001 Reemplaza Hoja de Instrucciones 683-505S del 4-24-00 Interruptor de Distribución Subterránea Vista ® de S&C para Transferencia de Fuente Automática Estilo Pedestal, Estilo Bóveda Seca, Estilo Bóveda Húmeda y Sumergible Instrucciones de instalación Sección Página Sección Página INTRODUCCIÓN Personal Calificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lea éste Instructivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conserve éste Instructivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aplicación Apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Comprensión de Mensajes de Seguridad y Alerta . . . . . . . 3 Siguiendo las Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . 4 Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ubicación de las Etiquetas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 5 Información para ordenar nuevas etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Pedestal Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Bóveda Seca Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Bóveda Húmeda Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Sumergible Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTALACIÓN Desmontaje del Gabinete—Montaje Estilo Pedestal . . . 15 Colocación del Tanque— Montaje Estilo Pedestal . . . . . 16 Terminales de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Colocación del Gabinete— Montaje Estilo Pedestal . . . 18 Colocación del Tanque—Montaje Estilo Bóveda Seca, Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Terminales de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTALACIÓN — Continuación Colocación del Gabinete—Montaje Estilo Bóveda Seca y Estilo Bóveda Húmeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Colocación del Gabinete—Montaje Estilo Sumergible . . 21 Puesta a Tierra—Montaje Estilo Pedestal y Montaje Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Puesta a Tierra—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sensores de Corriente—Montaje Estilo Pedestal y Montaje Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sensores de Corriente—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicadores de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Compartimiento de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje—Montaje Estilo Pedestal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Gabinete de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje — Montaje Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gabinete de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje — Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instalación del Moto Operador para—Montaje Estilo Pedestal y Montaje Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . 38 Instalación del Moto Operador para—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . 40 Pruebas Iniciales de Moto Operadores y Controles . . . . 42 Configurando el Equipo para su Operación . . . . . . . . . . . 43 Terminando la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PRUEBA DIELÉCTRICA Pruebas de Rutina del Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Voltajes Máximos de Pruebas de Aislamiento . . . . . . . . . 46 Prueba del Cable y Localización de la Falla . . . . . . . . . . . 47 Voltajes Máximos para Pruebas de Cables y Golpeteo del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pruebas del Interruptor de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Capacidades del Interruptor Vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Capacidades del Interruptor de Falla y del Seccionador Interruptor de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ESPECIFICACIONES Estilos de Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Interrupción de Fallas Tripolares o Monopolares . . . . . . 50 Transformadores de Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Características Opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Componentes para Retoque de Acabado Superficial . . . 55

Upload: trandat

Post on 29-Oct-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

S&C ELECTRIC COMPANY

Especialistas en Protección y Seccionamiento de Sistemas Eléctricos de Potencia

Hoja de Instrucciones 683-505SAgosto 20, 2001 ©2001

Reemplaza Hoja de Instrucciones 683-505S del 4-24-00

Interruptor de Distribución Subterránea Vista

®

de S&C para Transferencia de Fuente Automática

Estilo Pedestal, Estilo Bóveda Seca, Estilo Bóveda Húmeda y Sumergible

Instrucciones de instalación

Sección Página Sección Página

INTRODUCCIÓN

Personal Calificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Lea éste Instructivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Conserve éste Instructivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Aplicación Apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Comprensión de Mensajes de Seguridad y Alerta . . . . . . . 3Siguiendo las Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . 4Reemplazo de las Instrucciones y

Etiquetas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ubicación de las Etiquetas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 5Información para ordenar nuevas etiquetas de

seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Pedestal

Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Bóveda Seca

Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Bóveda Húmeda

Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INSPECCIÓN Y MANEJO— Montaje Estilo Sumergible

Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

INSTALACIÓN

Desmontaje del Gabinete—Montaje Estilo Pedestal . . . 15Colocación del Tanque— Montaje Estilo Pedestal . . . . . 16Terminales de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Colocación del Gabinete— Montaje Estilo Pedestal . . . 18Colocación del Tanque—Montaje Estilo Bóveda Seca,

Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Terminales de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

INSTALACIÓN — Continuación

Colocación del Gabinete—Montaje Estilo Bóveda Seca y Estilo Bóveda Húmeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Colocación del Gabinete—Montaje Estilo Sumergible . . 21Puesta a Tierra—Montaje Estilo Pedestal y Montaje

Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Puesta a Tierra—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y

Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sensores de Corriente—Montaje Estilo Pedestal y

Montaje Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Sensores de Corriente—Montaje Estilo Bóveda

Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . 26Indicadores de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Compartimiento de Conexiones Eléctricas de Bajo

Voltaje—Montaje Estilo Pedestal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Gabinete de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje —

Montaje Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Gabinete de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje —

Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Instalación del Moto Operador para—Montaje Estilo Pedestal y Montaje Estilo Bóveda Seca . . . . . . . . . . . . . 38

Instalación del Moto Operador para—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible . . . . . . . 40

Pruebas Iniciales de Moto Operadores y Controles . . . . 42Configurando el Equipo para su Operación . . . . . . . . . . . 43Terminando la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

PRUEBA DIELÉCTRICA

Pruebas de Rutina del Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Voltajes Máximos de Pruebas de Aislamiento . . . . . . . . . 46Prueba del Cable y Localización de la Falla . . . . . . . . . . . 47Voltajes Máximos para Pruebas de Cables y Golpeteo

del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Pruebas del Interruptor de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Capacidades del Interruptor Vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Capacidades del Interruptor de Falla y del

Seccionador Interruptor de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

ESPECIFICACIONES

Estilos de Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Interrupción de Fallas Tripolares o Monopolares . . . . . . 50Transformadores de Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Características Opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Componentes para Retoque de Acabado Superficial . . . 55

Page 2: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 2

INTRODUCCIÓN

¥

ADVERTENCIAÇ

El equipo respaldado por ésta publicación debe ser instalado, ope-rado y mantenido por personal calificado que esté en conocimientode la instalación, operación y mantenimiento de equipos de dis-tribución subterránea de energía eléctrica y que tenga conocimien-to de los riesgos involucrados. Personal calificado se considera aquien haya sido capacitado y sea competente en:

Las habilidades y técnicas necesarias para diferenciar las partesvivas expuestas de las partes no vivas de un equipo eléctrico.

Las habilidades y técnicas necesarias para determinar las dis-tancias de acercamiento apropiadas, correspondientes a losvoltajes a los que el personal estará expuesto.

El uso conveniente de técnicas preventivas especiales, equipopersonal de protección, materiales de aislamiento y proteccióny herramientas aislantes para trabajar en o cerca de partes ener-gizadas expuestas de equipos eléctricos.

Estas instrucciones fueron preparadas sólo para personal califi-cado.

Estas, no son apropiadas para

sustituir un adecuado entre-namiento y experiencia en procedimientos de seguridad para estetipo de equipos.

Personal Calificado

Lea éste Instructivo

Antes de instalar y poner en operación el equipo Vista de S&C paraDistribución Subterránea de Transferencia de Fuente Automática, leacompleta y cuidadosamente estas instrucciones. Familiarícese ustedmismo con la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” presentada en laspáginas 3, 4, 5 y 6.

Conserve éste Instructivo

Las instrucciones son parte importante del equipo Vista de S&C paraDistribución Subterránea para Transferencia de Fuente Automática.Guarde esta publicación en un lugar adonde usted pueda encontrarlafácilmente para consultarla.

Aplicación Apropiada

Garantía

La garantía convencional contenida en las condiciones normales deventa de S&C, tal como figura en la “Lista de Precios 150,” es aplicableal equipo Vista de S&C para Distribución Subterránea para Transfe-rencia de Fuente Automática, considerado en esta hoja de instruc-ciones.

¥

PrecauciónÇ

El equipo cubierto en ésta publicación debe ser seleccionado parauna aplicación específica. La aplicación debe considerar las limita-ciones y la capacidad nominal propias del equipo. Las capacidadesde este equipo se encuentran especificadas en la etiqueta adheridaal frente del equipo.

Page 3: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

3 683-505S

Comprensión de Mensajes de Seg-uridad y Alerta

Existen varios tipos de mensajes de seguridad y alerta, los cualespueden aparecer a lo largo de éste instructivo así como también enlas etiquetas adheridas al equipo de maniobras Vista. Es importantefamiliarizarse con estos mensajes y con la importancia asociada acada palabra clave, las cuales se detallan a continuación.

¥

PELIGROÇ

PELIGRO: Identifica los riesgos más serios e inmediatos que

po-

drían resultar en

lesiones personales graves e incluso la muertesi las instrucciones, incluyendo las precauciones recomendadas,no son seguidas como se indica.

¥

ADVERTENCIAÇ

ADVERTENCIA: Identifica riesgos o maniobras inseguras que

po-

drían

causar lesiones personales graves o incluso la muerte si lasinstrucciones, incluyendo las precauciones recomendadas, no sonseguidas como se indica.

¥

PRECAUCIÓNÇ

PRECAUCIÓN: Identifica riesgos o maniobras inseguras que

po-

drían

causar lesiones personales menores, daños al equipo o a lasinstalaciones si las instrucciones, incluyendo las precauciones re-comendadas, no son seguidas como se indica.

ATENCIÓN

ATENCIÓN: Identifica procedimientos o requisitos importantesque, si no son seguidos, podrían producir daños al equipo.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 4: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 4

Siguiendo las Instrucciones de Seguridad

Si no entiende alguna parte de estas instrucciones y necesita asisten-cia, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana, o conun Distribuidor Autorizado de S&C, o llame a las Oficinas Centralesde S&C en Chicago, al (1-773) 338-1000, de lunes a viernes de 8:30 a17:00 Hrs. (horario de zona central) (En Canadá, llamar a S&C Elec-tric Canadá Ltd. al número (1-416) 249-9171, lunes a viernes, de 8:00 a17:00 hrs., horario zona costa este).(En México, llame a S&C ElectricMexicana al (52) 55-5560-3993, de lunes a viernes entre las 8:30 y las5:30 hrs., Horario de Zona Central).

Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad

Si necesita copias adicionales de los manuales de instrucción,comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana, con unDistribuidor Autorizado de S&C, a las Oficinas Centrales de S&C Elec-tric Company, S&C Electric Canadá Ltd. o S&C Electric Mexicana.

Es importante reemplazar inmediatamente toda etiqueta faltante,dañada o ilegible en el equipo. Para obtener etiquetas de repuesto,comuníquese con la oficina de ventas de S&C más cercana, con unDistribuidor Autorizado de S&C, a las Oficinas Centrales de S&C Elec-tric Company, S&C Electric Canadá Ltd. o S&C Electric Mexicana.

ATENCIÓN

Lea cuidadosa y detenidamente ésteinstructivo antes de instalar el equipoVista de S&C para DistribuciónSubterránea de Transferencia deFuente Automática.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 5: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

5 683-505S

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Ubicación de las Etiquetas de Seguridad

A

Gabinete estilo pedestal

B

C D

G

E

Compartimiento de bajo voltaje

Vista superior del interruptor (se muestra la unidad manual sólo con fines ilustrativos.)

F

Page 6: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 6

Información para ordenar nuevas etiquetas de seguridad

Ubicación Mensaje de Seguridad - Alerta Descripción Número

A ¥

ADVERTENCIAÇ

Manténgase Alejado—Alta tensión en el interior G-6681

B ¥

PELIGROÇ

Alta Tensión— Siempre considere todos los circuitos y componentes como partes energizadas. . .

G-6700

C ¥

PELIGROÇNunca perfore el tanque—La alta tensión contiene

Gas presurizado SF6G-6682

D ¥PELIGROÇ Mantenerse alejado— Alta Tensión (“Mr. Ouch”) G-6699

E ¥ADVERTENCIAÇ Verifique la presión del gas antes de operar el equipo G-6686

F ¥ADVERTENCIAÇVerifique siempre el indicador de voltaje para

realizar una operaciónG-6689

G ¥ADVERTENCIAÇ Siempre confirme visualmente la posición de las cuchillasG-6693

G-6694 (Opción “-L2”)

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 7: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

7 683-505S

Embalaje El interruptor con montaje estilo Pedestal, consiste en el tanque y elgabinete externo (con el compartimiento de bajo voltaje anexado aél). Ambos se encuentran fijados a una tarima de madera, embar-cando el tanque dentro del gabinete externo. Los Moto Operadores seempaquetan individualmente y se embarcan en cajas. Los sensoresopcionales de corriente se empaquetan tres por caja y se envían enforma separada del interruptor.

Todas las conexiones eléctricas de los sensores de corriente, delos sensores de voltaje y del Moto Operador están dirigidas al com-partimiento de bajo voltaje a través de una caja de empalmes mon-tada en el tanque. Estas conexiones eléctricas y cables estánenrollados ordenadamente en el tanque para que el usuario realice lainstalación.

Es conveniente quitar todo el material de embalaje del gabineteexterno del equipo estilo Pedestal lo antes posible (cartón, papel,espuma sintética, etc.). Esto evitará la posibilidad de daños menoresal acabado de la superficie del gabinete, haciendo que la lluvia seaabsorbida por los materiales de embalaje y además evitará la abrasiónproducida por el viento a causa del cartón desprendido.

Inspección Una vez recibido tan pronto como sea posible, inspeccione la cargapara verificar que no haya daño externo, preferiblemente antes debajar del vehículo del transportista. Revise la lista de embarque paraverificar que hayan llegado todas las tarimas de carga, las cajas y loscontenedores listados.

Si hubiera una pérdida visible y/o daños, proceda de la siguientemanera:

1. Notifique inmediatamente al transportador de la mercancía.2. Solicite una inspección por parte del transportador.3. Anote las condiciones del embarque en todas las copias del

recibo de entrega.4. Presente un reclamo con el transportadorSi se encontraron daños ocultos que no fueron descubiertos al

recibir la carga:

1. Notifique al transportador de la mercancía dentro de los 15 díasde haber recibido la carga.

2. Solicite una inspección por parte de la compañía de transporte.3. Presente un reclamo a la compañía de transporte.Notifique también a S&C Electric Company en cualquier caso de

pérdida y/o daño

ATENCIÓN No almacenar el equipo en el exterior. Las condiciones climáticaspodrían dañar los componentes eléctricos no instalados.

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Pedestal

Page 8: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 8

Manejo

Paso 1

Utilice eslingas para el levantamiento de 1.8metros o de más o igual longitud, paraprevenir daños al gabinete o al tanque duranteel izamiento.

¥ADVERTENCIAÇPara manipular el gabinete o el tanque conuna grúa, observe las prácticas convencio-nales de levantamiento, así como lasinstrucciones generales que se dan a contin-uación. El incumplimiento de estas

precauciones podría resultar en causar

lesiones personales graves o daños al

equipo.

Paso 2

Alinee las eslingas de izamiento de maneraque se distribuya la fuerza de elevación porigual entre las orejas de izamiento para levan-tar la carga. Evite arranques y paradas repen-tinas. Ver Figura 1 y 2.

¥ADVERTENCIAÇNO levante el gabinete tipo Pedestal mien-tras esté fijado con pernos en la tarima decarga con el tanque adentro. Las orejasde izamiento en el gabinete tipo Pedestal nosoportarán el peso del gabinete y el tanquejuntos.

Antes de levantar la carga con las eslin-gas, siga las instrucciones bajo el título“Desmontaje del gabinete – Montaje EstiloPedestal” en las páginas 13 y 14.El incumplimiento de estas precau-

ciones podría resultar en causar

lesiones personales graves o daños al

equipo.

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Pedestal

Figura 2. Tanque para montaje estilo pedestal.

Figura 1. Gabinete para montaje estilo pedestal.

Puntos de enganchepara izamiento

XX

X

Page 9: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

9 683-505S

Embalaje El equipo para Montaje Estilo Bóveda Seca consiste en el tanque y elgabinete de bajo voltaje. Cada uno de ellos se encuentra fijado a supropia tarima de madera. Los Moto Operadores se empaquetan indi-vidualmente y se embarcan en cajas. Los sensores opcionales decorriente se empaquetan tres por caja y se envían en forma separadadel interruptor.

Todas las conexiones eléctricas externas están dirigidas alcompartimiento de bajo voltaje a través de una caja de empalmesmontada en el tanque. Estas conexiones eléctricas y cables estánenrollados ordenadamente en el tanque para que el usuario realice lainstalación.

Es conveniente quitar todo el material de embalaje del gabineteexterno del equipo estilo Pedestal lo antes posible (cartón, papel,espuma sintética, etc.). Esto evitará la posibilidad de daños menoresal acabado de la superficie del gabinete, haciendo que la lluvia seaabsorbida por los materiales de embalaje y además evitará la abrasiónproducida por el viento a causa del cartón desprendido.

Inspección Una vez recibido tan pronto como sea posible, inspeccione la cargapara verificar que no haya daño externo, preferiblemente antes debajar del vehículo del transportista. Revise la lista de embarque paraverificar que hayan llegado todas las tarimas de carga, las cajas y loscontenedores listados.

Si hubiera una pérdida visible y/o daños, proceda de la siguientemanera:

1. Notifique inmediatamente al transportador de la mercancía.2. Solicite una inspección por parte del transportador.3. Anote las condiciones del embarque en todas las copias del

recibo de entrega.4. Presente un reclamo con el transportadorSi se encontraron daños ocultos que no fueron descubiertos al

recibir la carga:

1. Notifique al transportador de la mercancía dentro de los 15 díasde haber recibido la carga.

2. Solicite una inspección por parte de la compañía de transporte.3. Presente un reclamo a la compañía de transporte.Notifique también a S&C Electric Company en cualquier caso de

pérdida y/o daño

ATENCIÓNNo almacenar el equipo en el exterior. Las condiciones climáticaspodrían dañar los componentes eléctricos no instalados.

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Bóveda Seca

Page 10: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 10

Manejo

Paso 3

Utilice eslingas para el levantamiento de1.8 metros o de más o igual longitud, paraprevenir daños al gabinete o al tanque duranteel izamiento.

¥ADVERTENCIAÇPara manipular el gabinete o el tanquecon una grúa, observe las prácticas conven-cionales de levantamiento, así como lasinstrucciones generales que se dan a conti-nuación. El incumplimiento de estas

precauciones podría resultar en causar

lesiones personales graves o daños al

equipo.

Paso 4

Alinee las eslingas de izamiento de maneraque se distribuya la fuerza de elevación porigual entre las orejas de izamiento para levan-tar la carga. Evite arranques y paradas repen-tinas. Ver Figura 3 y 4.

Figura 3. Tanque del equipo estilo bóveda seca (se muestra esquemaque ilustra el levantamiento para montaje sobre el suelo).

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Bóveda Seca

Figura 4. Gabinete de bajo voltaje para el equipo estilo bóveda seca.

Page 11: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

11 683-505S

Embalaje El equipo para Montaje Estilo Bóveda Húmeda consiste en el tanque yel gabinete de bajo voltaje. Cada uno de ellos se encuentra fijado a supropia tarima de madera. Los Moto Operadores están conectados alos cables, se empaquetan individualmente y se embarcan en cajas.Los sensores opcionales de corriente se envían anexados al equiposegún las conexiones eléctricas requeridas.

Todas las conexiones eléctricas están enrolladas al final del tanquepara que el usuario realice la instalación.

Es conveniente quitar todo el material de embalaje del gabineteexterno del equipo estilo Pedestal lo antes posible (cartón, papel,espuma sintética, etc.). Esto evitará la posibilidad de daños menoresal acabado de la superficie del gabinete, haciendo que la lluvia seaabsorbida por los materiales de embalaje y además evitará la abrasiónproducida por el viento a causa del cartón desprendido.

Inspección Una vez recibido tan pronto como sea posible, inspeccione la cargapara verificar que no haya daño externo, preferiblemente antes debajar del vehículo del transportista. Revise la lista de embarque paraverificar que hayan llegado todas las tarimas de carga, las cajas y loscontenedores listados.

Si hubiera una pérdida visible y/o daños, proceda de la siguientemanera:

1. Notifique inmediatamente al transportador de la mercancía.2. Solicite una inspección por parte del transportador.3. Anote las condiciones del embarque en todas las copias del

recibo de entrega.4. Presente un reclamo con el transportadorSi se encontraron daños ocultos que no fueron descubiertos al

recibir la carga:

1. Notifique al transportador de la mercancía dentro de los 15 díasde haber recibido la carga.

2. Solicite una inspección por parte de la compañía de transporte.3. Presente un reclamo a la compañía de transporte.Notifique también a S&C Electric Company en cualquier caso de

pérdida y/o daño

ATENCIÓN No almacenar el equipo en el exterior. Las condiciones climáticaspodrían dañar los componentes eléctricos no instalados.

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Bóveda Húmeda

Page 12: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 12

Manejo

Paso 5

Utilice eslingas para el levantamiento de 1.8metros o de más o igual longitud, para preve-nir daños al gabinete o al tanque durante elizamiento.

¥ADVERTENCIAÇPara manipular el gabinete o el tanque conuna grúa, observe las prácticas convencio-nales de levantamiento, así como lasinstrucciones generales que se dan acontinuación. El incumplimiento de

estas precauciones podría resultar en

causar lesiones personales graves o

daños al equipo.

Paso 6

Alinee las eslingas de izamiento de maneraque se distribuya la fuerza de elevación porigual entre las orejas de izamiento para levan-tar la carga. Evite arranques y paradas repen-tinas. Ver Figura 5 y 6.

ATENCIÓNEl gabinete de bajo voltaje no es sumer-gible. Por ello, debe instalarse sobre nivelde suelo o en un lugar seco.

Figura 5. Tanque del equipo estilo bóveda húmeda (se muestraesquema que ilustra el levantamiento para montaje sobre el suelo).

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Bóveda Húmeda

Figura 6. Gabinete de bajo voltaje para el equipo estilo bóveda.

Page 13: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

13 683-505S

Embalaje El equipo Sumergible consiste en el tanque y el gabinete de bajovoltaje. Cada uno de ellos se encuentra fijado a su propia tarima demadera. Los Moto Operadores se empaquetan individualmente y seembarcan en cajas. Los sensores opcionales de corriente se envíananexados al equipo según las conexiones eléctricas requeridas.

Todas las conexiones eléctricas están enrolladas al final del tanquepara que el usuario realice la instalación.

Es conveniente quitar todo el material de embalaje del gabineteexterno del equipo estilo Pedestal lo antes posible (cartón, papel,espuma sintética, etc.). Esto evitará la posibilidad de daños menoresal acabado de la superficie del gabinete, haciendo que la lluvia seaabsorbida por los materiales de embalaje y además evitará la abrasiónproducida por el viento a causa del cartón desprendido.

Inspección Una vez recibido tan pronto como sea posible, inspeccione la cargapara verificar que no haya daño externo, preferiblemente antes debajar del vehículo del transportista. Revise la lista de embarque paraverificar que hayan llegado todas las tarimas de carga, las cajas y loscontenedores listados.

Si hubiera una pérdida visible y/o daños, proceda de la siguientemanera:

1. Notifique inmediatamente al transportador de la mercancía.2. Solicite una inspección por parte del transportador.3. Anote las condiciones del embarque en todas las copias del

recibo de entrega.4. Presente un reclamo con el transportadorSi se encontraron daños ocultos que no fueron descubiertos al

recibir la carga:

1. Notifique al transportador de la mercancía dentro de los 15 díasde haber recibido la carga.

2. Solicite una inspección por parte de la compañía de transporte.3. Presente un reclamo a la compañía de transporte.Notifique también a S&C Electric Company en cualquier caso de

pérdida y/o daño

ATENCIÓN No almacenar el equipo en el exterior. Las condiciones climáticaspodrían dañar los componentes eléctricos no instalados.

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Sumergible

Page 14: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 14

Manejo

Paso 7

Utilice eslingas para el levantamiento de 1.8metros o de más o igual longitud, para preve-nir daños al gabinete o al tanque durante elizamiento.

¥ADVERTENCIAÇPara manipular el gabinete o el tanquecon una grúa, observe las prácticas conven-cionales de levantamiento, así como lasinstrucciones generales que se dan a contin-uación. El incumplimiento de estas

precauciones podría resultar en causar

lesiones personales graves o daños al

equipo.

Paso 8

Alinee las eslingas de izamiento de maneraque se distribuya la fuerza de elevación porigual entre las orejas de izamiento para levan-tar la carga. Evite arranques y paradas repen-tinas. Ver Figura 7 y 8.

ATENCIÓN El gabinete de bajo voltaje no es sumer-gible. Por ello, debe instalarse sobre nivelde suelo o en un lugar seco.

Figura 7. Tanque del equipo estilo Sumergible.

INSPECCIÓN Y MANEJO—Montaje Estilo Sumergible

Figura 8. Gabinete de bajo voltaje para el equipo estilo Sumergible.

Page 15: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

15 683-505S

INSTALACIÓN

Desmontaje del Gabinete— Montaje estilo Pedestal

Paso 9

Afloje los pernos con cabeza pentagonal queaseguran las cubiertas abisagradas al gabi-nete, usando una Llave de tuercas para elDado pentagonal usado con una extensión ouna herramienta para entrada pentagonal. VerFigura 9.

Paso 10

Levante las cubiertas abisagradas hacia arribay asegúrelas con los soportes. Asegúrese quela puerta del compartimiento de bajo voltajeesté cerrada. Ver Figura 10.

Llave de tuercas para entrada pentagonal

Panel frontal

Soportes

Cubiertas abisagradas

Compartimiento de maniobras

Compartimiento de terminales

Panel frontalCompartimiento de bajo voltaje

Compartimiento de bajo voltaje

Figura 9. Equipo con montaje estilo pedestal.

Figura 10. Equipo Vista con montaje estilo pedestal, con lascubiertas abiertas.

Page 16: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 16

Paso 11

Quite los pernos de fijación en el gabinete dela tarima de carga y desmóntelo de la mismasiguiendo las instrucciones y precaucionesproporcionadas en “Manejo” en la página 6.Para equilibrar el peso, use los tres puntos deizaje de acuerdo al esquema. Coloque el gabi-nete aparte en un área protegida. VerFigura 11.

INSTALACIÓN

Compartimiento de terminales

Compartimiento de maniobras

Punto de izaje

Figura 11. Perspectiva superior del Vista montaje estilo pedestal,mostrando los tres puntos de izaje para levantarlo.

No debe usarse como punto de izaje

Colocación del Tanque—Montaje Estilo Pedestal

Paso 12

Quite los pernos de fijación en el tanquede la tarima de carga y levántelo sobre laplataforma donde se montará, siguiendo lasinstrucciones y precauciones proporcionadasen “Manejo” en la página 8. Para equilibrar elpeso, use los cuatro puntos de izaje de acu-erdo al siguiente esquema. Verifique que eltanque quede en la posición correcta conrespecto a la conexión de los cables y de lospernos de anclaje.

Paso 13

Baje el tanque en su lugar. Fije el tanque a laplataforma con las ménsulas de anclaje sumi-nistradas. Ver Figura 12.

Figura 12. El tanque tal como es transportado (se muestra unaunidad manual sólo con fines ilustrativos).

Boquillas con las tapas removidas

Cubiertas protectoras para transportación

Punto de izaje

Punto de izaje

Cubiertas protectoras para transportación

Pernos

Page 17: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

17 683-505S

Terminales de los Cables

Paso 14

Quite las cubiertas protectoras para transport-ación de las boquillas normales y las boquillastipo pozo. Ver Figura 13.

¥PELIGROÇAntes de energizar el interruptor, reem-place las cubiertas protectoras para trans-portación en todas las boquillas normales yboquilla tipo pozo, con los codos o cubier-tas aislantes de protección. Si no se reem-

plazan las cubiertas protectoras para

transportación de las boquillas con

codos o con las cubiertas aislantes de

protección, podría resultar en un arco

eléctrico y severas lesiones personales

e incluso la muerte.

Para las boquillas tipo pozo, se proporcionan cubiertas protectoras para transportación

Cubiertas protectoras para transportación

Terminales de los interruptores de Falla equipadas con boquillas tipo pozo de 200 amperes o bo-quillas normales de 600 amperes, según las especificaciones

Para las boquillas normales, se proporcionan cubiertas protectoras para transportación

Terminales de los secciona-dores interruptores de falla equipadas con boquillas de 600 amperes o de 200 amperes, según las especificaciones

Codos e inserciones— suministradas por el usuario

Las Interfaces de las boquillas normales y las boquillas tipo pozo, se avienen a la norma estándar 386 de ANSI/IEEE, para admitir los codos e inserciones comunes.

Figura 13. Tanque del Vista con las cubiertas protectoras para trans-portación (se muestra una unidad manual con fines ilustrativos).

Figura 14. Tanque del Vista mostrado con cables y codos suministra-dos por el usuario

INSTALACIÓN

Paso 15

Termine las conexiones de los cables conlos codos, siguiendo las instrucciones defabricación de los mismos. Ver Figura 14.

¥PRECAUCIÓNÇSiga SIEMPRE las prácticas adecuadaspara la instalación de los cables. Cuandoesté instalando el cable al interruptor, de unsegmento de alivio de tensión para minimi-zar la carga en las boquillas. Se debe per-mitir que los cables se expandan y flexionensin que se aplique una carga significante enlas boquillas. Para instalaciones en fosas, yasea que enrolle los cables en la fosa o con-duzca los cables dentro de la fosa de ma-nera horizontal hasta el equipo en un ángulode 90 grados. El no seguir estas precau-

ciones, podrían resultar en daños a las

boquillas normales y las boquillas tipo

pozo y la consecuencia sería una fuga

de gas aislante SF6.

Page 18: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 18

Colocación del Gabinete— Montaje Estilo Pedestal

Paso 16

Ya en su sitio, levante el gabinete por encimadel tanque, siguiendo las precauciones propor-cionadas bajo el título de “Manejo” en lapágina 6. De nuevo, use el esquema de los trespuntos de izaje para mantener el equilibrio delgabinete. Ver Figura 15.

¥PRECAUCIÓNÇCuando Instale el gabinete del Vista EstiloPedestal sobre el tanque, coloque el gabi-nete con el lado que contiene la etiqueta“Compartimiento de Terminales” sobre lasTerminales del tanque y el lado del gabinetecon la etiqueta que indica “Compartimientode Maniobras” sobre el mecanismo deoperación. Así se asegurará de que loscompartimientos queden correctamenteidentificados y los paneles queden en sucorrecta ubicación.

Paso 17

Refiérase a los dibujos dimensionados delcatálogo suministrado y verifique que los com-partimientos del gabinete estén colocadoscorrectamente y que el gabinete esté debida-mente alineado con respecto a los pernos deanclaje.

Asegure el gabinete a la plataforma demontaje con las ménsulas de anclaje suminis-tradas con la unidad. Ver Figura 16.

Descendiendo el gabinete por encima del tanque

Compartimiento de bajo voltaje

Figura 15. Esquema de los tres puntos de izaje.

Empaque de la junta

Gabinete

1.5� mínimo

Cuatro pernos de anclaje de ⁵⁄₈� de diámetro suministrados por el usuario Ménsula

de anclaje

Figura 16. Colocación de la ménsula de anclaje.

INSTALACIÓN

Page 19: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

19 683-505S

INSTALACIÓN

Colocación del Tanque—Montaje Estilo Bóveda Seca, Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible

Paso 18

Desmontar el interruptor de su tarima decarga y levántelo, siga las precauciones pro-porcionadas bajo el título de “Manejo” en laspáginas 10, 12 y 14.

Asegure el interruptor en su lugar, de acu-erdo con el registro o las ménsulas de pared,suministradas por el usuario. Ver Figura 17.

Figura 17. El interruptor es fijado a la tarima de carga con cuatropernos para transportarlo.

Boquillas con las tapas removidas

Cubiertas protectoras para transportación

Cubiertas protectoras para transportación

Pernos

Page 20: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 20

INSTALACIÓN

Terminales de los Cables

Paso 19

Quite las cubiertas protectoras para transport-ación de las boquillas normales y las boquillastipo pozo. Ver Figura 18.

¥PELIGROÇAntes de energizar el interruptor, reem-place las cubiertas protectoras para trans-portación en todas las boquillas normales yboquilla tipo pozo, con los codos o cubier-tas aislantes de protección. Si no se reem-

plazan las cubiertas protectoras para

transportación de las boquillas con

codos o con las cubiertas aislantes de

protección, podría resultar en un arco

eléctrico y severas lesiones personales

e incluso la muerte.

Paso 20

Termine las conexiones de los cables con loscodos, siguiendo las instrucciones de fabri-cación de los mismos. Ver Figura 19.

¥PRECAUCIÓNÇSiga SIEMPRE las prácticas adecuadaspara la instalación de los cables. Cuandoesté instalando el cable al interruptor, de unsegmento de alivio de tensión para minimi-zar la carga en las boquillas. Se debe per-mitir que los cables se expandan y flexionensin que se aplique una carga significante enlas boquillas. Para instalaciones en fosas, yasea que enrolle los cables en la fosa o con-duzca los cables dentro de la fosa de ma-nera horizontal hasta el equipo en un ángulode 90 grados. El no seguir estas precau-

ciones, podrían resultar en daños a las

boquillas normales y las boquillas tipo

pozo y la consecuencia sería una fuga

de gas aislante SF6.

Para las boquillas tipo pozo, se pro-porcionan cubiertas protectoras para transportación

Cubiertas protectoras para transportación removidasTerminales de los inter-

ruptores de falla equipa-das con boquillas tipo pozo de 200 amperes o boquillas normales de 600 amperes, según las especificaciones.

Para las boquillas normales, se proporcionan cubiertas protectoras para transpor-tación

Terminales de los seccionadores interruptores de falla equipadas con boquillas de 600 amperes o de 200 amperes, según las especificaciones

Codos e inserciones— suministradas por el usuario

Las Interfaces de las boquillas normales y las boquillas tipo pozo, se avienen a la norma estándar 386 de ANSI/IEEE, para admitir los codos e inserciones comunes

Figura 18. Tanque del Vista con las cubiertas protectoras para trans-portación (se muestra una unidad manual con fines ilustrativos).

Figura 19. Tanque del Vista mostrado con cables y codos suministra-dos por el usuario (se muestra una unidad manual con fines ilustra-tivos).

Page 21: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

21 683-505S

Colocación del Gabinete—Montajes Estilo Bóveda Seca y Estilo Bóveda Húmeda

Paso 21

Quite los pernos de fijación del gabinete debajo voltaje de la tarima de carga y fíjelo verti-cal si es necesario, observando las precau-ciones proporcionadas bajo el título “Manejo”en la página 8. Para equilibrar el peso del gabi-nete, use los dos puntos de izaje de acuerdo alesquema. Verifique que el gabinete esté en laposición correcta para montarlo en la pared oen un poste.

Asegure el gabinete de bajo voltaje a lapared o al poste.

Colocación del Gabinete—Montaje Estilo Sumergible

Paso 22

Quite los pernos de fijación del gabinete debajo voltaje de la tarima de carga y fíjelo verti-cal si es necesario, observando las precau-ciones proporcionadas bajo el título “Manejo”en la página 16. Para equilibrar el peso del ga-binete, use los dos puntos de izaje de acuerdoal esquema. Verifique que el gabinete esté en laposición correcta para su instalación sobre laplataforma suministrada por el usuario. VerFigura 20.

Fije el gabinete de bajo voltaje en laplataforma proporcionada por el usuario.

Figura 20. Gabinete de bajo voltaje para el modelo estilo Sumer-gible.

INSTALACIÓN

Page 22: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 22

Puesta a Tierra—Montaje Estilo Pedestal y Montaje Estilo Bóveda Seca

Paso 23

De acuerdo a las prácticas normales de puestaa tierra del usuario, efectúe la conexión de laplaca de tierra del tanque y la placa de tierraque está dentro del gabinete, al sistema depuesta a tierra general de la instalación. VerFigura 21. Para el montaje estilo Pedestal,utilice la placa de conexión a tierra tal comose indica en la Figura 23.

Use el equivalente a 4/0 de un conductor decobre (o un cable en una medida acorde conlas prácticas normales del usuario), ya sea conuna sola o múltiples conexiones o con más deuna conexión para realizar evaluacionesmomentáneas máximas del interruptor. Paraconexiones múltiples, no deben usarse cablesconductores de cobre menores de 1/0 o equi-valente.

Paso 24

Conecte los alambres de tierra de tipo neutroconcéntrico del cable al sistema de aterrizadosegún sea lo más apropiado. Ver la Figura 21.

Paso 25

Conecte la placa con conexión a tierra deltanque a la placa del gabinete, con una cone-xión lo más corta posible. Use el equivalente a4/0 de un conductor de cobre (o un cable enuna medida acorde con las prácticas normalesdel usuario).Ver Figura 22.

¥IMPORTANTEÇPara asegurar la adecuada operación de loscomponentes dentro del gabinete de bajovoltaje, conecte la placa con conexión atierra del tanque y la placa con conexión atierra del gabinete, proporcionados, cercadel gabinete de bajo voltaje, al sistema depuesta a tierra general de la instalación.

Placa con conexión a tierra

Aterrizado acorde con las prácticas normales de puesta a tierra del usuario

Figura 21. Placa con conexión a tierra del tanque.

Placa con conexión a tierra del gabinete

Figura 22. Placa con conexión a tierra del gabinete estilo pedestal.

INSTALACIÓN

Page 23: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

23 683-505S

INSTALACIÓN

Puesta a Tierra—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible

Paso 26

Conecte los alambres de tierra de tipo neutroconcéntrico del cable al sistema de aterrizadosegún sea lo más apropiado. Ver la Figura 24.

Paso 27

Conecte los extremos de los gruesos cablesblindados de cada uno de los cables princi-pales a la placa con conexión a tierra deltanque, utilizando un conector de mordazatipo concha suministrado. Debe de hacerseuna conexión lo más corta posible. Sólo hayun extremo del grueso por cada vía del motooperador.

Figura 24. Conexión de los cables blindados al tanque aterrizado.

Placa con conexión a tierra del tanque

Compartimiento de maniobras

Compartimiento de terminales

Placa con conexión a tierra del gabinete

Conexión lo más corta posible

Compartimiento de bajo voltaje

Figura 23. Ubicación de la placa con conexión a tierra del gabineteestilo pedestal.

Page 24: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 24

INSTALACIÓN

Sensores de Corriente—Montaje Estilo Pedestal y Montaje Estilo Bóveda Seca

Paso 28

Los sensores opcionales de corriente seempaquetan tres por caja.

1. Quite los sensores de corriente, el hard-ware y los accesorios de fijación y el arnésdel cableado de la caja marcada con lainscripción “Sensores de Corriente deS&C.” Conecte los sensores de corriente alarnés del cableado, tal como se muestra enel diagrama del cableado de la intercone-xión suministrado con el equipo. Ver Figura25.

2. Coloque cada sensor de corriente frente ala fase de la vía, donde estará instalado.Nota: Los números de la vía y de la faseestán localizados por encima de las boqui-llas en el lado de las terminales.

3. Registre la proporción de magnitudes y elcambio del ángulo de la fase de cada sensorde corriente en la ubicación apropiada (deacuerdo a la vía o fase, donde el sensor decorriente estará instalado) en la tarjetaamarilla suministrada en el “Juego de infor-mación sobre Instalación y Operación”suministrado con el equipo. La proporciónde magnitudes y el cambio del ángulo de lafase de cada sensor de corriente se encuen-tran escritos sobre una etiqueta al sensor yen el mismo sensor.

4. Quite la tuerca de ¹⁄₄�—20 de abertura deuno de los sensores de corriente. Abra elsensor y colóquelo alrededor del cableapropiado de alto voltaje. Los tres sensoresde corriente para cada vía deben estarinstalados con la marca de polaridad orien-tada en la misma dirección, preferible-mente hacia arriba, para que quede a lavista la proporción de magnitudes y el cam-bio del ángulo de la fase. Después reem-place y ajuste la tuerca de abertura.

Figura 25. Conecte los sensores de corriente al cableado requerido.

Page 25: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

25 683-505S

INSTALACIÓN

5. Asegure los sensores de corriente al cablede alto voltaje por debajo de la terminal decables, utilizando los lazos de plástico su-ministrados para sujetarlos Si el cableposee un neutro concéntrico a tierra, elsensor de corriente debe estar sujetado enuna de las siguientes maneras:

a. Puede estar colocado alrededor del neu-tro concéntrico, en cuyo caso el neutroconcéntrico debe ser conducido deregreso a través del sensor de corri-ente. Ver Figura 26.

b. Puede estar colocado por encima delneutro concéntrico, en cuyo caso elcable de terminales de la alcantarilladebe ser conducido a través del sensor.Ver Figura 27.

6. Instale los otros dos sensores de corrientedel sistema, repitiendo los pasos 4 y 5 expli-cados anteriormente.

7. Compruebe la proporción de la magnitud yel cambio del ángulo de la fase de cada sen-sor de corriente, con la información regis-trada en la tarjeta amarilla.

8. Quite y descarte las etiquetas adjuntas.

Figura 26. Sensores de corriente colocados alrededor del cable atierra neutro concéntrico.

Figura 27. Sensores de corriente colocados por encima del cable atierra neutro concéntrico.

Page 26: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 26

INSTALACIÓN

Sensores de Corriente—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible

Paso 29

Los sensores de corriente opcionales estánya conectados al cableado requerido. VerFigura 28.

1. Coloque cada sensor de corriente frente ala fase de la vía en la cual serán instalados.Nota: Los números de la vía y de la fase seencuentran localizados sobre la boquilla enel lado de las terminales.

2. Registre la proporción de magnitudes y elcambio del ángulo de la fase de cada sensorde corriente en la ubicación apropiada (deacuerdo a la vía o fase, donde el sensor decorriente estará instalado) en la tarjetaamarilla suministrada en el “Juego de infor-mación sobre Instalación y Operación”suministrado con el equipo. La proporciónde magnitudes y el cambio del ángulo de lafase de cada sensor de corriente se encuen-tran escritos sobre una etiqueta al sensor yen el mismo sensor.

3. Abra el sensor con la herramienta suminis-trada para liberarlo y colóquelo alrededordel cable apropiado de alto voltaje. Los tressensores de corriente para cada vía debenestar instalados con la marca de polaridadorientada en la misma dirección, preferible-mente hacia arriba, para que quede a lavista la proporción de magnitudes y el cam-bio del ángulo de la fase. Después cierre elsensor.

Figura 28. El cableado está ya conectado a los sensores de corri-ente.

Page 27: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

27 683-505S

INSTALACIÓN

4. Asegure los sensores de corriente al cablede alto voltaje por debajo de la terminal decables, utilizando los lazos de plástico su-ministrados para sujetarlos Si el cableposee un neutro concéntrico a tierra, elsensor de corriente debe estar sujetado enuna de las siguientes maneras:

a. Puede estar colocado alrededor del neu-tro concéntrico, en cuyo caso el neutroconcéntrico debe ser conducido deregreso a través del sensor de corri-ente. Ver Figura 29.

b. Puede estar colocado por encima delneutro concéntrico, en cuyo caso elcable de terminales de la alcantarilladebe ser conducido a través del sensor.Ver Figura 30.

5. Instale los otros dos sensores de corrientedel sistema, repitiendo los pasos 4 y 5 expli-cados anteriormente.

6. Compruebe la proporción de la magnitud yel cambio del ángulo de la fase de cada sen-sor de corriente, con la información regis-trada en la tarjeta amarilla.

7. Quite y descarte las etiquetas adjuntas.

Figura 29. Sensores de corriente colocados alrededor del cable atierra neutro concéntrico.

Figura 30. Sensores de corriente colocados por encima del cable atierra neutro concéntrico.

Page 28: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 28

INSTALACIÓN

Indicadores de Fallas

Paso 30

Los indicadores de fallas serán suministradospor el usuario e instalados de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante Provisiones deMontaje Opcionales para Indicadores de Falla,están disponibles (número de catálogo consufijo “-F1,” “-F2” o “-F12”). Ver Figura 31.

Paso 31

Si se especifican las provisiones de montaje,monte los indicadores de falla en las ménsulasde montaje. Ver Figura 32.

Figura 31. Provisiones de montaje para los indicadores de fallasuministrados por el usuario.

Figura 32. Ménsulas de montaje para los indicadores de fallasuministrados por el usuario.

Page 29: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

29 683-505S

INSTALACIÓN

Compartimiento de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje—Montaje Estilo Pedestal

Paso 32

Desenrolle los cables principales de la caja deempalme, para efectuar el tendido hasta elcompartimiento de bajo voltaje. Ver figura 33.Estos cables tienen conectores de bajo voltajeen sus extremos.

Paso 33

Usando el conducto de PVC y el equipo desellado suministrado, alimente los cables prin-cipales de la caja de empalme, con los conec-tores a través del puerto de acceso, dentrodel compartimiento de bajo voltaje, de lasiguiente manera:

a. Introduzca el conducto de PVC de 3 pul-gadas, a través del puerto de acceso. VerFigura 34. Asegúrese de que longitudesiguales del conductor de PVC se mues-tren en el compartimiento de bajovoltaje y el gabinete del Vista Estilo Pe-destal.

Figura 34. Introduzca el conducto de PVC a través del puerto deacceso.

Cables del moto operador

Cables principales tendidos hacia el gabinete de bajo

Caja de empalmes

Figura 33. Caja de empalmes.

Puertos de acceso

Conducto de PVC

Page 30: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 30

INSTALACIÓN

c. Inserte los conectores y cables cuida-dosamente a través de los conductosde 91.4 cm de PVC dentro delcompartimiento de bajo voltaje. VerFigura 36.

d. Distribuya los cables dentro del com-partimiento de bajo voltaje y conectetodos los conectores, consultando losdiagramas de conexiones suministra-dos. Ver Figura 37.

Una vez que se realizaron todas las co-nexiones, alinee los cables dentro delcompartimiento de bajo voltaje y atemanojos de cables con orden, usandolazos de plástico.

Figura 36. Pase los cables a través del conducto de PVC.

b. Junte a la vez los extremos de los cablesprincipales y deslice e introduzca elentubado de butilo por encima de loscables. Ver Figura 35. Deslice el entu-bado de butilo en los cables, lo sufi-cientemente lejos para que quedecolocado aproximadamente a 61 cmlejos de los conectores.

Cables

Figura 35. Deslice el entubado de butilo por encima de los cables.

Entubadode butilo

Figura 37. Efectuar las conexiones.

Page 31: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

31 683-505S

INSTALACIÓN

Figura 40. Expanda la tubería de butilo por encima del conducto dePVC y fíjelos con lazos de plástico.

e. Introduzca cuidadosamente el cableadoa tierra G1, del compartimiento de bajovoltaje hasta el conducto de PVC, den-tro del gabinete principal. Conecte elcableado a tierra G1, al ángulo de cobreconectado a tierra, localizado en eltanque, usando una conexión, lo máscorta posible. Ver Figura 38.

f. Si se especificara un sensor de voltajetrifásico (Opción D), entonces uncableado a tierra por cada vía del sensorde voltaje se incluye con el cable princi-pal de ensamble. Conecte el cableado detierra al bloque de terminales especifi-cado en los diagramas suministrados.Ver Figura 39.

g. Mientras sostiene el conducto de PVC,expanda la tubería de butilo por encimade los cables y sobre el extremo del con-ducto de PVC cerca de 45.72 cm.Coloque un largo lazo de plástico alre-dedor del diámetro de la tubería debutilo estirado que está traslapando elconducto de PVC.

h. Junte y enrosque la tubería de butilo entorno al manojo de cables y coloquelazos de plástico para sujetarlos a lolargo de la longitud del excedente de latubería de butilo. Ver Figura 40.

Figura 39. Conecte los cables de tierra al bloque de terminales.

Figura 38. Conecte los cables a tierra G1 al tanque.

Ensamblaje de la conexiónde cables terminada

Page 32: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 32

INSTALACIÓN

Gabinete de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje—Montaje Estilo Bóveda Seca

Paso 34

Desenrolle los cables principales que serándirigidos al gabinete de bajo voltaje. Estoscables tienen conectores de bajo voltaje ensus extremos. Ver Figura 41.

Paso 35

Con el juego de ensamblaje suministrado, quecontiene el conducto, el entubado y la mén-sula, alimente el cable con conectores a travésdel puerto de acceso dentro del gabinete debajo voltaje, de la siguiente manera:

a. Localice el ensamble del conducto/tuboy las dos ménsulas de soporte con suspernos, como se muestra en laFigura 42.

b. Coloque las ménsulas de soporte en elcanal acanalado del conducto, como semuestra en la Figura 43.

Paso de los cables

Ménsula

Figura 43. Colocar las ménsulas de soporte en el canal del con-ducto.

Cables del moto operador

Cables principales ten-didos hacia el gabinete de bajo voltaje

Caja de empalmes

Figura 41. Caja de empalmes.

Figura 42. Juego ensamblaje con el conducto, el entubado y la mén-sula, empaquetados con el equipo.

Page 33: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

33 683-505S

INSTALACIÓN

c. Deslice el ensamblaje a través del pasode los cables (ubicado en el fondo delgabinete de bajo voltaje). Fije con per-nos las ménsulas hacia abajo, a la basedel gabinete, como se muestra en laFigura 44.

d. Junte los extremos de los cables a la veze inserte los conectores y los cablescuidadosamente, a través del entubadoy del conducto, empujándolos haciaarriba dentro del gabinete de bajovoltaje, como se muestra en laFigura 45.

Bolts

Figura 44. Fije y asegure el ensamblaje a través del pase del cable.

Figura 45. Cables del canal a través del paso de los cables.

Page 34: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 34

INSTALACIÓN

Figura 46. Efectuar las conexiones de los conectores.

e. Distribuya los cables dentro del gabi-nete de bajo voltaje y efectúe las cone-xiones correspondientes usando losdiagramas suministrados. Ver Figura 46.

f. Conectar los cables de tierra al bloquede terminales, especificado en los dia-gramas suministrados. Ver Figura 47.

g. Conecte los gruesos cables blindados alas agarraderas de cobre ubicadas en laplaca de aterrizado del gabinete de bajovoltaje. Ver Figura 48.

h. Una vez que todas las conexiones esténhechas, ordene los cables en el interiordel gabinete de bajo voltaje y sujételoscon lazos de plástico.

i. Junte y enrosque el tubo de butilo alre-dedor del cable enlazado y ajústelo conlazos de plástico a lo largo del tramo deltubo excedente.

Paso 36

Cuando ponga a tierra el gabinete de bajovoltaje en el tanque del Vista, es muy impor-tante tener una sólida conexión a tierra entreel gabinete de bajo voltaje y el tanque delVista. Las provisiones para el aterrrizamientode los cables conductores y las abrazaderasdel gabinete de bajo voltaje se encuentran enel canal inferior de montaje. Las instruccionespara el aterrizamiento del tanque se puedenencontrar en la página 22 de estas instruc-ciones.

Figura 47. Conectar los cables de tierra al bloque de terminales.

Figura 48. Conecte los cables blindados a las agarraderas de cobre.

Page 35: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

35 683-505S

INSTALACIÓN

Gabinete de Conexiones Eléctricas de Bajo Voltaje—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible

Paso 37

Desenrolle los cables principales que serándirigidos al gabinete de bajo voltaje. Estoscables tienen conectores de bajo voltaje ensus extremos. Ver Figura 49.

Paso 38

Efectúe el tendido de los cables principales algabinete de bajo volta, a través del conductohasta la entrada de cable sobre la plataformade montaje suministrada por el usuario.

Paso 39

Coloque el gabinete de bajo voltaje sobre laplataforma de montaje suministrada por elusuario, de manera que las entradas de loscables estén alineadas correctamente.

Paso 40

Con el juego de ensamblaje suministrado, quecontiene el conducto, el entubado y la mén-sula, alimente el cable con conectores a travésdel puerto de acceso dentro del gabinete debajo voltaje, de la siguiente manera:

a. Localice el ensamble del conducto/tuboy las dos ménsulas de soporte con suspernos, como se muestra en la Fi-gura50.

b. Coloque las ménsulas de soporte en elcanal acanalado del conducto, como semuestra en la Figura 51.

Paso de los cables

Ménsula

Figura 51. Colocar las ménsulas de soporte en el canal del con-ducto.

Cables del moto operador

Cables principales ten-didos hacia el gabinete de bajo voltaje

Caja de empalmes

Figura 49. Caja de empalmes.

Figura 50. Juego ensamblaje con el conducto, el entubado y la mén-sula, empaquetados con el equipo.

Page 36: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 36

INSTALACIÓN

Pernos

Figura 52. Fije y asegure el ensamblaje a través del pase del cable.

c. Deslice el ensamblaje a través del pasode los cables (ubicado en el fondo delgabinete de bajo voltaje). Fije con per-nos las ménsulas hacia abajo, a la basedel gabinete, como se muestra en laFigura 52.

d. Junte los extremos de los cables a la veze inserte los conectores y los cablescuidadosamente, a través del entubadoy del conducto, empujándolos haciaarriba dentro del gabinete de bajovoltaje, como se muestra en laFigura 53.

Figura 53. Cables del canal a través del paso de los cables.

Page 37: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

37 683-505S

INSTALACIÓN

e. Conecte los gruesos cables blindados alas agarraderas de cobre ubicadas en laplaca de aterrizado del gabinete de bajovoltaje. Ver Figura 54

f. Distribuya los cables dentro del gabi-nete de bajo voltaje y efectúe las cone-xiones correspondientes usando los dia-gramas suministrados. Ver Figura 55.

g. Una vez que todas las conexiones esténhechas, ordene los cables en el interiordel gabinete de bajo voltaje y sujételoscon lazos de plástico.

h. Junte y enrosque el tubo de butilo alre-dedor del cable enlazado y ajústelo conlazos de plástico a lo largo del tramo deltubo excedente.

Paso 41

Cuando ponga a tierra el gabinete de bajovoltaje en el tanque del Vista, es muy impor-tante tener una sólida conexión a tierra entreel gabinete de bajo voltaje y el tanque delVista. Las provisiones para el aterrrizamientode los cables conductores y las abrazaderasdel gabinete de bajo voltaje se encuentran enel canal inferior de montaje. Las instruccionespara el aterrizamiento del tanque se puedenencontrar en la página 23 de estas instruc-ciones.

Figura 54. Conecte los cables blindados a las agarraderas de cobre.

Figura 55. Efectuar las conexiones de los conectores.

Page 38: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 38

INSTALACIÓN

Instalación del Moto Operador para—Montaje Estilo Pedestal y Montaje Estilo Bóveda Seca

Paso 42

Conecte el moto operador al equipo. Coloquecada moto operador por encima del eje deoperación en el equipo. Ver Figura 56. Nota:Podría ser necesario hacer girar manualmenteel eje del moto operador (enroscando el discode operación) para alinear la llave del opera-dor con la llave de la ranura del eje. VerFigura 57.

Paso 43

Quite la tapa protectora del conector de aco-plamiento del moto operador. Introduzca elconector del cable del moto operador dentrodel conector de acoplamiento en el operador,asegúrese de que el conector este introducidocorrectamente. Ajuste completamente elconector dentro del conector de aco-plamiento, haciéndolo girar al menos cuatrovueltas completas.

Figura 56. Coloque el moto operador por encima del eje de ope-ración en el equipo.

Figura 57. Alinee la llave del operador con la llave de la ranura deleje.

EjeLlave de la ranura

Anillo de tope

Page 39: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

39 683-505S

INSTALACIÓN

Llave de bloqueo del mecanismo de operación eléctrico

Figura 58. Conecte el cable del moto operador al conector de aco-plamiento en el operador.

Paso 44

Asegure cada moto operador al anillo de topeen el tanque usando los pernos suministrados.Ver Figura 58.

Paso 45

La llave de bloqueo del mecanismo operacióneléctrico se encuentra unido con una cadena ala parte trasera del moto operador. Ajuste éstaherramienta en el disco de operación. VerFigura 59.

Figura 59. Inserte la llave de bloqueo del mecanismo.

Perno

Conector de acoplamiento del operador

Page 40: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 40

INSTALACIÓN

Instalación del Moto Operador para—Montaje Estilo Bóveda Húmeda y Montaje Estilo Sumergible

Paso 46

Conecte el moto operador al equipo. Coloquecada moto operador por encima del eje deoperación en el equipo. Ver Figura 56. Nota:Podría ser necesario hacer girar manualmenteel eje del moto operador (enroscando el discode operación) para alinear la llave del opera-dor con la llave de la ranura del eje. VerFigura 61.

Figura 60. Coloque el moto operador por encima del eje de oper-ación en el equipo

Figura 61. Alinee la llave del operador con la llave de la ranura deleje.

Eje

Llave de la ranura

Anillo de tope

Page 41: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

41 683-505S

INSTALACIÓN

Figura 62. Asegure el moto operador al anillo de tope.

Paso 47

Asegure cada moto operador al anillo de topeen el tanque usando los pernos suministrados.Ver Figura 62.

Paso 48

Una llave de bloqueo del mecanismo ope-ración eléctrico se encuentra unido con unacadena, a la parte trasera del moto operador.Ajuste ésta herramienta en el disco de ope-ración. Ver Figura 63.

Figura 63. Inserte la llave de bloqueo del mecanismo.

Page 42: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 42

INSTALACIÓN

Pruebas Iniciales de Moto Ope-radores y Controles

Paso 49

En los casos donde los transformadores devoltaje internos al tanque, proporcionan laenergía para el moto operador y los controles,es necesario probar el accesorio TA-2669, paraalimentar los controles, cuando el equipo noestá energizado. Refiérase a la Hoja de Instru-cciones 515-510 de S&C para conocer losprocedimientos de conexión y operación elaccesorio de prueba. Si el accesorio de pruebaTA-2669 no es especificado, deben de hacerselas conexiones de medio voltaje para alimen-tar los controles.

Una vez que todos los pasos precedenteshan sido completados, encienda el interruptorde energía de la fuente de alimentación eléc-trica. Ver Figura 64.

Los controles del moto operador indicaránla posición correcta de los moto operadores yde los ejes de operación del mecanismo víaLEDs en el ensamblaje del panel frontal. VerFiguras 66 y 67.

Figura 66. La indicación de “Abierto” en el tablero de control delmoto operador, coincide con la posición real del moto operador.

Palanca selectora

Disco de operación

Figura 64. Encendiendo la fuente de alimentación eléctrica.

Figura 65. Indicación de posición “Abierto” en el moto operador.

Interruptor de alimentación eléctrica

LED de Abierto

Page 43: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

43 683-505S

INSTALACIÓN

Paso 50

Verifique que todos los LEDs funcionen co-rrectamente, oprimiendo el “Botón paraprobar las lámparas” en cada tablero decontrol. Ver Figura 67.

Paso 51

Coloque el interruptor del Micro-AT en “MA-NUAL.” Ver Figura 68.

Realice las siguientes operaciones usandolos botones del tablero de control como semuestra en la Figura 67. Verifique que el MotoOperador se mueva a la posición deseada yque los LED del tablero de control tambiénindiquen la posición correcta. Hay una interfazeléctrica en los controles que no permitirá alusuario moverse hasta y desde la posición decerrado, directamente desde y hasta laposición de Aterrizando.

• De posición de Cerrado a Abierto

• De posición de Abierto a Aterrizado

• De posición de aterrizado a Abierto

• De posición de abierto a cerrado.

Nota: Quite la llave de bloqueo del meca-nismo de operación eléctrico para que nointerfiera con la palanca selectora durante laoperación del equipo. Ver Figura 69.

Configurando el Equipo para su Operación

Paso 52

Use los controles del Moto Operador o lamanija de operación manual, para colocar losinterruptores de carga e interruptores de fallaen la posición de operación deseada.

Nota: Quite la llave de bloqueo del meca-nismo de operación eléctrico para que nointerfiera con la palanca selectora durante laoperación del equipo.

Paso 53

Programe el control de sobrecorriente de acu-erdo con la Hoja de Instrucciones 681-515 deS&C. Anote las configuraciones de la etiquetasuministrada en el gabinete de controles desobrecorriente.

Figura 67. Comprobando los LEDs.

Figura 68. Interruptor de manual/automático en el Micro-AT.

Figura 69. Quitar la llave de bloqueo del mecanismo.

Botón para probar las lámparas

Page 44: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 44

INSTALACIÓN

Base del gabinete

Panel frontalCompartimiento de terminales

Candado

Sellador de goma de silicio

Compartimiento de maniobras

Panel frontal

Compartimiento de bajo voltaje

Terminando la Instalación

Paso 54

Para Montaje Estilo Pedestal: Un resis-tente empaque de celda cerrada en la base delreborde del gabinete, protege el acabado de lasuperficie contra raspaduras que se produzcandurante la instalación y lo aisla de la alcali-nidad de un cimiento de concreto. Esteempaque también ayuda a sellar el gabinete alcimiento para protegerlo contra la entrada deroedores, insectos y maleza, además dedesalentar una manipulación indebida.

En el caso de que el empaque no compensetodas las irregularidades de la cimentación,sedimente la base del gabinete si es necesario.Cualquier sedimento que sea aplicado debeser rebajado lo suficiente para permitir queselle. Para completar la instalación selle alred-edor de la base del gabinete, para lo cual esrecomendable utilizar un compuesto de gomade silicio vulcanizante resistente al maltiempo a temperatura ambiente. Aplique elsellador para rellenar los espacios entre loscables y el conducto y tape todos los conduc-tos vacíos para prevenir la entrada dehumedad y de roedores. Ver Figura 70.

Paso 55

Vuelva a instalar los paneles frontales de loscompartimientos de terminales y de ope-ración. Baje las cubiertas abisagradas y ase-gúrelas con los pernos de cabeza pentagonal.Luego inserte un candado en cada pasador.Cierre el compartimiento o gabinete de bajovoltaje. Ver Figura 71.

Figura 70. Selle alrededor de la base del gabinete.

Figura 71. Cierre del equipo.

Page 45: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

45 683-505S

INSTALACIÓN

Base antioxidante roja

Pintura de retoque para acabado

Paso 56

Limpie el exterior del gabinete con un pañolimpio humedecido. Retoque en los lugarescon raspaduras o abrasiones con pintura deretoque para acabado de S&C y base antioxi-dante roja, disponibles en latas de aerosol. VerFigura 72. Ordene el número de catálogo 9999-058 para un acabado color verde oliva, 9999-080 para un acabado en gris claro y 9999-061para base antioxidante roja. No se recomiendael uso de otras pinturas para acabado ni basesantioxidantes. El área a retocar debe de limpi-arse para remover residuos de aceite y grasa.Antes de aplicar la pintura base, lije el área,para remover cualquier rastro de oxido quepudiera estar presente y asegúrese de quetodos los bordes estén suavizados antes deaplicar la pintura base. Figura 72. Pintura de retoque para acabado y base antioxidante roja

de S&C.

Page 46: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 46

PRUEBA DIELÉCTRICA

¥ADVERTENCIAÇCuando se ejecuten pruebas de resistencia eléctricas del Inte-rruptor Vista, tome siempre las siguientes precauciones. El in-cumplimiento de estas precauciones puede resultar en un arcoeléctrico, lesiones personales y daños al equipo.1. Asegúrese de que el equipo esté completamente desenergi-

zado y desconéctelo de toda entrada de alimentación eléc-trica.

2. Cubra las boquillas con una cubierta aislante u otro acabadodel cable apropiado, que sea capaz de resistir la prueba devoltaje

3. Verifique que la válvula de presión de gas SF6 esté en la zonaverde.

VOLTAJES MÁXIMOS DE PRUEBAS DE AISLAMIENTO

Capacidades del Equipo Vista, kV Voltaje de Pruebas de Resistencia, kV

50 Hertz 60 Hertz Impulso (NBAI) Frecuencia de Potencia1 CC23

12 15.5 95 27 42

24 27 125 40 62

36 38 150 50 82

1 Los voltajes de pruebas de resistencia para frecuencia de potencia,listados en la tabla, son aproximadamente del 80% de los valores de di-seño de los equipos nuevos.2 Los voltajes de pruebas de resistencia para corriente continua lista-dos en la tabla, son aproximadamente del 80% de los valores de diseño delos equipos nuevos.3 Los voltajes de pruebas de resistencia de corriente directa (CC) sedan únicamente como referencia para aquellos usuarios que efectúan

pruebas de resistencia de corriente continua. La presencia de estosvalores no implica un rango de resistencia para corriente continua o elcumplimiento de requerimientos para el equipo. Una prueba de diseño deresistencia es especificada para equipos nuevos, ya que el Interruptorpodría estar sujeto a voltajes de prueba de corriente continua, cuandoesté conectado al cable. Los valores de pruebas de resistencia, listados enla tabla son aproximadamente iguales al voltaje pico de prueba en corri-ente alterna.

Pruebas de Rutina del Interruptor

Para conveniencia de los usuarios que normal-mente realizan pruebas eléctricas en compo-nentes de sistemas tal como el InterruptorVista, se muestran en la tabla los valoresapropiados de las pruebas dieléctricas para elequipo Vista. Estos valores son significativa-mente mayores que los voltajes de operaciónnormal del interruptor y son y cercanos alvoltaje de arqueo del equipo. Estos deben apli-carse sólo cuando el equipo está completa-mente desenergizado y desconectado de todafuente de poder.

¥PRECAUCIÓNÇPara equipos Vista equipados con transfor-madores de voltaje internos: No apliquevoltajes de prueba mayores al voltaje delsistema normal de la fase B, a menos que laentrada de ambos seccionadores interrup-tores de carga estén en la posición de abi-erto. Refiérase al siguiente diagramaesquemático para determinar la ubicaciónde la fase B. El incumplimiento del proce-dimiento explicado anteriormente causarádaño a los transformadores de voltaje.

X XX No aplique pruebas de voltaje a las vías de entrada de la fuente.

Page 47: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

47 683-505S

PRUEBA DIELÉCTRICA

Prueba del Cable y Localización de la Falla

Para determinar la condición de los cables ylocalizar fallas, se realizan pruebas de corri-ente continua, a los cables instalados. NormasIndustriales, como la IEEE 400, “Guía de laIEEE para realizar pruebas en campo de altovoltaje directo en sistemas con cables depotencia,” describen éste tipo de pruebas ydeben de ser referencia para seleccionar elprocedimiento apropiado. Las pruebas de co-rriente continua también incluyen pruebas lla-madas de “golpeteo,” por ejemplo, la apli-cación repentina de voltaje de corrientecontinua desde un capacitor de gran tamaño,con el propósito de localizar fallas, creandoondas transitorias y duplicación de voltaje enel extremo abierto del cable. Cuando loscables están conectados al equipo, éste tam-bién será sometido a voltajes de prueba decorriente continua.

¥PRECAUCIÓNÇPara equipos Vista equipados con transformadores de voltajeinternos: No aplique voltajes de prueba mayores al voltaje delsistema normal de la fase B, de las vías de entrada de la fuenteRefiérase al siguiente diagrama esquemático para determinar laubicación de la fase B. El incumplimiento del procedimientoexplicado anteriormente causará daño a los transformadores devoltaje.

¥ADVERTENCIAÇLa capacidad de resistencia para corriente alterna del Interrup-tor Vista puede verse reducida debido al envejecimiento, dañossufridos, escape de gas o desgaste eléctrico o mecánico del mis-mo. Por lo tanto, el voltaje de la prueba de corriente continuadebe ser seleccionado de modo que no exceda los límites de re-sistencia del equipo. La aplicación de un voltaje de prueba

de corriente continua mayor que la capacidad de resisten-

cia del equipo, podría resultar en un arco eléctrico, le-

siones personales y daños al equipo.

Además, antes de proceder con cualquier prueba, verifiquesiempre que el indicador de presión de gas SF6 esté en la zonaverde del manómetro.

¥PELIGROÇNo exceda los voltajes de prueba dados en la tabla de las páginas46 y 48. Exceder los voltajes de prueba, podría ocasionar un arcoeléctrico de la abertura de aislamiento o sobre el aislamientofase a fase del equipo. Esto puede ocasionar una falla de fre-

cuencia de potencia en el equipo o de la fuente de prueba

de corriente continua y resultar en un daño personal seve-

ro e incluso la muerte.

No ejecute pruebas en los cables de las vías marcados con "X" a menos de que se quiten del equipo.

XX

Page 48: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 48

PRUEBA DIELÉCTRICA

El equipo Vista ha sido diseñado para llevar acabo pruebas de corriente continua de loscables, con las otras vías del equipo, energiza-das. El interruptor integral aterrizado, puedeser usado para conectar a tierra el cable.Después de la prueba, el equipo de prueba decorriente continua debe ser usado para des-cargar cualquier carga almacenada en elcable antes de volver a conectar a tierra conel interruptor de puesta a tierra. Los voltajesde prueba de corriente continua y los voltajesde “golpeteo” del cable de corriente continua,no deben exceder los voltajes dados en lasiguiente tabla.

VOLTAJES MÁXIMOS PARA PRUEBAS DE CABLES Y GOLPETEO DEL CABLE

Capacidades del equipo Vista, en kV Voltaje de prueba del cable para CC, en kV

Voltaje del golpeteo del cable para CC, en kV150 Hertz 60 Hertz Impulso (NBAI)

12 15.5 95 30 15

24 27 125 40 20

36 38 150 40 20

1 El voltaje del golpeteo del cable para corriente continua (CC) es el50% del voltaje de prueba del cable para corriente continua por la dupli-cación de voltaje que se producirá en el extremo final del cable, el cual seasume sea un Interruptor Vista. Si el extremo final del cable está puesto a

tierra, el voltaje del golpeteo del cable para CC aplicado al cable y elinterruptor puede ser incrementado al voltaje de prueba del cable paraCC.

Pruebas del Interruptor de Fallas

Al ejecutar pruebas dieléctricas en el Interrup-tor Vista, los interruptores de falla al vacío deapertura de fallas no estarán sometidos a unvoltaje a través de una separación de aperturaya que la cuchilla desconectadota aislará elinterruptor al vacío del voltaje de prueba.Puesto que los interruptores al vacío nopueden ser energizados a través una sepa-ración de apertura, no hay exposición a losrayos X que están normalmente asociados conlas pruebas de alto voltaje en dispositivos alvacío. No es recomendable efectuar pruebasde rutina de los interruptores de falla al vacío.Aquellos usuarios que desean probar los inte-rruptores al vacío, deben comunicarse con laoficina de ventas más cercana de S&C a fin derecibir instrucciones específicas.

¥ADVERTENCIAÇCuando se requiera probar los cables conectados a una unidadde Seccionamiento energizada, debe ser mantenido un ais-lamiento adecuado entre la fuente de frecuencia de energía y lafuente de prueba de corriente continua. Siga las recomenda-ciones del fabricante del equipo de prueba de corriente continuao del equipo de localización de fallas. Los procedimientos de se-guridad y operación del usuario, deben ser seguidos para efec-tuar la puesta a tierra del cable, conectando la fuente de pruebade corriente continua, aislando la fuente de prueba de corrientecontinua (en caso de arco eléctrico), la desconexión de tierra delcable, la aplicación de la fuente de prueba de corriente continua,la descarga del cable y reconexión del cable a tierra.

Page 49: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

49 683-505S

PRUEBA DIELÉCTRICA

CAPACIDADES DEL INTERRUPTOR VISTA12

Rangos, kV

Clase del SistemaMáximo NBAI

IEC ANSI

12

24

36

15.5

27

38

15.5

29

38

95

125

150

1 Los rangos IEC han sido probados de acuerdo con la fracción aplica-ble de la norma IEC 265-1 para interruptores clase A.2 Los rangos ANSI han sido probados de acuerdo con la fracción aplica-ble de la norma ANSI C37.71, C37.72 y C37.73.

CAPACIDADES DEL INTERRUPTOR DE FALLA Y DEL SECCIONADOR INTERRUPTOR DE CARGA1234

Norma Aplicable

Amperes, RMS

Frecuencia en Hertz

Interruptor de Falla Seccionador Interruptor de Carga

Corto-circuito Simé-trico

Cont.5

División de Cargas (Secciona-miento en Paralelo

o en Curva Cerrada)5

Caídas de Carga56

Cierre de Falla (Sim.) en un Ciclo de Servicio

de Diez Tiempos

Interrupción de Falla

(Sim.) en un Ciclo de

Servicio de Diez Tiempos

Cont.

División de Cargas (Secciona-miento en Paralelo

o en Curva Cerrada)

Caídas de Carga6

Cierre de Falla (Sim.) en un Ciclo de Servicio

de Diez Tiempos

Momentáneo (Simétricos)

1 Segundo

(Simé-trico)

IEC 50 or 60 200 200 200 12 500d 12 500 630 630 630 12 500d 12 500 12 500 12 500

ANSI 50 or 60 200 200 200 12 500d 12 500 600 600 600 12 500d 12 500 12 500 12 500

1 Los rangos IEC han sido probados de acuerdo con la fracción aplica-ble de la norma IEC 265-1 para interruptores clase A.

2 Los rangos ANSI han sido probados de acuerdo con la fracción apli-cable de la norma ANSI C37.71, C37.72 y C37.73.

3 Los terminales de barra del Modelo 201 están equipados con boqui-llas sumergibles de 200 amperes y los terminales de barra de los demásmodelos están equipados con boquillas normales de 600 amperes, amenos que se especifique el sufijo opcional “-M4.”

4 Consulte con la oficina de ventas de S&C más cercana sobre otrosposibles rangos.

5 Los interruptores de falla equipados con boquillas opcionales de 600amperes en vez de boquillas sumergibles de 200 amperes, tienen un valorde 600 amperes continuos (630 amperes por normas IEC), para divisiónde carga y caídas de carga.

6 Tanto el seccionador interruptor de carga como el Interruptor de fallapueden seccionar la corriente magnetizada de los transformadores aso-ciados con el valor de caída de la carga. En suma, los valores de descargadel cable seccionador, son como sigue: 10 amperes a 15.5 kV y 20amperes a 29 kV y a 38 kV.

d 32,500 amperes pico.

Page 50: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 50

ESPECIFICACIONES

ESTILOS DE INTERRUPTOR (para adecuar la instalación)

Artículo

Sufijo a Agregar al Número de Catálogo del

Equipo

Aplicable a Modelos

Estilo Sumergible. Incluye tanque de acero inoxidable, cableado sumergible y un tramo de 7.62 metros de cable de control sumergible para gabinetes de bajo voltaje y tanque de acero templado -U

321, 330

422, 431, 440

532, 523, 550

Montaje Estilo Bóveda Seca. Incluye tanque de acero templado y un tramo de 4.57 metros de cable de control para gabinetes de bajo voltaje y tanque de acero templado No incluye cableado Sumer-gible

-V3 Todos los modelos

Montaje Estilo Bóveda Húmeda. Incluye tanque de acero inoxidable, gabinete de baja tensión y tanque de acero templado, cableado sumergible y un tramo de 7.62 metros de cable de control sumergible

-V4

321, 330

422, 431, 440

532, 523, 550

Montaje Estilo Pedestal. Incluye tanque de acero templado y cubierta exterior de acero templado o de acero inoxidable y com-partimiento de bajo voltaje

Cubierta exterior de acero templado

Acabado en verde oliva -P6321, 330, 422, 431, 440

532, 523, 550

Acabado en gris claro -P11321, 330, 422, 431, 440

532, 523, 550

Cubierta exterior de acero inoxi-dable

Acabado en verde oliva -P16321, 330, 422, 431, 440

532, 523, 550

Acabado en gris claro -P21321, 330, 422, 431, 440

532, 523, 550

INTERRUPCIÓN DE FALLAS TRIPOLARES O MONOPOLARES1

Artículo

Sufijo a Agregar al Número de Catálogo del

Equipo

Aplicable a Modelos

Interruptor de Falla Manual Monopolar para todas las vías interruptoras de falla -T0 321, 431, 422, 523, 532

Interruptor de Falla Manual Tripolar para una vía de interrupción de falla (interruptores de falla manuales monopolares en el resto de las vías de Interrupción de falla) -T1 321, 431, 422, 523, 532

Interruptor de Falla Manual Tripolar para dos vías de interrupción de falla (interruptores de falla manuales monopolares en el resto de las vías de Interrupción de falla) -T2 422, 523, 532

Interruptor de Falla Manual Tripolar para tres vías de interrupción de falla (interruptores de falla manuales monopolares en el resto de las vías de Interrupción de falla) -T3 523

1 Consulte con la oficina de ventas de S&C más cercana para otras posi-bles configuraciones.

TRANSFORMADORES DE VOLTAJE

1 Consulte con la oficina de ventas de S&C más cercana para voltajes adicionales del sistema de operación.

Voltaje del Sistema en kV1 Sufijo a Agregar al Número de Catálogo Aplicable a Modelos

4.16 -X1

Todos los modelos

7.2 -X2

8.32 -X3

12 -X4

12.47 -X4

13.8 -X5

14.4 -X5

23 -X6

24.9 -X6

27.6 -X7

34.5 -X8

Page 51: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

51 683-505S

ESPECIFICACIONES

CARACTERÍSTICAS OPCIONALES

Artículo

Sufijo a Agregar al Número de Catálogo del

Equipo

Aplicable a Modelos

Tanque de Acero Inoxidable. Aplicable sólo a montajes estilo pedestal y estilo bóveda seca -S

321, 330

422, 431, 440

523, 532, 550

Gabinete de Baja Tensión de Acero Inoxidable. Aplicable sólo al equipo estilo sumergible y al de Montaje estilo Bóveda -E

321, 330, 422, 431, 440

523, 532, 550

Suministro de Montajes para un Indicador de Falla para cada Seccionador Interruptor de Carga. Apli-cable sólo para equipos con montaje estilo Pedestal

Nota: Aloja un indicador trifásico con sensores monofásicos

Sin ventanas de inspección en gabi-netes con montaje estilo Pedestal -F1

321, 422

330, 431

440

523, 532

550

Con ventanas de inspección en gabi-netes con montaje estilo Pedestal -F2d

321, 422

330, 431

440

523, 532

550

Cable de Control para el Equipo Sumergible y para Montaje en Bóveda Húmeda (un tramo de 7.62 metros de largo es lo estándar), que conecte el tanque del Interruptor de Distribución Subter-ránea Vista con el gabinete de baja tensión

10.668 metros de largo -J35Todos los modelos con el sufijo opcional “-U” o “-V4”

13.716 metros de largo -J45

Cable de Control para el Montaje Estilo Bóveda Seca (un tramo de 7.62 metros de largo es lo están-dar), que conecte el tanque del Interruptor de Dis-tribución Subterránea Vista con el gabinete de baja tensión

10.668 metros de largo -H35Todos los modelos son con sufijo opcional “-V3”

13.716 metros de largo -H45

1 Todas las terminales de barra están equipadas normalmente conboquillas de 600 amperes.

d Cuando ordene la opción “-F2” para usar con un gabinete de aceroinoxidable tipo pedestal, especifique el sufijo “F12” en lugar de “-F2.”

CONTINUACIÓN DE LA TABLA v

Page 52: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 52

ESPECIFICACIONES

CARACTERÍSTICAS OPCIONALES–Continuación

Artículo

Sufijo a Agregar al Número de Catálogo del

Equipo

Aplicable a Modelos

Boquillas de 600 Amperes sin Pernos, en seccionadores interruptores de carga y terminales de barra -M1

321, 422

330, 431

440

523, 532

550

Boquillas de 600 Amperes en Vez de Boquillas Tipo Pozo de 200 Amperes, en interruptores de fallas y terminales de barra1

Sin Pernos -M2

321, 431

422

523

532

Con Pernos -M3

321, 431

422

523

532

Resistencia al Arco para el Montaje del Vista estilo Bóveda (la resistencia al arco es estándar para los estilos pedestal y sumergible), a través del Anexo AA de la norma IEC 298, para arcos que ocurran internamente en el tanque del Vista (15 ciclos, 12 kA simétricos)

-N Todos los modelos con sufijo opcio-nal “-U” o “-V4”

Placa a Nivel del Suelo con Dos Aberturas, una por vía, localizadas debajo de las boquillas nor-males o boquillas tipo pozo (en vez de una placa estándar por tanque) -O

321, 330

422, 431, 440

523, 532, 550

1 Consulte a la oficina de ventas de S&C más cercana sobre configura-ciones alternas de boquillas.

CONTINUACIÓN DE LA TABLA v

Page 53: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

53 683-505S

CARACTERÍSTICAS OPCIONALES–Continuación

Artículo

Sufijo a Agregar al Número de Catálogo del

Equipo

Aplicable a Modelos

Alarma Remota de Baja Presión—incluye contacto interno para indicación remota de baja presión con cableado hacia el exterior del tanque

Con cables dirigidos sobre el tanque para futuras conexiones del cliente

-R11 Para instalaciones con montaje estilo Pedestal y de Bóveda Seca

-R12 Para instalaciones con montaje estilo sumergible y de Bóveda Húmeda

Con cables que acaban dentro del gabinete, que es equipado con un bloque de terminales para conexiones del cliente

-R2Sólo disponible para unidades con Montaje Estilo Pedestal y en Bóveda Seca

Suministro de Disparador Externo. Permite un dis-paro tripolar de interrup-tores de falla monopolares o tripolares, mediante una señal de disparo desde una ubicación remota o un relevador externo1

Además de un control de sobrecorriente estándar para todos los interruptores de falla

Para instalaciones con montaje estilo Pedestal y montaje en Bóveda Seca -R31

321, 422, 431

523

532

Para instalaciones con montaje estilo Sumergible y montaje en Bóveda Húmeda

-R32

321, 422, 431

523

532

En vez de un control de sobrecorriente estándar y transfor-madores de corriente para todos los inte-rruptores de falla

Para instalaciones con montaje estilo Pedestal y montaje en Bóveda Seca -R41

321, 431

422

523

532

Para instalaciones con montaje estilo Sumergible y montaje en Bóveda Húmeda

-R42

321, 431

422

523

532

1 La tarjeta de disparo externa puede ser alimentada por el usuario con120 V ca, a 50/60 Hz, o con 120 V ca a 50/60 Hz suministrados por untransformador de voltaje interno en el tanque (sufijo opcional “-Y4”), ocon 36 V CC suministrados por el cargador de batería del Vista.

ESPECIFICACIONES

CONTINUACIÓN DE LA TABLA v

Page 54: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

683-505S 54

CARACTERÍSTICAS OPCIONALES – Continuación

Artículo

Sufijo a Agregar al Número de Catálogo del

Equipo

Aplicable a Modelos

Barra de Cobre -Z5

321, 330

422, 431, 440

523, 532, 550

Indicador de Potencial con Función de Prueba. Incluye pantalla LCD para indicar la presencia de voltaje en cada fase y un panel solar para sumi-nistrar energía para verificar completamente el circuito del indicador de voltaje y del circuito de faseo (si es suministrado). Se suministra un indicador de potencial para cada terminal de barra, para cada seccionador interruptor de carga y para cada vía de interrupción de falla

Sin provisiones para realizar faseo en bajo voltaje -L1

321, 330

422, 431, 440

523, 532, 550

Con provisiones para realizar faseo en bajo voltaje -L2

321, 330

422, 431, 440

523, 532, 550

Seguro por Sobrecorriente: incluye sensores de corriente trifásicos de S&C en cada vía de fuente

-Y21 Todos los modelos con sufijo opcio-nal “-V3” o “-P6” hasta “-P21”

-Y22 Todos los modelos con sufijo opcio-nal “-V4” o “-U”

Indicación Remota. Incluye provisiones para monitoreo remoto de la presencia o ausencia del voltajes de alimentación, modo de operación manual o automático, estado del indicador de "preparado", indicador de "evento" y seguro por sobrecorriente

-Y4 Todos los modelos

Panel de Pruebas. Permite el uso de una fuente trifásica, externa y ajustable para verificar, a través de mediciones independientes, la respuesta del control a condiciones de pérdida de fuente, desequilibrio de la fase y seguro por sobrecorriente (si se suministra).

-Y5 Todos los modelos

Control Supervisorio. Permite la operación del interruptor desde una locación remota -Y6 Todos los modelos

Tarjeta de Comunicaciones. Permite la transferencia local de eventos y configuraciones desde el control Micro-AT a una computadora portátil suministrada por el usuario, así como, la descarga de operativos estándar establecidos por el usuario

-Y8 Todos los modelos

Antiparalelo Eléctrico. Evita el paralelo de dos fuentes -Y10321, 330, 440, 431, 422

523, 550f

f Disponible sólo en configuraciones de barra comunes.

ESPECIFICACIONES

Page 55: Hoja de Instrucciones 683-505S - sandc.com · 5:30 hrs., Horario de Zona Central). Reemplazo de las Instrucciones y Etiquetas de Seguridad Si necesita copias adicionales de los manuales

55 683-505S

ESPECIFICACIONES

COMPONENTES PARA RETOQUE DE ACABADO SUPERFICIAL — Recubrimiento en aerosol en latas de 266 mililitros

Artículo Número de Catálogo

Acabado para Exterior en Color Gris Claro de S&C 9999-080

Acabado para Exterior en Color Verde Oliva de S&C (Munsell 7GY3.29/15) 9999-058

Base Antioxidante Roja de S&C 9999-061

ACCESORIOS

Artículo Número de Catálogo

Accesorio de Pruebas S&C. Permite una verificación preliminar del control de transferencia de fuente, usando una fuente monofásica de 120 V ca (antes de efectuar las conexiones de medio voltaje al Interruptor de Distribución Subterránea Vista), a fin de acelerar el servicio completo una vez que las conexiones de medio voltaje estén disponibles

TA-2669�

Cable Adaptador para el Control de Sobrecorriente. Cable requerido para la programación del control de sobrecorriente

Para conectar el control a la computadora personal suministrada por el usuario en campo

Para computadoras personales con puerto de comunicación serial de 25 contactos

TA-2366

Para computadoras personales con puerto de comunicación serial de 9 contactos

TA-2367

Para conectar el control (desmontar de su gabinete) a la computadora personal sumi-nistrada por el usuario en el taller

Para computadoras personales con puerto de comunicación serial de 25 contactos

TA-2368

Para computadoras personales con puerto de comunicación serial de 9 contactos

TA-2369

Cable de Comunicaciones para el Micro-AT. Para la conexión de la tarjeta opcio-nal de comunicaciones a la computadora personal suministrada por el usuario. Incluye el software de comunicaciones Matlink en un disquete de 3.5 pulgadas en formato en DOS

Para computadoras personales con puerto de comunicación serial de 25 contactos

TA-2320

Para computadoras personales con puerto de comunicación serial de 9 contactos

TA-2321

Dado Pentagonal para Entrada de ye Pulgada (1.27 cm.) 9931-074

Moto Operador Portátil. Permite la operación de seccionadores interruptores de carga e interruptores de falla monopolares o tripolares desde una ubicación remota Incluye estuche de transportación y 15 metros de cable con control remoto, utiliza energía suministrada por:

Batería de 12 Voltios y cargador de batería proporcionado por el usuario 38320

Batería de 2 Voltios y cargador de batería suministrado por S&C 38322

Entrada de alimentación ac suministrada por S&C 38323

� El número de catálogo TA-2669 está destinado al uso con el controlMicro-AT. Consultar a la oficina de ventas de S&C más cercana, sobreaccesorios de prueba para uso con los controles tipo AT.