fyp proposal

20
13 Bachelor of I.T. - CSCI324. Final Year Project © LeSign Inc. 2011. Final Year Project (FYP) February 11 201 1 Project Title: IT11/1G - An English to Sign Language translator and a tool for learning Sign Language Project Supervisor: Ms. Cristal Ngo Project Members: Lou Wai Leong – 3848954 Goh Zhen Ni – 3848772 Jacky Lim – 3848279 Low Yan Ling – 3967542

Upload: jenny1509

Post on 02-Jul-2015

174 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: FYP Proposal

13

Bachelor of I.T. - CSCI324. Final Year Project

© LeSign Inc. 2011.

February 11

2011

Project Title: IT11/1G - An English to Sign Language translator and a tool for learning Sign Language

Project Supervisor: Ms. Cristal Ngo

Project Members:Lou Wai Leong – 3848954

Goh Zhen Ni – 3848772Jacky Lim – 3848279

Low Yan Ling – 3967542

Page 2: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

Document Control

Prepared by: IT11/1G - LeSign Inc.Prepared date: 11th February 2011Document Type: Project ProposalDocument Title: CSCI321 – Final Year Project

Document Revision History

No. Revision Date Change Log Section Affected Change Owner

Revised Version

1. 11th Feb 2011 Document Created All Jon v1.0

CSCI321 FYP

Page 3: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

Table of ContentsDocument Control.................................................................................................................................1

1.0 Introduction...............................................................................................................................3

1.1 Objectives..............................................................................................................................3

1.2 Scope.....................................................................................................................................3

1.3 Project Model........................................................................................................................5

2.0 Literature Review.......................................................................................................................7

3.0 Staff Organisation......................................................................................................................9

3.1 Team Structure......................................................................................................................9

3.2 Role Matrix..........................................................................................................................10

3.3 Resource Planning...............................................................................................................11

3.4 Gantt Chart..........................................................................................................................12

4.0 Software Project Plan..............................................................................................................13

4.1 Risk Analysis and Management...........................................................................................13

5.0 Bibliography / References........................................................................................................14

5.1 Internet................................................................................................................................14

CSCI321 FYP

Page 4: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

1.0 Introduction

1.1 ObjectivesThe purpose of this project is to develop a translator tool which accepts English language words and sentences, and subsequently output the text as sign language to the user. The tool must also allow expandability through an easy and interactive mean.

Sub-objectives will also include how the tool can become an easy and effective channel of learning and promoting sign language to the mass, through interactive and easy to use interfaces.

It is agreed that within the given specific, measurable, achievable, relevant and time constraint, we need to achieve the intended objectives that is meant for any teenagers to adults for learning the language.

1.2 Scope

In considering the given task ahead, the team agreed that the tool must maintain the achievability of being specific and relevant, given the time constraint.

Hence, the team will be looking at the project with the following highlights:1. Input layer

Living in the IT era, humans often look at how interaction can be improved with the computer, from having the easy-to-use mindset to how physically challenged humans can make use of Information Technology to our own benefit. It has also become a norm in recent years for contactless communication with technology.

2. Mapping & Matching (processes)

3. Output/Presentation layerAt this level, we will explore how our system can cater to users of different computing backgrounds, from the novice to the expert computer user.

4. Application layerHaving the system in place, we look at how it can blend seamlessly into a user environment, without having to specifically launch the software. This will add ease and convenience to users who have intention to utilize the software in conjunction with what they may be doing simultaneously (such as e-book reading, etc…)

Developing a Windows based tool that takes in strings of the English language characters and cycling them though the specially designed database of images, and displaying the series of images.

The team looks at the following functionalities we aim to achieve for the end product:

Sign Translator

Windows operating system is widely available in the market and most of the user in the market uses windows as their operating system. Therefore, we will make our tool available to windows operating

CSCI321 FYP

Page 5: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

system. It will be developed using .Net C# as most of us are familiar with the language and it provides seamless integration into the windows desktop PC.

Database of Sign Language

There are various forms of databases available in the market namely, Microsoft SQL, Oracle DB, MySQL and etc. However, we would develop our database using XML files instead as it allows easy deployment and it easy management without the hassle of installing databases.

These are known risk as XML serializing hasn’t been much look into by either of us and we would require to research on it further before any development.

Tool for expansion of database

The tool would allow user to add a new sign just by providing an image which comply to a format size and its corresponding word which represent the sign. To take this to another level, user can simply export the words created by ourselves and share with other user. Others can in term, import the provided signs into their own database.

The system will zip up all the files and allow user to share the zip copy of the database. With a little knowledge of zipping the file, we would need a little more time into developing this portion of the system.

Voice to Text Translator

This feature allows user to query the database just by speaking into the microphone. This feature is made available with the Microsoft voice recognition software and we have a little experience with this portion and we are confident in developing this feature successfully. However, the technology is still not mature enough and accuracy of voice recognition software is still questionable.

Mouse Tool

This is an interesting tool which allow user to simply highlight the words they would like to search and query the database simply by right-clicking and selecting “Translate this”. With that, a small box will pop out from the bottom right corner and show the sign language that’s found.

There are tool that work the same way and we are confident that we would be able to develop the same functionality for our own signing tool. Even though none of us have ever developed or have experience in this kind of functionality, we believe with much research we would make it available.

The purpose of the Signing Translator is to provide a tool for user to search the corresponding sign language of a single word or a sentence. It has more than 500 sign languages available in the database to start off the tool. This tool also allows users to populate the dictionary of sign languages if certain word is not available. The tool also provides various ways to search the database for a specific sign language. Besides the regular way of entering the word with the keyboard, the tool allows user to speak into the microphone to query for a sign language. Above all, the tool allows user

CSCI321 FYP

Page 6: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

to query for a sign language just by highlighting the word or sentence on the desktop with perfect and seamless convenience.

CSCI321 FYP

Page 7: FYP Proposal

Time D

uration

Software Development

Requirement Analysis

System Design

Architecture Design

Module Design

Software Build

Unit Testing

Integration Testing

System Testing

U.A. Testing

Project Start Project End

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

1.3 Project Model

Project development will be implemented using the V-model software development process cycle. The V-Model, which can be associated as an extension of the waterfall model, allows process to roll back should there be any changes to the requirements at any stage of the life cycle.

The V-Model Software Process Cycle consist of a few phases mainly the Verification Phase and the Validation Phase. It moves from left to right top down and back up. At any point of time should there be any requirement changes or system bug identified, the process will follow the red dashed arrow [<--] back to the previous interrelated phase.

For example if a system requirement change has been requested at the Integration Test Phase, the process will go back to the Architecture Design Phase before moving to the Module Design Phase, then to Build to change the codes, then Unit Test Phase to test the unit itself and then going back to the Integration Test Phase again. Along the way all documents are updated accordingly.

The diagram also shows the duration allocated to each phase. Phases at the top of the diagram will have more time allocated to it simply because they are the more important phases of the process cycle.

For example Requirement Analysis Phase will be allocated more time than the Module Design Phase. This is to ensure that all requirements are documented and analyzed correctly as the Module Design Phase will refer to the documents of the Requirement Analysis Phase.

System Test Phase will be allocated more time than Unit Test Phase as the testing and verification of the whole system will be more complex than that of testing and verifying the single unit itself.

CSCI321 FYP

Page 8: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

Verification PhaseVerification phase are on the left hand side of the V. At this phase requirements are gathered and analyzed, system will then be designed based on the data analyzed. Once the Verification Phase is completed it will than move to the Build Phase.

Build PhaseSoftware Engineers will be able to code the system according to the documents documented. Since the requirements are translated to functional design documents and configuration notes which the engineers are well versed at, it will be easy for them to turn the functional requirements into system modules.

Validation PhaseValidation Phase is on the right side of the V. At this phase the beta build of the system are completed. The Validation Phase focuses on testing the built system to detect any system bugs and to verify that the functional system matches with the requirements documented.

CSCI321 FYP

Page 9: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

2.0 Literature Review

“Signing It!”

Sign language dates back to as early as the 5th Century B.C., where the deaf and mute would have already tried to communicate with one another using hand signs and gestures. It was from the 15th Century onwards that publications were released, documenting the teaching of the language.

Schools such as Abbe de l’Epee in France and the American School for the Deaf was subsequently set up, further promoting the learning and use of the language.

Signing has come a long way, from the traditional gesturing of intentions, to the documentation of official representations of the spoken languages/words. In today’s context, the world continues to look at how signing can be promoted to the general masses, not just limiting to the community for the deaf and mute.

Action speaking louder than words…

There are different types of sign languages by different countries, this would require the instructors to define the specific language that he/she is using in the system. The instructor must have a significant knowledge about sign languages. According to Sign It Services, there are a few types of needs that are required:

- Understanding the Interpretation ProcessThe process of interpretation requires the setting, speed or type of terminology being used to be as accurate as possible to prevent message from being conveyed wrongly.

- Types of InterpretationDifferent types of interpretation employ intercultural and nonverbal interpreters.

- Code of EthicsEg. Interpreters/translators shall keep all assignment-related information strictly confidential. Interpreters/translators shall render the message faithfully, always conveying the content and spirit of the speaker using language most readily understood by the person(s) whom they serve.

- Deaf CulturePatterns, traits, products, attitudes, and intellectual/artistic activity associated with a population is said to have their own unique culture of the deaf community.

- Interpretation TechniquesHand PositionHand OrientationHand MovementFacial Expression

CSCI321 FYP

Page 10: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

CSCI321 FYP

Page 11: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

America”No”?

In an attempt to understand the preferred sign language to work on, the project team had approached the Singapore Associate for the Deaf (also known as SADEAF) to understand what signing is all about.

The Association’s Deputy Director, Ms. Sandra Cheong had explained that just like there are many different spoken languages in the world, there are also many different languages in the signing communication. The team had also found out that the commonly use language in Singapore is known as the “Speak Exact English” sign language, also known as SEE.

SEE aims to represent literal English, as it is spoken. It is derived from the popular American Sign Language (ASL) in the 1970s. Since the end product is intended for non-deaf users, SEE is highly recommended as users are able to better relate to it, as they are already using the spoken English.

CSCI321 FYP

Page 12: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

3.0 Staff Organisation

3.1 Team Structure

CSCI321 FYP

Cristal NgoProject Supervisor

Jonathan LouProject Team Lead

Jenny GohProject Design Lead

Jacky LimProject Software Lead

Low Yan LingProject System Lead

Page 13: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

3.2 Role Matrix

Role Jonathan Jenny Jacky Yan LingProject Manager

Project Budgeting User Interface Design

Software Design System Analyst

Database Design Programmer Analyst

Programmer Tester

Tester Design Deployment Manager

Team Lead – Jonathan Lou1. Oversee every aspect of project development and status2. Manage and delegate tasks within the team3. Ensures objectives and tasks are aligned and on track

Design Lead – Jenny Goh1. Responsible for full spectrum of project documentations, including version controls, meeting minutes.2. Project Finance Controller3. GUI Lead – Responsible for full spectrum of interface design & test phases

Software Lead – Jacky Lim1. Chief Software Engineer, responsible for software development (& lifecycle)2. Lead Software Architect

System Lead – Low Yan Ling1. Testing Lead – manages full spectrum of formulating and generating test cases.2. Database Architect, in sync with Software Lead’s project development3. Research Lead

CSCI321 FYP

Page 14: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

3.3 Resource Planning

S/N Role Number of working hours1 Project Manger 350

- Evaluation of project- Managing of project- Monitoring and controlling of project- Managing changing requirements- -Changing and delivering configuration- -Deployment of project- -Close-out project- -Package product

5060455040353535

2 Project Administrator 280- Project budgeting- Designing components- Implementing components- Managing manpower- Ensure project is within the stated budget- Resource management (Workstation, meeting place)- Authorization of users for project files

45606530302525

3 Consultant 300- Gather requirements- Analyse requirements- Prepare functional design documents- Review test packages- Sign off test packages- Making appointment with customer for UAT- Raising and managing change request

55554540254040

4 Software Engineer 300- Developing program based on functional design

document- Developing software development plan- Analyzing any software problem- Managing of software changing requests- Basic component test

606045454545

5 Solution Architect 300- Subject Matter Expertise- Work Force Management, Supervision and Mentoring- Methodology and Quality Assurance- Business Development- Business Planning and General Management

6060606060

6 Test Analyst 300- Preparing of test package- Conduct testing for project- Improving test package- Evaluating project while testing- Achieving acceptable mission

6060606060

CSCI321 FYP

Page 15: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

CSCI321 FYP

Page 16: FYP Proposal

13

Bachelor of I.T. - CSCI324. Final Year Project

© LeSign Inc. 2011.

3.4 Gantt Chart

Page 17: FYP Proposal

13

Bachelor of I.T. - CSCI324. Final Year Project

© LeSign Inc. 2011.

4.0 Software Project Plan

4.1 Risk Analysis and ManagementThis section describes and identify the risk involve in the project. Risk management is the process of identifying factors that may lead to a failure, integrity or availability of an information system. We need to identify the risks, analyze each and every risk factor, plan (or calculate) risks involved and finally monitor the risk progress.

Risk Subject Risk Description Risk Impact Risk Mitigation Plan Risk Owner1. Project Schedule Project deadline

overrunSevere Project scheduling and

monitoring. Team Lead

2. Human Resource Limited experience/talent pool with different backgrounds of expertise

Manageable Conduct team induction, expertise management

Team Lead

3. Developmental Tools

Enterprise & developmental tools license fees may be costly

Severe Conduct market research for free/student developmental tools

Team Lead/Software Lead

4. Project Communication

Miscommunication and breakdown between team members

Manageable Ensure channels of communications are open with weekly meetings/conference calls for updates

Team Lead

5. Correctness of Project

End product may deviate from initial stated requirements & functionalities

Severe Ensure that at every stage of the project, a check is conducted to deter deviation

Software Lead/Design Lead

6. Usability End product may not be accepted by user’s behavior

Severe Ensure UAT is conducted with strict adherence to users’ psychological behavior in mind

Design Lead/System Lead

7. Robustness End product may not be able to handle unexpected errors

Manageable Test cases should involve potential error input for exception handlings

Software Lead/System Lead

8. Hardware failures Unexpected equipment or disk crash/failures

Severe Implement system backups, copy backups

System Lead

9. Maintainability Current developmental scope limiting system expandability

Manageable Put in place development (coding) and documentation standards for future references

All

10. Interoperability Running the software on a different platform which product was developed on

Manageable Standardization of interfaces

All

Page 18: FYP Proposal

3

CSCI321 FYP

© LeSign Inc. 2011

5.0 Bibliography / References

5.1 Internet[1] Sign It Services

http://www.signit.com.sg/index.php

[2] Sign Language Teaching Kithttp://www.nyp.edu.sg/SIT/images/citi/industryproj/sadeaf.jpg

[3] Unqualified Sign Language Interpretershttp://www.kwintessential.co.uk/translation/articles/sign-language-agencies.html

[4] Types of Interpretershttp://www.ehow.com/list_5907488_types-interpretation-health-care-field.html

[5] Deaf Culturehttp://deafness.about.com/cs/deafculture/a/deafculture101.htm

[6] Techniques for Interpretationhttp://www.suite101.com/content/elements-of-american-sign-language-a108755

[7] Singapore Association for the Deafhttp://www.sadeaf.org.sg

CSCI321 FYP