four winds ceiling fan owner’s manual

18
Four Winds 54 in Ceiling Fan Owner’s Manual Four Winds Ventilador de Techo de 1,37 m Manual del Propietario AC457-BN

Upload: others

Post on 28-Jul-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

Four Winds54 in Ceiling FanOwner’s Manual

Four WindsVentilador de Techo de 1,37 mManual del Propietario

AC457-BN

Page 2: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

Four Winds por Hampton Bay®

Page 3: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

54" Four WindsVentilador por Hampton BayFecha de compra

Lugar de compra

N de UL modelo

N de serie

N de vendedor

UPC

Gracias por comprar nuestro ventilador de techo. Este productoha sido fabricado con los estándares más altos de seguridad y calidad. El acabado de este ventilador es resistente al desgaste, pero con el tiempo se deteriorará de forma natural.

Tabla de ContenidoNormas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cómo desembalar el ventilador . . . . . . . . . . 2

Cómo instalar el ventilador . . . . . . . . . . . . . 3

Instalación del juego de luz. . . . . . . . . . 11

Cómo operar el ventilador . . . . . . . . . . . . . 12

Cómo cuidar del ventilador . . . . . . . . . . . . 13

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 13

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Información sobre la garantia . . . . . . . . . . 15

219032

247-925

792145354222

Page 4: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

1

Normas de Seguridad - Leer y Guardar Todas las InstruccionesPara reducir el riesgo de eléctrocución, asegurarse de que la eléctricidad se ha desactivado en el cortacircuitos o caja de fusibles antes de comen-zar.

Todos los cables deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional “ANSI/NFPA 70-1999” y los códigos eléctricos locales. La instalación eléctrica debería realizarla un electricista profesional cualificado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o fuego, no utilice este ventilador con dispositivos de control de velocidad de ventilador de estado sólido. Eso dañaría de forma permanente el circuito electrónico.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, utilice solamente los tornillos incluidos con la toma de corriente.

La caja de distribución y la estructura de soporte deben estar montados de manera segura y deben ser capaces de soportar, de manera confiable, unminimo de 35 libras (15.9 kilogramos). Usar solamente cajas de distribución listadas por U.L. marcadas "PARA SOPORTEDE VENTILADORES".

EL ventilador debe estar montado con un m nimo de 7 pies (213cm) de espacio libre desde el borde posterior de las aspas hasta el piso.

Evitar colocar objetos qen interfiera el giro de las aspas.

Para evitar lesiones personales o da os al ventilador y otros articulos, tener cuidado al trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo.

No usar agua o detergentes al limpiar el ventilador o las aspas del

ventilador. Para la mayoria de los prop sitos de limpieza, un paño seco o ligeramente humedecido será apropiado.

Tras realizar las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deberían girarse hacia arriba y meterse con cuidado en la toma de corriente. Los cables deberían separarse con el conductor a tierra y el conductor de tierra del equipo por un lado de la toma de corriente y el conductor no conectado a tierra en el otro lado de la toma de corriente.

Todos los tornillos deberían ser comprobados y revisados antes de la instalación.

ADVERTENCIA: Utilice sólo kits de luz marcados como “Apropiadospara su uso en lugares húmedos”.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTE EL VENTILADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE MARCADA COMO COMPATIBLE PARA SOPORTAR UN VENTILADOR CON LOS TORNILLOS INCLUIDOS EN LA TOMA DE CORRIENTE.

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS ABRAZADERAS DE LAS ASPAS (TAMBIEN LLAMADOS "REBORDES"), DURANTE EL MONTAJE O DESPUES DE LA INSTALACIÓN NO INSERTAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS.

Page 5: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

2

Juego de aspas (5)Escudete superiorConjunto de bola/tubo de suspensiónTapa de acoplamientoConjunto de motor del VentiladorJeugo de soporte de fijación a aspas (5)

1.2.3.4.5.6.

Caja del interruptorPlaca de luzPantalla de cristal Cubierta de caja del interruptor adicionalBombillas fluorescentes compactas de13 vatios (2)Tirador para ventilador (2)

7.8.9.10.

11.

12.

Piezas de fijación de las aspas(16 tornillos con arandelas de goma)

Piezas demontaje(3 conectores plásticos para cableseléctricos).

Juego de balanceo

A.

B.

C.

Cómo Desembalar el Ventilador Desembalar el ventilador y revisar el contenido. Debe tener los siguientes elementos:

A

C

B

3

2

4

5

16

7

8

9

10

12

11

ADVERTENCIANO INSTALAR O USAR EL VENTILADOR

SI ALGUNA PIEZA ESTA AVERIADA O AUSENTE LLAMAR GRATUITAMENTE

AL 1-877-902-5588.

Page 6: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

3

Cómo Instalar el VentiladorLas figuras 1~3 son ejemplos de diferentes maneras de montar la caja de distribución.

Opciones de Instalación

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de daños personales, utilice sólo los dos tornillos de acero (y arandelas de bloqueo) suministrados en la caja del enchufe para el montaje en ésta. la mayoría de cajas de enchufes usadas comúnmente para instalaciones de luz no sirven para soportar un ventilador y puede que necesite cambiarlas; si tiene dudas, consulte con un electricista cualificado.

Caja dedistribución

Caja dedistribución

Caja de distribución

Figura 2

Figura 1

NOTA: Puede que necesite una varilla más larga para mantener una separación apropiada de las palas al instalar en un techo con subida o pendiente. El ángulo máximo permitido es de 24°. Si la cubierta toca la varilla, quite la tapa de la cubierta decorativa y gire la cubierta 180˚ antes de colocar la cubierta a la placa de montaje.

Para suspender el ventilador donde ya existe una lámpara pero no una viga en el techo, es posible que se necesite una instalación de barra de suspensión. (Fig. 4) (Disponible en cualquier tienda Home Depot)

Brindar soporte fuerte

Caja dedistribuciónembutida

Figura 3

Figura 4

Si no hay una caja con UL registración de montaje existente, sirvase leer las siguientes instrucciones. Desconectar el suministro de electricidad removiendo los fusibles o desactivando los cortacircuitos.Asegurar la caja de distribución directamente a la estructura del edificio. Usar los sujetadores y meteriales de construcción apropiados. La caja de distribución y su soporte deben ser capaces de soportar completamente el peso en movimiento del ventilador (al menos 35 libras o 15.9 kgs.) No usar cajas de distribución plásticas.

La abertura del soportede montaje deberá estarorientada hacia laparte superior

Destornillador Phillips, destornillador normal, escalera de tijera y cortadoras de alambre.

Page 7: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

4

RECUERDE apagar la alimentacion. Siga estos pasos para colocar correctamente el ventilador:

Colgar el Ventilador

Figura 6

ADVERTENCIASI NO INSTALA EL CHAVETA DE SEGURIDAD CORRECTAMENTE COMO SE INDICA EN EL PASO 5, PODRÍA PROVOCAR QUE EL VENTILA-DOR SE SUELTE Y SE CAIGA.

Apriete con firmeza y por igual los dos tornillos de la parte superior del collar del motor del ventilador. (Fig. 6)

6.

Alinee los agujeros de la parte inferior de la barra con los agujeros del cuello en la parte superior de la caja del motor (Fig. 6) Introduzca con cuidado el chaveta a través de los agujeros del cuello y de la barra. Tenga cuidado de que el chaveta no se atasque con los hilos de dentro de la barra. Introduzca el chaveta de seguridad a través del agujero cercano al extremo del chaveta hasta que quede en la posición de bloqueo, tal y cómo se especifica en el circulo de la Fig. 6.

5.

1.

2.

3.

4.

Retire la tapa inferior de la cubierta del fondo del cobertor girando la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 5)

Quite el soprte de montaje de la cubierta quitando 1 de los 2 tornillos de la parte inferior del soprte de montaje y aflojando el otro media vuelta desde la cabeza del tornillo. A continuación, gire la soprte de montaje en sentido contrahorario para quitar la cubierta. (Figura 5)

Retire el chaveta, el chaveta de seguridad y el conjunto de tornillos y de la parte superior del ensamblaje del motor. (Fig. 6)

NOTA: Si necesita una varilla más larga, quite el tornillo situado en la bola de suspensión, baje la bola de suspensión y quite el pasador, quite las 3 piezas de la varilla y móntelas en la nueva varilla más larga antes de ir al paso 4. (Existen varillas más largar disponibles en cualquier tienda Home Depot)

Guíe los cables que salen de la parte superior del motor del ventilador a través del tapa de acoplamiento, tapa inferior del cubierta, cubierta del techo. Asegúrese de que las aperturas de la ranura queden en la parte superior. Guíe los cables a través de la cubierta y luego a través del montaje de bola/varilla. (Fig. 6)

Figura 5

Soprte demontaje

Cubiertadel techo

Tapa inferiorde la cubierta

Figura 6

Cables del motor

Montaje conbola/varilla

Cubierta del techo

Tapa inferior de la cubierta

Posición de bloqueo deentrada del conector

Collar delmotor

Tapa de acoplamiento

Apretar lostornillorscon firmeza

Chaveta

Chaveta de seguridad

Page 8: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

5

Instalación del Ventilador a la Toma de CorrienteADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS LESIONES PERSONALES. MONTE EL VENTILADOR SOLAMENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE O SISTEMA DE SOPORTE MARCADO COMO COMPATIBLE PARA SOPORTAR UN VENTILA-DOR Y UTILICE LOS TORNILLOS DE MONTAJE SUMINISTRADOS CON LA TOMA.

Pase los cables de corriente de 120 voltios por el agujero central del soporte de montaje en el techo como se muestra en la Figura 7.

Instale la soprte de montaje a la caja de distribución utilizando los tornillos y arandelas provistos para tal caja. (Fig. 7)

Apriete bien los dos tornillos de montaje. (Fig. 7)

Suspender el ventilador en la gancho del soporte de montaje y gire la bola de la varilla hasta que la muesca de la bola se alinee con el gancho del soporte de suspensión en la Figura 8. Esto ayudará a equilibrar el ventilador.

1.

2.

3.

4.

Figura 7

ADVERTENCIAEL NO COLOQUE EL RANURA DE BOLA EN EL RANURA DEL SOPORTE DE SUSPENSIÓN ESTÁ COMPLETAMENTE ASEGÚRADO DENTRO DE EL LENGÜETA CÓMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 8 PODRIA RESULTAR EN UN AFLOJ MIENTO Y POSIBLE CAIDA DEL VENTILADOR.

Ranura deregistro

Figura 8

LengüetaSoprte demontaje enel techo

Cables A.C

Tornillos demontaje(incluidos con la toma de corriente)

Lengüeta

Caja de distribuciónaprobada por UL

Page 9: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

6

Realice las ConexionesElectricas

Gire las conexiones de tuerca de cable hacia arriba, repartiéndolas de manera que el cable verde (tierra) quede en un lado de la toma de corriente y los cables blanco, negro y azul en el otro lado, y presione con cuidado hacia arriba en la toma de corriente.

Las figuras 9 y 10 muestran las conexiones de cables para el control en la pared opcional (disponible en puntos de venta Hampton Bay, el color del cable que sale de la pared puede variar, lea el manual de instalación del control en la pared para una conexión de cables correcta).

5.

6.

Conecte el conductor de tierra de la fuente de 120V (puede que sea un cable pelado o un cable con aislante de color verde) al cable o cables verdes del ventilador. (Figura 9)

Conecte el cable blanco del motor del ventila-dor al cable de corriente blanco (neutro) con una tuerca de cable. (Figura 9)

Conecte el cable negro del motor del ventilador al cable de corriente negro (activo) con una tuerca de cable 9).

Conecte el cable azul para el kit de luz al cable de corriente negro de la carcasa.

1.

2.

3.

4.

RECORDAR desconectar la corriente.

Si no tiene los conocimientos necesarios sobre instalaciones eléctricas o experiencia, deje que sea un electricista profesional quien realice la instalación.

Siga los pasos siguientes para conectar el ventilador al cableado de la casa. Utilice las tuercas de conexión de cable incluidas con su ventilador. Fije los conectores con cinta aislante. Asegúrese de no dejar conexiones o hilos sueltos.

ADVERTENCIACOMPRUEBE SI TODAS LAS CONEXIONES ESTÁN SEGURAS, INCLUYENDO LA DE TIERRA, Y QUE NO HAYA CABLES PELADOS EXPUESTOS A LAS TUERCAS DE LOS CABLES. EXCEPTO EL CABLE DE TIERRA.

ADVERTENCIALOS DIAGRAMAS ELÉCTRICOS SIRVEN SÓLO COMO REFERENCIA. EL USO OPCIONAL DE UN KIT DE LUZ DEBE ESTAR LISTADO EN UL Y CORRECTAMENTE MARCADO PARA SU USO CON ESTE VENTILADOR.

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN U OTRA LESION PERSONAL. NO USAR ESTÉ VENTILADOR CON NINGN DISPOSITIVO DE ESTÁDO SOLIDO DE CONTROL DE VELOCIDAD.

Figura 9

NEGRO

AZUL BLANCO

BLANCO

NE

GR

OB

LA

NC

O

Toma de corriente

Conductora tierra

Cable de tierra verde

Tierra a la varilla

NE

GR

OB

LA

NC

O

AZ

UL

VE

RD

E

CIRCUITO DE SUMINISTRO

Page 10: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

7

Figura 10

NEGRO

AZUL BLANCO

BLANCO

NE

GR

OB

LA

NC

O

Toma de corriente

Conductora tierra

Cable de tierra verde

Tierra a la varilla

NE

GR

OB

LA

NC

O

AZ

UL

VE

RD

E

CIRCUITO DE SUMINISTRO

Interruptorde iluminacion

Figura 11

NEGRO

AZUL BLANCO

BLANCO

NE

GR

OB

LA

NC

O

Toma de corriente

Conductora tierra

Cable de tierra verde

Tierra a la varilla

NE

GR

OB

LA

NC

O

AZ

UL

VE

RD

E

CIRCUITO DE SUMINISTRO

Luz

Ventilador

Page 11: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

8

ADVERTENCIAASEGURARSE DE QUE LA LENGUETA LOCAL-IZADA EN LA PARTE INFERIOR DEL SOPORTE DE SUSPENSIÓN ESTÉ ASENTADA CORRECTA-MENTE EN LA RANURA DE BOLA DE SUSPEN-SIÓN ANTES DE FIJAR EL ESCUDETE AL SOPORTE. EL NO AJUSTAR CORRECTAMENTE LA LENGUETA EN LA RANURA PODRÍA CAUSAR DAÑO AL CABLEADO ELÉCTRICO.

Meta las conexiónes en forma ordenada adentro de la toma de corriente.

Deslice la cubierta hacia arriba hacia el soporte de montaje y coloque el agujero de posición de la cubierta sobre el tornillo del soporte de montaje, gire la cubierta hasta que quede encajada en su lugar en la sección estrecha de los agujeros de posición. (Fig. 12)

Alinee el agujero circular de la cubierta con el agujero restante en el soporte de montaje, fíjelo apretando los dos juegos de tornillos. Nota: Ajuste los tornillos de la cubierta hasta que la cubierta y la tapa de la cubierta queden ajustadas.

1.

2.

3.

Finalizar la Instalación delVentilador

Figura 12

Toma decorrienteSoporte

de montaje

Tornillos

Cubierta

TornillosTapa inferiorde la cubierta

Tornillos con arandelas de goma

Soporte de aspas

Aspas

Juntar las Aspas delVentilador

Se pegan las aspas a los soportes usando los tornillos con las arandelas de goma provistos. (Fig. 13) Inserta un tornillo en el soporte sin apretarlo. Repite el paso por los otros 2 tornillos y arandelas.

Apreta todos los tornillos fimemente empezando con el tornillo cortador. Asgúrate de que la pala esté recta. Repita los pasos para las aspas restantes.

Ajuste los montajes de la aspa a la carcasa del motor alineando las ranuras de los brazos de la aspa con las lengüetas de la cubierta del motor, luego apriete los dos tornillos y arandelas ya instaladas en los brazos de la aspa. (Fig. 14)

1.

2.

3.

ADVERTENCIAPARA REDUIR RIESGO DE LESIONES PERSONALES. NO DOBLAR LOS SUJET ADORES DE ASPAS MIENTRAS SE REALIZA LA INSTALACIÓN. EL ASPAS O SU LIMPIEZA. NO INSERTAR BALANCEO DE LAS OBJETOS EXTRANOS ENTRE LAS ASPAS DEL VENTILADOR EN ROTACIÓN.

Soporte de aspas

Ranura

Lengüeta

TornillosFigura 14

Motor

Figure 13

Page 12: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

9

Balanceo de Aspas

Figura 15

Verificar que todos los tornillos de aspas y de soportes de aspas estén seguros.

La mayoría de los problemas de oscilación se originan cuando los niveles de las aspas son desiguales. Revisar esté nivel por medio de seleccionar un punto del techo por encima de la punta de una de las aspas. Medir esta distancia. (Figura 15) Rotar el ventilador hasta que la siguiente aspa esté ubicada para medición. procedimiento para cada aspa. Las medi repetir el das hacer fucional deben mantenerse dentro de 1/8 pulgadas (3mm). Funcione el ventilador por 10 minutos.

Usar el juego de balanceo de aspas incluido si aún se puede notar la oscilación.

1.

2.

3.

Seguir los pasos a verificar que balanceo de aspas:En contactocon el techo

Page 13: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

10

Instalación de la Placa deMontaje

Quite 1 de los 3 tornillos del anillo de montaje y afloje los otros 2 tornillos. (No los quite)

Mientras sostiene la caja del interruptor bajo el ventilador, monte el enchufe de conexión de los alambres.

Introduzca todos los cables con cuidado en la caja del interruptor. Coloque los agujeros del caja del interruptor en los 2 tornillos previa-mente aflojados del anillo de montaje, gire el caja del interruptor hasta que quede fijo en su lugar en la parte estrecha de los agujeros. Asegúrela apretando los 2 tornillos aflojados y también el que quitó anteriormente. (Fig. 16)

1.

2.

3.

Anillo de montajeCaja del interruptor

Tornillos

Clavijas de conexión

Figura 16

Page 14: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

11

Instalación del Juego de Luz

Mientras sostiene la placa de luz bajo el ventila-dor, realice las conexiones del enchufe polariza-das:-Blanco con blanco-Azul con negro

Instale la unidad del placa de luz en el caja del interruptor con los 3 tornillos del plato de luz. Asegúrese de apretar todos los tornillos. (Fig. 17)

Pasa las 2 cadenas de la caja interruptora por las tuercas ubicadas en el ajustador de lámpara, instala los adornos a las cadenas. (Fig. 18)

Instale 2 bombillas fluorescentes compactas de 13 vatios (max.) (incluye) y pantallas de vidrio con 4 tornillos, no los apretes demasiado. (Fig. 18) NOTA: La intensidad de iluminación NO es regulable.

Restaura el poder y el juego de luz está listo para la función.

Si el juego de luz no funciona, apaga la electric-idad y baja o el dosel o la caja decorativa en su ventilador de techo para estar seguro de que el cable azul est conectado al cable negro domestico.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Caja delinterruptor

Placa de luz

Tornillos

Clavijas de conexión

Figura 17

Figura 18

TornillosCadena comadorno

Soporte del tiradorPantalla de

cristal

Bombillas

Ventilador sin juego deluz (Opcional)

Su ventilador viene diseñado con una lámpara. Tenemos una cubierta de caja del interruptora desocupada para su selección. En caso de que Ud. Deseé instalar el ventilador sin la lámpara. Coloque la tapa para la caja del interruptor en la caja del interruptor con los tornillos suministra-dos. ( Fig.19)

1.

Figura 19

Tornillos

Caja deinterruptor

Cubierta del caja deinterruptor

PRECAUCIÓNANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN APAGANDO EL CIRCUITO DEL AUTOMÁTICO O QUITANDO EL FUSIBLE DE LA CAJA DE FUSIBLES. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO BASTA CON APAGAR LA ALIMENTACIÓN UTILI-ZANDO EL INTERRUPTOR DEL VENTILADOR.

LAS BOMBILLAS DE LUZ NO TIENEN GARANTÍA; PUEDEN COMPRARSE EN CUALQUIER TIENDA HOME DEPOT.

NOTA

Page 15: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

12

Cómo Operar el VentiladorClima templado - (sentido contrahorario) el flujo del aire hacia abajo crea un efecto enfriador. (Fig. 20) Esto le permite colocar su aire acondicionado en un lugar más alto sin que afecte a su confort.

Clima frío - (sentido horario) el flujo del aire hacia arriba quita el aire caliente del techo. (Fig. 21) Esto le permite colocar el radiador en un lugar más bajo sin que afecte a su confort.

Conecte la alimentación y compruebe el funcionamiento del ventilador. Hay 2 cordones en el ventilador:Cordán para 3 velocidades- controla la velocidad del ventilador como sigue:1 tiron-Alta, 2 tirones-Media, 3 tirones-Baja y 4 tirones-Apagado.

Cordán del juego de luz- controla el juego de luz para "encendido" o "apagado".

La configuración de la velocidad para temperatura fría o templada depende de factores como el tama o de la habitación, altura del techo, número de ventiladores, etc.

El interruptor deslizante controla las direcciones: adelante (interruptor isquierda) o atrós (interruptor derecha).

Figura 20

Figura 21

NOTAESPERE A QUE EL VENTILADOR PARE ANTES DE CAMBIAR LA POSICIÓN DEL INTERRUP-TOR DESLIZANTE.

Page 16: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

13

1.

2.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Resolución de ProblemasPROBLEMA SOLUCIÓN

Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones se podrian aflojar. Examinar las conexiones del soporte, soportes, y accessorios de las aspas dos veces al año. Asgurarse de que estén seguros. (No es necesario retirar el venitlador del techo).

Limpiar el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia de nuevo con el transcurso del tiempo. Usar solamente un cepillo suave o paño sin hilas para evitar rayar el acadado. El recubrimiento metálico se sella con una laca para minimizar la decoloración o manchado. No usar agua al limpiarlo. madera, o posiblemente causar choque eléctrico.

Se puede aplicar una capa ligera de pulidor para muebles a las aspas de madera para brindar protección adicional y realzar su belleza. Cubrir los rayones pequeños con una ligera aplicación de betún para calzado.

No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes permanentemente lubricados.

1.

2.

3.

4.

He aqui algunas sugerencias para ayudarle el mantenimiento del ventilodor.

Cómo Cuidar del Ventilador

Revisar los fusibles o interruptores de circuitos.

Verificar las conexiones de cables de linea al ventilador.

Asegurarse de que todos los tornillos de la cubierta del motor estén ajustados.

Asegurarse de que los tornillos que sujetan el soporte de aspas del ventilador al eje del motor estén apretados.

Asegurarse de que las conexiones de tuercas para cable no esten rozando unas contra otras.

Permitir un período de "desgaste" de 24 horas. La moyaría de los ruidos asociados con un ventilador nuevo desaparecen durante este tirmpo.

Asegurarse de que el escudete superior esté a una corta distancia del techo. No debe hacer contacto con el techo.

Asegúrese de que la caja del techo esté fija y que las almohadillas aislantes de goma estén colocadas entre el soporte de montaje y la toma de corriente.

El ventilador no funciona

El ventilador emiteruido

ADVERTENCIAASEGURARSE DE QUE LA ELECTRICIDAD ESTÉ DESACTIVADA EN EL TABLERO DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA ANTES DE INTENTAR CUALQUIER REPARACIÓN REFERIRSE A LA SECCIÓ "CÓMO EFECTUAR CONEXIONES ELÉCTRICAS".

Page 17: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

14

EspecificacionesTamaño

delVentilador

Velocidad Voltios Amperios Vatios RPM CFM N.W. G.W. C.F.

54"(1,37 m) 120 13.16 kgs

(28.95 lbs)14.46 kgs(31.80 lbs) 2.74'

Baja

Mediana

Alta

0.23

0.42

0.60

10

35

70

55

105

137

1510

2766

4150

Estas son mediciones aproximadas. No incluyen los Amperios y vatios usado por el juego de iliminación.

Page 18: Four Winds Ceiling Fan Owner’s Manual

15

El Hampton Bay garantiza que el motor del ventilador se encuentra libre de defectos en cuanto a mano de obra y materiales presentes en el momento de su envío desde la fábrica por un período de por vida después de la fecha de compra por parte del comprador original. Asimismo. el Hampton Bay garantiza que todas las otras piezas del ventilador, exluyendo cualesquiera aspas de vidrio o de plexiglás están libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales en el momento de su envío desde la fábrica durante un período de un año después de la fecha de compra por parte del comprador original. Acordamos corregir dichos defectos sin recargo. o a unestra discreción efectuar el reemplaza con un modelo comparable o superior si se devuelve el producto al Hampton Bay. Para obtener servicio de garantia, se deberá presentar una copia de la factura como prueba de compra. Todos los costos de desmontar y reinstalar el producto corren por cuenta del comprador El(los) daño(s) a cualquier pieza tales como por accidente o mal uso o instalación inadecuada o debidos a la fijación de cualesquiera accesorios. No está(n) cubierto(s) por esta garantia. Debido a la variación en las condiciones climaticas, esta garantia no cubre ningún cambio en el acabado de bronce. Incluyendo la herrunnmbre picaduras, corrosión, manchado o pelado. Los acabados be bronce de este tipo brindan su vida útil más larga cuando están protegidos contra varias condiciones climáticas. Una cierta cantidad de “oscilación” es normal y no se debe considerar como un defecto. El servicio prestado por personas no autorizadas anulará la garantía. No existe ninguna otra garantía expresa. El Hampton Bay por la presente renuncia a cualquiera y todas las garantías, incluyendo pero sin limitarase a aquellas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico hasta donde la ley lo permita. La duración de cualquier garantía implicíta a la que no se pueda renunciar está limitada al período de tiempo que se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita de modo que es posible que la limitación mencionada arriba no le sea aplicable a Vd. El distribuidor no será responsible por daños incidentales, emergentes, o daños especiales que surjan de o en conexión con el uso o rendimiento del producto excepto cuando la ley indique lo contrario. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes de modo que es posible que la exclusión o limitacion mencionada arriba no le sea aplicable. Esta garantía otorga derechos legales especificos, y es posible que Vd. también tenga otros derechos los cuales varían de estado. Esta garantía gobierna sobre todas las garantías previas. El coste del envío por devoluciones del producto como parte de una reclamación de la garantía debe ser pagado por el cliente.

Hampton Bay Garantía limitada de por vida(Garantía del Motor de por Vida)

NOTA IMPORTANTE:Para asegurar el servicio de garantía por si

lo necesita, registre el ventilador en: www.tal-usa.com/registration

Puede presentar una copia del recibo de compra original para beneficiarse del

servicio de garantía.

Ceiling Fan Parts & Service Department2919 E. Philadelphia Street

Ontario, CA 91761U.S.A.

Pegue el recibo aquí para localizarlo fácilmente