guest card trentino winter 2014-15

2
Valle dell‘Adige ENOTECA DI CAVIT Ravina di Trento CANTINA SOCIALE DI TRENTO Trento AZIENDA AGRICOLA MASO MARTIS Trento CANTINA DI ALDENO Aldeno Alto Garda e Valle dei Laghi CANTINA MORI COLLI ZUGNA Riva del Garda CANTINA PRAVIS Lasino CANTINA DISTILLERIA PISONI Pergolese di Lasino CANTINA DISTILLERIA GIULIO&MAURO Vezzano, frazione Santa Massenza CANTINA DISTILLERIA MAXENTIA Vezzano, frazione Santa Massenza CANTINA DISTILLERIA FRANCESCO Vezzano, frazione Santa Massenza Porta a casa un po’ di Trentino Nimm ein wenig Trentino mit nach Hause Take a bit of Trentino home with you Con Guest Card Trentino potrai degustare i migliori prodotti tipici del territorio direttamente negli store dei produttori ed effettuare un acquisto con uno sconto del 10%. Mit der Guest Card Trentino können Sie die leckersten Landesprodukte direkt in den Stores der Produzenten kosten und einen Einkauf mit einem Rabatt von 10 % tätigen. Guest Card Trentino allows you to taste the best local products directly at the producers’ stores and all purchases enjoy a 10% discount. Macellerie e salumi / Metzgereien und Wurstwaren / Fresh and cured meat shops TROTICOLTURA ARMANINI Molina di Ledro TROTICOLTURA ARMANINI Storo, Arco und Biacesa di Ledro Troticultura/ Forellenzucht / Trout farms MACELLERIA SIGHEL “MACELLERIA TIPICA TRENTINA&rdquo“ Baselga di Pinè MACELLERIA FRATELLI CORRÀ Smarano LA CANTINA DEL NEGOZIO CRUCOLO Scurelle CARNI SCAIA Prezzo visittrentino.it/trentinoguestcard GUEST CARD TRENTINO Il nostro miglior benvenuto Herzlich willkommen Welcome visittrentino.it/trentinoguestcard Guest Card Trentino è in vendita ad € 40 presso gli uffici turistici oppure è compresa nella vacanza per chi soggiorna negli hotel che aderiscono all‘ospitalità Guest Card. Guest Card Trentino Die Card kann man für 40 € in einem der Fremdenverkehrsbüros kaufen oder sie ist bereits im Urlaub mit eingeschlossen, wenn Sie in einem Hotel übernachten, das and der Guest Card teilnimmt. Guest Card Trentino is on sale at € 40 at all tourist offices or is included in the holiday rates for guests staying at Guest Card member hotels. Cantine e Distllere / Weinkellereien und Brennereien / Wineries and Distilleries Caseifici / Käsereien /Dairies Vallagarina CANTINA DISTILLERIA FRANCESCO Isera CANTINA MORI COLLI ZUGNA Mori AZIENDA AGRICOLA BALTER Rovereto AZIENDA AGRICOLA MARTINELLI ALBINO Ala CONCILIO VINI Volano Piana Rotaliana CANTINA ROTARI Mezzocorona CANTINA DI LA-VIS Lavis CANTINA ROTALIANA Mezzolombardo CANTINA ENDRIZZI San Michele all‘Adige CANTINA SOCIALE ROVERÈ DELLA LUNA Roverè della Luna DISTILLERIA G. BERTAGNOLLI Mezzocorona AZIENDA AGRICOLA ZENI San Michele all’Adige Valle di Cembra CEMBRANI DOC Cembra - Opera Vitivinicola in Valdicembra, Verla di Giovo - Azienda Vitivinicola Villa Corniole, Verla di Giovo - Distilleria Pilzer, Faver Distilleria Paolazzi, Faver - Azienda Agricola Zanotelli, Cembra - Azienda Agricola Pelz, Cembra - Azienda Vitivinicola Nicolodi Alfio, Cembra - Azienda Agricola Simoni, Palù di Giovo CEMBRA CANTINA DI MONTAGNA DEL GRUPPO LA-VIS Cembra CASEIFICIO DEGLI ALTIPIANI E DEL VEZZENA Lavarone e Folgaria CONSORZIO PRODUTTORI AGRICOLI DI RUMO Rumo CASEIFICIO SOCIALE DI COREDO Coredo Graphic design: Plus Communications / Illustration: Julia Binfield / Photo: Fototeca Trentino Sviluppo S.p.A. - A. Gruzza, C. Baroni, R. Kiaulehn, C. Cei, Origami videography Mele, piccoli frutti, miele e produzioni agricole / Äpfel, Waldbeeren, Honig und landwirtschaftliche Erzeugnisse / Apples, wild berries, honey and farm produce MONDOMELINDA Segno di Taio OLIOCRU Arco LUCIA MARIA MELCHIORI PRODOTTI NATURALI DALLA MELA Tres Cooperativa Produttori Agricoli Giudicariesi Comano AZIENDA AGRICOLA LA CONTADINA Bondone APICOLTURA GIRARDELLI Mori AZIENDA AGRICOLA MATTEO MORA Storo APICOLTURA CÀ DE MEL Fiavè AZIENDA AGRICOLA IL LEPROTTO BISESTILE Bosentino MUSEO FOLETTO - liquori e sciroppi di frutta Ledro, frazione Pieve INVERNO 2014 / 2015 CARTELLA_GUEST_CARD_INVERNO 14/15_ESE.indd 1-2 05/12/14 14:37

Upload: tourist-board-apt-trento

Post on 07-Apr-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Il nostro miglior benvenuto | Herzlich willkommen | Welcome

TRANSCRIPT

Valle dell‘Adige• ENOTECA DI CAVIT Ravina di Trento• CANTINA SOCIALE DI TRENTO Trento• AZIENDA AGRICOLA MASO MARTIS Trento• CANTINA DI ALDENO Aldeno

Alto Garda e Valle dei Laghi• CANTINA MORI COLLI ZUGNA Riva del Garda• CANTINA PRAVIS Lasino• CANTINA DISTILLERIA PISONI Pergolese di Lasino• CANTINA DISTILLERIA GIULIO&MAURO Vezzano, frazione Santa Massenza• CANTINA DISTILLERIA MAXENTIA Vezzano, frazione Santa Massenza• CANTINA DISTILLERIA FRANCESCO Vezzano, frazione Santa Massenza

Porta a casaun po’ di Trentino

Nimm ein wenig Trentino mit nach Hause

Take a bit of Trentino home with you

Con Guest Card Trentino potrai degustare i migliori prodotti tipici del territorio direttamente negli store dei produttori ed effettuare un acquisto con uno sconto del 10%.

Mit der Guest Card Trentino können Sie die leckersten Landesprodukte direkt in den Stores der Produzenten kosten und einen Einkauf mit einem Rabatt von 10 % tätigen.

Guest Card Trentino allows you to taste the best local products directly at the producers’ stores and all purchases enjoy a 10% discount.

Macellerie e salumi / Metzgereien und Wurstwaren / Fresh and cured meat shops

• TROTICOLTURA ARMANINI Molina di Ledro• TROTICOLTURA ARMANINI Storo, Arco und Biacesa di Ledro

Troticultura/ Forellenzucht / Trout farms

• MACELLERIA SIGHEL “MACELLERIA TIPICA TRENTINA&rdquo“

Baselga di Pinè• MACELLERIA FRATELLI CORRÀ Smarano• LA CANTINA DEL NEGOZIO CRUCOLO Scurelle• CARNI SCAIA Prezzo

v i s i t t r e n t i n o . i t / t r e n t i n o g u e s t c a r d

GUEST CARD TRENTINOIl nostro miglior benvenutoHerzlich willkommenWelcome

v i s i t t r e n t i n o . i t / t r e n t i n o g u e s t c a r d

Guest Card Trentinoè in vendita ad € 40 presso gli uffici turistici oppure è compresa nella vacanza per chi soggiorna negli hotel che aderiscono all‘ospitalità Guest Card.

Guest Card TrentinoDie Card kann man für 40 € in einem der Fremdenverkehrsbüros kaufen oder sie ist bereits im Urlaub mit eingeschlossen, wenn Sie in einem Hotel übernachten, das and der Guest Card teilnimmt.

Guest Card Trentinois on sale at € 40 at all tourist offices or is included in the holiday rates for guests staying at Guest Card member hotels.

Cantine e Distllere / Weinkellereien und Brennereien / Wineries and Distilleries

Caseifici / Käsereien /Dairies

Vallagarina• CANTINA DISTILLERIA FRANCESCO Isera• CANTINA MORI COLLI ZUGNA Mori• AZIENDA AGRICOLA BALTER Rovereto• AZIENDA AGRICOLA MARTINELLI ALBINO Ala• CONCILIO VINI Volano

Piana Rotaliana • CANTINA ROTARI Mezzocorona• CANTINA DI LA-VIS Lavis• CANTINA ROTALIANA Mezzolombardo • CANTINA ENDRIZZI San Michele all‘Adige • CANTINA SOCIALE ROVERÈ DELLA LUNA Roverè della Luna• DISTILLERIA G. BERTAGNOLLI Mezzocorona• AZIENDA AGRICOLA ZENI San Michele all’Adige

Valle di Cembra• CEMBRANI DOC Cembra -Opera Vitivinicola in Valdicembra, Verla di Giovo -Azienda Vitivinicola Villa Corniole, Verla di Giovo -Distilleria Pilzer, Faver Distilleria Paolazzi, Faver -Azienda Agricola Zanotelli, Cembra -Azienda Agricola Pelz, Cembra -Azienda Vitivinicola Nicolodi Alfio, Cembra -Azienda Agricola Simoni, Palù di Giovo • CEMBRA CANTINA DI MONTAGNA DEL GRUPPO LA-VIS Cembra

• CASEIFICIO DEGLI ALTIPIANI E DEL VEZZENA Lavarone e Folgaria• CONSORZIO PRODUTTORI AGRICOLI DI RUMO Rumo• CASEIFICIO SOCIALE DI COREDO Coredo

Grap

hic d

esig

n: P

lus C

omm

unica

tions

/ Illu

stra

tion:

Julia

Bin

field

/ P

hoto

: Fot

otec

a Tre

ntin

o Sv

ilupp

o S.

p.A.

- A.

Gru

zza,

C. B

aron

i, R. K

iaul

ehn,

C. C

ei, O

rigam

i vid

eogr

aphy

Mele, piccoli frutti, miele e produzioni agricole / Äpfel, Waldbeeren, Honig und landwirtschaftliche Erzeugnisse / Apples, wild berries, honey and farm produce

• MONDOMELINDA Segno di Taio• OLIOCRU Arco• LUCIA MARIA MELCHIORI PRODOTTI NATURALI

DALLA MELA Tres

• Cooperativa Produttori Agricoli Giudicariesi Comano

• AZIENDA AGRICOLA LA CONTADINA Bondone• APICOLTURA GIRARDELLI Mori• AZIENDA AGRICOLA MATTEO MORA Storo

• APICOLTURA CÀ DE MEL Fiavè• AZIENDA AGRICOLA IL LEPROTTO BISESTILE Bosentino• MUSEO FOLETTO - liquori e sciroppi di frutta Ledro, frazione Pieve

INVE

RNO

201

4 / 2

015

CARTELLA_GUEST_CARD_INVERNO 14/15_ESE.indd 1-2 05/12/14 14:37

Cultura e musei / Kultur und Museen / Museums

Castelli e Fortezze / Schlösser und Festungen / Castles and Forts1. Castello del Buonconsiglio, Trento 2. Castel Thun, Vigo di Ton 3. Castel Beseno, Besenello

4. Castel Stenico, Stenico 5. Castello di Rovereto 6. Castello di Arco

Natura / Natur / Nature1. Parco Faunistico, Spormaggiore

Altri Servizi / Weitere Dienstleistungen / Other Services

Arte / Kunst / Art1. MART, Rovereto 2. Casa d‘Arte Futurista Depero, Rovereto3. Galleria Civica di Trento, Trento4. Arte sella, Borgo Valsugana

5. Museo Diocesano Tridentino, Trento 6. Museo Diocesano Tridentino, Villa Lagarina 7. Palazzo Alberti Poja, Rovereto 8. Museo Pinacoteca Magnifica Comunità di Fiemme,

Cavalese

Scienze / Wissenschaften / Sciences9. MUSE Nuovo Museo delle Scienze, Trento 10. Museo Civico, Rovereto 11. Museo dell‘Aeronautica Gianni Caproni, Trento

12. Arboreto di Arco 13. Osservatorio Astronomico del Celado, Castello Tesino 14. Museo geologico delle Dolomiti, Predazzo15. Museo Pietra viva, Sant‘Orsola Terme

Archeologia / Archäologie / Archeology16. Basilica Paleocristiana, Trento

17. S.A.S.S. Spazio Archeologico Sotterraneo del Sas, Trento

Storia / Geschichte / History18. Museo Storico Italiano della Guerra, Rovereto 19. Campana dei Caduti, Rovereto 20. Museo Nazionale Storico degli Alpini, Trento

21. Le Gallerie, Trento 22. Museo Casa De Gasperi, Pieve Tesino23. Mostra permanente della Grande Guerra in 24. Valsugana e Lagorai, Borgo Valsugana

Tradizioni / Traditionen / Traditions

Speciale Natale / Weihnachtszeit / Christmas time fino al/bis zum/until 6/1

Montagna d’inverno / Winter in den Bergen / Mountain In Winter

Centri benessere / Spas / Spas

1. Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina, San Michele all‘Adige

2. Centro Documentazione , Luserna

3. Museo Casa Porfido, Albiano 4. Per Via - Museo delle Stampe e dell‘Ambulantato,

Pieve Tesino

1. Candela artigianale / Weihnachtskerze / Christmas Candle - “Trento città del Natale”

2. Candela artigianale / Weihnachtskerze / Christmas Candle - “ Rovereto Natale dei popoli”

3. Spilletta del Natale / WeihnachtsBrosche / Christmas brooch - Bosentino

4. Tazza personalizzata de “El paes dei Presepi” / Die Tasse / Mug - Miola di Pinè

1. Ice Rink , Baselga di Pinè 1 ingresso gratuito completo di attrezzatura 1 kostenloser Eintritt mit Ausrüstung 1 free entrance including skate hire

2. Funivia Monte di Mezzocorona 1 accesso A/R / 1 Benutzung (Seilbahn) H/R / 1 return ticket Centri del Fondo aderenti a SuperNordicSkipass 1 ingresso gratuito / 1 kostenloser / 1 free access

1. Garda Thermae, Arco sul Garda – 20% sconto / 20% Rabatt / 20% discount2. Acquambiez – S. Lorenzo in Banale – 20% sconto / 20% Rabatt / 20% discount3. Lavarone Wellness beauty & Relax, Lavarone – 20% sconto / 20% Rabatt / 20% discount

Produzioni / Produkte / Food & Wine specialities5. Cantina Rotari, Mezzocorona - Visita guidata / Führung / Guided tour

1. Enoteca Provinciale del Trentino Palazzo Roccabruna, Trento - 10% sconto / 10% Rabatt / 10% discount2. Reptiland, Riva del Garda - 20% sconto / 20% Rabatt / 20% discount

L A G O R A I

T E S I N O

B R E N T A

Predazzo

LAGO DI G

ARDA

V A L S U G A N A

V A L LA

GA

RI N

A

VA

LL

I GI U

DI C A

RI E

VA

L R

EN

DE

NA

VA

LL E

DE I L A G H I

VA

LL

EV

AL

DI

NO

N

V A L D I F A S S A

V A L D I L E D R O

V A L D I S O L E

V A L D I F I E M M E

LAGO DISANTA GIUSTINA

LAGO DELLE PIAZZE

LAGODI SERRAIA

LAGO DIMOLVENO

2

1

DE

LL

’AD

IGE

LAGOD’IDRO

LAGO DI LEDRO

San Martinodi Castrozza

Fieradi PrimieroCanal San Bovo

Castello Tesino

Caldonazzo

Folgaria

Andalo

Mezzocorona

Fondo

RomalloRonzone

Mezzolombardo S.Micheleall’Adige

Molveno

Madonna di Campiglio

Pinzolo

Caderzone

Rabbi

Pejo Malè Cles Sanzeno

ComanoTioneBreguzzo

Molinadi Ledro

Rovereto

TrentoLevico Terme

Pergine

Albiano Baselgadi Pinè

Palù del Fersina

BorgoValsugana

Roncegno

A22

Cavalese

Moena

Vigo diFassa Pozza di Fassa

Canazei

Rivadel Garda

Arco

Torbole Mori

Villa Lagarina

Brentonico

AvioAla

Vigo di Ton

Fiavè

Pieve Tesino

2

Lardaro

Cimego

Daone

PonteCa�aro

15

3

5

A22

Spormaggiore

Segonzano

LAGO DI TOVEL

Ponte Arche

Stenico

San Lorenzoin Banale

Drena

Lavarone

23

Marilleva

Paneveggio

Luserna

Fierozzo

Miola di Pinè

Malcesine

Vattaro

Besenello

BosentinoMonte

Bondone

2

4

1620 21

71

1

2

4

3

5

6 1

2

3

2

3

6

10

11

3

4

2

12

22

19

1

P A R C O N A T U R A L E A D A M E L L O B R E N T A

P A R C O N A T U R A L E P A N E V E G G I O

P A L E D I S A N M A R T I N O

1

4

9

5

18

14

8

13

Sant'Orsola Terme

17 91

1

Tutte le informazioni relative ad orari, accessi e prenotazioni presso gli uffici e su:www.visittrentino.it/trentinoguestcard

Alle Informationen zu Uhrzeiten, Eintritt und Reservierungen finden Sie in den Fremdenverkehrsbüros und unter: www.visittrentino.it/trentinoguestcard

Any info regarding timetables, access and booking can be obtained at all tourist offices and by visiting: www.visittrentino.it/trentinoguestcard

Trentino

Trasporti / Verkehrsmittel / Transport

NaturaNaturNature

Cultura e museiKultur und MuseenMuseums

Castelli e FortezzeSchlosser und BurgenCastles and forts

Tradizioni e ProduzioniTraditionen und Produkte Traditions and Products

Per viaggiare sui mezzi pubblici è necessario vidimare la Card una volta saliti a bordo accostandola agli appositi lettori elettronici presenti in ogni mezzo urbano ed extraurbano di Trentino Trasporti o prima di salire sul treno, nelle stazioni dei treni a tratta provinciale.

Chiedi l’integrazione con la card trasporti. Una volta ricevuta potrai viaggiare liberamente vidimandola alla stazione ferroviaria oppure direttamente sui mezzi di trasporto.

Für die Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel, müssen Sie nur die Card, nach dem Einsteigen, an das elektronische Lesegerät halten, das Sie in allen städtischen und außerstädtischen Verkehrsmitteln von Trentino Trasporti vorfinden; gleiches Vorgehen auf den Bahnhöfen der Bahnstrecken der Provinz Trient, bevor Sie in den Zug einsteigen.

Bitten Sie um die Aktivierung der Card Trasporti. Sobald Sie diese erhalten haben, können Sie ungehindert reisen, indem Sie die Card an den Bahnhöfen oder direkt in den Bussen entwerten.

With Guest Card Trentino you can enjoy throughout your holiday unlimited travel on the urban (Trento, Rovereto, Pergine and Alto Garda) and extra-urban public transport network of Trentino Trasporti, as well as on the Trenitalia Brenner line and on the Valsugana and Trento-Malè railways).

Ask for the transport card activation, which will allow you to travel freely by just validating the card at railway stations or when boarding public transport means.

Un mondo di opportunità e vantaggi

A world of opportunities and advantages

Eine Welt voller Möglichkeiten und Vorteile

Libera circolazione su tutti i mezzi pubblici (autobus urbani, extra-urbani e treni sul tratto provinciale) ed un ingresso per ognuno dei musei, parchi, attrazioni presenti nell’elenco.

Freie Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel (innerstädtische und außerstädtische Busse sowie Züge innerhalb der Provinz) und je ein Eintritt für die in der Liste aufgeführten Museen, Parks und Sehenswürdigkeiten.

Free rides on all public transport facilities (city and inter-city buses, provincial trains) and 1 free admission ticket to each one of the museums, parks and attractions listed.

Speciale NataleWeihnachtszeitChristmas time

Montagna d’inverno Winter in den Bergen Mountain In Winter

Centri benessereSpasSpas

CARTELLA_GUEST_CARD_INVERNO 14/15_ESE.indd 3-4 05/12/14 14:38