extrait phrasebook french nufi english

19

Upload: rodrigue-tchamna

Post on 22-Jul-2016

269 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Ce guide de conversation trilingue français-anglais-fè'éfě'è' (trilingual phrasebook en anglais) contient plus de 1500 mots et expressions soigneusement choisis parmi les expressions les plus utilisées dans les conversations de la vie quotidienne, dans la langue fè'éfě'è. Le livre est très bien organisé en 31 chapitres comprenant tout ce dont vous avez besoin pour communiquer couramment dans la vie quotidienne. Après avoir lu ce livre, l'apprenant doit être en mesure de se présenter, poser toutes les questions qui lui viennent en idée, bref de communiquer sans gêne avec des locuteurs natifs, y compris les personnes âgées. L'auteur recommande, lorsque vous vous retrouvez face à un locuteur natif de la langue française, anglaise ou fè'éfě'è, d'ouvrir ce livre, de choisir un chapitre et de lire une phrase soit en français, en anglais ou en fè'éfě'è, selon la nationalité de votre interlocuteur. Vous serez surpris par la précision de la traduction et aussi par la réaction de votre interlocu

TRANSCRIPT

  • www.resulam.com

    Ks shn m gh fls-f'f'-ngrs

    French-F'f'-English Phrasebook

    Rodrigue Tchamna RESULAM : www.resulam.com

    August (Mng'nsh), 2015

    GUIDE DE CONVERSATION TRILINGUE (PHRASEBOOK) : FRANAIS-ANGLAIS-F'F'

    PART I

  • www.resulam.com

    i

    Table of Contents Table of Contents ............................................................................................................. i

    Du mme auteur ............................................................................................................... i

    Note sur les variantes dialectales de langue f'f'. ....................................................... ii

    1. Introduction | Mbhgh | Introduction................................................. 1

    1.1. Introduction en franais | Mbhgh m Fls | Introduction in French. ......... 1

    1.2. Mbhgh m F'f' | Introduction en F'f' | Introduction in F'f'. ........ 2

    1.3. Introduction in English | Mbhgh m Gls | Introduction en anglais. ............ 4

    2. Les parties du corps | Mbh mf'na | Parts of the Body........................................... 6

    3. Adjectif possessif des parties du corps. | Ptzn ngw mbh mf'na. | Possessive adjective of the Body Parts. ............................................................................................. 9

    4. Prsentations. | L'sna. | Introductions. .......................................................... 12

    5. Salutations et accueil. | C's p mb lh wn. | Greetings and welcome wishes. 17

    6. Dire au revoir. | D's, nd's. | Say goodbye. ............................................... 21

    7. Poser les questions. | Nt's/nt's n. | Ask questions. ..................................... 22

    8. Relations familiales. | Nkhtnd. | Family relationships/kinships ................. 27

    9. Emplois, profession, mtier. | Tmf'. | Job, profession. ................................... 31

    10. Phrases pour les voyageurs. | Gh pngntm. | Phrases for travelers. .......... 36

    11. Amour, sentiments, romance, mariage. | Nk'n, Lnd. | Love, feelings, romance, marriage. ....................................................................................................... 39

    12. Amour, sentiments, cur bris. | Nk'n, Snth. | Love, feelings, broken heart. 45

    13. Demander pardon. | Nd lhs/lhs. | Ask for forgiveness. ..................... 48

    14. Souhaits de fte. | C's c's. | Feast wishes. .............................................. 49

    15. Temps et saisons. | Nt'nz/Ndhnz. | Weather and seasons. ..................... 51

  • www.resulam.com

    ii

    16. Sensations. | Y'na, y'mb, nzh. | Feelings. ............................................. 53

    17. Compassion. | Cnzn. | Compassion. .......................................................... 54

    18. tat d'me, humeur. | Nsh wn, y'na, y'mb. | Mood. ...................... 55

    19. Indignation, colre. | Y'nth. | Outrage, anger. ......................................... 56

    20. Expression de regret. | Gh c, gh ykna. | Expressing regret. ............ 58

    21. Dception et dsespoir. | Y'sp' p pnkh. | Disappointment and despair. 59

    22. Expressions d'tonnement. | Gh nt' y n sh wn l. | Expressions of surprise. ......................................................................................................................... 61

    23. Questions sur l'tat de sant. | Nt's mb vh wn. | Questioning about state of health. ....................................................................................................................... 63

    24. Rponses sur l'tat de sant. | P' t'sn n mb vh wn. | Answers on the state of health................................................................................................................ 64

    25. Etats physiques. | Nsh mf'na. | Physical states. ....................................... 67

    26. Temps, moment. | Nt', ndh/ndh. | Time, moment. ................................... 70

    27. Demander et dire la date. | Nt's mbt nsk l'nz. | Ask and say the date. ..... 73

    28. Pices et quipements de la maison. | Mbh mb p znd. | Parts and household appliances. ................................................................................................... 74

    29. A table (le repas est prt). | N nk'z (Ck ph). | Meal is ready! ................ 77

    30. Au travail. | Z'mf'. | At work. ................................................................... 80

    31. Expressions gnrales. | Gh ndnd. | General expressions. ...................... 83

    32. Grammaire. | Smb. | Grammar. ............................................................... 94

    Appendice 1 : Liste alphabtique de quelques professions en langue nf. ................... 97

    Appendice 2 : Prototype acte de naissance en langue f'f''. .................................... 103

    Bibliographie ............................................................................................................... 105

  • Page 1 of 116

    1. Introduction | Mbhgh | Introduction

    1.1. Introduction en franais | Mbhgh m Fls | Introduction in French.

    La communication peut tre dfinie comme l'action d'utiliser des mots, des sons, ou des

    signes afin d'exprimer une ide, une pense, un sentiment, ou de s'changer

    mutuellement des informations. Donc, simplement parlant, la communication peut tre

    dfinie comme la capacit de s'exprimer et de se faire comprendre.

    D'autre part, il est bien connu que dans la plupart des langues dans le monde, moins de

    500 mots soigneusement choisis est tout ce dont on a besoin pour communiquer aisment

    dans une langue trangre. Cela signifie que l'apprenant n'a pas besoin de passer

    beaucoup de temps essayer d'apprendre profondment une langue trangre afin d'tre

    en mesure de communiquer et de se faire comprendre. Le secret d'un progrs rapide est

    de se concentrer/focaliser sur les expressions les plus courantes, et donc les plus utiles

    dans cette langue. Ce faisant, vous serez en train d'acqurir sans le savoir, le vocabulaire

    de base, ainsi que la grammaire et la structure de cette langue. Aprs l'acquisition des

    comptences linguistiques de base, l'apprenant peut maintenant commencer apprendre

    des vocabulaires spcifiques en fonction de ses propres besoins.

    Ce guide de conversation trilingue franais-anglais-f'f'' (trilingual phrasebook en

    anglais) contient plus de 1500 mots et expressions soigneusement choisis parmi les

    expressions les plus utilises dans les conversations de la vie quotidienne, dans la langue

    f'f'. Le livre est trs bien organis en 31 chapitres comprenant tout ce dont vous avez

  • Page 2 of 116

    besoin pour communiquer couramment dans la vie quotidienne. Aprs avoir lu ce livre,

    l'apprenant doit tre en mesure de se prsenter, poser toutes les questions qui lui viennent

    en ide, bref de communiquer sans gne avec des locuteurs natifs, y compris les

    personnes ges. L'auteur recommande, lorsque vous vous retrouvez face un locuteur

    natif de la langue franaise, anglaise ou f'f', d'ouvrir ce livre, de choisir un chapitre

    et de lire une phrase soit en franais, en anglais ou en f'f', selon la nationalit de

    votre interlocuteur. Vous serez surpris par la prcision de la traduction et aussi par la

    raction de votre interlocuteur.

    Le livre vise trois catgories de personnes: 1) des personnes ayant une connaissance du

    franais et dsirant apprendre le f'f' et/ou l'anglais, 2) des personnes ayant une

    connaissance de l'anglais et dsirant apprendre le franais et/ou le f'f', 3) les gens

    ayant une connaissance en f'f' et dsirant apprendre le franais et/ou anglais.

    1.2. Mbhgh m F'f' | Introduction en F'f' | Introduction in F'f'.

    Shn m mb lh ndh : t nja'z m p t n nc l', t nzh wn l', t kks l',

    ndh ng t wn y' nkw's m, mb y mndh nj'na l, mb wnm' y y p

    mnsahn l gh y s' f' t mb w y' y. Lh ncws gh, p p ln m shn m

    lh ng t wn y' nkw's m mb w y' y wnm'.

    N m' ph, mb' p zh m n gh t nj ntm ng', p wn lah nj'z m p ch

    nta mbp', nj'z m yaa k' k' 500, ndh nsahn n t' ngn gh. Y mnd's m

  • Page 3 of 116

    nzh's t' gh ngn k' gh mb p ndh m y lh ncak mb zh's t' gh ngn

    shwtk yaa t zh lh ng b gh l b. Cm y p t nj k' zh l b : m ncak

    lh nn ngn mbh n mb ya gh ngn l, y nkw nth nd' n nj'gh y

    p nn ng ndnd n b gh l. nd' mnzh's nj'gh mb, mnzh's mb

    mbgh p smb b gh l s mnzh. mb t mmh lh nzh's ttn gh b

    t ndh nj' na mm' n lh nzh's ntnt mbgh k mb n mb ya tnd gh

    l, nsh m n w y mbwl mnk' lh nzh's l.

    B w'n ks shn gh taa l (Trilingual Phrasebook m ngrs, Guide de

    conversation trilingue m fls) gh nj'z p nja'gh m p ch nta mbp' cch

    ntnt gh y p ng ndnd n gh f'f' l. Nj'z p nj'gh l th mvk 1500.

    P ch nns p'w'n l, ncws yaa nzak 31. Pn ntat nkw ntnt nd gh y

    p nn ng ndnd l ntm p'w'n l. Ng' nzh's mb t mmh lh nch

    p'w'n l, nzh lh nd's na m fe'efe'e, m fls, mb m ngrs ; nzh lh nt's

    mb k nt n l y y mns' t l. Lh ns' nsh gh b, ng'w'n nb t mmhs

    lh nch w'n l nzh lh nsahn p t' ma F'f', ma Fls p ma Ngls, s yaa

    ghat l, mb p pffht. Ntw'n l mnh nth mb pn m nt' y pn mbms

    t' ma F'f', Fls, , Ngrs l, pn c' p'w'n l, ndh t' nzakn, nch t' nja'gh

    m F'f', Fls, , Ngrs. Y nsh b ma l' l mvk y mng gh z mbp'

    l, t mb w ln m kc !

    Ng w' p'w'n l mb p nt taa : 1) mb p m p chs nzh Fls mbp' mnk'

    lh nzh's F'f', , Ngrs, 2) mb p m p chs nzh Ngrs mbp' mnk' lh nzh's

  • Page 4 of 116

    F'f', , Fls, 3) mb p m p chs nzh F'f' mbp' mnk' lh nzh's F'f',

    , Ngrs.

    Lh mmhs, wn gh p'w'n l ntm nt'w'n , m c' p' z ndm lh.

    1.3. Introduction in English | Mbhgh m Gls | Introduction en anglais.

    Communication is defined by Merriam-Webster dictionary as the act or process of using

    words, sounds, signs, or behaviors to express or exchange information or to express your

    ideas, thoughts, feelings, etc., to someone else (Merriam-Webster). So merely speaking,

    communication can be defined as the ability to express oneself and being understood.

    On the other hand, it is well known that in most languages in the world, less than 500

    carefully chosen words is all a learner needs in order to cope with difficulties in a foreign

    language. That means you don't have to spend much time trying to fully learn a foreign

    language in order to be able to communicate and get your message through. The secret

    to making quick improvement is to focus on the most useful or the most commonly used

    expressions in that language. Doing so, you will be unknowingly be acquiring basic

    vocabulary as well as the grammar and the structure of the language. After learning basic

    language skills, the learner can now start to learn specific vocabulary depending on his

    one needs.

  • Page 5 of 116

    This trilingual phrasebook English-French-F'f' contains more than 1500 common

    words and expressions/phrases used in daily life conversation, in f'f' language. It is

    well organized in 31 topics that include all you need in order to communicate in daily

    life. After reading this book, the learner should be able to fluently introduce himself, ask

    for any questions he/she likes, and communicate with native speakers including elder

    people. The author recommend that, when you are with a French, F'f' or English

    native speaker, you open this book, and choose a chapter and read the sentence either

    in French, English or F'f'. You will be amazed by how accurate is the translation and

    by the reaction of your interlocutor.

    The book targets three categories of people: 1) people knowing French and want to

    learn either F'f' and/or English, 2) people knowing English and want to learn

    either French and/or F'f', people knowing F'f' and want to learn either French

    and/or English.

  • Page 22 of 116

    A ce soir. T mbnz, t

    mbanz . See you tonight.

    A demain! 1 T wah! 2 nz l

    l mb. See you tomorrow!

    A la prochaine! T m' l'! See you! A quand, le prochain

    rendez-vous ? Ph pt njs sn?

    When is the next appointment?

    A tout l'heure. T mnd'! See you later! Au revoir. h! Bye, goodbye.

    Bonne nuit. D mbp'/pp'. Good night.

    Fais de beaux rves. Y mb' nzh/y mb'

    nzh. Sweet dreams.

    Marche bien! Nk mbp'/pp'. Go well!

    Que Dieu t'accompagne. y p Nshp S

    nk. Nshp S nk p w.

    God be with you.

    Que les anctres t'accompagnent.

    y p pmfhs nk. May the ancestors

    be with you.

    7. Poser les questions. | Nt's/nt's n. | Ask questions. A la fin de ce chapitre, l'apprenant sera en mesure de poser n'importe quelle question qui lui vient l'esprit. Ce chapitre est particulirement intressant parce que l'apprenant s'amusera formuler n'importe quelle question en langue f'f'', en anglais et en franais et attendre la rponse de son interlocuteur.

    Franais (French) F'f'' (nf) Anglais (English)

    Quel est ton nom? Comment tu t'appelles?

    Zn z m w? What's your name?

    Je m'appelle Fingw. Zn z m Fingw. My name is Fingw.

  • Page 23 of 116

    O habites-tu? ns m h? Where do you live? J'habite en France/Paris. Ng ns m Flans/Paris. I live in France/Paris.

    J'habite ... Ng ns m I live in

    Avec qui? P w? Who with? With

    whom? Avec mes parents. P mb' mb mv. With my parents.

    De qui es-tu l'enfant? m mn w? Whose child are you? Je suis l'enfant de papa Mb'

    N'mb'. Ng m mn tw Mb' N'mb'.

    I am the child of dad Mb' N'mb'.

    O es-tu n? P lz m h? Where were you

    born?

    Je suis n Mbanga. P lz a m Mbanga. I was born in

    Mbanga.

    O est votre maison/village? Mb y m h? Where is your home/village?

    Notre village est Bana. Mb yh m N. Our village is Bana.

    O est ton lieu/village/ville natale?

    Z' z m h? Where is your

    hometown/born place?

    Mon lieu de naissance est Bandja. Z' z m Nj.

    I was born in Bandja/my hometown

    (born place) is Bandja.

    Quand tais-tu venu? ls' sn? When have you

    come? Je suis venu hier. N ks' wah. I came yesterday.

    Pourquoi es-tu venu ici? Quel est l'objet de votre visite?

    Nk ns' s? Why did you come here? What is the

    purpose of your visit? Je suis venu vous rendre visite. Ng s' y'/yw' y. I came to visit you.

    Je suis venu chercher ton pre. Ng s' cak mb' . I came to look for your father/dad.

  • Page 31 of 116

    Que font tes parents? Mb' p m ng/mf' k? What do your parents

    do? Quel ge a-t-il? gh ng'/ng'nz s'? How old is he?

    Tes grands-parents sont encore vivants?

    Mb' p m ndam njt w ? Are your grandparents

    still alive?

    9. Emplois, profession, mtier. | Tmf'. | Job, profession.

    A la fin de ce chapitre, l'apprenant sera en mesure de citer la plupart des professions en langue f'f'', en anglais et en franais.

    Franais (French) F'f'' (nf) Anglais (English)

    Bcheron. Ng m ngwtm. I am a

    woodcutter/lumberjack. Charpentier. Nshwp'. Carpenter.

    Chef d'entreprise. Ns' l/ns' mf'. Company manager. Chef/directeur d'usine. Tl. Plant manager.

    Chercheur. Nckng'. A researcher. Chirurgien. Nswn. Surgeon.

    Clown. Ng'nchs. Clown. Coiffeur. Nkt. Hairdresser.

    Cordonnier. Nnncat. Shoemaker/shoe repair/cobbler.

    Couturier/couturire. Ntmndh. Dressmaker.

    Dans quel domaine travailles-tu?

    mf' y m n ya nzhmf'. mb y m n ya nk'mf'?

    What is your area of work? What line of work are you

    in?

    Eboueur. Ngw'mb'/ngw'gh'z. Dustman/garbage

    man/garbage collector. Guitariste, harpiste. Mb'lk. Guitar player, harpist.

  • Page 39 of 116

    Savez-vous parler allemand?

    ng Njmn nzh ? Do you speak German?

    S'il vous plait, pouvez-vous parler plus

    lentement?

    Cc', p gh nd'nd' ?

    Please, can you speak more slowly?

    Traduisez en franais s'il vous plait.

    Cc' phs m Fls. Translate in French

    please. Un voyage. T' tm/tb. A trip/a journey.

    Il y a un problme? Nc' s ? Is there any problem? Vous parlez anglais? ng Ngrs . Do you speak English?

    Voyager, aller en voyage. Ngntm/ngntb. To travel, to go for a trip.

    11. Amour, sentiments, romance, mariage. | Nk'n, Lnd. | Love, feelings, romance, marriage.

    Ce chapitre sera certainement l'un des chapitres les plus consults par les plus grands dragueurs. Grce ce chapitre, l'apprenant saura utiliser des phrases bien conues et pourra ainsi pater une fille/femme native de la langue f'f'', anglais ou franais, qui certainement russira arracher ne serait-ce qu'un rendez-vous. Allez, bonne chance!

    Franais (French) F'f'' (nf) Anglais (English)

    Amour. Nkw'n/nk'n. Love. Appelle-moi! Ch a! Give me a call!

    As-tu des projets pour ce soir?

    mnkw's lh ng w mbnz ?

    Do you have any plans for this evening?

    As-tu un petit ami? gh sn mba' ? Wn n

    ? Do you have a boyfriend?

    As-tu une petite amie? gh sn mnzhw ? Do you have a girlfriend? a me chatouille. Y mn's a. It tickles me, That tickles me

    a me va (a me convient). Y pm mb . Y pb n . That works for me/it's

    suitable for me. Sounds good.

  • Page 40 of 116

    a te dit de sortir ce soir? Nzh lh ntm mbanz n

    ? Do you fancy going out

    tonight? a vous drange si je

    m'assois avec vous? ( une seule personne)

    N ns p w ( ns ph ngk ) m y ngt l ?

    Do you mind if I join you (If I sit beside you)? (addressing

    one person). C'est ma petite amie. Sn mnzhw b. This is my girlfriend. C'est mon ami tout

    simplement (mais pas petit ami).

    Sn y mb' b. He's only my friend (but not

    boyfriend).

    C'est mon amie tout simplement (mais pas petite

    amie). Sn y mnzhw b.

    She's only my friend (but not girlfriend).

    C'est mon petit ami. Sn mb' b. This is my boyfriend. C'est mon/ma confident(e). Nt m b, knck b. He/she is my confidant. Cette fille est sduisante. Ng l l'. This girl is attractive.

    Elle est ma fiance. m nkwng n. She is my fiance. Embrasses-moi s'il te plait. Ta's a l cc'. Kiss me please.

    Est-ce que tu m'aimes? k'/kw' a ? Do you love me? Es-tu clibataire? (En

    s'adressant un homme) m nshw mba' ?

    Are you single? (Addressing a man)

    Es-tu clibataire? (En s'adressant une femme)

    m nshw mnzhw ? Are you single? (Addressing a

    woman) Es-tu occup(e) ce soir? chs mbanz ? Are you busy tonight?

    Es-tu seul(e)? ndk ? Are you alone? Are you on

    your own? Excuse-moi, je suis pris. Lhs/lhs a l, ng chs. Sorry, I am busy.

    Femme, pouse. Nzhw, ntnj'. Spouse, wife. Fiance. Nkwng, ntnj'. Fiance.

    Il est mon fianc. m nkwnsm/nkwnsb . He is my fianc. Il me faut tudier mes

    leons. Y ncak m n nzh's w. I have to study.

    J'ai besoin de toi. Nzh l mnk a. I need you.

  • Page 44 of 116

    Ton habillement te convient merveille.

    Ndh ch mbm/mbp n . Your clothes suit you perfectly (to a tee).

    Tu as de beaux yeux, tu sais? T zh m nh/nh m l

    p' t' ? You have beautiful eyes, you

    know! Tu as de beaux yeux. Nh/nh m p' t'. You have beautiful eyes.

    Tu as quelqu'un? Wn n ? Are you seeing anyone? Do you have someone in your

    life?

    Tu as un trs beau sourire. M'zhw z p' t'. Y mb

    m'zh p' t'. You have a great smile.

    Tu es dj venu ici? y' s' s? Have you been here before?

    Tu es lgant. ch nzh nsm. You are elegant/stylish (for a

    male).

    Tu es lgante. ch nzh nng. You are elegant/stylish (for a

    female).

    Tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

    m ntmbh p'nj' mng y ng y' pms/y fh p'

    mv lz a l.

    You're the most beautiful girl I've ever seen. You are the

    finest fox (sexy and attractive woman) I ever laid my

    eyes on. Tu es l'amour de ma vie. m nk'n vh za. You are the love of my life.

    Tu es libre ce soir ? Ndh/nt' mb mbanz ?

    chs mbanz ? Are you free tonight?

    Tu es libre demain soir ? Ndh/nt' mb wah

    mbanz ? Are you free tomorrow

    evening? Tu es trs beau. p' t'. You are very handsome. Tu es trs belle. p' t'. You are very beautiful. Tu es trs sexy. mnjm/mnjb a t'. You're really sexy.

    Tu es trs/extrmement jolie.

    p'/p' nj'. You are so/very beautiful.

    Tu m'as manqu. Nzh n/l k t'. I have missed you. Tu me fascines. mndh nth a. You fascinate me.

  • Page 45 of 116

    Tu me manques. Nzh l mnk a. I miss you.

    Tu me rends heureux (se). mnh a c's. mnh a

    p'n. You make me happy.

    Tu veux boire quelque chose?

    mnkw' lh nn t' w ? Would you like a drink?

    Tu veux qu'on aille ailleurs? mnk' m ph/wn ghn

    n m' z'? Shall we go somewhere else?

    Tu viens souvent ici? ng ns' s? Do you come here often? Un confident. Nt, knck. A confidant.

    Veux-tu danser avec moi? mnk' lh nznsh p m? Would you like to dance with

    me?

    Veux-tu tre ma petite amie? mnk' lh mb sn

    mnzhw ? Do you want to be my

    girlfriend? Veux-tu tre mon pouse ? pn lh mb nzhw a ? Will you be my wife?

    Veux-tu tre mon petit ami? mnk' lh mb sn mba'

    ? Will you be my boyfriend?

    Veux-tu m'pouser? pn lh nd ba ? Will you marry me?

    Veux-tu venir chez moi? mnk' lh ns'/mbtnjm

    mb mb ? Would you like to come back

    to mine?/To my house? Veux-tu venir nous rejoindre

    ? mnkw' lh ns' ntat yoh ? Would you like to join us?

    Voici mon numro de tlphone?

    Ntmbh nkhnkn a b. Here's my phone number.

    Voici mon numro. Ntmbh n b. Here's my number.

    12. Amour, sentiments, cur bris. | Nk'n, Snth. | Love, feelings, broken heart.

    Ce chapitre sera certainement l'un des chapitres les plus consults par les curs briss. Grce ce chapitre, l'apprenant pourra se dfouler aprs une grande dception amoureuse.

  • Page 94 of 116

    Tu as bonne mine. Nsh m p'/p'. You look great/you look good/you look healthy.

    Tu as des projets pour cet t?

    K t mnk'/mnkw's lh ng nt' lm/lb?

    Do you have any plans for the summer?

    Tu as des projets pour les vacances?

    K t mnk'/mnkw's lh ng nt' hws?

    Do you have any plans for vacation?

    Tu as raison. mng ndnd. Litt. Tu

    dis la vrit. You're right.

    Tu as tort. h. You're wrong. Tu avais raison. lmng ndnd. You were right.

    Tu dois tu as le devoir de... gh mb Y ncak m

    ... You must...

    Tu sais, c'est comme a, c'est la vie.

    zh ? Sc' mb m f'! You know, such is life!

    Un instant, s'il te plat. N' mb t' mbh, cc'.

    Cc' n' ntn.

    Hang on a minute, please. Just a moment,

    please.

    Une minute s'il te plat. T' mbh cc', cc', n'

    ntn. Just a minute, please.

    Vas-y, continue. Lh/nh ngn mbh. Go on! Go ahead. Vas-y. Dh/l, dh nsh. Go!

    Viens ici! S' s! Come here! Votre attention, s'il vous

    plat. Cc' , pn y' l. Cc' , pn

    la' nj'. Could I have your attention, please?

    Vous buvez de l'alcool? nn gh'nd' ? Do you drink alcohol? Vous buvez la bire? nn gh'nd' ? Do you drink beer?

    Vous fumez ? nn ndp'? Do you smoke?

    32. Grammaire. | Smb. | Grammar.

    Ce chapitre couvre certaines notions de base de la grammaire de la langue f'f'', de l'anglais et du franais. Les notions abordes sont le temps prsent, les temps passes, les

  • Page 95 of 116

    temps du future, la ngation, etc. Pour une tude approfondie de la grammaire des langues bamilks, le lecteur intress pourra se rfrer ce livre de grammaire des langue bamilks, cas du nf (Tchamna & Siewe Deukam, June 2015).

    Franais (French) F'f'' (nf) Anglais (English) Il pleut. Mbk mnd. It is raining.

    Il ne pleut pas. Mbk s mnd b. It is not raining. Il a plu (il y a moins de 6 h). Mbk l. It rained (less than 6 h ago).

    Il n'a pas plu (il y a moins de 6 h).

    Mbk k' l (b). It has not rained (less than 6

    h ago). Il a plu (il y a plus de 6 h et

    moins d'une journe). Mbk fhnd.

    It rained (more than 6 hours ago and less than a day).

    Il n'a pas plu (il y a plus de 6 h et moins d'une journe).

    Mbk k' fhnd (b). It rained (more than 6 hours

    ago and less than a day). Il a plu (hier). Mbk kl (wah). It rained (yesterday).

    Il n'a pas plu hier. Mbk k s l wah (b). It didn't rain yesterday. Il avait plu (il y a de cela au

    moins deux jours). Mbk ll.

    It rained (at least two days ago).

    Il n'avait pas plu (il y a de cela au moins deux jours).

    Mbk l s l (b). It didn't rain (at least two

    days ago). Il avait plu (il y a de cela trs

    longtemps). Mbk ll' nd.

    It rained (very long time ago).

    Il n'avait pas plu (il y a de cela trs longtemps).

    Mbk l s l' nd (b). It didn't rain (very long time

    ago).

    Il pleuvait (rgulirement). Mbk l'l/l'nd

    (ndnd). It rained (regularly), it used

    to rain. Il ne pleuvait pas (rgulirement).

    Mbk l' s nd (ndnd). It didn't use to rain

    (regularly). Il va pleuvoir/il pleuvra. Mbk nd/mbk k l. It will rain. Il ne va pas pleuvoir/il ne

    pleuvra pas. Mbk s nd b/mbk s

    k l b. It won't (will not) rain.

  • Page 103 of 116

    w'nz ntmbh

    Ng' Kmrn Mbn - Mf'-Nl'

    Phl'

    Fhl'

    ffhl'

    N' mb b nzhwwnk

    Zn m

    L'

    Z'z

    Zn m

    Tnm

    Zn mb' m

    Zn m m

    Z's mb' p m

    Tmf' mb' m

    Tmf' m m

    T n l'

    N gh

    B wen (p) l pn m b w'n l m ndnd

    Ph b w' w'n l

    Ngn ndnd Tp ns' mf' mb b nzhwwnk

    Mnt' Np'mbhwn

    10, Mng'nsh, 2014

    Ndz ndk' Ntnsh

    Mnt' Np'mbhwn

    Mmb'

    Sbnc Wnl'zh

    Nk'p Mbn Sbnn

    Nkw'nzh

    Nz'n p nnkn

    Ng'k'

    19, Mng'nsh, 2014

    Ndz ndk' Ntnsh ntmbh 196/2014, l'nz 10, Mng'nsh, 2014

    241/2014

    Snkp Nk'zh Ndkp

    Mbnm

    Kc'

    Tnk

    F'

    Appendice 2 : Prototype acte de naissance en langue f'f''. REPUBLIQUE DU CAMEROUN PAIX - TRAVAIL - PATRIE

    REGION :. DEPARTEMENT : ...

    ARRONDISSEMENT : CENTRE D'ETAT CIVIL DE :.

    ACTE DE NAISSANCE No...

    Nom de l'enfant :.

    Le : .

    Lieu de naissance : .

    Nom de l'enfant :

    De sexe :

    Nom du pre : ..

    Nom de la mre : .

    Domicile des parents : .

    Profession du pre : ..

    Profession de la mre :

    Dress le : .

    Sur la dclaration de : ..

    Lesquels ont certifi la sincrit de la prsence dclaration

    Etabli par nous : ..

    Le Dclarant Signature de l'Officier de l'Etat Civile

    cover_phrasebook_nufi_2sides.pdfcover_phrasebook_nufi_1sides.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-2.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-5.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-7.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-8.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-11.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-12.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-13.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-14.pdfPages from Expression usuelles langue nufi_for_review-15.pdf