fidic shorfidic short-form contractt-form contract

35
 FIDIC 1999 Page 1 CONDITIONS OF CONTRACT FIDIC SHORT FORM OF CONTRACT  ĐIU KIN HP ĐỒNG XÂY DNG HP ĐỒNG DNG NGN GN  

Upload: khiem44

Post on 01-Nov-2015

67 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

FIDIC SHORT-FORM CONTRACT

TRANSCRIPT

  • FIDIC 1999 Page 1

    CONDITIONS OF CONTRACT FIDIC SHORT FORM OF CONTRACT

    IU KIN HP NG XY DNG HP NG DNG NGN GN

  • FIDIC 1999 Page 2

    CONTENTS NI DUNG

    GENERAL CONDITIONS

    CC IU KIN CHUNG

    1 GENERAL PROVISIONS ..................................................................................... 7

    NHNG QUY NH CHUNG

    Definitions

    nh ngha

    The Contract

    Hp ng

    Persons

    Cc c nhn

    Dates, Times and Periods

    Thi im, thi gian v khong thi gian

    Money and Payments

    Tin v thanh ton

    Other Definitions

    Cc nh ngha khc

    Interpretation

    Din gii

    Priority of Documents

    Th t u tin ca cc ti liu

    Law

    Lut php

    Communications

    Thng tin lin lc

    Statutory Obligations

    Trch nhim theo lut php

    2 THE EMPLOYER ............................................................................................... 12

    CH U T

    Provision of Site

    Chun b mt bng

  • FIDIC 1999 Page 3

    Permits and Licenses

    Giy php v chng ch

    Employers Instructions

    Cc ch dn ca Ch u t

    Approvals

    Cc iu kin chp thun

    3 EMPLOYERS REPRESENTATIVES ................................................................ 13

    NHNG I DIN CA CH U T

    Authorized Person

    Ngi c y quyn

    Employer Representative

    Ngi i din ca Ch u t

    4 THE CONTRACTOR .......................................................................................... 14

    NH THU

    General Obligations

    Cc ngha v chung

    Contractors Representative

    Ngi i din cho Nh thu

    Subcontracting

    Thu ph

    Performance Security

    Bo lnh thc hin

    5 DESIGN BY CONTRACTOR ............................................................................. 15

    THIT K DO NH THU M TRCH

    Contractors Design

    Thit k ca Nh thu

    Responsibility for Design

    Trch nhim v thit k

    6 EMPOYERS LIABILITIES ................................................................................. 16

    NHNG RI RO CA CH U T

    Employers Liabilities

    Nhng ri ro ca Ch u t

  • FIDIC 1999 Page 4

    7 TIME FOR COMPLETION .................................................................................. 18

    THI GIAN HON THNH HP NG

    Execution of the Works

    Thi cng cng trnh

    Programme

    Lp chng trnh

    Extension of Time

    Ko di thi gian

    Late Completion

    Chm hon thnh

    8 TAKING-OVER................................................................................................... 19

    NGHIM THU

    Completion

    Hon thnh cng trnh

    Taking-Over Notice

    Giy bo nghim thu

    9 REMEDYING EFFECTS ..................................................................................... 20

    SA CHA CC SAI ST

    Remedying Defects

    Sa cha cc sai st

    Uncovering and Testing

    M gi thu v kim nghim

    10 VARIATIONS AND CLAIMS .............................................................................. 21

    NHNG PHT SINH V KHIU NI

    Right to Vary

    Quyn c pht sinh

    Valuation of Variations

    nh gi cc pht sinh

    Early Warning

    Cnh bo sm

    Right to Claim

    Quyn c khiu ni

    Variation and Claim Procedure

    Th tc pht sinh v khiu ni

  • FIDIC 1999 Page 5

    11 CONTRACT PRICE AND PAYMENT ................................................................ 23

    GI HP NG V CCH THANH TON

    Valuation of the Works

    nh gi cng trnh

    Monthly Statements

    Bn kt ton hng thng

    Interim Payments

    Tm ng

    Payment of First Half of Retention

    Mt na s tin gi li ln u

    Payment of Second Half of Retention

    Mt na s tin gi li ln th hai

    Final Payment

    Bn quyt ton

    Currency

    V tin t

    Delayed Payment

    Chm thanh ton

    12 DEFAULT ........................................................................................................... 26

    S THT HN

    12.1 Default by Contractor

    Tht hn v pha Nh thu

    12.2 Default by Employer

    Tht hn v pha Ch u t

    12.3 Insolvency

    Mt kh nng thanh ton

    12.4 Payment upon Termination

    Thanh ton ti khi kt thc

    13 RISK AND RESPONSIBILITY........................................................................... 28

    RI RO V TRCH NHIM

    Contractors Care of the Works

    Ngha v ca Nh thu i vi cng trnh

    Force Majeure

    iu kin bt kh khng

  • FIDIC 1999 Page 6

    14 INSURANCE ...................................................................................................... 30

    BO HIM

    Extend of Cover

    Phm vi bo him

    Arrangement

    Vic gin xp

    Failure to Insure

    S tht hn

    15 RESOLUTION OF DISPUTES ........................................................................... 31

    GII QUYT CC TRANH CHP

    15.1 Resolution of Disputes

    Gii quyt cc tranh chp

  • FIDIC 1999 Page 7

    GENERAL CONDITIONS CC IU KIN CHUNG General Provisions Nhng quy nh chung

    1.1 Definitions

    nh ngha

    In the Contract as defined below, the words and expressions defined shall have the following meanings assigned to them, except where the context requires otherwise:

    Trong Hp ng c nh ngha di y, cc t v cm t din t c ngha dng cho chng, tr khi vn cnh c yu cu khc i.

    The contract

    Hp ng

    1.1.1 Contract means the Agreement and the other documents listed in the Appendix 01.

    Hp ng l s tho thun v cc ti liu (vn kin) khc c lit k trong Ph lc 01.

    1.1.2 Specification means the document as listed in the Appendix 01, including Employers requirements in respect of design to be carried out by the Contractor, if any, and any Variation to such document.

    c tnh k thut c ngha l cc ti liu c lit k trong Ph lc 01 bao gm cc yu cu ca Ch u t lin quan n thit k m Bn Nh thu phi thc hin (nu c) v mi pht sinh vi ti liu ny.

    1.1.3 Drawings means the Employers drawings of the Works as listed in the Appendix 08, and any Variation to such drawings.

    Bn v c ngha l cc bn v cng trnh ca Ch u t lit k trong Ph lc 08 v cc pht sinh i vi cc bn v .

  • FIDIC 1999 Page 8

    Persons

    Cc c nhn

    1.1.4 Employer means the person named in the Agreement and the legal successors in title to this person, but not (except with the consent of the Contractor) any assignee.

    Ch u t c ngha l ngi c nu tn trong tho thun v nhng ngi k tha hp php theo chc trch ca ngi , nhng khng phi bt k ai c ch nh (tr khi c s ng ca Bn nhn thu).

    1.1.5 Contractor means the person named in the Agreement and the legal successors in title to this person, but not (except with the consent of the Employer) any assignee.

    Nh thu c ngha l ngi c tn trong Hp ng v nhng ngi k tha hp php theo danh tnh ngi , nhng khng phi bt k ai c ch nh (tr khi c s ng ca Ch u t).

    1.1.6 Employers Representative means the person appointed by the Employer to act as Employers Representative or the purpose of contract named as such in the Appendix 01, or other person appointed from time to time by the Employer and notified as such to the Contractor

    i din ca Ch u t c ngha l ngi c b nhim bi Ch u t thc hin nh l i din cho Ch u t hoc theo mc ch ca hp ng xc nh trong Ph lc 01, hoc ngi no m Ch u t b nhim theo tin trnh cng vic v thng bo n cho Nh thu.

    1.1.7 Party means either the Employer or the Contractor.

    Bn c ngha l hoc Ch u t hoc Nh thu.

    Dates, Times and Periods

    Thi im, thi gian v khong thi gian.

    1.1.8 Commencement Date means the date 07 days after the date the Agreement comes into effect or any other date agreed between the Parties.

    Ngy khi cng c ngha l thi im 07 ngy sau thi im Hp ng bt u c hiu lc hoc mt thi im no khc do cc Bn tho thun.

    1.1.9 Day means a calendar day.

    Ngy tc l ngy theo dng lch.

  • FIDIC 1999 Page 9

    1.1.10 Time for Completion means the time for completing the Works as stated in the Appendix (or as extended under Sub-Clause 7.3), calculated from the Commencement Date.

    Thi gian hon thnh c ngha l thi gian hon thnh cng trnh nh trong ph lc (hoc c ko di theo Khon 7.3) c tnh t Ngy khi cng.

    Money and Payments

    Tin v thanh ton

    1.1.11 Cost means all expenditure properly incurred (or to be incurred) by the Contractor, whether on or off the Site, including overheads and similar charges, but does not include profit.

    Chi ph c ngha l tt c cc khon chi ph hp l do Nh thu chu (hoc s phi chu) bt k trn hay ngoi phm vi cng trng bao gm chi ph qun l v chi ph tng t, nhng khng bao gm li nhun.

    Other Definitions

    Cc nh ngha khc

    1.1.12 Contractors Equipment means all apparatus, machinery, vehicles, facilities and other things required for the execution of the Works but does not include Materials or Plant.

    Thit b ca Nh thu c ngha l tt c my mc, dng c, xe c v cc th khc c yu cu phi c lm cng trnh nhng khng bao gm vt liu hoc thit b my mc (hp thnh mt b phn ca cng trnh N.D)

    1.1.13 Country means the country in which the Site is located.

    Nc s ti c ngha l nc c cng trng.

    1.1.14 Employers Liabilities means those matters listed in Sub-Clause 6.1

    Cc trch nhim ca Ch u t c ngha l nhng s vic c lit k trong ph lc 6.1.

    1.1.15 Force Majeure means an exceptional event or circumstance: which is beyond a Partys control; which such Party could not reasonably have provided against before entering into the Contract; which, having arisen, such Party could not reasonably have avoid or overcome; and, which is not substantially attributable to the other Party.

  • FIDIC 1999 Page 10

    iu kin bt kh khng c ngha l mt s kin hay mt tnh hung bt thng ngoi kh nng kim sot ca mt Bn, Bn khng th d phng mt cch hp l trc khi k kt Hp ng, xy ra m Bn khng th trch hay khc phc c mt cch hp l v thc cht khng th quy cho Bn kia.

    1.1.16 Materials means things of all kinds (other than Plant) intended to form or forming part of the permanent work.

    Vt liu c ngha l nhng vt thuc mi loi (khc vi thit b phi c Nh thu cung ng v gp vo cng trnh.

    1.1.17 Plant means the machinery and apparatus intended to forming part of the permanent work.

    Thit b c ngha l nhng my mc v nhng b phn c ch ch to thnh hoc ang to thnh b phn ca cng trnh vnh cu

    1.1.18 Site means the places provided by the Employer where the Works are to be executed, and any other places specified in the Contract as forming part of the Site.

    Cng trng (mt bng) c ngha l a im do Ch u t chun b thi cng cng trnh, v nhng a im khc c nh r trong Hp ng hnh thnh mt phn ca cng trng.

    1.1.19 Variations means a change to the Specification and / or Drawings (if any) which is instructed by the Employer under Sub-Clause 10.1.

    S pht sinh c ngha l pht sinh trong c tnh k thut v/hoc trong cc bn v (nu c) c Ch u t thng bo theo Khon 10.1.

    1.1.20 Works means all the work and design (if any) to be performed by the Contractor including temporary work and any Variation.

    Cng trnh c ngha l tt c cc cng trnh tm v pht sinh no .

    1.2 Interpretation

    Din gii

    Words importing persons or parties shall include firms and organizations. Words importing singular or one gender shall include plural or the other gender where the context requires.

    Nhng t ni ti cc c nhn hoc cc Bn bao gm cc cng ty, hng v cc t chc. Nhng t ni ti s t hoc mt gii s bao gm c s nhiu hoc gii khc theo yu cu ca vic din gii.

  • FIDIC 1999 Page 11

    1.3 Priority of Documents

    Th t u tin ca cc ti liu

    The documents forming the Contract are to be taken as mutually explanatory of one another. If an ambiguity or discrepancy is found in the documents, the Employer shall issue any necessary instructions to the Contractor, and the priority of the documents shall be in accordance with the order as listed in the Appendix.

    Cc ti liu hp thnh Hp ng c dng gii thch chung gia cc Bn. Nu c iu g ti ngha hoc thiu nht qun trong ti liu, Ch u t phi c s ch gii cn thit cho Nh thu, v tnh u tin ca ti liu phi theo ng th t c lit k trong Ph lc.

    1.4 Law

    Lut php

    The law of the Contract is stated in the Appendix.

    Lut php ca Hp ng c xc nh nh trong Ph lc.

    1.5 Communications

    Thng tin lin lc

    Wherever provision is made for the giving or issue of any notice, instruction, or other communication by any person, unless otherwise specified such communication shall be written in the language stated in the Appendix 01 and shall not be unreasonably withheld or delayed.

    Tr phi c quy nh khc, bt k u vic a ra hoc pht i cc thng bo hng dn hoc thng tin khc ca mt c nhn no phi c vit theo ngn ng c xc nh trong bn Ph lc v khng c rt li hoc lm tr hon mt cch khng c l do.

    1.6 Statutory Obligations

    Trch nhim theo lut php

    The Contractor shall comply with the laws of the countries where activities are performed. The Contractor shall give all notices and pay all fees and other charges in respect of the Works.

    Nh thu phi tun theo lut php ca nhng nc m mnh c cng trnh thc hin. Nh thu s phi cung cp mi thng bo v chi tr mi chi ph v cc mn tin khc lin quan ti cng trnh.

  • FIDIC 1999 Page 12

    The Employer

    Ch u t

    2.1 Provision of Site

    Chun b mt bng

    The Employer shall provide the Site and right of access thereto at the times stated in the Appendix.

    Ch u t phi cung cp mt bng v quyn lui ti theo thi gian xc nh trong Ph lc.

    2.2 Permits and Licenses

    Giy php v chng ch

    The Employer shall, if requested by the Contractor, assist him in applying for permits, licenses or approvals, which are required for the Works.

    Nu Nh thu c yu cu, Ch u t s gip h trong vic lm n xin giy php, chng ch hoc cc giy chp thun theo s i hi ca cng trnh.

    2.3 Employers Instruction

    Cc ch dn ca Ch u t

    The Contractor shall comply with all instructions given by the Employer in respect of the Works including the suspension of all or part of the Works.

    Nh thu phi tun theo mi ch dn lin quan n cng trnh ca Ch u t bao gm c vic nh thi cng ton b hoc mt phn ca cng trnh.

    2.4 Approvals

    Cc iu chp thun

    No approval or consent or absence of comment by the Employer or the Employers representative shall effect the Contractors obligations.

    Khng c s chp thun hoc ng hoc thiu bnh lun no ca Ch u t hoc i din Ch u t c lm nh hng n ngha v ca Nh thu.

  • FIDIC 1999 Page 13

    Employers Representatives

    Nhng i din ca Ch u t

    3.1 Authorized Person

    Ngi c u quyn

    One of the Employers personnel shall have authority to act for him. This authorized person shall be as stated in the Appendix 01, or as otherwise notified by the Employer to the Contractor.

    Mt trong s nhn vin ca Ch u t s c u quyn thay mt hnh x. Ngi c u quyn phi l ngi c xc nh trong Ph lc 01, hoc nu khc i th Ch u t s thng bo cho Nh thu.

    3.2 Employers Representative

    Ngi i din cho Ch u t

    The Employer may also appoint a firm or individual to carry out certain duties. The appointee may be named in the Appendix 01, or notified by the Employer to the Contractor from time to time. The Employer shall notify the Contractor of the delegated duties and authority of this Employers representative.

    Ch u t cng c th ch nh mt hng hoc mt c nhn m nhim mt s cng vic no . Ngi c ch nh phi c nu tn trong Ph lc 01, hoc c Ch u t thng tin cho Nh thu theo tng thi gian. Ch u t s thng bo cho Nh thu v nhng cng vic u thc v thm quyn ca Ngi i din ca Ch u t.

  • FIDIC 1999 Page 14

    The Contractor

    Nh thu

    4.1 General Obligations

    Cc ngha v chung

    The Contractor shall carry out the Works properly and in accordance with the Contract. The Contractor shall provide all supervision, labor, Materials, Plant and Contractors Equipment which may be required. All Materials and Plant on Site shall be deemed to be the property of the Employer.

    Nh thu phi thc hnh ngha v mt cch y v ng theo Hp ng. Nh thu phi bo m mi s gim st, lao ng, vt liu, my mc v cc trang thit b ca Nh thu c th phi cn n. Ton b vt liu v thit b trn cng trng c coi nh thuc quyn s hu ca Ch u t.

    4.2 Contractors Representative

    Ngi i din cho Nh thu

    The Contractor shall submit to the Employer for consent the name and particulars of the person authorized to receive instructions on behalf of the Contractor.

    Nh thu phi np cho Ch u t tn v c im ca ngi c u quyn c s chp thun c tip nhn mi hng dn thay mt cho Nh thu.

    4.3 Subcontracting

    Thu ph

    The Contractor shall not subcontractor the whole of the Works. The Contractor shall not subcontract any part of the Works without the consent of the Employer.

    Nh thu khng c cho thu li ton b cng trnh. Nu khng c s chp nhn ca Ch u t, Nh thu khng c quyn cho thu li bt k phn no ca cng trnh.

    4.4 Performance Security

    Bo lnh thc hin

    If stated in the Appendix, the Contractor shall deliver to the Employer within 14 days of the Commencement Date a performance security in a form and from a third party approved by the Employer.

    Nu c nh trong Ph lc, trong vng 14 ngy k t ngy khi cng, Nh

  • FIDIC 1999 Page 15

    thu phi trao cho Ch u t mt giy bo lnh thc hin ca Bn th ba theo mu c Ch u t chp thun.

    Design by Contractor

    Thit k do Nh thu m trch

    5.1 Contractors Design

    Thit k ca Nh thu

    The Contractor shall carry out design to the extend specified, as referred to in the Appendix. The Contractor shall promptly submit to the Employer all designs prepared by him. Within 14 days of receipt the Employer shall notify any comments or, if the design submitted is not in accordance with the Contract, shall reject it stating the reasons. The Contractor shall not construct any element of the permanent work designed by him within 14 days after the design has been submitted to the Employer or where the design for that element has been rejected. Design that has been rejected shall be promptly amended and resubmitted. The Contractor shall resubmit all designs commented on taking these comments into account as necessary.

    Nh thu phi lm thit k theo phm vi quy nh c nu trong Ph lc. Nh thu phi nhanh chng np cho Ch u t tt c bn thit k ca mnh chun b. Trong khong 14 ngy k t ngy nhn, Ch u t phi bo cho bit nhng kin ca mnh hoc, nu thit k np khng tun theo Hp ng th s bc b n vi nhng l do c nu ra. Trong phm vi 14 ngy sau khi np thit k mt phn no ca cng trnh vnh cu cho Ch u t hoc khi bn thit k ca b phn b bc b, Nh thu khng c thi cng b phn no Nh thu phi trnh np li mi thit k c nhn xt c ch n cc kin .

    5.2 Responsibility for Design

    Trch nhim v thit k

    The Contractor shall remain responsible for his tender design and the design under this Clause, both of which shall be fit for the intended purposes defined in the Contract and he shall also remain responsible for any infringement of any patent or copyright in respect of the same. The Employer shall be responsible for the Specification and Drawings.

    Nh thu vn cn c trch nhim i vi thit k ca mnh u thu v c thit k theo iu khon ny, c hai phi bo m cho nhng mc ch ra trong Hp ng v Nh thu cng cn c trch nhim i vi mi vi phm v bng sng ch hoc quyn tc gi i vi nhng ci . Ch u t phi chu trch nhim i vi cc c tnh k thut v cc bn v.

  • FIDIC 1999 Page 16

    Employers Liabilities

    Nhng ri ro ca Ch u t

    6.1 Employers Liabilities

    Nhng ri ro ca Ch u t

    In this Contract, Employers Liabilities mean:

    trong Hp ng ny, nhng ri ro ca Ch u t gm:

    a) war, hostilities (whether war be declared or not), invasion, act of foreign enemies, within the Country,

    chin tranh, s i ch (cho d chin tranh c tuyn b hay khng), s xm lc, hnh ng ca k th Bn ngoi, trong nc,

    b) rebellion, terrorism, revolution, insurrection, military or usurped power, or civil war, within the Country,

    s ni lon, khng b, cch mng, cuc ni dy, o chnh qun s hoc lt , hoc ni chin trong nc,

    c) riot, commotion or disorder by persons other than the Contractors personnel and other employees, affecting the Site and/or the Works,

    s ph ri, gy huyn no hoc lm mt trt t do nhng ngi khng phi nhn vin hoc nhng ngi lm cng tc ca Nh thu lm nh hng ti cng trng v/hoc cng trnh,

    d) ionizing radiations, or contamination by radio-activity from any nuclear fuel, or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel, radio-active toxic explosive, or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear component of such an assembly, except to the extent to which the Contractor may be responsible for the use of any radio-active material,

    s phng x i-on ho hoc nhim x do hot ng phng t nhin liu ht nhn, hoc do cht thi ht nhn, t vic t chy nhin liu ht nhn, cht n c hi phng x, hoc cc tnh cht nguy him d n ca cc tng thnh ht nhn hoc cc thnh phn ht nhn ca cc tng thnh , tr phm vi m Nh thu c th phi chu trch nhim i vi vic s dng cc cht phng x,

    e) pressure waves caused by aircraft or other aerial devices traveling at sonic or supersonic speeds,

    sng p lc do my bay hoc cc thit b l lng trn khng bay qua theo tc m thanh hoc siu thanh,

  • FIDIC 1999 Page 17

    f) use or occupation by the Employer of any part of the Works, except as may be specified in the Contract,

    b phn cng trnh do Ch u t s dng hoc chim gi tr nhng g c th c nh r trong Hp ng,

    g) design of any part of the Works by the Employer's personnel or by others for whom the Employer is responsible, and

    thit k mt b phn no ca cng trnh do nhn vin Ch u t lm hoc do nhng ngi khc lm m Ch u t c trch nhim,

    h) any operation of the forces of nature affecting the Site and/or the Works, which was unforeseeable or against which an experienced contractor could not reasonably have been expected to take precautions.

    mt hot ng no ca cc th lc thin nhin nh hng ti cng a v/hoc cng trnh m khng th bit trc c, hoc chng li n mt Nh thu c kinh nghim cng khng lng trc c c bin php phng,

    i) Force Majeure,

    iu kin bt kh khng,

    j) a suspension under Sub-Clause 2.3 unless it is attributable to the Contractor's failure,

    s nh hon theo Khon 2.3 tr khi s nh hon l do s tht bi ca Nh thu.

    k) any failure of the Employer,

    mt s trc trc no ca Ch u t,

    l) physical obstructions or physical conditions other than climatic conditions, encountered on the Site during the performance of the Works, which obstructions or conditions were not reasonably foreseeable by an experienced contractor and which the Contractor immediately notified to the Employer,

    nhng cn tr v vt l hoc cc iu kin vt l khc vi iu kin kh hu xy ra trn cng trng khi thi cng m nhng trc trc hoc iu kin khng th thy trc c mt cch hp l mc du l mt Nh thu c kinh nghim v Nh thu thng bo ngay cho Ch u t.

    m) any delay or disruption caused by any Variation,

    mi chm tr hoc ngng do c s thay i no ,

    n) any change to the law of the Contract after the date of the Contractor's offer as stated in the Agreement,

    mt s thay i no v lut Hp ng sau thi im cam kt ca Nh thu c xc nh trong Hp ng,

  • FIDIC 1999 Page 18

    o) losses arising out of the Employer's right to have the permanent work executed on, over, under, in or through any land, and to occupy this land for the permanent work, and

    cc tn tht ny sinh t quyn ca Ch u t c cng trnh vnh cu c thc hin trn, qua, di, trong hoc qua mnh t no v chim ming t cho cng trnh vnh cu v,

    p) damage which is an unavoidable result of the Contractor's obligations to execute the Works and to remedy any defects.

    s h hng do mt kt qu khng th trnh c ca cc ngha v ca Nh thu nhm thc hin cng trnh v sa cha bt k sai st no.

    Time for Completion

    Thi gian hon thnh Hp ng

    7.1 Execution of the Works

    Thi cng cng trnh

    The Contractor shall commence the Works on the Commencement Date and shall proceed expeditiously and without delay and shall complete the Works within the Time for Completion.

    Nh thu phi khi cng cng trnh vo Ngy khi cng v phi tin hnh khn trng, khng c chm tr v phi hon thnh cng trnh trong khong thi gian hon thnh.

    7.2 Programme

    Lp chng trnh

    Within the time stated in the Appendix 01, the Contractor shall submit to the Employer a programme for the Works in the form stated in-the Appendix

    Trong khong thi gian xc nh trong Ph lc 01, Nh thu phi np cho Ch u t mt chng trnh lm vic theo mu xc nh trong Ph lc..

    7.3 Extension of Time

    Ko di thi gian

    Subject to Sub-Clause 10.3, the Contractor shall be entitled to an extension to the Time for Completion if he is or will be delayed by any of the Employer's Liabilities.

  • FIDIC 1999 Page 19

    Tu thuc vo Khon 10.3, Nh thu s c quyn ko di thi gian hon thnh nu h b hoc s b chm tr do bt k mt trch nhim no ca Ch u t.

    On receipt of an application from the Contractor, the Employer shall consider all supporting details provided by the Contractor and shall extend the Time for Completion as appropriate.

    Khi nhn c n ca Nh thu, Ch u t s xem xt cc chi tit bin minh ca Nh thu v s phi ko di thi gian hon thnh mt cch thch ng.

    7.4 Late Completion

    Chm hon thnh

    If the Contractor fails to complete the Works within the Time for Completion, the Contractor's only liability to the Employer for such failure shall be to pay the amount stated in the Appendix 01 for each day for which he fails to complete the Works.

    Nu Nh thu khng hon thnh cng trnh trong khong thi gian hon thnh th ch nhng phn thuc trch nhim php l ca Nh thu i vi Ch u t v s tht bi l s phi thanh ton vi tr gi c n nh trong Ph lc 01 cho mi ngy m h phi ko di.

    Taking Over

    Nghim thu

    8.1 Completion

    Hon thnh cng trnh

    The Contractor may notify the Employer when he considers that the Works are complete.

    Nh thu phi bo cho Ch u t khi h cho rng cng trnh hon thnh.

    8.2 Taking-Over Notice

    Giy bo nghim thu

    The Employer shall notify the Contractor when he considers that the Contractor has completed the Works stating the date accordingly. Alternatively, the Employer may notify the Contractor that the Works, although not fully complete, are ready for taking over, stating the date accordingly.

  • FIDIC 1999 Page 20

    Ch u t s bo cho Nh thu khi h cho rng Nh thu hon thnh cng trnh, n nh thi im ph hp. Ngc li, Ch u t c th bo cho Nh thu rng cng trnh tuy cha hon thnh ton b, cng sn sng c nghim thu, n nh mt thi im ph hp.

    The Employer shall take over the Works upon the issue of this notice. The Contractor shall promptly complete any outstanding work and, subject to Clause 9, clear the Site.

    Ch u t s nghim thu cng trnh vo thi im nh theo thng bo . Nh thu s phi khn trng hon thnh mi cng vic cn tn ti, v thu dn cng trng theo iu Khon 9.

    Remedying Defects

    Sa cha cc sai st

    9.1 Remedying Defects

    Sa cha cc sai st

    The Employer may at any time prior to the expiry of the period stated in the Appendix, notify the Contractor of any defects or outstanding work. The Contractor shall remedy at no cost to the Employer any defects due to the Contractor's design, Materials, Plant or workmanship not being in accordance with the Contract.

    Trc khi ht thi hn c n nh trong Ph lc, vo bt k thi gian no, Ch u t c th thng bo cho Nh thu mi sai st. Nh thu phi sa cha ngay cc sai st v cc mt thit k, vt t, my mc hoc k nng thuc phn mnh khng ng vi Hp ng v khng c tnh tin.

    The cost of remedying defects attributable to any other cause shall be valued as a Variation. Failure to remedy any defects or complete outstanding work within a reasonable time of the Employer's notice shall entitle the Employer to carry out all necessary work at the Contractor's cost.

    Ph tn sa cha cc sai st thuc mt nguyn nhn khc no s c nh gi nh mt s pht sinh. Nu khng t c vic sa cha cc sai st hoc khng hon thnh cc cng vic cn tn ti theo mt thi gian thch hp th Ch u t s c quyn tin hnh mi cng vic cn thit v mi chi ph do Nh thu phi chu.

  • FIDIC 1999 Page 21

    9.2 Uncovering and Testing

    Bc m v kim nh

    The Employer may give instruction as to the uncovering and/or testing of any work. Unless as a result of any uncovering and/or testing it is established that the Contractor's design, Materials, Plant or workmanship are not in accordance with the Contract, the Contractor shall be paid for such uncovering and/or testing as a Variation in accordance with Sub-Clause 10.2.

    Ch u t c th ch dn v vic bc m v kim nh v mt cng vic no . Tr phi kt qu vic bc m v/hoc kim nh cho thy thit k, vt t, my mc thit b hoc kh nng tay ngh ca Nh thu khng ng theo Hp ng th theo Khon 10.2 Nh thu s c tr tin v vic bc m v kim nh, coi nh mt pht sinh.

    Variations and Claims

    Nhng pht sinh v khiu ni

    10.1 Right to Vary

    Quyn c pht sinh

    The Employer may instruct Variations.

    Nhng pht sinh c php thng bo mi s pht sinh.

    10.2 Valuation of Variations

    nh gi cc pht sinh

    Variations shall be valued as follows:

    Nhng pht sinh s c nh gi nh sau:

    a) at a lump sum price agreed between the Parties, or

    theo gi trn gi c tho thun gia cc Bn hoc

    b) where appropriate, at rates in the Contract, or

    khi thch hp, theo gi biu ghi trong Hp ng, hoc

    c) in the absence of appropriate rates, the rates in the Contract shall be used as the basis for valuation, or failing which

    khi khng c gi biu thch hp, cc t gi ghi trong Hp ng s c dng lm c s nh gi, hoc nu khng c th

  • FIDIC 1999 Page 22

    d) at appropriate new rates, as may be agreed or which the Employer considers appropriate, or

    theo gi biu mi thch hp theo tho thun hoc theo gi m Ch u t xem nh l thch hp, hoc

    e) if the Employer so instructs, at daywork rates set out in the Appendix for which the Contractor shall keep records of hours of labor and Contractor's Equipment, and of Materials used.

    nu Ch u t ch dn l theo t gi cng nht c nh trong Ph lc theo Nh thu phi ghi chp s gi lao ng v my mc thit b ca Nh thu v vt t dng.

    10.3 Early Warning

    Cnh bo sm

    A Party shall notify the other as soon as he is aware of any circumstance which may delay or disrupt the Works, or which may give rise to a claim for additional payment. The Contractor shall take all reasonable steps to minimize these effects.

    Mt Bn phi thng bo sm cho Bn kia ngay sau khi pht hin mi e do ca mi tnh hung c th lm chm tr hoc gy cn tr cho cng trnh hoc dn n vic khiu ni phi tr tin thm. Nh thu phi tm mi cch hp l gim nh cc hu qu.

    The Contractor's entitlement to extension to the Time for Completion or additional payment shall be limited to the time and payment which would have been due if he had given prompt notice and had taken all reasonable steps.

    Nh thu s c quyn ko di thi gian hon thnh hoc c tr thm tin trong gii hn thi gian v s thanh ton c hng cho h nu thng bo nhanh chng v c tt c cc bc x l hp l.

    10.4 Right to Claim

    Quyn c khiu ni

    If the Contractor incurs Cost as a result of any of the Employer's Liabilities, the Contractor shall be entitled to the amount of such Cost. If as a result of any of the Employer's Liabilities, it is necessary to change the Works, this shall be dealt with as a Variation.

    Nu Nh thu gnh chu mi chi ph do kt qu ca trch nhim no ca Ch u t th Nh thu c quyn hng tin cho chi ph . Nu do trch nhim no ca Ch u t, thy cn thit phi thay i cng trnh th vn ny s c coi nh mt pht sinh.

  • FIDIC 1999 Page 23

    10.5 Variation and Claim Procedure

    Th tc pht sinh v khiu ni

    The Contractor shall submit to the Employer an itemized make-up of the value of Variations and claims within 28 days of the instruction or of the event giving rise to the claim. The Employer shall check and if possible agree the value. In the absence of agreement, the Employer shall determine the value.

    Trong vng 28 ngy k t ngy c ch dn hoc s kin dn n khiu ni, Nh thu phi np cho Ch u t mt bn k khai ghi theo tng mc khon tr gi cc pht sinh v khiu ni. Ch u t s kim tra v nu c th c chp nhn tr gi ny. Nu khng tho thun c, Ch u t s phi xc nh tr gi.

    Contract Price and Payment

    Gi Hp ng v cch thanh ton

    11.1 Valuation of the Works

    nh gi cng trnh

    The Works shall be valued as provided for in the Appendix, subject to Clause 10.

    Cng trnh s c nh gi theo cch c chun b trong Ph lc, ph thuc vo iu khon 10.

    11.2 Monthly Statements

    Bn kt ton hng thng

    The Contractor shall be entitled to be paid at monthly intervals:

    Hng thng, Nh thu c quyn c nhn chi tr.

    a) the value of the Works executed,

    gi tr ca cng trnh thc hin

    b) the percentage stated in the Appendix of the value of Materials and Plant delivered to the Site at a reasonable time, subject to any additions or deductions which may be due.

    t l phn trm v tr gi vt t, thit b a ti cng trng ng lc, theo nh n nh trong Ph lc, ph thuc vo s tng ln hay bt i c th xy ra.

  • FIDIC 1999 Page 24

    The Contractor shall submit each month to the Employer a statement showing the amounts to which he considers himself entitled.

    Hng thng, Nh thu phi np cho Ch u t bn kt ton nu ln nhng s lng m bn thn h coi nh c quyn c hng.

    11.3 Interim Payments

    Thanh ton tm

    Within 28 days of delivery of each statement, the Employer shall pay to the Contractor the amount shown in the Contractor's statement less retention at the rate stated in the Appendix, and less any amount for which the Employer has specified his reasons for disagreement. The Employer shall not be bound by any sum previously considered by him to be due to the Contractor.

    Trong vng 28 ngy k t ngy nhn tng bn kt ton, Ch u t s phi chi tr cho Nh thu s tin trong bn kt ton ca Nh thu tr i s tin gi li theo t l c n nh trong Ph lc v tr i s tin m Ch u t nu r l do khng tn thnh. Bn Ch u t s khng b rng buc bi mt s tin bt k no trc y h coi nh n ca Bn Nh thu.

    The Employer may withhold interim payments until he receives the performance security under Sub-Clause 4.4 (if any).

    Ch u t c th t chi cc bn thanh ton tm thi cho ti khi h nhn c Giy bo lnh thc hin theo Khon 4.4 (nu c).

    11.4 Payment of First Half of Retention

    Mt na s tin gi li ln u

    One half of the retention shall be paid by the Employer to the Contractor within 14 days after issuing the notice under Sub-Clause 8.2.

    Mt na s tin gi li s c Ch u t tr cho Nh thu trong vng 14 ngy sau khi pht i thng bo theo Khon 8.2.

    11.5 Payment of Second Half of Retention

    Mt na s tin gi li ln th hai

    The remainder of the retention shall be paid by the Employer to the Contractor within 14 days after either the expiry of the period stated in the Appendix, or the remedying of notified defects or the completion of outstanding work, all as referred to in Sub-Clause 9.1, whichever is the later.

    S tin tm gi cn li s c Ch u t tr cho Nh thu trong vng 14 ngy sau khi: hoc ht hn thi gian n nh trong Ph lc, hoc sa cha xong cc khuyt tt c nu ln, hoc hon thin cng vic cn tn ti, tt c c cp ti Khon 9.1, theo cng vic no chm hn.

  • FIDIC 1999 Page 25

    11.6 Final Payment

    Bn quyt ton

    Within 42 days of the latest of the events listed in Sub-Clause 11.5 above, the Contractor shall submit a final account to the Employer together with any documentation reasonably required to enable the Employer to ascertain the final contract value.

    Trong vng 42 ngy ca s kin chm nht c xc nh Khon 11.5 ni trn, Nh thu phi np cho Ch u t mt phiu kt ton vi mi ti liu chng minh i hi hp l to cho Ch u t nm chc chn gi tr cui cng ca Hp ng.

    Within 28 days after the submission of this final account, the Employer shall pay to the Contractor any amount due. If the Employer disagrees with any part of the Contractor's final account, he shall specify his reasons for disagreement when making payment.

    Trong vng 28 ngy sau ngy np quyt ton , Bn Ch u t s phi tr cho Nh thu mi mn cn n. Nu Bn Ch u t khng ng vi mt phn no ca bn thanh ton ln cui cng ca Nh thu, h phi nu r l do khng ng khi thanh ton.

    11.7 Currency

    Tin t

    Payment shall be in the currency stated in the Appendix.

    Vic thanh ton s theo loi tin c n nh trong Ph lc.

    11.8 Delayed Payment

    Chm thanh ton

    The Contractor shall be entitled to interest at the rate stated in the Appendix for each day the Employer fails to pay beyond the prescribed payment period.

    Nh thu c quyn hng theo t l c xc nh trong bn Ph lc cho mi ngy m Ch u t chm thanh ton theo thi gian quy nh.

  • FIDIC 1999 Page 26

    Default S tht hn

    12.1 Default by Contractor

    Tht hn v pha Nh thu

    If the Contractor abandons the Works, refuses or fails to comply with a valid instruction of the Employer or fails to proceed expeditiously and without delay, or is, despite a written complaint, in breach of the Contract, the Employer may give notice referring to this Sub-Clause and stating the default.

    Nu Nh thu hu b cng trnh, t chi hoc khng tun theo cc ch dn hp l ca Ch u t hoc khng tin hnh mt cch khn trng, khng chm tr hoc vi phm Hp ng mc d c nhng li than phin bng vn bn, Ch u t c th gi thng bo lin quan n khon ny v pht biu v s bi tn.

    If the Contractor has not taken all practicable steps to remedy the default within 14 days after the Contractor's receipt of the Employer's notice, the Employer may by a second notice given within a further 21 days, terminate the Contract. The Contractor shall then demobilise from the Site leaving behind Materials and Plant and any Contractor's Equipment which the Employer instructs in the second notice is to be used until the completion of the Works.

    Nu trong vng 14 ngy sau khi nhn c thng bo ca Ch u t, Nh thu khng tm mi bin php sa cha, th Ch u t c th kt thc Hp ng bng mt thng bo th hai a ra trong vng 21 ngy sau. Nh thu phi ri b cng trng, li vt liu, my mc v mi thit b ca Nh thu m Ch u t ni ti trong thng bo th hai cng vo vic hon thnh cng trnh.

    12.2 Default by Employer

    Tht hn v pha Ch u t

    If the Employer fails to pay in accordance with the Contract, or is, despite a written complaint, in breach of the Contract, the Contractor may give notice referring to this Sub-Clause and stating the default. If the default is not remedied within 07 days after the Employer's receipt of this notice, the Contractor may suspend the execution of all or parts of the Works.

    Nu Ch u t khng thanh ton ng theo Hp ng, hoc l vi phm Hp ng mc d c nhng khiu ni bng vn bn, Nh thu c quyn a ra thng bo lin quan ti khon ny v nu ln s tht hn . Nu tht hn khng c sa cha trong vng 7 ngy sau khi Ch u t nhn c thng bo, Nh thu c th nh thi cng ton b hoc nhiu b phn ca cng trnh.

  • FIDIC 1999 Page 27

    If the default is not remedied within 28 days after the Employer's receipt of the Contractors notice, the Contractor may by a second notice given within a further 21 days, terminate the Contract. The Contractor shall then demobilize from the Site.

    Nu tht hn khng c sa cha trong vng 28 ngy k t khi Ch u t tip nhn thng bo ca Nh thu th Nh thu c th bng mt thng bo th hai chm dt Hp ng a ra trong vng 21 ngy sau. Sau , Nh thu s ri b cng trnh.

    12.3 Insolvency

    Mt kh nng thanh ton

    If a Party is declared insolvent under any applicable law, the other Party may by notice terminate the Contract immediately. The Contractor shall then demobilize from the Site leaving behind, in the case of the Contractor's insolvency, any Contractor's Equipment which the Employer instructs in the notice is to be used until the completion of the Works.

    Nu mt Bn tuyn b l khng c kh nng thanh ton theo mt lut l thch hp th Bn kia s bng mt thng bo chm dt Hp ng ngay lp tc. Nh thu s gii th cng trng, v trong trng hp Nh thu b ph sn, (mi) thit b ca Nh thu m Ch u t nu trong thng bo s c dng cho n khi kt thc cng trnh.

    12.4 Payment upon Termination

    Thanh ton ti khi kt thc

    After termination, the Contractor shall be entitled to payment of the unpaid balance of the value of the Works executed and of the Materials and Plant reasonably delivered to the Site, adjusted by the following:

    Sau khi kt thc, Nh thu c quyn nhn s tin cha chi tr trong bn quyt ton gi tr cng trnh thc hin v ca phn vt t thit b c a n cng trng mt cch hp l theo cch iu chnh sau:

    a) any sums to which the Contractor is entitled under Sub-Clause 10.4,

    nhng mn tin m Nh thu c quyn c hng theo Khon 10.4.

    b) any sums to which the Employer is entitled,

    nhng mn tin m Bn Ch u t c quyn c hng.

    c) if the Employer has terminated under Sub-Clause 12.1 or 12.3, the Employer shall be entitled to a sum equivalent to 20% of the value of those parts of the Works not executed at the date of the termination,

    nu Ch u t kt thc theo Khon 12.1 hoc 12.3, Ch u t s c quyn hng mt mn tin tng ng vi 20% tr gi ca cc phn cng trnh khng thc hin ng thi im phi kt thc.

  • FIDIC 1999 Page 28

    d) if the Contractor has terminated under Sub-Clause 12.2 or 12.3, the Contractor shall be entitled to the Cost of his suspension and demobilization together with a sum equivalent to 10% of the value of those parts of the Works not executed at the date of termination.

    nu Nh thu kt thc theo Khon 12.2 hoc 12.3, Nh thu s c quyn hng chi ph v ngng vic v tho d cng vi mn tin tng ng vi 10% v tr gi ca cc phn cng trnh cha thc hin khi ht hn.

    The net balance due shall be paid or repaid within 28 days of the notice of termination.

    S d n thc trn quyt ton s c thanh ton hoc tr tin li trong vng 28 ngy k t ngy c thng bo kt thc.

    Risk and Responsibility

    Ri ro v trch nhim

    13.1 Contractor's Care of the Works

    Ngha v ca Nh thu i vi cng trnh

    The Contractor shall take full responsibility for the care of the Works from the Commencement Date until the date of the Employer's notice under Sub-clause 8.2. Responsibility shall then pass to the Employer. If any loss or damage happens to the Works during the above period. the Contractor shall rectify such loss or damage so that the Works conform with the Contract.

    Nh thu hon ton chu trch nhim i vi vic gi gn cng trnh k t ngy khi cng ti ngy c c thng bo ca Ch u t theo Khon 8.2. Sau , trch nhim s thuc Ch u t. Nu c nhng tn tht hoc h hng xy ra cho cng trnh trong thi gian nu trn, Nh thu phi sa li cc tn tht hoc h hng cng trnh c thc hin ng theo Hp ng.

    Unless the loss or damage happens as a result of an Employer's Liability, the Contractor shall indemnify the Employer, the Employer's contractors, agents and employees against all loss or damage happening to the Works and against all claims or expense arising out of the Works caused by a breach of the Contract, by negligence or by other default of the Contractor, his agents or employees.

    Tr phi s mt mt hoc h hi l kt qu trch nhim ca Ch u t, Nh thu s phi bi thng cho Ch u t, cc Bn nhn thu, nhn vin v ngi lm cng ca Ch u t i vi cc tn tht hoc h hng xy ra cho cng trnh v i vi cc khiu ni hoc chi ph c ny sinh t ngoi cng trnh do s vi phm Hp ng gy ra bi s chnh mng hoc thiu st ca Nh thu, cc nhn vin hoc ngi lm ca h.

  • FIDIC 1999 Page 29

    13.2 Force Majeure

    iu kin bt kh khng

    If a Party is or will be prevented from performing any of its obligations by Force Majeure, the Party affected shall notify the other Party immediately. If necessary, the Contractor shall suspend the execution of the Works and, to the extent agreed with the Employer, demobilize the Contractor's Equipment.

    Nu mt Bn c hoc c phng bng cch thc hin bo lnh v iu kin bt kh khng th Bn b nh hng phi thng bo ngay cho Bn kia bit. Nu cn, Nh thu c th ngng thi cng cng trnh v theo mc tho thun vi Ch u t, tho d thit b ca Nh thu.

    If the event continues for a period of 84 days, either Party may then give notice of termination which shall take effect 28 days after the giving of the notice.

    Nu s kin tip din trong vng 84 ngy, tng Bn mt s ra thng bo chm dt Hp ng m thng bo c pht huy hiu lc 28 ngy sau .

    After termination, the Contractor shall be entitled to payment of the unpaid balance of the value of the Works executed and of the Materials and Plant reasonably delivered to the Site, adjusted by the following:

    Sau khi kt thc, Nh thu c quyn c thanh ton phn cha tr trong bn quyt ton cng trnh v vt t, thit b tp kt n chn cng trnh mt cch hp l theo s iu chnh nh sau:

    a) any sums to which the Contractor is entitled under Sub-Clause 10.4,

    mi khon tin m Nh thu c c quyn theo Khon 10.4,

    b) the Cost of his suspension and demobilization,

    mi chi ph v tho d,

    c) any sums to which the Employer is entitled.

    tr i mn tin m Bn Ch u t c quyn hng.

    The net balance due shall be paid or repaid within 28 days of the notice of termination.

    S d n trong quyt ton s c thanh ton hoc tr tin li trong vng 28 ngy k t ngy c thng bo kt thc.

  • FIDIC 1999 Page 30

    Insurance

    Bo him

    14.1 Extent of Cover

    Phm vi bo him

    The Contractor shall, prior to commencing the Works, effect and thereafter maintain insurances in the joint names of the Parties:

    Trc khi bt u thi cng, nh thu phi tc ng v duy tr cc bo him cho lin danh ca cc Bn:

    a) for loss and damage to the Works, Materials, Plant and the Contractor's Equipment,

    cho vic mt mt v h hng i vi cng trnh, vt liu, my mc v thit b ca Nh thu

    b) or liability of both Parties for loss, damage, death or injury to third parties or their property arising out of the Contractor's performance of the Contract, including the Contractor's liability for damage to the Employer's property other than the Works, and

    v trch nhim php l ca i bn v mt mt, h hng, t vong hoc thng tt ca Bn th ba hoc ti sn ca h ny sinh t vic thc hin Hp ng ca Nh thu bao gm trch nhim php l ca Nh thu i vi s h hng ti sn ca Ch u t ngoi cng trnh, v

    c) for liability of both Parties and of any Employer's representative for death or injury to the Contractor's personnel except to the extent that liability arises from the negligence of the Employer, any Employer's representative or their employees.

    cho trch nhim php l ca c i Bn v ca i din no ca Ch u t v t vong hoc thng tt ca nhn vin Nh thu loi tr trch nhim xy ra do s tr ni ca Ch u t, i din no ca Ch u t hoc cc nhn vin ca h.

    14.2 Arrangements

    Vic dn xp

    All insurances shall conform with any requirements detailed in the Appendix. The policies shall be issued by insurers and in terms approved by the Employer. The Contractor shall provide the Employer with evidence that any required policy is in force and that the premiums have been paid.

  • FIDIC 1999 Page 31

    Mi bo him u phi ph hp vi cc yu cu c nu trong Ph lc. Cc iu kin c Nh bo him xut v c Ch u t chp thun. Nh thu phi bo m cho Ch u t rng cc iu kin yu cu s c hiu lc v tin ng bo him c tr.

    All payments received from insurers relating to loss or damage to the Works shall be held jointly by the Parties and used for the repair of the loss or damage or as compensation for loss or damage that is not to be repaired.

    Tt c khon chi tr ca Nh bo him c lin quan n mt mt hoc h hng ca cng trnh s c cc Bn cng gi v s dng sa cha cc tn tht hoc h hng hoc n b cho s tn tht hoc h hng khng c sa cha.

    14.3 Failure to Insure

    Khng thc hin bo him

    If the Contractor fails to effect or keep in force any of the insurances referred to in the previous Sub-Clauses, or fails to provide satisfactory evidence, policies or receipts the Employer may, without prejudice to any other right or remedy, effect insurance for the cover relevant to such default and pay the premiums due and recover the same as a deduction from any other monies due to the Contractor.

    Nu Nh thu khng thc hin hoc gi cho c hiu lc cc bo him ni ti trong cc Khon trc y, hoc khng cung cp c bng chng thch ng v kh c bo him hoc bin lai, Ch u t c th thc hin bo him cho gi thu lin quan ti s b tr m khng lm thit hi ti bt k mt quyn hn hoc phng cch no khc v ng tin bo him cn thit ri thu li s tin coi nh mt khu tr ca cc khon tin khc phi tr cho Nh thu.

    Resolution of Disputes

    Gii quyt cc tranh chp

    15.1 Resolution of Disputes

    Gii quyt cc tranh chp

    The parties shall seek to resolve in good faith and with reference to the Agreement any dispute or difference arising between them in respect of any matter connected with this Agreement. If the parties cannot resolve any such dispute or difference within seven (07) days, or such period as the parties may subsequently agree, then it shall be submitted to their respective designated representatives under the Agreement.

    Nh thu v Ch u t s c gng gii quyt trung thc cc tranh chp hoc bt ng pht sinh lin quan n mi vn n Hp ng. Nu hai bn khng th gii quyt cc tranh chp hay bt ng trong vng 07 ngy hoc trong

  • FIDIC 1999 Page 32

    khong thi gian m hai bn nht tr sau th s trnh ln i din ca mnh c ch nh trong Hp ng.

    If the designated representatives of the parties are unable to reach agreement on any matter referred to them, within seven (7) days or any such period as the parties may subsequently agree, then the dispute may be referred to the authorised signatories of the Agreement.

    Nu cc i din c ch nh ca hai bn khng th gii quyt n tha cc tranh chp lin quan trong vng 07 ngy hoc trong khong thi gian m hai bn thng nht sau , th c th s chuyn n ngi c u quyn k Hp ng gii quyt.

    If the authorised signatories of the Agreement are unable to reach agreement on any matter referred to them, within seven (07) days or any such period as the parties may subsequently agree, then the dispute may be referred to the relevant competent court in Vietnam for the commencement of formal dispute resolution.

    Nu ngi c u quyn k Hp ng khng th gii quyt n tho cc tranh chp th trong vng 07 ngy hoc trong thi gian m cc bn thng nht sau , cc tranh chp c th s chuyn n cho cc phin ta chuyn nghip c lin quan ti Vit Nam trin khai phng cch gii quyt tranh chp chnh thc.

  • FIDIC 1999 Page 33

    INDEX OF SUB-CLAUSES

    Sub-Clause Page

    Approvals

    Cc iu khon chp nhn 2.4 12

    Arrangements, Insurance

    Vic dn xp, bo him 14.2 30

    Authorized person

    Ngi c u quyn 3.1 13

    Communications

    Thng tin lin lc 1.5 8

    Completion

    Hon thnh cng trnh 8.1 19

    Contractors Care of the Works

    Trch nhim ca nh thu i vi cng trnh 13.1 28

    Contractors Design

    Thit k ca nh thu 5.1 15

    Contactors Representative

    Ngi i din cho nh thu 4.2 14

    Currency

    Tin t 11.7 25

    Default by Contractor

    Tht hn ca nh thu 12.1 26

    Default by Employer

    Tht hn ca nh thu ph 12.2 26

    Definitions

    nh ngha 1.1 7

    Delayed Payment

    Chm thanh ton 11.8 25

    Early Warning, Claims

    Cnh bo sm 10.3 22

    Employers Instructions

    Cc ch dn ca ch u t 2.3 12

    Employers Representative

    i din cho ch u t 3.2 13

  • FIDIC 1999 Page 34

    Employers Liabilities

    Nhng ri ro ca ch u t 6.1 16

    Execution of the Works

    Thi cng cng trnh 7.1 18

    Extension of Time

    Ko di thi gian 7.3 18

    Extent of Cover, Insurance

    Phm vi bo him 14.1 30

    Failure to Insure

    Khng thc hin bo him 14.3 31

    Final Payment

    Bn quyt ton 11.6 25

    Force Majeure

    iu kin bt kh khng 13.2 29

    General Obligations, Contractor

    Cc ngha v chung 4.1 14

    Insolvency

    Mt kh nng thanh ton 12.3 27

    Interim Payments

    Thanh ton tm thi 11.3 24

    Interpretation

    Din gii 1.2 10

    Late Completion

    Chm hon thnh 7.4 19

    Law

    Lut php 1.4 11

    Monthly Statements

    Bn kt ton hng thng 11.2 23

    Payment upon Termination

    Thanh ton n khi kt thc 12.4 27

    Performance Security

    Bo lnh thc hin 4.4 14

    Permits and Licenses

    Gip php v chng ch 2.2 12

  • FIDIC 1999 Page 35

    Priority of Documents

    Th t u tin ca ti liu 1.3 11

    Programme

    Lp chng trnh 7.2 18

    Provision of Site

    Chun b mt bng 2.1 12

    Remedying Defects

    Sa cha sai st 9.1 20

    Responsibility for Design

    Trch nhim v thit k 5.2 15

    Retention, First Half

    Mt na s tin gi li ln u 11.4 24

    Retention, Second Half

    Mt na s tin gi li ln th hai 11.5 24

    Right to Claim

    Quyn c khiu ni 10.4 22

    Right to Vary

    Quyn c chuyn i 10.1 21

    Statutory Obligations

    Trch nhim theo lut php 1.6 11

    Subcontracting

    Thu ph 4.3 14

    Taking-Over Notice

    Giy bo nghim thu 8.2 19

    Uncovering and Testing

    Bc m v kim nh 9.2 21

    Valuation of the Works

    nh gi cng trnh 11.1 23

    Valuation of Variations

    nh gi pht sinh 10.2 21

    Variation and Claim Procedure

    Th tc pht sinh v khiu ni 10.5 23