felicitaciones - proshock.com.br€¦ · felicitaciones 2 las horquillas de suspensión proshock...

12

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas
Page 2: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

¡Felicitaciones! usted acaba de adquirir un producto ProShock desarrollado con la más la tecnología 100% brasileña. Este manual contiene información importante para el mantenimiento e instalación del producto. Siguiendo este manual con atención e

manteniendo su suspensión en perfectas condiciones, se garantizará el desempeño correcto del producto y reducirá la posibilidad de daños que comprometan la integridad física del usuario .

FELICITACIONES

2

Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas específicas. De esta manera es importante que el ciclista sepa escoger la suspensión adecuada para la modalidad de deporte practicada y para su estilo de conducción.Las definiciones de las modalidades deportivas y la Tabla 1 le ayudarán a aclarar cómo utilizar su horquilla ONIX DARK en relación a las condiciones para las cuales fueron proyectadas.

- Cross Country (XC) – Modalidad que incluye el uso de la suspensión para el ocio y el deporte, descrito a continuación de acuerdo con las reglas de la UCI.

- Cross Country Marathon (XCM) – Modalidad caracterizada por circuito superior a 60 Km, con predominio de senderos rurales y de montaña de acuerdo con la regla UCI 4.2.004

- Cross Country Point-to-Point (XCP) – Modalidad caracterizada por circuito inferior a 60 Km con predominio de senderos rurales y de montaña de acuerdo con la regla UCI 4.2.006

- Cross Country Olímpico (XCO) – Modalidad caracterizada por la disputa en circuito de 4 a 10

Km por vuelta, incluyendo variedades de terrenos, tales como caminos rurales, senderos, campos y una cantidad considerable de subidas y bajadas, además el circuito debe ser totalmente apto para pedalear independientemente de las condiciones meteorológicas de acuerdo con la regla UCI 4.2.016

- Endurance (All Mountain) – Modalidad caracterizada por una larga distancia y diversidad de terrenos, variando entre subidas, bajadas y tramos técnicos con piedras, raíces y rampas.

- Four Cross (FX) – Modalidad caracterizada por la largada de tres a cuatro competidores en circuito con inclinación moderada, incluyendo saltos, curvas, rampas naturales o artificiales de acuerdo con la regla UCI 4.4.001

- Down Hill (DH) – Modalidad caracterizada por un circuito de gran inclinación, variedad de terrenos y obstáculos, tales como senderos, rampas, rocas, obstáculos naturales y artificiales, probando la habilidad técnica y física del piloto de acuerdo con la regla UCI 4.3.005

INFORMACIONES GENERALES

NOTA: NO UTILICE LAS HORQUILLAS PROSHOCK® EN SITUACIONES ANORMALES O DE ABUSO EXREMO DE LOS COMPONENTES. SOLO UTILICE LAS HORQUILLAS PROSHOCK PARA PRACTICAR LAS MODALIDADES: TREKKING, CROSS COUNTRY, CROSS COUNTRY POINT-TO-POINT, Y CROSS COUNTRY MARATHON. EL USO DE LAS SUSPENSIONES EN OTRAS MODALIDADES Y/O CONDICIONES DIFERENTES A LO ESPECIFICADO EN EL DISEÑO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS EN LA ESTRUCTURA DEL PRODUCTO, PUDIENDO RESULTAR EN ACCIDENTES GRAVES AL USUARIO.

Modelo Cross country (XC)

Endurance (All mountain)

4X (Four Cross)

Down Hill

Ultra TR + NÃO NÃO NÃO

Ultra XC ++ NÃO NÃO NÃO

Onix +++ NÃO NÃO NÃOTabla 1

ULTRA XC TG 26’’ 27,5’’ 29’’

Peso Disc (g)* 1690 1880 1890

Recorrido (mm) 80 ou 100 80 ou 100 80 ou 100

Volumen de aceite TFX (ml)

110 130 130

Tubo de dirección Diam. (1 1/8”) / Compr. 250 mm

ULTRA TR 26’’ 27,5’’ 29’’

Peso Disc (g)* 1620 1840 1850

Recorrido (mm) 80 ou 100 80 ou 100 80 ou 100

Volumen de aceite TFX (ml)

110 130 130

Tubo de dirección Diam. (1 1/8”) / Compr. 250 mm

Las suspensiones ProShock utilizan sistemas de amortiguamiento de alta tecnología desarrollados enteramente por el área de ingeniería de la empresa.Conozca a continuación un poco más sobre esos sistemas y en cuales suspensiones son aplicados.

INFORMACIONES TÉCNICAS

Page 3: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

INFORMACIONES TÉCNICAS

3

INFORMACIÓN ESTRUCTURAL

Modelo Cross country (XC)

Endurance (All mountain)

4X (Four Cross)

Down Hill

Ultra TR + NÃO NÃO NÃO

Ultra XC ++ NÃO NÃO NÃO

Onix +++ NÃO NÃO NÃO

> DUAL AIRSistema de resorte de aire positivo y negativo con regulación independiente entre las cámaras.Tecnología aplicada en los modelos: Onix > HI AIRSistema de resorte de aire positivo con muelle helicoidal negativo.Tecnología aplicada en los modelos: Ultra TR y Ultra XC

> SISistema de amortiguamiento hidráulico interno en las barras.Tecnología aplicada en los modelos: Ultra TR

> TFX Sistema hidráulico interno en la barra con desempeño superior de funcionamiento del bloqueo en ambiente

agresivo.Tecnología aplicada en los modelos: Ultra XC y Onix

> F-LubSistema de lubricación interna con fieltro bañado con aceite que mantiene los casquillos de fricción lubricados por más tiempo.Tecnología aplicada en los modelos: Ultra TR, Ultra XC y Onix

> P32Diseño audaz y robusto de la estructura de las horquillas con barras de 32mm de diámetro garantizando una mayor rigidez contra la torsión / flexión y el alto rendimiento durante el funcionamiento de la horquilla.Tecnología aplicada en los modelos: Ultra TR, Ultra XC y Onix

Nota: Proyectos y especificaciones técnicas están sujetas a alteraciones sin previo aviso.

Las horquillas ProShock son compuestas por los siguientes componentes estructurales:

• Barras fabricadas con aleación de aluminio 6082-T6 de alta resistencia estiradas al frío y tratadas con anodización dura • Corona forjada con aleación de aluminio 6351-T6• Botellas hechas con aleación especial de magnesio (Más leve y resistente)• Tubo de dirección fabricado en aleación de aluminio de alta resistencia y granallado (Shot peening)

*Nota: Proyectos y especificaciones técnicas están sujetas a alteraciones sin previo aviso.

ULTRA XC TG 26’’ 27,5’’ 29’’

Peso Disc (g)* 1690 1880 1890

Recorrido (mm) 80 ou 100 80 ou 100 80 ou 100

Volumen de aceite TFX (ml)

110 130 130

Tubo de dirección Diam. (1 1/8”) / Compr. 250 mm

ONIX 26’’ 27,5’’ 29’’

Peso Disc (g)* 1730 1870 1880

Recorrido (mm) 80 ou 100 80 ou 100 80 ou 100

Volumen de aceite TFX (ml)

110 130 130

Volumen de aceite Dual-Air(ml)

10 10 10

Tubo de dirección Diam. (1 1/8”) / Compr. 250 mm

ULTRA TR 26’’ 27,5’’ 29’’

Peso Disc (g)* 1620 1840 1850

Recorrido (mm) 80 ou 100 80 ou 100 80 ou 100

Volumen de aceite TFX (ml)

110 130 130

Tubo de dirección Diam. (1 1/8”) / Compr. 250 mm

ULTRA XC 26’’ 27,5’’ 29’’

Peso Disc (g)* 1690 1840 1850

Recorrido (mm) 80 ou 100 80 ou 100 80 ou 100

Volumen de aceite TFX (ml)

110 130 130

Tubo de dirección Diam. (1 1/8”) / Compr. 250 mm

Tabla 3Tabla 2

Tabla 4

Tabla 5

Más informaciones: www.proshock.com.br/15/tecnologia

Page 4: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

INFORMACIÓN ESTRUCTURAL

4

Figura 1

> INSTALAÇÃO DA SUSPENSÃO

Instale su horquilla ProShockutilizando herramientas adecuadas, o deje la instalación a cargo de un mecánico capacitado y bien equipado.

La instalación incorrecta de su horquilla puede causar accidentes con graves consecuencias.

1 -Retire la horquilla existente en su bicicleta juntamente con la pista inferior de rodamiento de dirección. 2 - Corte el tubo de dirección de su suspensión utilizando la horquilla original como medida, añadiendo el número de espaciadores deseados.3 - IInstale la pista inferior de rodamiento de dirección en el tubo de dirección, encajándola correctamente sobre la horquilla. Esta operación debe ser hecha utilizando una herramienta adecuada.4 - Ajuste en conjunto de dirección hasta dejarlo sin holgura y con movimiento libre.5 - Instale los frenos delanteros y regúlelos según las instrucciones del fabricante.

Notas:- Asegúrese en dejar una longitud suficiente en el tubo de dirección para el bloqueo adecuado del conjunto de dirección.- Limpie bien todas las partes para eliminar las limaduras del proceso de corte del tubo de dirección.- Evite golpes y marcas de herramientas en la superficie del tubo, pues podrán causar fallas por desgaste con riesgo de accidentes graves.

ATENCIÓN

INTRUÇÕES DE MONTAGEM

BARRAS

TUBO DE DIRECCÍON

CORONA

BOTELLAS

Page 5: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

INSTRUCIONES DE MONTAJE

5

- No retire o reemplace el tubo de dirección original de su horquilla ONIX DARK pues esa operación es perjudicial para la resistencia del producto y puede causar accidentes graves al usuario.

- No utilice su horquilla PROSHOCK con una rueda con eje de tuerca, pues la fuerza excesiva para fijar ese sistema puede causar daños en la estructura de las punteras, lo que puede resultar en la fractura del componente y en accidentes graves al ciclista.

- No utilice neumáticos de dimensiones mayores a 2,30”, pues eso puede comprometer el funcionamiento de la suspensión y provocar accidentes graves al ciclista. Recomendamos el uso de neumáticos con dimensiones entre 1,9” a 2,2”.

- No instale los cables de los frenos o de los cambios directamente sobre la Corona. Los cables son abrasivos y pueden causar daños a la corona.

> INTALACIÓN DEL KIT DE BLOQUEO REMOTO

El kit del sistema de bloqueo debe ser instalado al lado izquierdo del manubrio de la bicicleta. Con eso, el ciclista podrá bloquear el funcionamiento de la suspensión sin retirar las manos de los mangos, facilitando la conducción y el control de la bicicleta durante esa operación.Para instalar el kit de bloqueo en el manubrio utilice el procedimiento a seguir:1- Escoja un local en el manubrio para instalar el kit de bloqueo. Ej.: Entre la palanca de cambios y la palanca de freno, antes de la palanca de cambios etc;2- Retire los componentes necesarios para instalar el kit de bloqueo deseado. Ej.: puños, palanca de freno y cambio. Esa remoción debe ser hecha de acuerdo con las instrucciones de cada fabricante;3- Instale el kit de bloqueo remoto en el manubrio;4- verifique si la palanca (2) está en la posición abierta. Caso no esté, pulse el botón (3) para liberarla;5- Gire el kit de bloqueo hasta que encuentre la inclinación ideal para el accionamiento, según sus preferencias;

ATENCIÓN

Notas: - Elija una inclinación que quede fácil para accionar y que también facilite la salida del cable.- Posicione la palanca de modo que el accionamiento sea hecho siempre empujando el dedo hacia delante y nunca para abajo. La palanca debe colocarse hacia arriba, conforme está ilustrado en la figura 2.

6- Fije el kit de bloqueo al manubrio, atornillándolo (1) con una llave Allen 2,5 mm; Reinstale los componentes que fueron removidos (manopla, palanca de freno y cambio) de acuerdo con las instrucciones de cada fabricante;7- Verifique si el sistema está funcionando correctamente;

• Presiona algunas veces la suspensión •Accione la palanca de bloqueo (2) y verifique si la suspensión se volvió rígida (Bloqueada) • Apriete el botón para desbloquear el sistema y presione nuevamente la horquilla

1

23

Figura 2

Page 6: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

INSTRUCIONES DE MONTAJE

Nota: No es recomendado la instalación de la palanca de activación del bloqueo a la derecha del manubrio, porque el cable/funda será demasiado curvado, lo que puede causar un mal funcionamiento del sistema; y la palanca / botón bloqueo quedaría en la posición equivocada, dificultando su puesta en marcha.

6

>CAMBIANDO EL CABLE DE ACERO DEL BLOQUEO1. Afloje el tornillo (4) de fijación del cable en la palanca (llave Allen de 2 mm) y hale hacia afuera el cable de la palanca. 2. Afloje el soporte de la funda del cable (5) utilizando un alicate apropiado encajándolo en los dos orificios laterales y girándolo en sentido antihorario.3. Hale la aguja (6) hacia afuera del cartucho.4. Sostenga la aguja (6) con una pinza (manténgalo por abajo del canal O-ring) y con otro alicate o llave de 6 mm, suelte la abrazadera del cable (7) girándola en sentido antihorario.5. Remueva el cable dañado.6. Pase el nuevo cable (8) dentro de la abrazadera (7). 7. Fije la abrazadera (7) en la aguja (6), apretando hasta el final, pero no apriete demasiado.8. Coloque la aguja (6) de nuevo en el cartucho y asegúrese de que encaje correctamente.9. Coloque el muelle (9) en el soporte de la funda del cable (5) y luego pase el cable por el interior del soporte y del muelle.10. A continuación, conecte el soporte de la funda (5) y apriételo al cartucho.11. Pase el cable a través de la primera parte de la funda - la parte mayor (10) y el regulador (11). Nota: El regulador debe colocarse abierto ± 2,5 mm para un buen sistema de regulación. 12. Pase el cable en la segunda parte de la funda – la parte menor (12).13. Pulse el botón (3) y deje la palanca (2) en la posición de desbloqueo.14. Pase el cable a través de la base del bloqueo (13).15. A continuación, coloque la palanca (2) en la posición de bloqueo y pase el cable a través de la palanca.16. Pulse otra vez el botón (3) y vuelva la palanca (2) hasta la posición de desbloqueo, estire un poco el cable y fíjelo con un tornillo Allen (4).17. Accione algunas veces la palanca (2) y compruebe que la suspensión esté bloqueada. Si no es así, mantenga la palanca en la posición de bloqueo y abra suavemente el regulador (11) hasta bloquearlo. A continuación, apriete la tuerca de seguridad para que el regulador no se cierre con las sacudidas.

Notas:- El regulador controla como se bloqueará la suspensión, dándole la opción de ecualizar la suspensión de acuerdo con la necesidad y el estilo de conducción de cada piloto. - Se recomienda colocar un terminal de cable en el extremo del cable que fue expuesto detrás de la palanca de bloqueo.

Notas: - O regulador controla o quanto a suspensão ira travar, dando a opção de equalizar a suspensão de acordo com a necessidade e estilo de pilotagem de cada ciclista.

- Recomendamos colocar um terminal de cabo na ponta do cabo que ficou exposta atrás da alavanca de trava.

11

5

9

7

8

6

10

12

13

4

3

2

2,5mm

Figura 3

Page 7: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

REGULAGE

7

Nota: Cuanto mayor sea la presión en el sistema de aire positiva, mayor será la precarga para el hundimiento (más rígido); y cuanto menor es la presión, menor será la precarga, dejando una suspensión más suave.

Tabla 6 ilustra algunas combinaciones de presiones recomendadas para diferentes rangos de peso.

Para ajustar la presión del sistema de aire positivo, retire la tapa de la válvula situada encima de la corona (14) y presurice con una bomba de presión manual.

> SISTEMA HI-AIR

Figura 4

14

Antes de configurar su horquilla ProShock lea con atención las notas a continuación.

Notas:- Al calibrar la presión de los tubos de aire es importante tener en cuenta el ajuste correcto del SAG en la suspensión. SAG es el porcentaje del curso utilizado por el peso del ciclista mientras está sentado en la bicicleta. El ajuste correcto de SAG mejora el comportamiento y el manejo de la suspensión cuando se pasa por irregularidades / obstáculos del terreno. El SAG ideal debe ser entre 15% y 25% del total de recorrido de la suspensión.

- Durante la remoción de la bomba de la válvula puede haber una pequeña salida, o “pulverización“, de aire / aceite a través de la válvula. Este “aerosol” reduce la presión del tubo entre 5 al 10 PSI. Por lo tanto, considere la pérdida en el momento en que están ajustando la presión de la suspensión. RESUMEN: Al ajustar la suspensión, ponga entre 5 al 10 PSI más que la presión deseada, ya que al retirar la bomba la presión caerá y estará cerca de la deseada.

- No utilice dispositivos de ajuste de presión digitales que se encuentran en las estaciones de servicio automotriz, ya que estos dispositivos no reconocen el sistema de cámara de aire de la suspensión.

- No se recomienda el uso de su suspensión con presiones superiores al límite máximo previsto en la tabla 3.

- Las presiones recomendadas en la tabla 3 representan un margen de ajuste sugerido para cada rango de pesos. Si esta norma no satisface sus necesidades, puede cambiar la presión de la suspensión, para más o para menos, hasta que encuentre el comportamiento ideal para usted, siempre respetando el límite máximo de cada muelle de aire especificado en las respectivas tablas.

- La calibración de la presión ideal para su peso o que se adapte a sus preferencias puede dejar su suspensión con el rebote excesivamente rápido. Si esto sucede, utilice la regulación de rebote para aumentar la amortiguación y eliminar estos efectos no deseados.

- Las suspensiones se han ajustado en la fábrica de acuerdo a la tabla 3 para un ciclista entre 60 kg y 70 kg (155lb).

- Los términos: Sentido horario (a la derecha) y sentido antihorario (a la izquierda) serán utilizados en este manual considerando la posición del ciclista cuando montado en la bicicleta.

Page 8: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

8

REGULAGE

Para ajustar la presión de los muelles positivos y negativos, retire la tapa de la válvula situada por encima de la corona (14) y por debajo de la botella (15).

Presurice y ajuste con una bomba de presión manual.

Notas:El ajuste de las presiones deben ser hecho siempre empezando por el muelle de aire positivo y después por el muelle de aire negativo.Cuanto mayor sea la presión del muelle de aire positivo, mayor será la precarga para hundir (más rígido); cuanto mayor sea la presión negativa del muelle de aire, mayor será la sensibilidad de la suspensión en el inicio del hundimiento, dejando una suspensión más suave para absorber pequeñas irregularidades.

La Tabla 7 ilustra algunas combinaciones de presiones recomendadas para diferentes rangos de peso.

> SISTEMA DUAL-AIR

14

15

Figura 5

Presiones Recomendadas (PSI)

Peso del ciclista (kg) ULTRA 80mm ULTRA 100mm

Menos que 40 40 50

40 - 50 40 - 60 50 - 70

50 - 60 60 - 80 70 - 90

60 - 70 80 - 100 90 - 110

70 - 80 100 - 120 110 - 130

80 - 90 120 - 140 130 - 150

Más que de 95 140 150Tabela 6

Presiones Recomendadas (PSI)

ONIX

Peso del ciclista (kg) Sistema positivo Sistema negativo

Menos que 40/88 60 50

40-50 / 88-110 60 - 80 50 - 70

50-60 / 110-132 80 - 100 70 - 90

60-70 / 132-154 100 - 130 90 - 120

70-80 / 154-176 130 - 150 120 - 140

80-90 / 176-200 150 - 170 140 - 160

Más que 90/200 170 160Tabela 7

Page 9: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

9

> SISTEMA DUAL AIRREGULAGE> SISTEMA TFX

> BLOQUEO> REBOTE (REBOUND) TFX / SI

3 2

Notas:

- El TFX fue diseñado para funcionar como un bloqueo dinámico, es decir, el sistema de bloqueo será efectivo con el peso del atleta distribuido adecuadamente sobre la bicicleta en uso normal. El sistema de bloqueo no está diseñado para soportar altas cargas en la suspensión. Por lo tanto, para ejercer una fuerza excesiva sobre la suspensión bloqueada, la suspensión puede mostrar una pequeña compresión.

- No utilice la suspensión bloqueada para saltar obstáculos, trincheras, puentes o cráteres en el suelo, drops, fuertes bajadas o en una situación de impacto en la parte delantera de la bicicleta. El uso de la suspensión en condiciones extremas como los descritos anteriormente puede causar daños en el sistema de bloqueo y daños en el sistema de sellamiento interno. Además, el impacto en la parte delantera de la bicicleta con la suspensión bloqueada puede causar graves daños a la estructura del producto y provocar lesiones graves al ciclista. Utilice únicamente el bloqueo en terreno regular. No será considerado como un daño colateral del producto, hechos derivados del mal uso del sistema de bloqueo.

Figura 6 Figura 7

17

Figura 8

Rebote es la velocidad a la que la suspensión vuelve a su posición inicial después de haber sido comprimida.Para ajustar la velocidad de retorno utilice el botón que (16) se encuentra en la parte inferior de la botella en la pata hidráulica - ver Figura 6. Gire el botón (16) hacia la derecha para dejar el retorno más lento y hacia la izquierda para dejarlo más rápido. Como regla general, el regreso más rápido tiende a hacer que su suspensión sea más cómoda. Sin embargo, dependiendo de la presión en los muelles de aire, puede dejar su suspensión con rebote lento o rebote duro.Un rebote muy lento tiende a dejar su suspensión con una velocidad de reacción baja. Lo ideal es establecer la velocidad de rebote utilizando su sensibilidad dependiendo del terreno y su estilo de conducción, siempre evitando los efectos indeseables de retorno excesivamente rápido (“rebote duro”) o lento (baja velocidad de reacción).

Notas: - El ajuste correcto de la velocidad de retorno mantiene la rueda delantera por más tiempo en contacto con el suelo mejorando así: el control, la tracción, la estabilidad y el rendimiento del ciclista.- O retorno está presente nas tecnologias TFX e SI

Bloqueo es el sistema de regulación que permite al piloto dejar su suspensión rígida, es decir, al pedalear no se producirá la pérdida de energía por el sistema de amortiguación.

Bloqueo remotoPara bloquear la suspensión, empuje la palanca (2) hasta el final del curso o hasta que se detenga en la posición que ha sido empujado; para desbloquear pulse el botón (3).

Bloqueo en la coronaPara bloquear la suspensión, gire la palanca de bloqueo (17) en sentido antihorario hasta el final del curso; para desbloquear gire en sentido horario.

El bloqueo será efectivo y ayudará a mejorar el rendimiento del ciclista durante el pedaleo en: • Caminos pavimentados tales como calles y carreteras asfaltadas;• Subidas;• “Sprint”, donde el ciclista coloca su cuerpo sobre el manubrio y ejerce una gran fuerza sobre los pedales.

16

Page 10: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

> COMPRESSÃO

17

11

Figura 9

Figura 10

10

La compresión es el movimiento de reducción del recorrido que se produce cuando se ve impactada la suspensión, es decir, el momento en que la suspensión está bajando.El ajuste de compresión es el proceso de regular la velocidad a la que se produce este movimiento.Para ajustar la compresión de la suspensión de bloqueo remoto:1. Afloje el cable de bloqueo en el manubrio acercando las piezas del regulador (11) situado en la en la funda del bloqueo.2. Al acercar las partes del regulador, la suspensión cesará de bloquear y tendrá una compresión lenta.3. Cuanto menor sea el espacio entre las piezas del regulador, más rápida será la compresión. Cuanto mayor sea el espacio, más lenta será la compresión hasta alcanzar el bloqueo. Ajuste de acuerdo a sus preferencias y estilo de conducción.

Notas: - El ajuste de la compresión sólo funciona con la palanca del bloqueo accionada.- Al ajustar la compresión, el bloqueo dejará de funcionar ya que con la palanca de la suspensión

accionada la suspensión quedará más lenta.ficará apenas mais lenta.

MANTENIMIENTO Y SERVICIOS

Las Horquillas ProShock requiere poco mantenimiento, sólo los siguientes controles periódicos son necesarios:

Mantenimiento Cada pedaleada Cada mes Cada año*

Limpiar las barras X

Verificar daños en las barras X

Lubricar los rodamientos X

Verificar la presión del resorte positivo X

Verificar la presión del resorte negativo X

Cambiar el aceite del Dual-Air X

Cambiar el aceite del TFX X

Limpieza interna /Revisión general X

Tabela 4Notas:- Limpieza de las barras debe hacerse con un paño suave y húmedo para evitar dañarlas. El daño a las barras puede causar grietas y fracturas en sus componentes, lo que puede causar lesiones graves al piloto.

*Cada año o a cada 5000 km

REGULAGE

Page 11: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

11

- Recomendamos que la limpieza de la zona de las pegatinas se hace con un paño suave y húmedo se aplicando suavemente sobre la superficie del material. No utilizar chorros de de agua de alta presión, bujes o esponjas abrasivas (tipos de cocina) para su limpieza.

- Limpieza de las barras debe hacerse con un paño suave y húmedo para evitar dañarlas. El daño a las barras puede causar grietas y fracturas en sus componentes, lo que puede causar lesiones graves al piloto.

- La lubricación de los rodamientos debe hacerse siempre después de la limpieza de las barras. Para realizar esta operación, remueva los muelles ajustadores laterales de los anillos rascadores (sellos), dejando los muelles en las barras; Moje las barras con el aceite lubricante y comprima (“bombeado”) algunas veces la suspensión para que el aceite penetre en las botellas. A continuación, regrese los muelles para los anillos rascadores (posición original) y limpie el exceso de aceite que estaba en las barras.

- La presión de los muelles positivos y negativos debe ser verificada cada mes o cada vez que el ciclista se dé cuenta de un comportamiento diferente en la suspensión.

- El aceite usado en el sistema hidráulico de las suspensiones TFX ProShock: ProShock Fluid # 5.

- El aceite lubricante usado en el sistema Dual-Air de suspensiones ProShock: ProShock Lub # 68

MANTENIMIENTO Y SERVICIOS

Tenga cuidado al ajustar los muelles de aire, ya que los sistemas presurizados al ser utilizados incorrectamente pueden ser extremadamente peligrosos y pueden causar serios daños y lesiones al usuario. Antes de desmontar, primero despresurice la suspensión.

Este servicio debe ser realizado por un distribuidor autorizado y/o un mecánico cualificado, con total conocimiento técnico para hacer el mantenimiento en la horquilla.Un mantenimiento inadecuado puede conducir a fallas del producto, haciendo que el ciclista pierda el control y provocar LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

Si usted tiene alguna pregunta por favor póngase en contacto con el Soporte Técnico PROSHOCK® vía teléfono: 55 12 3912-8350 | 3929-5852 | 3929-6234 y correo electrónico: [email protected].

ATENÇÃO

PÓLIZA DE GARANTIA

Su horquilla ProShock tiene una garantía de un (1) año desde la fecha de compra por defectos de fabricación. La cobertura de la garantía comprende todas las partes de la suspensión, siempre y cuando sea utiliza en condiciones normales de operación.

La cobertura no incluye problemas derivados de una instalación incorrecta, falta de mantenimiento, el uso fuera de los límites normales de funcionamiento de una bicicleta de montaña, caídas, accidentes, impactos frontales y / o laterales sobre acabado superficial, daños causados por agentes naturales (lluvia, humedad, tierra), el uso de productos químicos y / o ácidos corrosivos, señales de invasiones internas y / o externas, ajuste interno o reparación por personal no autorizado, siniestro (robo y / o hurto), alteraciones o tachaduras en el certificado garantía o en la factura, daños y alteración o eliminación del número de modelo de serie, etc.

Para solicitar el servicio de garantía, contacte un distribuidor autorizado y presentarle este manual.

Importante: Esta garantía sólo es válida si ha sido debidamente llenada y sellada por el vendedor.

Page 12: FELICITACIONES - proshock.com.br€¦ · FELICITACIONES 2 Las horquillas de suspensión ProShock fueron diseñadas y desarrolladas para que sean utilizadas en modalidades deportivas

HORQUILLA PROSHOCK

NOMBRE DEL PROPIETARIO

NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR

FECHA DE COMPRA

NÚMERO DE SERIE

PÓLIZA DE GARANTÍA