hörverstehen russisch nrp

27
Erstellung der Hörverständnissaufgaben mit Beispielen für Russisch Fortbildungsseminar für AHS-Lehrer 22.09-23.09.2011, Eisenstadt Mag. Margarita Kolesnik-Eigentler Innsbruck

Upload: ivancic

Post on 26-Jun-2015

1.411 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Die Neue Reifeprüfung in der AHS - Hörverstehen

TRANSCRIPT

Page 1: Hörverstehen russisch nrp

Erstellung der Hörverständnissaufgaben

mit Beispielen für Russisch

Fortbildungsseminar für AHS-Lehrer 22.09-23.09.2011, Eisenstadt

Mag. Margarita Kolesnik-EigentlerInnsbruck

Page 2: Hörverstehen russisch nrp

2 Komponenten: Dekodierung und Verständnis

Prozess oder Produkt Verarbeitung: Bottom-up, Top-down, Parallel Unterricht und Testen unterscheiden:

Prozess – im Unterricht, Produkt – im Testen Vorinformation und Grundwissen wirken aus

Rezeptive Fertigkeiten

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 3: Hörverstehen russisch nrp

Globales Hören/Lesen Kontextuelles Verstehen (Thema, Zahl der

Personen, Ort etc.)

Selektives Hören/schnelles Lesen Auswahl bestimmter Informationen im Text

Detailliertes Hören/Lesen möglichst viele Einzelheiten eines Textes

erfassen: Wort für Wort verstehen

Verstehensziele

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 4: Hörverstehen russisch nrp

GERS Beispielskalen Hörverstehen allgemein Gespräche zwischen Muttersprachlern

verstehen Als Zuschauer/ Zuhörer im Publikum

verstehen Ankündigungen, Durchsagen und

Anweisungen verstehen Radiosendungen und Tonaufnahmen

verstehen(siehe Raster)

Hörverständnis

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 5: Hörverstehen russisch nrp

Input = gesprochene Sprache Akustische Merkmale

Geschwindigkeit Akzent Artikulation Prosodische Hinweise: Tonhöhe, Intonation,

Betonung, Dehnung „Echtheitsprozess“ Merkmale gesprochener Sprache

Hörverständnis

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 6: Hörverstehen russisch nrp

„Echheitsprozess“Im Fremdsprachenunterricht wird daher das

Hörverstehen „als die schwierigste kognitive Leistung“ (Ott 1995, zit. nach Hosp) angesehen. Denn nur punktuell zur Verfügung stehende Information bewirkt, dass „die Interpretation eingegangener Information und das Speichern gleichzeitig geschieht“ (Ott 1995, 518, zit. nach Hosp), während der Interpretation beim Lesen kein unmittelbares Speichern folgen muss, da ja der Leser nicht nur das Lesetempo selbst bestimmt, sondern auch noch nicht verstandene Textteile immer wieder rekurrieren kann (Neuf-Münkel 1988, 230-232, zit. nach Hosp)

Hörverständnis

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 7: Hörverstehen russisch nrp

Merkmale gesprochener SpracheGeplant – ungeplant (aufgeschrieben, vorbereitet, improvisiert, spontan)Niedere Informationsdicht durch:

Pausen und Pausenfüller Wiederholungen Reparaturen

Kurze, einfache, unvollständige StrukturenAllgemeiner, ungenauer AusdruckStandardsprache - Dialekt

Hörverständnis

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 8: Hörverstehen russisch nrp

Wodurch wird Hör-/Leseverständnis erschwert?

ThemenVokabular und grammatische StrukturenTextlängeSprechgeschwindigkeitAkzenteZahl der SprecherHintergrundgeräuscheAnzahl der Schlussfolgerungen

Abstrakte Themen sind schwieriger zu verstehen als konkrete. Überschrift, Bilder, helfen.

Hörverständnis

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 9: Hörverstehen russisch nrp

Hören LesenKurzantworten zu Fragen

Vervollständigung von Sätzen, Tabellen

Multi-choice

ZuordnungTeilsatz zu TeilsatzZusammenfassung zu Sprecher

Zuordnung(Teil-)satz zu LückeZusammenfassung zu AbsatzTextteile in die richtige Reihenfolge

(Richtig/ Falsch) Richtig/Falsch/Nicht im Text

Testformate

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 10: Hörverstehen russisch nrp

Authentische Texte Die Themen sollen der Altersgruppe entsprechen Themen wie Rassismus, Tod, Magersucht, Gewalt etc.

sind zu vermeiden Texte, Sprechgeschwindigkeit und Länge müssen dem

Schwierigkeitsgrad entsprechen Die Texte sollen einen Titel haben Innerhalb der Aufgabe darf des testformat nicht

gewechselt werden Antworten dürfen nicht möglich sein, ohne dass der

Text gehört wird (Validität) Die Zahl der Items pro Aufgabe soll zwischen 5 und 10

liegen Die Items sollen gleichmäßig verteilt sein

Richtlinien zur Aufgabenerstellung

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 11: Hörverstehen russisch nrp

Die Reihenfolge der Items muss der im Text entsprechen

Die Items müssen von einander unabhängig sein Das erste Item soll als Beispiel beantwortet sein Formulierungen aus dem Text sollen vermieden

werden Die Formulierungen der Items sollen eher unter dem

getesteten Schwierigkeitsgrad liegen (ein Niveau drunter)

Jeder Item ist einen Punkt wert Die Aufgabe enthält einen konkreten Lösungsschlüssel Das layout muss Übersicht gewährleisten Die Aufgabenstellung kann den Schwierigkeitsgrad

erhöhen und vermindern

Richtlinien zur Aufgabenerstellung

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 12: Hörverstehen russisch nrp

B1: Die Schülerinnen und Schüler können die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Sie können vielen Radio- oder Fernsehsendungen über aktuelle Ereignisse und über Themen aus ihrem (Berufs- und) Interessengebiet die Hauptinformationen entnehmen, wenn relativ langsam und deutlich gesprochen wird.

und aus B2: Die Schülerinnen und Schüler können längere Redebeiträge und Vorträge verstehen und auch komplexer Argumentation folgen, wenn ihnen das Thema einigermaßen vertraut ist.

Sprachniveau nach GERS

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 13: Hörverstehen russisch nrp

2 bis 4 Hörtexte minimale Gesamtlänge der Hördauer 6 Minuten, maximale Gesamtlänge der Hördauer 16 Minuten Abspielen der Texte 2 Mal Wörterbuch ist nicht zulässig Ein Testformat pro Text Nicht zu viele Items / Unterpunkte pro Hörübung Ausgewogenheit der Items Zeit zum Schreiben Abfolge der Fragen ident mit Abfolge im Hörtext Gesamtdauer 40-60 min

Zusammenstellung und Durchführung

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 14: Hörverstehen russisch nrp

◦Multiple Choice (4 Antworten zur Wahl)◦Vervollständigen von Sätzen oder eines

Lückentextes,◦Zuordnen von Informationen sowie

Ausfüllen einer Tabelle,◦Beantworten von Fragen (mit max. 4

Wörter) ◦Auswahl der richtigen Antwort

(richtig/falsch)

Testformate

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 15: Hörverstehen russisch nrp

Selbst entwickeltes Material testen!

Nie mit Transkriptionen arbeiten!

Emfehlungen

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 16: Hörverstehen russisch nrp

Quellen:

Radiosendungen Telephongesprächsaufnahmen Audiobücher Filme TV-Sendungen DVD-Spezialbonus

Auswahl von Texten

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 17: Hörverstehen russisch nrp

Textsorten:MonologDialogInterviewVortragGespräch/DiskussionReportageAnkündigungNachrichtenTelefonatAnweisungAnrede

Auswahl von Texten

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 18: Hörverstehen russisch nrp

Auswahl der Hörtexte

Themen:Privates und soziales

LebenBerufUmweltWissenschaft und

TechnikFreizeitEntertainmentMedienSportReisenBeziehungenGesundheit und

KörperpflegeAusbildungDienstleistungen:

Museen, Bibliotheken, Krankenhäuser

Städte, Länder

SprachenMultikulturelle

GesellschaftRechtsverletzungGlobalproblemeGeschichteKunstMusikJugendKulturTraditionen und Bräuche

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 19: Hörverstehen russisch nrp

Auswahl der Hörtexte

Achtung!

Inhalte und Themen dürfen keine eventuelle Störung bei der Erfüllung der Aufgabe durch verletzte Gefühle oder emotionalen Stress hervorrufen

Folgende Themen sind zu vermeiden: Religion, Sex, Drogen, Gewalt, schwere Krankheiten, Behinderte (geistig oder körperlich), Kindermissbrauch, Magersucht, Rassismus

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 20: Hörverstehen russisch nrp

Zu beachten: Authentische Sprecher, keine Lehrtexte Kein spezielles Hintergrundwissen bzw. Spezialvokabular

notwendig Die Aufnahmen können/müssen einige Nebengeräusche

beinhalten, die in natürlicher Umgebung vorkommen Anzahl der Gesprächspartner – max. 2, deutlicher

Stimmenunterschied Männliche und weibliche Stimmen unterschiedliches

Alters Keine Lehrbücher oder öffentlich zugängliche Materialien

als Quellen Länge eines Hörtextes 1-5 Min. Geschwindigkeit: 150 Wörter pro Min?? (100-120) (je 10

sec. am Anfang, Mitte und Ende der Aufnahme messen und Durchschnitt errechnen)

Ein Item = ein Punkt

Auswahl der Hörtexte

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 21: Hörverstehen russisch nrp

nicht jeder Hörer nimmt dasselbe aus einem Hörtext mit

folgende Punkte müssen geklärt werden:

oWelche Informationen in einem Hörtext sind wichtig und welche nicht? 

oWonach soll, oder kann man in einer Testaufgabe fragen und wonach nicht?

Erstellung der Aufgaben: Textmapping

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 22: Hörverstehen russisch nrp

Das Procedere Soundfiles werden an zumindest drei

KollegInnen mit der Bitte um Textmapping gesendet.

Der Item Writer, der das Soundfile gesucht und bearbeitet hat, weist die Kolleg/innen dabei an, ein Textmapping auf:Globalverständnis Hauptpunkte/unterstützende Details Detailverständnis

zu machen.

Erstellung der Aufgaben: Textmapping

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 23: Hörverstehen russisch nrp

Globalverständnis Man hört sich das Soundfile 1x an ohne mitzuschreiben

(mehrmaliges Anhören ist unzulässig). Nach dem Ende des Soundfiles schreibt man in einem Satz auf worum es in diesem Soundfile geht und sendet diese Information an den Aufgabenersteller zurück.

Der Aufgabenersteller vergleicht nun die Aussagen bzw. die Zusammenfassungen der Textmapper über das Soundfile miteinander. Wenn sie in überwiegendem Maße (z.B. 2 von 3 oder 5 von 7, etc.) die gleiche oder zumindest sehr ähnliche, jedenfalls sinngemäß gleiche Aussage getroffen haben, kann man dieses Soundfile verwenden und versuchen, aus den erhaltenen Textmappingergebnissen eine Frage zu erstellen.

Sollte das Textmapping keine zufriedenstellende Übereinstimmung ergeben haben oder gar widersprüchliche Aussagen liefern, wird das Soundfile verworfen.

Erstellung der Aufgaben: Textmapping

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 24: Hörverstehen russisch nrp

Hauptpunkte/unterstützende Details

Man hört sich das Soundfile 1x an und schreibt während des Hörens nur die inhaltlichen Hauptpunkte und gegebenenfalls diese Hauptpunkte unterstützende Details auf.

Der Aufgabenersteller überprüft nun ähnlich wie beim Globalverständnis die Aussagen der Textmapper. Hauptpunkte/unterstützende Details, die von einer überwiegenden Mehrheit der Textmapper angeführt worden sind, können verwendet werden um Fragen zu formulieren.

Die Weiterverwendung des Soundfiles mit anschließender Erstellung von Fragen  ist jedoch nur möglich, wenn sich Hauptpunkte und unterstützende Details in relativ  gleichmäßigen Abständen im Soundfile befinden. Befinden sie sich in übergroßem Abstand zueinander wird das Soundfile verworfen.

Erstellung der Aufgaben: Textmapping

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 25: Hörverstehen russisch nrp

Detailverständnis Man hört sich das Soundfile 1x an ohne mitzuschreiben. Nach

dem Hören des Soundfiles werden alle Detailinformationen aus dem Text, an die man sich noch erinnern kann, aufgeschrieben.

Unter Detailinfos versteht man z.B.: Zahlen, Namen, Plätze, Orte, Organisationen, usw.

Der Aufgabenersteller überprüft auch hier die Ergebnisse der Textmapper und zieht nur diejenigen Detailinfos zur Fragenkonstruktion heran, an die sich die überwiegende Mehrheit der Textmapper erinnern konnte. – Man geht davon aus, dass diese Informationen die Relevantesten bzw. Wichtigsten oder Auffälligsten im Text sind, da sich ja die Mehrheit, manchmal sogar alle der Textmapper an genau diese Informationen erinnern konnten.

Erstellung der Aufgaben: Textmapping

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 26: Hörverstehen russisch nrp

Into Europe: Prepare for Modern English Exams (ed. Charles Alderson) Katalin Fehervaryne-Horvarth & Karmen Pizorn: Listening. British Council. Budapest.http://www.phwien.ac.at/fortbildung/institute-84/fb3/themenbereiche-971/reifepruefung-neu-1003.htmlhttp://www.bifie.athttp://www.uibk.ac.at/srp/aufgaben_englisch.htmlhttp://www.examsreform.hu/Pages/IE_Listening.htmlhttp://www.bifie.at/neue-reifepruefung-lebenden-fremdsprachen http://www.bmukk.gv.at/schulen/unterricht/reifepruefungneu.xml http://uibk.ac.at/srp www.oesz.at/download/publikationen/Praxisreihe_9.pdf Into Europe: Theorie, Aufgabenbeispiele A1-C2 und Richtlinien

(Englisch)http://www.lancs.ac.uk/fass/projects/examreform/index.html Unterrichtsmodule (Französisch) A1-B2 für alle Fertigkeitenhttp://www.igb.hu-berlin.de/bista/aufbsp/frz

Literatur

M. Kolesnik-Eigentler, 2011

Page 27: Hörverstehen russisch nrp

Bei Erstellung dieser Präsentation wurden die Materialien des Kongresses: Die standardisierte Reifeprüfung in den Fremdsprachen im HUM-Bereich. 28.10.-29.10.2010, Innsbruck (Vortragenden Sabine Hosp und Barbara Hinger) sowie Informationen von BIFIE und BMUKK verwendet.

Anmerkungen

M. Kolesnik-Eigentler, 2011