euro26 magazin 1-2013

44

Upload: euro26-schweizer-jugendkarte-ag

Post on 16-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Das euro26-Magazin mit spannenden Storys, Partnerinhalten, Ticketverlosungen und mehr.

TRANSCRIPT

Page 1: euro26 Magazin 1-2013
Page 2: euro26 Magazin 1-2013

2

Gratis album downloadenFotog ra f iere d iese Seite v ia kooaba

Shor tcut , um das jüngs te A lbum

‹Dubamer ica› (L evante Records)

von Matanza g rat i s herunter zu laden .

Page 3: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  3

Matanza

Politischer  house aus chile

Inter v iew : ArcI FrIede , Fotos : rAImundo BArros

Das Trio Matanza aus Santiago produziert mitreissende House-Musik gespickt mit traditionellen Panflöten- und Trommel-Sounds.

Die post-moderne Volksmusik, zu der exotikhungrige Raver und Festivalbesucher in der nördlichen Kulturhemisphäre

leichtlebig tanzen, trägt eine ernsthafte Botschaft in sich: Das Trio kämpft für die Anerkennung der indigenen Völker, die in den

südamerikanischen Ländern immer noch diskriminiert und benachteiligt werden. Bandmitglied Vicente Bassquez (Mitte) erklärt.

Was heisst der Name ‹Matanza›? Frei übersetzt heisst er ‹Gemetzel›. Wir bezie-hen uns dabei auf den kulturellen Völker-mord – nicht nur an der Urbevölkerung in den südamerikanischen Staaten, sondern ganz allgemein und weltweit. Wir kämpfen gegen die Unterdrückung und Assimilie-rung, indem wir uns auf unsere andine Tra-dition besinnen, unsere Folklore wieder aufleben lassen und die Technologie zu Hilfe nehmen, um uns in der modernen Welt eine Stimme zu verschaffen.

Ist dieser Kampf im heutigen Chile über-

haupt noch geboten? Der Krieg der Kon-quistadoren hat nie aufgehört in unserem Land. Die indigenen Gemeinschaften wer-den immer noch diskriminiert, von ihrem Land und aus ihren Dörfern vertrieben oder daran gehindert, ihre Böden wieder in Anspruch zu nehmen. Seit der Eroberung Südamerikas werden die Urbevölkerung und ihre Traditionen mit Füssen getreten. Dagegen wehren wir uns.

Friedlich? Oder ist Gewalt eine Option für

euch? In den indigenen Gebieten im Süden des Landes gibt es noch Guerillakämpfer. Aber unsere Waffe ist die Musik – immer und ausschliesslich gewesen. So unter-stützen wird den Widerstand moralisch, indem wir auf die Ungerechtigkeit auf-merksam machen. Gewalt hat in Südame-rika über die letzten Jahrhunderte nur Leid gebracht und zu keiner Lösung geführt, und sie wird es auch jetzt nicht.

Die meisten südamerikanischen Under-

ground-Bands, welche man in Europa für

ihre politischen Botschaften kennt, kommen

aus dem Hardcore oder Hip-Hop, beides per

se rebellisch motivierte Genres. Weshalb

habt ihr euch ausgerechnet House-Musik,

eine im Kern hedonistisch geartete Szene,

als Sprachrohr ausgesucht? Unsere Genera-tion ist mit DJ- und Clubkultur aufgewach-sen, die elektronische Musik ist sozusagen unsere gemeinsame Sprache; eine Sprache, die heute weltweit funktioniert. Daher fühlt es sich für uns selbstverständlich an, dass wir uns mit Hilfe der House-Musik künstle-risch und eben auch politisch ausdrücken. House ist positiv, eine Musik, die es von Natur aus an sich hat, Menschen im Guten zusam-menzubringen. Wir möchten unsere Bot-schaft nicht mit Groll vermitteln, diese Ge-fahr besteht bei Hardcore und Hip-Hop eher.

Glaubt ihr, dass die feierlustigen Raver

und Festivalbesucher in Europa eure Bot-

schaft auch wirklich wahrnehmen? Die Menschen, die uns live gesehen haben, werden unsere Botschaft verstanden ha-ben, denke ich. Die einen mehr, die ande-ren weniger. Die Rückbesinnung auf die ei-gene Identität und das Wiederaufnehmen von Traditionen ist ein weltweiter Trend, die Menschen sind offen dafür. Sogar die stark repressiv eingestellte Polizei in Chile hat uns bei einem öffentlichen Konzert grossen Respekt und Anerkennung entge-gengebracht, das hat uns dann doch sehr erstaunt. Schliesslich stehen die Instru-mente, auf denen wir spielen, auch bildlich für die Tradition der Ureinwohner, welche von der staatlichen Obrigkeit immer noch unterdrückt und diskriminiert werden.

Wie kann ein Tourist das ursprüngliche,

indigene Chile erleben? Genau diese Frage haben wir uns auch gestellt. Dann haben wir letzten Januar und Februar eine ‹Rave Social Tour› auf die Beine gestellt. Wir wa-ren 15 Musiker, DJs, Dekorateure, Tänzer und Filmemacher, die mit Wohnmobilen in den ländlichen und rückständigen Süden

reisten. Wir haben in Dorfclubs gespielt, auf kleinen Festivals oder spontan im Nir-gendwo. Sogar in Caleta Condor sind wir aufgetreten, ein sehr konservativer Ort, wo nur sehr kleine Dorfgemeinschaften leben. Von dieser Reise gibt es Fotos und kurze Einträge auf unserer Facebook Fanpage, und noch dieses Jahr wollen wir einen Do-kumentarfilm über diese Reise veröffent-lichen, sozusagen als Anleitung für Reisen in den noch unberührten Süden.

Und wenn ich einfach Stadtferien in San-

tiago machen will? Wo findet das beste

Nachtleben statt? Santiago ist eine pulsie-rende Stadt, da gibt’s jeden Tag tolle Par-tys. Die besten veranstalten unsere Freun-de von Diamante Records. Wenn ich einen Ort empfehlen müsste, würde ich ‹Espacio Cellar› empfehlen. Eine sehr coole, illega-le Galerie, wo auch wir Partys schmeissen. Aber der klassische elektronische Club in Santiago ist ‹La Feria›, wo sie jetzt eine Function-One-Musikanlage haben – welt-beste Soundqualität! Dort spielen fast alle internationalen Acts, die in Santiago Halt machen, und es ist auch die Wiege von Ri-cardo Villalobos, der heute zu den grössten Techno-DJs der Welt zählt.

Woran arbeitet ihr gerade und wie sieht

eure Zukunft aus? Im Moment schliessen wir die Sommersaison ab, wir haben noch einige Auftritte in Chile und auf einem Kunstfestival für Frieden und Wasser in Ar-gentinien. Danach möchten wir eine Kon-zertpause einlegen. Wir wollen Aufnahmen, die wir letztes Jahr in Berlin gemacht ha-ben, bearbeiten, neue Instrumente testen und unsere Live-Auftritte neu konzipieren. Dieses Jahr bleiben wir also in Chile, um zu arbeiten. Aber für 2014 planen wir unsere bereits dritte Tour durch Europa.

Page 4: euro26 Magazin 1-2013
Page 5: euro26 Magazin 1-2013
Page 6: euro26 Magazin 1-2013

Wir helfen Ihnen raschund unkompliziertaus der Patsche.www.mobi.ch

Page 7: euro26 Magazin 1-2013

Präventionsprozent

Pourcentage de prévention

Percento Prevenzione

PP

Page 8: euro26 Magazin 1-2013

8

Bei Anruf Hilfe

Christoph Clerc, 28, arbeitet seit zwei

Jahren als Berater Assistance bei

Mobi24. Von seinem Büroplatz in Bern

aus hilft er Versicherten auf der

ganzen Welt, die in Not geraten sind.

Wie bist du zu Mobi24 gekommen? Vor meiner Zeit bei Mobi24 hatte ich einen ‹normalen› Bürojob, der mir dann nicht mehr so entsprach. Damals war meine Schwester als externe Beraterin bei Mobi24 beschäftigt. Sie war von den Mitar-beitenden und dem Arbeitsklima angetan und riet mir, meine Bewerbungsunterla-gen einzusenden. Sehr bald danach war ich an Bord.

Weshalb hast du dich ausgerechnet für

die Arbeit bei Mobi24 entschieden? Es

muss doch wahnsinnig stressig sein,

Menschen in Notsituationen zu beraten?

Ich war schon immer extrem neugierig und offen für Neues. Hier hat mich das Arbei-ten in einem 24h-Betrieb und der direkte Kundenkontakt interessiert – das passt mir. Und wie sagt man so schön: ‹Den Stress macht man sich immer selber!›. Ich finde, das trifft zu. Denn in einer Notsitua-tion erwarten die Patienten und Kunden ei-nen gelassenen Gesprächspartner – quasi einen ruhigen Pol.

Ist eine spezielle Ausbildung nötig? Oder

welche Fähigkeiten und Eigenschaften

sollte man im Idealfall mitbringen? Ist es

von Vorteil, wenn man selber gereist ist?

Grundsätzlich benötigt man keine speziel-le Ausbildung. Bei Mobi24 macht man über ein Jahr die Assistance Beraterausbildung durch. Danach ist man soweit, dass man alleine eine Schicht bestreiten kann. Wie bei vielen Jobs werden aber gute PC-Kenntnisse vorausgesetzt. Eine hohe Sozi-alkompetenz und sehr gute Sprachkennt-nisse sind für den Assistance-Alltag unab-

dingbar. In Notsituationen ist es eine Er-leichterung für den Kunden, wenn er in seiner Muttersprache kommunizieren kann. Selber zu reisen bringt Vorteile mit sich, sicherlich. Man kann sich besser in die Situation des Patienten versetzen. Die Gegeben- und Gepflogenheiten in den Fe-riendestinationen sind aus Kundensicht ein zusätzlicher Stressfaktor, denn unsere Kunden sind den sanften Umgang und Ton des Schweizer Gesundheitswesens ge-wohnt.

Du hast manchmal Menschen am Appa-

rat, die in einer Extremsituation sind und

völlig aufgeregt mit dir sprechen. Gab es

schon einmal einen Moment, in dem du

fast aus der Ruhe gekommen wärst? Bei fast allen Personenfällen handelt es sich um Extremsituationen; um Fälle, in denen die Patienten mit dem Leben kämpfen und weit von ihrer Heimat und Familie entfernt sind. Oft sind diese Fälle mit sehr hohen Kosten und Organisationsauwand verbun-

den, sobald man z. B. einen Ambulanzjet nach Asien senden muss. Es hängt dann vieles von mir ab. Am Anfang gab es also sicherlich Momente, in denen ich ob des Drucks und der Verantwortung nervös wurde. Andererseits fällt mir gerade kein konkretes Beispiel ein. Grundsätzlich muss ich sagen, dass die Patienten bezie-hungsweise die Kunden in der Not er-staunlich flexibel und freundlich sind.

Du wirst Zeuge von tragischen Geschich-

ten. Geht das trotz professioneller Distanz

auch mal nahe oder härtet man ab?

Sicher gibt es Fälle, die mich mehr be-schäftigen als andere. Trotzdem probiere ich, stets kompetent und neutral zu blei-ben. Bei Todesfällen hilft es beispielswei-se, sich möglichst faktenbezogen zu ver-halten, nicht zu kondolieren – den Angehö-rigen fällt es dann einfacher, die benötig-ten Angaben zu machen –, aber dennoch ein offenes Ohr für alle Bedürfnisse der Betroffenen zu haben. Dass wir ‹nur› über

«Ich weiss nicht, ob ich mir den Job

zutrauen würde, wenn ich alles direkt und

hautnah mitbekommen müsste.»

  ›

euro26 Die Mobiliar

Page 9: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  9

Bei der euro26-Karte inklusive:

24 h Personen-AssistAnceDie euro26-Kar te i s t auch eine

Vers icherungskar te . Mit der 24 h

Personen-Ass i s tance von MobiJeunes

bi s t du weltweit ver s icher t und

w ir s t im Not fa l l gesucht , ins nächs te

Spita l oder nach Hause gebracht

z . B . bei K rankheit oder Unfa l l .

Reisever sicherung:

offerte  Anfordern

Die MobiJeunes Reiseversicherung ermöglicht

es dir, den Schutz zusammenzustellst, den du auch

wirklich benötigst. Zum Beispiel:

AnnullAtionskosten versicherungMorgen Abflug – heute krank: Diese Versicherung zahlt die Kos-ten, falls du deine Reise beispielsweise wegen Krankheit oder Unfall annullieren musst.

reise-rechtsschutz versicherungNimmt deine rechtlichen Interessen wahr bei Streitigkeiten im Zusammenhang mit Reiseverträgen und Mietvertragsrecht, zum Beispiel wegen eines Ferienhauses.

reisegePäckversicherungSie übernimmt die finanziellen Konsequenzen, wenn dein Reise-gepäck gestohlen, während der Beförderung beschädigt oder ver-spätet ausgeliefert wird oder gar verloren geht.

Fordere eine unverbindliche Offerte

an, indem du diesen QR-Code

mit deinem Smartphone fotografierst.

das Telefon mit den Kunden verbunden sind, schafft automatisch eine gewisse Di-stanz. Ich weiss nicht, ob ich mir den Job zutrauen würde, wenn ich alles direkt und hautnah mitbekommen müsste.

Welches ist die verrückteste Geschichte,

die du bei der Arbeit erlebt hast? Ein Se-gelunfall mitten im Atlantik. Einer Kundin knallte der Baum eines Segelschiffs auf hoher See ins Gesicht, worauf sie schwere Verletzungen davontrug. Ein brasiliani-sches Handelsschiff bekam den Funk-spruch der Segler mit und intervenierte blitzschnell. Nach drei Wochen auf hoher See konnte das Schiff endlich in der Kari-bik anlegen, wo die Verletzte auf dem schnellsten Weg in ein Krankenhaus ge-bracht wurde. Der Fall beschäftigte unser ganzes Team über Monate. Es war schön zu sehen, dass so viele Menschen für die Patientin da waren. Sogar die Schweizer Botschaftergattin vor Ort half mit.

Gab es Anrufer, die sich im Nachhinein

persönlich bei dir bedankt haben? Unse-re Kunden sind immer sehr dankbar. Da die komplizierten Fälle immer von zwei bis drei Beratern behandelt werden, richtet sich der Dank immer an alle. Wir erhalten viele Briefe und Dankeskarten. Einmal hat ein Kunde den Weg von Zürich nach Bern auf sich genommen, um sich persönlich bei mir für die Assistance bei einem Autounfall im Ausland zu bedanken.

Wie erholst du dich in der Freizeit? Am liebsten verbringe ich meine Freizeit mit Freunden – bei einem gemütlichen Abend-essen. Es darf aber auch mal wilder und lauter sein. Dann organisieren wir Veran-staltungen mit guter Tanzmusik.

Die Mobiliar

notruf für  smArtPhones

Die Mobiliar ist die persönlichste Versicherung.

Und jetzt ist sie noch näher bei dir:

Mit der Mobiliar Notruf App für Smartphones!

Die offiziellen Blaulichtnummern: In einer stressigen Situation vergisst man oft die Nummern. Mit der Mobiliar Notruf App braucht es nur zwei Klicks und Hilfe kommt. Gespeichert ist auch die einheitliche europäische Notrufnummer für den gesamten EU-Raum.

Wo kAnnst du den mobiliAr notruf  herunterlAden?

• Für das Apple iPhone im AppStore, Stichwort ‹Mobiliar Notruf›• Für alle Android Smartphones im Google Play Store, Stich-

wort ‹Mobiliar Notruf›

  ›

Page 10: euro26 Magazin 1-2013

10

Projekt ‹Smile›

Sparen für ein neues Lächeln

• Dauerauftrag: Jeden Monat CHF 100.–aufdasseparateKontoüberweisen

• RegelmässigamAbendvorLadenschlussdie auf 50% reduzierten Lebensmittelkaufen

• Regelmässig das gesamte Münzgeldvom Portemonnaie in ein Sparschweinentleeren

• StattinsKinozugehen,‹DVD-Heimkino›veranstalten mit Kuscheldecke undPlatz inderbestenReihemitBeinfrei-heit.MitselbstgemachtemPopcornundselbsthergestellterGlacé

• AnstattdieHeizungankaltenTagenundNächten auf volle Leistung zu drehen,LeistungdrosselnundsichmitPartner/PartnerindurchKörpernäheaufwärmen

• DieMobiliaralsVersicherungwählen;-)

Hintergrund

Im le tz ten euro26-Magaz in hat d ie Mobi l ia r

e inen P rei s von CHF 2000.– für den

or ig inel l s ten Sparplan gesponser t . Gewon-

nen hat Stefan aus Wet t ingen (AG), der

se iner Freundin , mit der er se it v ier Jahren

zusammen is t und d ie s ich wegen ihrer

Zahns tel lung genier t , e ine Zahnkor rek tur

ermögl ichen möchte .

Bei meinem Sparprojekt geht es nicht

um etwas Materielles, nicht um

einen Gegenstand oder ein technisches

Gerät, welches ich unbedingt

brauche oder haben möchte. Es geht um

etwas weitaus Wichtigeres. Es

geht um das Lächeln meiner Freundin.

Ichbin25undmeineFreundinist21Jahrealt.WirsindseitübervierJahrenzusam-

men,wasmirsehrvielbedeutet,dennichhattevorhernochnieeinefesteBeziehung.IchliebesieundichliebeihrLächeln,wasauchderGrundist,weshalbichvoreinemJahreinseparatesKonto fürsieeröffnethabe.MeineFreundinhatnämlicheineZahnlü-ckezwischendenbeidenoberenSchneide-zähnen und eine ziemlich fehlerhafteZahnstellung, was sie sichtlich belastet.

SieisteinlebensfroherMensch,jedochbe-drücken sie ihre Zähne so sehr, dass sieScheu empfindet, in der Öffentlichkeit zulachen.Es istdasSchönste fürmich,sieglücklichundlachendzusehenunddarumzerreisst es mir das Herz, wenn sie sichzwingen muss, mit fast geschlossenemMundzulächeln.Ich habe noch nicht sehr viel auf diesemKonto,dochdankdemPreisgeldderMobi-liar,welchesichfürmeinSparprojektge-wonnenhabe,könnenwirdieBehandlungbald in Angriff nehmen. Ich freue michschon,meineFreundininZukunfthäufigerlachenzusehenundwünschemir,dassesihrhelfenwird,ihreUnsicherheitundRe-serviertheitimAlltagabzulegen.

«Es ist das Schönste für mich, sie

glücklich und lachend zu sehen und darum

zerreisst es mir das Herz, wenn sie sich

zwingen muss, mit fast geschlossenem Mund

zu lächeln.» Stefan

euro26 Die Mobiliar

StefanS SPartiPPS

Page 11: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  11

Gratis  ZüGel-kisten

MobiJeunes-kunden  krieGen uMZuGskartons  

Geschenkt!

Du ziehst in deine erste eigene

Wohnung oder planst einen Wohnungs-

wechsel? Wenn du eine MobiJeunes

Hausratversicherung hast oder jetzt eine

abschliesst, schenkt dir die Mobiliar

zehn Umzugskartons.

Nota bene: Die Mobiliar empfiehlt, die Um-zugskartons frühzeitig bei der nächsten Mobiliar Generalagentur zu bestellen – es hat, solang es hat. Die Kartons werden zum Abholen bereitgestellt.

du hast noch keine 

hausrat-versiche-

runG?Auch bei einem Neuabschluss

hast du umgehend Anspruch auf

zehn Zügelkisten. Fordere ganz

einfach mittels QR-Code oder unter

www.mobijeunes.ch eine unver-

bindliche Offerte an.

die Mobiliar verGibt

6 x 1 ikea GutscheiniM Wert von 

chF 500.–Wer in seine erste eigene Wohnung zieht, muss vieles neu kaufen. Und wer umzieht, sieht die Gelegenheit kommen, manches Haushaltsrelikt zu ersetzen. Gerade für diese Not-wendigkeiten und Kleinigkeiten bie-tet sich das Produkteprogramm von IKEA an.

Wer gewinnen möchte , logg t s ich

unter www.euro26.ch /win e in

und lädt max . drei Fotos seines Z im-

mers / se iner Wohnung hoch .

D ie sechs am or ig inel l s ten einger ich-

te ten Z immer / Wohnungen werden

mit e inem IKEA-Gutschein im Wer t

von je CHF 500.– belohnt .

Tei lnahmeschluss : 05 .05 .13

Page 12: euro26 Magazin 1-2013

12

Arbeiten im Himmel

Inter v iew : ARCI FRIEDE

I l lu s t rat ion : RODJA GALL I

Désirée Obrecht Gómez Rojas arbeitet über den Wolken. In den

kurzen Pausen sieht sie die Welt. Als Privatreisende hat die 23-Jährige

schon mehrmals den südamerikanischen Kontinent bereist.

Wann im Leben war für dich klar, dass

du Flugbegleiterin werden möchtest?

Nach Abschluss meiner Matura kam die grosse Frage, ‹Was jetzt?›. Ein Studium kam für mich zu jenem Zeitpunkt nicht in Frage. Nach dem Besuch der Berufs-messe in St. Gallen und einem längeren Gespräch mit zwei dort anwesenden SWISS-Mitarbeitenden war klar: Ich wer-de Flugbegleiterin. Ich bin bis zu jenem Zeitpunkt erst dreimal im Leben geflogen und hatte keine wirklich grosse Vorstel-lung oder Erwartung an den Beruf.

Wie bist du in den Beruf eingestiegen?

Einen Monat nachdem ich die Bewer-bung eingereicht hatte, sass ich bereits im Basiskurs der SWISS.

Du fliegst um die Welt. Was siehst du

tatsächlich von der Welt? Bleibt es bei

der Fahrt vom Flughafen zum Hotel

und zurück? Klar hat man nie die Zeit, die man gerne hätte, um möglichst Vie-les zu sehen. Dazu kommt, dass man vielfach müde im Hotel ankommt. Da muss man sich dann schon ein wenig aufraffen. Auf Kurzstrecken kommt man je nach Rotation / Arbeitsplan mit-tags an und fliegt am anderen Tag früh morgens wieder ab. So hat man doch einen ganzen Nachmittag oder Abend Zeit, die Gegend zu erkunden oder mit der Crew zum Essen auszugehen.

Und auf Langstreckenflügen? Hast du

da mehr Zeit? Auf jeden Fall, da liegen dann Ausflüge, Shoppingtouren und Ausgang drin. Mit der Zeit hat man so seine Orte, die man kennt und entwi-ckelt je nach Destination ‹sein Pro-gramm›. Meist schliessen sich mehrere Kollegen aus der Crew zusammen und unternehmen gemeinsam etwas. Auch wenn man die meisten Crew-Kollegen vor Abflug erst kennenlernt, findet man immer Gleichgesinnte mit ähnlichen In-teressen und schmiedet gemeinsame Pläne, wie man seinen Aufenthalt ge-stalten will. Man kann ausserdem vom Netzwerk und Wissen der Firma profi-tieren. Braucht man einen Tipp für ir-gendeine Destination, weiss immer je-mand Bescheid und kennt dort ein gutes Restaurant oder einen guten Shop, um eine Spezialität zu kaufen. Ich habe noch nie einen Cabin Crew Member mit einem Reiseführer in der Hand gesehen.Fortsetzung auf S. 14

  ›

Page 13: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  13

Im neuen Auftritt der Fluggesellschaft

Swiss, mit dem nachgebauten

Rumpfquerschnitt eines Airbus A340 in

Originalgrösse, einer Business Lounge

und dem Nachbau eines Kabinen-Längs-

schnitts, erlebst du im Verkehrshaus

der Schweiz die Welt der Swiss als

Passagier.

Der Weg ins Flugzeug führt vom Welcome Desk über das Check-In, mit Lounge-Auf-enthalt, bis zum Sitzplatz in der Maschine. Dazwischen gewähren einzelne Inseln Ein-blicke in die Berufswelt der Swiss und hin-ter die Kulissen, speziell im Frachtbereich. Durch den offenen Rumpfquerschnitt er-hält der Besucher einen Einblick ins Innen-leben des Flugzeugs: oben das Passagier-deck und unten der Frachtbereich. Durch einen eingefügten Glasboden sehen die Passagiere in den Frachtraum und erfah-ren so einiges über die beförderten Güter. Spiele und interaktive Attraktionen wie ein ‹Balance-Trainer› oder ein Trommelkino ergänzen das Angebot.

Luft- und RaumfahRt im  VeRkehRshaus deR sChweiz

Seit der Eröffnung der Luft- und Raum-fahrthalle 1972 wurden Zeugen der Luft-fahrt von gestern, heute und morgen ge-sammelt, aufbereitet und der Öffentlich-keit zugänglich gemacht. Eine lebendige Schau, die – über die Jahrzehnte an gepasst und erweitert – weltweiten Ruhm erlangte.

Gratiseintritt ins Verkehrshaus

Gegen Vorlage deiner euro26-Kar te

erhä lt s t du Grat i se int r it t ins Verkehrshaus

der Schweiz (ausgenommen Fi lmtheater) .

In fos unter www.verkehrshaus .ch

es waR  einmaL eine 

swissaiRDas Swissair-Grounding steckt dem

Schweizer Nationalstolz noch

immer in den Knochen. Das Verkehrs-

haus der Schweiz widmet der Ge-

schichte der ehemaligen nationalen

Fluggesellschaft eine Ausstellung.

1931 gegründet, entwickelte sich die Swissair im Laufe der Zeit und allen Krisen zum Trotz zu einer der führen-den Airlines der Welt. Vor allem mit ihrem Streben nach Qualität in allen Bereichen hob sie sich immer wieder von ihrer Konkurrenz ab. Nicht nur ihre Angestellten, sondern viele Schweizerinnen und Schweizer iden-tifizierten sich mit ihr. Umso grösser war der Schock, als die Swissair am 2. Oktober 2001 den Betrieb vorüber-gehend und per Ende März 2002 de-finitiv einstellen musste.In der Halle Luft- und Raumfahrt zeigt das Verkehrshaus der Schweiz unter dem Titel ‹Swissair-Saga› eine erweiterte Ausstellung, wo anhand einer Timeline die spannende, aber auch wechselvolle Geschichte der ehemaligen nationalen Fluggesell-schaft erzählt wird. Die Ausstellung ‹Swissair-Saga› zeichnet die Geschichte der Swissair mit dreidimensionalen Objekten, Flugzeugmodellen und Dokumenten aus der Sammlung des Verkehrs-hauses nach.

die weLt  deR swiss aLs 

PassagieR

euro26 Verkehrshaus der Schweiz

Mit der euro26-Karte

gRatis ins Verkehrshaus

Page 14: euro26 Magazin 1-2013

14

Oster­inseln

Camping Mihinoa: Preiswerter Camping-platz direkt am Meer, mit Blick auf die Son-nenuntergänge.Ausflug: Am besten mietet man sich ein Jeep, um die Insel zu erkunden.Strand Anakena: Weisser Sandstrand mit Palmen, türkisblaues Wasser.Moais: Steinfiguren, die überall auf der In-sel stehen (ca. 630 Figuren total auf der Insel).

BOlivien

Potosí: Höchstgelegene Stadt der Welt auf ca. 4000 Meter über Meer. Ausgangspunkt für den Ausflug zum Salzsee Salar de Uyuni.Salar de Uyuni: Grösster Salzsee der Welt, man scheint auf einem anderen Planeten, spektakulär auch bei Regenzeit (ab De-zember) – kleine Wasserschicht auf Salz sorgt für Spiegeleffekt.

ecuadOr­/­QuitO

Restaurant Mirador El Ventanal (Calle

Carchi y Nicaragua): Wunderschöne Sicht über die ganze Stadt. PapayaNet: Internetcafe im Stadtteil La Mariscal. Unmittelbar neben den besten Clubs / Bars von Quito, guter Treffpunkt vor dem Ausgang.Mitad del Mundo: Fahrt mit dem Bus nach ‹Mitad del Mundo›, ca. 23 km nördlich von Quito, wo man mit einem Bein auf der süd-lichen, mit dem anderen auf der nördlichen Halbkugel stehen kann.

Wo hat es dir besonders gefallen? Zu meinen Highlights gehört sicherlich der Besuch des Taj Mahal in Indien. Doch auch an den weniger glamourösen Or-ten kann man unvergessliche Momente erleben. Einmal an einem Sonntag war ich mit einer Kollegin in São Paulo un-terwegs. Es war wenig los und wir wa-ren etwas verloren. Durch Zufall haben wir in einer Seitenstrasse einen Le-bensmittelmarkt entdeckt. Wir sind so-fort als Touristen aufgefallen, wurden aber sehr herzlich willkommen gehei-ssen. An den Ständen wurden uns exo-tische Früchte in allen Farben zum Kos-ten entgegengestreckt. Die Gastfreund-schaft und Lebensfreude dieser Leute war rührend.

Du fliegst öfter Strecken nach Süd-

amerika. Hast du einen besonderen

Bezug zu diesem Kontinent? Dadurch, dass ich in der Kantonsschule Spanisch im Hauptfach hatte, begann ich bereits früh einen Bezug zur ‹spanischen Welt› aufzubauen. Im 3. Schuljahr verbrachte ich einen dreiwöchigen Sprachaufent-halt in Ecuador. Ich erinnere mich noch genau, als ich das erste Mal ‹südame-rikanische› Luft eingeatmet habe – von da an nahm meine Faszination für die-sen Kontinent stetig zu. Durch meine Heirat mit einem Chilenen ist mein Be-zug noch gewachsen, da ein grosser Teil seiner Familie in Chile lebt.

Hast du deinen Mann im Flugzeug

kennengelernt? Wir haben uns durch Freunde in der Schweiz kennengelernt. Im Nachhinein haben wir jedoch festge-stellt, dass es fast zu einem ersten Treffen über den Wolken gekommen wäre – denn nur genau einen Tag nach meinem ersten Flug nach São Paulo ist er mit der SWISS von Chile via São Pau-lo in die Schweiz gereist.

Welche Reiseziele kannst du besonders

empfehlen in Südamerika? Irgendwel-

che Geheimtipps? Südamerika ist sehr vielfältig und voller Gegensätze. Wüste – Meer – Berge – Regenwald – Eis. Für alle etwas. Generell würde ich empfeh-len, nicht ohne Spanisch- beziehungs-weise Portugiesischkenntnisse zur rei-sen. In grossen Städten kommt man mit Englisch durch, ausserhalb wird es schwierig.

chile­/­PatagOnien

Torres-del-Paine-Nationalpark: Unbe-rührte Natur, Gletscher: Wahrzeichen sind die Torres del Paine (riesige nadelartige Granitbäume); gut zum Wandern, Natur geniessen, erholen.

chile­/­viña­del­Mar,­­valParaisO

‹Festival Internacional de la Cancion de

Viña del Mar›: Jeweils im Februar, wich-tigstes Musikfestival in Südamerika (Pop, Reggaeton, Salsa, Merengue).‹La Sebastiana›: Pablo Nerudas (berühm-ter chilenischer Dichter) Haus in Valparai-so. Viele kleine Details im Haus, schöne Sicht über die bunten Dächer der Häuser von Valparaiso und den Pazifik.Playa ‹El Canelo›: Weisser Sandstrand und türkisblaues Wasser – wunderschön aber leider eher touristisch und an Wo-chenenden überfüllt. Meerwasser sehr kalt, auch im Sommer!Casa Matriz an der Avenida Valparaiso

1093 in Viña del Mar: Kleines, einfaches Restaurant gleich neben dem Busterminal. Chilenische Spezialität: Teigtaschen mit diversen Füllungen.

désirées­­südaMerika-tiPPs

  ›

Page 15: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  15

Alle Vorteile auf einen Blick:

• In170Ländernbargeldlosbezahlen(nur0,9%Fremdwährungsspesen)• KeinBankkontonötig• Weltweitan800000AutomatenGeldbeziehen• Nur2,5%KommissionbeiBargeldbezugimIn-undAusland;mind.CHF6.–an

GeldautomatenundCHF10.–anBankschaltern• Gratis24hPersonen-Assistance-Versicherunginklusive• ViaOnlineaccessauchvonunterwegsdenSaldoabrufen• ViaCornèrcardAppüberallundjederzeitaufdeineKartendatenzugreifen–

schnell,praktisch,übersichtlich• Über2000RabatteinderSchweiz,über60000inganzEuropa

euro26 Cornèrcard

Spontan ein nackenkiSSen  auf dem LangStreckenfLug 

kaufen

Ein Flug nach Südamerika kann schon

mal ungemütlich werden, zumindest in

der Economy-Klasse. Ein Nackenkissen

bringt unverhofften Komfort.

www.swiss.com

Viel Bargeld mit sich zu führen, ist in

vielen Ländern keine gute Idee. Mit einer

euro26 smartcard Prepaidkarte bist

du sicherer und dazu flexibler auf Rei-

sen, weil du nur soviel ausgeben

kannst, wie du vorher auf die Karte

einbezahlt hast.

BadehoSe oder Bikini  BezahLen in rio de Janeiro

Rio ist die Welthauptstadt für Bade-

und Strandmode. Schöne Bikinis fertigt

die brasilianische Firma Despi.

www.despi.com.br

ein SpäteS, franzöSiScheS  frühStück in BuenoS aireS

Gutes Frühstücksgebäck ist in Süd-

amerika schwer zu bekommen. Eines

der besten europäischen Brunch-Bistros

des ganzen Kontinents ist das Oui

Oui. Palermo Hollywood, Nicaragua

6068, Buenos Aires

kuLtur erLeBen in  Santiago de chiLe

Santiago gilt als das kulturelle Herz

Chiles. Es zieht die besten Künstler,

Musiker und Theaterschauspieler des

Landes an. Daneben bietet es aber

auch viele sehenswerte Museen, wie

z. B. das Museo Chileno de Arte

Precolombino. www.precolombino.cl

karten­antrag 

BeSteLLen

Tausche deine normale euro26-Karte

für nur CHF 25.- Jahresgebühr in

eine euro26 smartcard Kredit- oder

Prepaidkarte. Einfach QR-Code

fotografieren und das Bestellformular

beantragen.

die WeLt à La carte

Page 16: euro26 Magazin 1-2013

16

Wenn Müll für den Oscar

nOMiniert Wird...Tex t : ARCI FRIEDE , Bi ld : ZVG

Der Dokumentarfilm ‹Waste Land›

erzählt die Geschichte eines

Kunstprojekts, welches auf der grössten

Mülldeponie der Welt in Brasilien

seinen Anfang nahm und spätestens in

London für weltweites Interesse sorgte.

Auf dem Gipfel des Corcovado, hoch über Rio de Janeiro, wacht der weltberühmte

Cristo Redentor mit ausgestreckten Armen über die Guanabara-Bucht. Sein milder Blick fällt auf die Küstendistrikte; dahin, wo die Reichen und Schönen wohnen und Touristen das glamouröse Strandleben von Rio geniessen. In seinem Rücken, nördlich den Berg hinunter, leben die Armen. In Brasilien, das eigentlich reich an Res-sourcen ist und zusammen mit Russland,

China, Indien und Südafrika zu den Zu-kunftsmärkten zählt, nehmen fast zwei Drittel der Bevölkerung noch nicht am Wirtschaftskreislauf teil. Sie sind arbeits-los oder in der Schattenwirtschaft tätig. Von der Müllkippe ‹Jardim Gramacho›, die vor ihrer Schliessung im Sommer 2012 im besagten ‹Hinterhof› des Jesus-Monu-ments 130 Hektar Fläche einnahm, lebten

Page 17: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  17

zeitweise bis zu 5000 dieser Schattenar-beiter. Auf der bis dahin weltgrössten Mülldeponie wurden täglich bis zu 7000 Tonnen Abfall aus Rio, der zweitgrössten Stadt nach São Paulo, abgeladen. Die ohne offiziellen Auftrag dort malochenden ‹Catadores› (‹Müllpflücker›) lösten aus den Kehrrichtbergen jeden Tag bis zu 200 Tonnen rezyklierbares Material für den Weiterverkauf heraus. Dadurch konnte sich die Deponie einer der höchsten Recy-cling-Raten weltweit rühmen. Soziale An-erkennung gab es für diese Leistung keine – in der stark hierarchisch geprägten Ge-sellschaft Brasiliens sind die ‹Catadores› nicht mehr Wert als der Müll, den sie sam-meln.Auf die Müllsammler und ihre Geschichte sind 2007 die mehrfach ausgezeichnete britische Filmemacherin Lucy Walker und der brasilianisch-amerikanische Bildhau-er und Fotograf Vik Muniz aufmerksam ge-worden. Letzterer ist als Künstler dafür bekannt, das Chaos zu suchen und fremde Realitäten zu akzentuieren, die wir ande-ren systematisch aus unserem Blickfeld ausschliessen, um uns die Illusion von Si-cherheit und Kontrolle zu bewahren.Muniz’ ursprüngliche Idee war, die ‹Cata-dores› mit Abfallstoffen aus der Mülldepo-nie zu malen. Vor Ort entschied er sich dann, sie durch Material-Collagen nachzu-bilden – als Porträts oder in nachgestell-ten Posen aus berühmten Kunstwerken wie ‹Der Tod des Marat› (1793) von Jac-ques-Louis David. Walker, die sich schon immer dafür interessiert hatte, was unser Abfall über uns selbst aussagt, wollte das Unternehmen mit der Kamera begleiten. Muniz fotografierte u. a. Isis, eine Mode-liebhaberin, die ihre schmutzige Arbeit hasste; Zumbi, der jedes Buch las und auf-bewahrte, das er im Abfall fand, und Mag-na, die auf der Müllkippe anfing, nachdem ihr Mann arbeitslos wurde und sich gehen liess. Die Bilder übertrug er in Übergrösse auf den Boden einer Lagerhalle (Bild) und be-legte sie gemeinsam mit den ‹Catadores› mit Abfall, der farblich ungefähr den je-weiligen Partien des Porträtfotos ent-sprach. Dann fotografierte er die Abfall-collagen aus 22 Metern Höhe. Eines dieser Porträts verkaufte Muniz für 64 097 US-Dollar in einer Auktion des renommierten Auktionshauses Phillips de Pury in Lon-don. Den Erlös spendete er ACAMJG, der Vereinigung der Müllsammler von ‹Jardim Gramacho›.

Walkers Film ‹Waste Land› dokumentiert das Kunstprojekt von Muniz, begleitet die ‹Catadores› aber auch in ein neues Leben. Bei den Abgebildeten löste das Mitarbei-ten an den Kunstwerken und überhaupt die Auseinandersetzung mit Kunst etwas aus: Sie fanden Inspiration und fassten den Mut, sich ihr Leben anders vorzustel-len. Zumbi, der Büchernarr, eröffnete kurz nach den Dreharbeiten eine Bibliothek mit Computerlernzentrum für die Müllsamm-ler und deren Kinder. Magna bemühte sich um eine andere Arbeit, fand eine Anstel-lung in einer Apotheke und ist von ‹Jardim Gramacho› weggezogen. Isis begann für eine Schmuckdesignerin zu arbeiten, die für ihre Stücke Abfallmaterial wiederver-wertet, und hat geheiratet. Der Müll von Rio wird heute in Seropédica, 75 Kilometer von der Stadt entfernt, nach neuen Umweltstandards entsorgt. Den durch die Schliessung arbeitslos gewor-denen ‹Catadores› versprach der Bürger-meister der Stadt Rio einmalig je CHF 6000.– als Neustart-Hilfe und weitere Un-terstützung bei der Eingliederung in die Gesellschaft. ‹Waste Land› wurde 2011 für den Oscar nominiert.

Trailer ansehen

Fotog ra f iere d iese Seite mit der kooaba

Shor tcut App und s ieh d i r den Tra i ler zum

Dokumentar f i lm ‹Waste L and› an .

Stephan24, Student der visuellen

Kommunikation, brasilianische

Wurzeln mütterlicherseits

Da gab’s Drinks von einer Einkaufswa-gen-Bar, und danach sind wir im Regen einer Musikgruppe quer durch die Stadt gefolgt. Diese Spontanität, das Laissez-faire, fehlt mir in der Schweiz. Aber auch das Erkunden der ‹Pirates of the Caribbean›-Trauminsel in São Paulo war unbezahlbar.Gibt es für dich auch Schattensei-

ten? Die starke Religiosität in Rio und Südamerika ganz allgemein ist sehr auffallend. Das Festhalten an einem solchen ‹Gugus› formt die Gesellschaft in einer beengenden Weise. Die Schweiz ist da zwar freier, aber auch immer noch zu wenig.Was findest du interessant am Rei-

sen? Reisen im Allgemeinen ist eine Bereicherung. Es führt dich an neue Or-te und lässt dich Dinge erleben, die du sonst nicht erleben würdest und dafür muss man nicht einmal weit weg. Sol-che Erfahrungen sind wichtig fürs Le-ben, finde ich.

« Die Schweiz ist da

zwar freier aber auch im-

mer noch zu wenig. »

Brasilien

Was magst du am aufstrebenden Bra-

silien? Es hat ganz andere Dimensionen, die Vielfalt, die es bietet, ist immens. Ich habe viele schöne Momente erlebt auf meinen Reisen. In Salvador waren wir zuerst auf einem Gratis-Open airkonzert.

‹Waste Land›

Unter www.euro26.ch /win

verlosen w ir 3x 1 DVD des prei sgek rönten

Dokumentar f i lms ‹Waste L and›.

Tei lnahmeschluss : 28.04 .13

Gewinne eine DVD 

Page 18: euro26 Magazin 1-2013
Page 19: euro26 Magazin 1-2013
Page 20: euro26 Magazin 1-2013

euro26 Nivea

20

Kommst du leicht ins schwitzen?

nivea greift dir unter die armeSich beim Sport so richtig zu verausgaben und dabei ins Schwitzen zu kommen – das ist ein gutes Gefühl. Doch feuchte Achseln und Körpergeruch, weil das bevorstehen-de Vorstellungsgespräch stresst? Das ist ganz und gar nicht schön. Schwitzen durch Stress ist nach Schwitzen durch heisses Wetter die meistgenannte Situation, in der

Schwitzen ein Problem darstellt. 22 Pro-zent der Frauen und 19 Prozent der Männer empfinden stressbedingtes Schwitzen als sehr belastend. Genau diesen Personen kann das neue NIVEA Stress Protect Deo-dorant helfen. Es wurde speziell entwi-ckelt, um Schutz vor stressbedingtem Schwitzen zu bieten.

Stress im Alltag?

Poste deine entsPannungstiPPs und

gewinne suPer Preise Jeden Monat werden die fünf besten Beiträge mit einem exklusiven NIVEA Pflegeset be-lohnt. Klick rein! www.facebook.com/nivea.ch

Page 21: euro26 Magazin 1-2013
Page 22: euro26 Magazin 1-2013

22

UBS Und KUnSt

Die aktive Unterstützung kultureller und künstlerischer Projekte auf der ganzen Welt hat bei UBS eine lange Tra-dition. Im Zentrum stehen die Förde-rung, Sammlung und Vermittlung von zeitgenössischer Kunst. International im Mittelpunkt stehen die Partner-schaft der renommierten Solomon R. Guggenheim Foundation mit der Gug-genheim UBS MAP Global Art Initiative sowie die langjährige Unterstützung der Art Basel in Basel und Miami Beach, den weltweit bedeutenden Messen für Kunst. In der Schweiz unterstützt UBS seit langem die Fondation Beyeler. Als Partner im Bereich der Kunstver-mittlung für Jugendliche und Familien möchte UBS in der Schweiz einen akti-ven Beitrag leisten, um den Zugang zur zeitgenössischen Kunst zu vereinfa-chen.

Blick in die neue Sammlungshängung

in der Fondation Beyeler,

Frühling, 2010 / Francis Bacon, Sand

Dune, 1983 und Lying Figure, 1969 / Neo

Rauch, Der Rückzug, 2006 / Mark

Rothko, Untitled (Red, Orange), 1968

Fondation Beyeler, Riehen/Basel /

© The Estate of Francis Bacon / © Kate

Rothko Prizel & Christoper Rothko /

© 2010 ProLitteris, Zürich / Foto: Serge

Hasenböhler

ISt GraffItI KUnSt?

...ist eine der Fragen, die das Buch ‹Was ist Kunst?› behandelt.

Remo Lienhard alias Wes21 (Selbstporträt oben), der die diesjährige euro26-Karte ge-

staltet hat, nimmt Stellung zu dieser immer wieder kontrovers diskutierten Frage.

Weltweit hat Graffiti junge Generationen animiert, sich mit Kunst zu befassen oder sich gar künstlerisch zu betätigen. Obwohl Graffiti in seiner ursprünglichen Form in den etablierten Galerien kaum stattfindet, ist ‹Street Art›, also die Intervention im öf-fentlichen Raum, eine inzwischen breit an-erkannte künstlerische Ausdrucksform. Ich würde deshalb meinen: Graffiti ist Kunst, aber immer noch eine Kunst für sich.

Man sagt, Graffiti sei auch ein Ausdruck

des menschlichen Bedürfnisses, bleibende

Spuren zu hinterlassen. Schon Höhlen-

menschen hätten sich an Wänden ver-

ewigt. Was kann Graffiti mehr als das

Ego des Künstlers befriedigen? Kunst wird in Galerien und Museen ausgestellt und bleibt schlussendlich – wenn auch nicht unbedingt willentlich – einer elitären Schicht vorbehalten. Da Graffiti in der Öf-

fentlichkeit stattfindet, ist die Kunst für al-le zugänglich, ja drängt sich den Leuten sogar auf. Sie werden mit meinem Werk konfrontiert, ob sie mögen oder nicht.

Street Art hat in den vergangenen Jahren

den Weg in die Galerien gefunden und

auch etablierte Museen im Ausland ver-

anstalten Sonderschauen zum Thema. Ist

das eine Chance oder eine Gefahr für die

Graffiti-Kultur? Ich sehe es eher als eine Chance. Für einen Sprayer oder ‹Maler›, wie wir uns nennen, ist das eine Möglich-keit, mit seiner Arbeit Geld zu verdienen. Auch in der Werbung ist die Street Art mitt-lerweile ein gängiges Stilmittel, um ein junges Publikum anzusprechen. Tatsäch-lich hat die sogenannte Street-Art-Bewe-gung nur ihren Ursprung auf der Strasse, hat im heutigen Kontext aber kaum noch mit ‹Street› zu tun.

Page 23: euro26 Magazin 1-2013
Page 24: euro26 Magazin 1-2013
Page 25: euro26 Magazin 1-2013
Page 26: euro26 Magazin 1-2013
Page 27: euro26 Magazin 1-2013

2013–2014REISEPLANER

Armando Sasselli

Globetrotter-Reiseberater

680 Tage Lateinamerika-Erfahrung

LATEINAMERIKAKARIBIK

Page 28: euro26 Magazin 1-2013

MrLens GmbH • Chamerstr. 172 • 6300 ZugTel 041 - 741 28 87 • Fax 041 - 741 08 89eMail: [email protected] • www.mrlens.ch

50% Rabatt auf Korrekturbrillen inkl. Gläser. Gib den Gutscheincode »euro26« während des Bestellprozesses im Gutschein-Feld ein. Nicht kumulierbar I Angebot gültig bis 31.08.2013 I Preisänderungen und Irrtümer vorbehalten

Kontaktlinsen Pflegemittel Korrekturbrillen Parfums Rasierklingen Sonnenbrillen

Korrekturbrillen günstig kaufenbei www.MrLens.ch

Korrekturbrillen online kaufen ist kinderleicht

Lieblingsmodell auswählen

Brille online aufsetzen und anprobieren

Brillengläser-Werte nach Rezept eingeben

Mit 100% Umtauschrecht bestellen

Brille per Post erhalten

50%Rabatt-Code

»euro26«

CHF 258.00

CHF 129.00 inkl. Gläser

RayBan RB 5184F

Blumarine VBM524M

CHF 219.00

CHF 109.50 inkl. Gläser

Evisu EVF-11002

CHF 243.50

CHF 121.80 inkl. Gläser

CHF 165.60

CHF 82.80 inkl. Gläser

WerdeFan

Inserat_euro26_A4_RZ_D_IT_FR_130220.indd 1 20.02.13 17:21

Page 29: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  29

20 % auf allen Linien!

50 % auf allen Linien!

Willkommen an Bord!

Ab sofort kannst du günstiger

Schifffahren auf dem Bieler- und

Neuenburgersee.

Bielersee

Die Bielersee-Schifffahrts-Gesellschaft AG (BSG) ist das grösste touristische Un-ternehmen im Drei-Seen-Land und er-schliesst den längsten schiffbaren Was-serweg der Schweiz. Die Fahrgebiete sind die Aarefahrt von Solothurn nach Biel, die Bielersee-Rundfahrt und die Drei-Seen-Fahrt von Biel nach Murten.

neuenBurgersee

Im Herzen der Schweiz vermittelt die Schifffahrtsgesellschaft AG des Neuen-burger- und Murtensees den Geist des Drei-Seen-Landes. Ihre Flotte umfasst neun Schiffe, die jährlich 300 000 Passa-giere transportieren. Die Schiffe verkeh-ren täglich während des ganzen Jahres.

der Beach VolleyBall- eVent des sommers

Vom 9. bis 14. Juli 2013 findet in Gstaad

die FIVB Beach Volleyball World Tour statt.

Beach in den Bergen

Normalerweise ist Gstaad als eine der schönsten Wintersportoasen bekannt, doch im Juli bietet das Bergdorf im Berner Oberland spannende Beach Volleyball-Matches. Erlebe das Turnier live und lass dir die legendären Beach-Partys nicht ent-gehen!

Vorverkauf :

www.t icke tcorner.ch

In fos zum Event

www.beachworldtour.ch

Ticketverlosung :

4 x 2 Ticket s fü r Freitag , 12 . Ju l i

www.euro26.ch /win

Tei lnahmeschluss : 3 1 .05 .13

gratis Eintritt am Dienstag

und Mittwoch

20% andere Tage

Page 30: euro26 Magazin 1-2013

30

Interview

SERDAR SOMUNCU

‹HASSpREDigER RElOADED›26.5.2013, Basel / 27.5.2013, Zürich

Dein Programm heisst ‹Hassprediger Re-

loaded›, gemäss Duden jemand, der ‹in

seiner Funktion als Prediger zu Hass und

Gewalt aufruft›. Was erwartet den Zu-

schauer tatsächlich? Welche Funktion hat

der ‹Hassprediger› für dich persönlich?

Der Dudeneintrag ist nicht mehr aktuell. Da-her ist die Frage eigentlich so nicht zu be-antworten. Der Begriff Hassprediger wurde im Rahmen der Zuwanderungsdebatte im Jahre 2004 in Deutschland häufig verwen-det, um die Einwanderung hauptsächlich is-lamistischer Geistlicher in Deutschland als Gefahr durch fundamentalistische Unter-wanderung zu brandmarken. Damit hat mein Programm nichts zu tun. Mein ‹Hass-prediger› ist eine differenzierte Auseinan-dersetzung zum Thema Freiheit und Selbst-bestimmung in der modernen Medienge-sellschaft und zugleich eine Parodie auf den Wutbürger, der alles und jeden hasst und gerade dadurch die Oberflächlichkeit seiner ‹political correctness› offenbart.

Was geschieht mit Serdar Somuncus Satire,

wenn sie in ‹falsche Ohren› gerät? Oder

anders gefragt: Welches Gewaltpotential

würdest du dem Programm ‹Hassprediger

Reloaded› zuschreiben? Diese Frage ist suggestiv und daher auch nur von denen aus-reichend zu beantworten, die angesprochen sind. Mein Programm hat jedenfalls weitaus weniger Gewaltpotential als die Initiativen der SVP oder die kruden Gedanken eines Christoph Blocher. Ich rufe nämlich weder zur Ausschaffung krimineller Ausländer auf, noch initiiere ich Kampagnen, auf denen man dunkelhäutige Hände in eine Truhe mit ei-nem Schweizerkreuz greifen sieht.

Du bedienst dich während deiner Shows

sehr derber Sprache und politisch inkor-

rekter Begrifflichkeiten. Dein YouTube

Channel mit den ‹Hatenight›-Sendungen

wurde gesperrt. Du stellst die Frage, ob es

schlimmer ist, die Witze überhaupt zu

machen, oder doch eher, dass das Publi-

kum darüber lacht. Glaubst du, dein Pu-

blikum begreift die traurige Komponente

seines Lachens? Mein Publikum ist klüger als die meisten Redakteure, die ihm oft un-terstellen dumm zu sein.

Du willst mit deinem Programm zum Di-

alog animieren, wie du unter anderem

während der Lanz Talkshow gesagt hast.

Deine Lesereihe zum Hitler-Buch ‹Mein

Kampf› hat dazu geführt, dass Nazis dei-

ne Shows stürmten, du allabendlich

Bombendrohungen erhalten und mit ku-

gelsicherer Weste gelesen hast. Du bist

offenbar bereit, sehr viel in Kauf zu neh-

men für den ‹Dialog›. Ein moderner Mär-

tyrer? Ich bin Künstler und daher auch Ver-treter und Verteidiger meiner Auffassung, andernfalls wäre ich ein Feigling. Ein Mär-tyrer wäre ich, wenn ich dafür persönliche Angriffe provozieren oder in Kauf nehmen würde, um meinem Anliegen Geltung zu verschaffen. Das tue ich nicht.

Während einer Show forderst du zu ‹Ein

bisschen mehr Intoleranz!› auf. Hättest du

also bei der Schweizer Minarett-Initiative

2009, welche den Bau von Minaretten in

der Schweiz verbietet, für ‹Ja› gestimmt?

Die Initiative wurde mit 54 % vom Schwei-

zer Volk angenommen und der Bau von

Minaretten tatsächlich verboten. Das ver-einfacht meine Aussage zu sehr. Ich spreche von differenzierter Haltung und nicht von xe-nophober Ablehnung. Diese Abstimmung war ein integrationspolitisches Desaster und zugleich ein erbärmlicher Beweis für die anachronistisch-weltferne Selbstein-schätzung der Schweiz, die ihre Unfähigkeit politische Auseinandersetzungen zu führen, hinter der Fassade einer angeblichen Volks-demokratie versteckt. In Wirklichkeit ist diese Form von Plebiszit so lange nicht aus-schlaggebend, wie es gesteuert wird von tendenziösen Kräften und Meinungsma-chern. Die Schweizer Wirtschaft sollte statt-

ZU gEwiNNEN: 1 x 2 TiCkETS pRO ORT

Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

(Wunschdatum angeben)

Tei lnahmeschluss : 10.05 .13

In fos & Vor verkauf : www.ac tnews .ch

«Die Schweizer sollten

ihre Neutralität für

ein wenig mehr glaubhafte

Haltung aufgeben.»

  ›

Page 31: euro26 Magazin 1-2013

Events | www.euro26.ch  31

dessen lieber aufhören, von den Einnahmen derer zu profitieren, denen sie sonst verbie-tet ihre Kultur in ihrem Land zu leben.

Zu was würdest du das Schweizer Volk

auffordern, gerade hinsichtlich dieses Ab-

stimmungsergebnisses? Seine Neutralität für ein wenig mehr glaubhafte Haltung auf-zugeben.

euro26 beziehungsweise die Schweizer

Jugendkarte AG ist politisch und kon­

fessionell neutral. Die Aussagen von Serdar

Somuncu sind als Meinung des

Künstlers Serdar Somuncu zu verstehen.

  ›

CIRCUS SHOWCASE 6.4.2013, Komplex 457, Zürich

Als Dubstep sich gegen Ende des letzten Jahrzehnts aus dem Grime, einem briti-schen Hip-Hop-Zweig, heraus entwickelte, räumte man dem Genre kaum Chancen auf kommerziellen Erfolg ein. Zu dark, zu ag-gressiv, lautete das Urteil der Kritiker. Heute reicht die Einflusssphäre von Dubs-tep vom Underground bis in den Main-stream. Am oberen Rand des Spektrums, dicht auf den Fersen von Superstar Skril-lex, sind Doctor P, Flux Pavillon (Bild), Mi-zuki, Slum Dogz und Kraty MC. Ihnen ge-meinsam ist, dass sie dem Londoner Label Circus angehören – einer Institution des brachialen, basslastigen Sounds. Ein Sound, der zur Zeit weltweit die clubkultu-relle Jugend steppen lässt.

ZU gEWInnEn: 3 x 2 TICkETS Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

Tei lnahmeschluss : 03 .04 .13

In fos & Vor verkauf : www.komplex457.ch

ZU gEWInnEn: 5 x 2 TICkETS   Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

Tei lnahmeschluss : 03 .04 .13

In fos & Vor verkauf : www.badbonn .ch

TEEn 9.4.2013, Bad Bonn, Düdingen

Endlich wieder eine Frauenband am Indie-Horizont - und was für eine! Teen, das sind vier Mädels aus Brooklyn, die mit ihrem Al-bum ‹In Limbo› aufhorchen lassen. Die Tracks sind eine eigenwillige Mixtur aus Krautrock, Lo-Fi- und Dreampop. Teeny Lieberson selbst (Gründerin des Quar-tetts, früher ‹Here We Go Magic›), bezeich-net ihre Musik als ‹psychedelischen Gos-pel›. In welche Schublade man diese Töne auch immer stecken will, sie drängen un-weigerlich wieder hervor und setzen sich im Gehör fest.

Page 32: euro26 Magazin 1-2013

32

KASHMIR17.4.2013, X-TRA, Zürich

Lange mussten wir auf das neue und be-reits siebte Album der dänischen Band warten. Doch jetzt ist die Durststrecke endlich vorbei, denn Kashmir veröffent-lichten am 22. März ‹E.A.R.›. Die Jungs rund um Kaspar Eintrups wurden schon mit den frühen Radiohead oder Madrugada in einem Atemzug genannt. Musiker wie David Bowie oder Lou Reed haben bei ihren früheren Alben mitgewirkt. Das Konzert dürfte also ein erstes musikalisches Früh-lingshighlight werden. Wir erwarten melo-diösen Indie-Rock mit progressiven Ele-menten und verspielten Soundcollagen.

URBAN CONE13.4.2013, Exil, Zürich

Man zählt bereits die Tage, bis Urban Cone durch die Decke gehen. Und das dürfte nicht mehr allzu lange dauern. Das Indie-Quintett aus Schweden hat sich unter an-derem mit ihrem wunderbar tanzbaren Track ‹Kings & Queens› in die Ohren und Herzen dieser Welt gespielt. Auch Univer-sal hat das Potential der Stockholmer er-kannt und sie unter Vertrag genommen. Das Debüt ‹Our Youth›, das im vergangenen Herbst erschienen ist, wird nun endlich in der Schweiz präsentiert.

ZU gEwINNEN: 2 x 2 TICKETS Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

Tei lnahmeschluss : 08.04 .13

In fos & Vor verkauf : www.exil .ch

ZU gEwINNEN: 3 x 2 TICKETS Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

Tei lnahmeschluss : 10.04 .13

In fos & Vor verkauf : www.x-tra .ch

Page 33: euro26 Magazin 1-2013

Events | www.euro26.ch  33

ELECTRON 28. bis 31.4.2013, Genf

Mit einer ausgereiften Mischung aus Club-nächten, Konzerten, zeitgenössischer Kunst, Tanz, Workshops und Konferenzen feiert das Electron Festival sein 10. Jubilä-um. Während vier Tagen trifft sich die Crème de la Crème der internationalen Elektronika-Szene in Genf. Dieses Jahr ge-hören Performances von LFO, Tiga, Theo Parrish, Atari Teenage Riot, Anja Schnei-der (Bild) und mehrere Kompakt Label-Showcases zu den musikalischen High-lights.

Zu gEwiNNEN: 2 x 4-TagEspässE Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

Tei lnahmeschluss : 17.04 .13

In fos & Vor verkauf :

www.elec t ronfe s t ival .ch

DEEp HOusE FEsTiVaL MiT waNKELMuT

11.5.2013, Komplex 457, Zürich

Als Frankie Knuckles und Larry Levan An-fang der 1980er-Jahre in Chicago bezie-hungsweise New York den Grundstein leg-ten für House-Musik, hätten sie sich wohl kaum träumen lassen, dass sich dieser Sound einst zu einem weltumspannenden popkulturellen Phänomen entwickeln würde. Und drei Dekaden später, 2012, rechnete der Berliner Jung-DJ Wankelmut wohl ebenso wenig damit, dass seine Deep House-Interpretation von Asaf Avidans ‹Reckoning Song› zum Welthit hochsteigen würde und sich selbst im Gehör von Men-schen, die mit Dance-Musik nichts am Hut haben, festsetzen würde. Nun ist dem aber so – House ist gross und Wankelmut für den Moment noch grösser.

Zu gEwiNNEN: 3 x 2 TiCKETs Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

Tei lnahmeschluss : 03 .05 .13

In fos & Vor verkauf : www.komplex457.ch

Page 34: euro26 Magazin 1-2013

34

Übers Internet kann jeder Musik vertrei-

ben, professionelle Kameras sind er-

schwinglich, die Medien zelebrieren Ein-

Song-Künstler. Dezmond Dez, was ist

besser an einem Debütalbum, das erst

nach 10 Jahren Karriere erscheint? Alles. Die Debütalben der Künstler, die mich ins-pirieren, waren allesamt Klassiker. Wer soll dein zweites Album hören, wenn schon dein erstes nicht richtig gut war? Dieses Album ist seit 10 Jahren in der Mache und heute bin ich – sowohl technisch wie auch inhaltlich – auf dem Stand, ein Album ma-chen zu können, das ein Künstler, der erst seit 2, 3 Jahren dabei ist, in dieser Form nicht machen kann.

Kutti MC wird für pseudo-dadaistisches

Freestyle-Gelabber bezahlt, Knackeboul

macht den coolen Clown für die Schwei-

zer Fernsehlandschaft. Wie kann Rap

heute überhaupt relevant sein und was

versteht die ältere Generation daran

nicht? Was viele Leute nicht begreifen, ist, dass es simple Kriterien gibt, um zu beur-teilen, ob jemand ein technisch versierter Rapper ist oder nicht. Jemand wie Kutti mag ein passabler Dichter sein, aber als Rapper ist er nahezu talentfrei und wenn die Medien dann Kutti im gleichen Atemzug wie beispielsweise Greis nennen, haben sie ihre Hausaufgaben nicht gemacht. Das wäre in etwa so, als würde man Martin Su-ter mit Christoph Ransmayr vergleichen, das tut auch niemand mit gutem Gewissen. Und die mangelnde Relevanz von Rap hat viel mit den Rappern selbst zu tun, die sich weigern erwachsen zu werden und sich thematisch in der immer gleichen Endlos-schleife von Sex, Drogen und Gewalt auf-halten. Dies ist legitim, aber gerade auf ei-nem Solo-Album sollte man fähig sein, auch ernstere, relevantere Themen zu be-handeln. Ich denke, dass man auf diese Weise das Interesse der älteren Genera-tion vermehrt wecken könnte – die jedoch ihrerseits dem Rap gegenüber oft eine un-gerechtfertigte Ignoranz an den Tag legt.

Auf deinem Album sagst du kritisch

«kein Gedanke ist immun gegen seine

Kommunikation». Wem wirfst du etwas

vor? Gerade Rap ist doch pure Kommuni-

kation? Genau. Ich habe mich damit gegen

das Vereinnahmen von Intellektuellen und diese infame Zitate-Posterei auf Facebook gewendet. Facebook ist das ultimative In-strument, um unseren Narzissmus auszu-leben, und wir alle müssen irgendwie mit-machen, das ist schon schlimm genug. Was man aber nicht tun sollte, ist zwischen Videos, Ferienfotos und Turnschuhen Zita-te von Schopenhauer, Adorno usw. zu pos-ten. Damit beraubt man jene Denker ihrer subversiven Kraft und arbeitet ihnen dia-metral entgegen. Natürlich würde gerade Adorno auch sagen, dass es nicht möglich sei, sich auf einem kommerziell verwert-baren Musikteppich kritisch zu äussern, keine Frage. Ich bin aber der Meinung, dass ein Künstler sich positionieren muss, weil er sonst Gefahr läuft, sich anzubie-dern. Abgesehen davon sind wir immer noch independent, machen von der Pro-duktion bis zum Booking alles selbst. Man-gelnde Kompromisslosigkeit kann uns wahrlich niemand vorwerfen.

Du hast im Booklet jedem Song ein Zitat

als Motto vorangestellt. Wie wichtig ist

Lesen für einen Rapper? Das kommt na-türlich auf den Anspruch des jeweiligen Künstlers an. Wenn man über die szenety-pischen Themen hinausgehen möchte, ist Lesen unumgänglich. Selbst, wenn man sich auf Battle-Rap konzentriert, gewinnt man durchs Lesen ein besseres Verständ-nis für Metaphern und vergrössert seinen Wortschatz.

In der Szene giltst du als begnadetes Ta-

lent; schon vor acht Jahren hat dich Kool

Savas entdeckt. Sollte man am guten

Handwerk festhalten, auch wenn es dem

Publikum vielleicht am Auge bzw. Ohr

dafür fehlt? Auf jeden Fall. Zuerst einmal muss das Handwerk stimmen. Wenn die Kunst dann noch dazu kommt, umso bes-ser. Kunst ohne Handwerk ist undenkbar. Viele Leute haben den Willen zur Kunst, sind jedoch nicht bereit, das Handwerk von der Pike auf zu lernen.

Deine Plattentaufe findet im Bierhübeli

Bern statt, das wir dreimal in Folge aus-

verkauft haben. Warum sollen die Leute

sich auch diesmal um Tickets bemühen

(ausser wegen des guten Sackgelds, das

man auf dem Schwarzmarkt machen

kann)? Die Leute sollten kommen, weil wir Ihnen immer eine gute, energiegeladene Show bieten; weil wir mit einer unglaublich professionellen Band auftreten; weil ich auf ‹Verlornigs Paradies› meine bisher beste Leistung als Rapper zeige und weil wir als unabhängige Künstler auf unsere Fans angewiesen sind. Diejenigen, die bei unseren letzten drei Shows im Bierhübeli dabei waren, werden sich die Taufe wohl kaum entgehen lassen.

zu gewinnen2 x 2 TickeTs für die

dezmond dez AlbumTAufe Am 5.4.2013

im bierhübeli bern

Tei lnahmeschluss : 03 .04 .13

In fos & Vor verkauf : www.bierhuebeli .ch

dezmond dez

debüTAlbum nAch 10 JAhren

Inter v iew : Tommy VerceTT I

Im Februar ist der Debütlangspieler

‹Verlornigs Paradies› des Berner

Rappers Dezmond Dez erschienen. Sein

langjähriger Weggenosse Tommy

Vercetti hat ihn interviewt.

Page 35: euro26 Magazin 1-2013

Events | www.euro26.ch  35

ROUND TABLE KNIGHTS

17.5.2013, Salzhaus, Winterthur

Diese zwei Herren aus Bern erobern mit ihren Turntables die Welt. Sie tingeln von A nach B nach C und wieder zurück, immer dabei ihre Platten, die garantiert jeden Club zum Schwitzen bringen. 2011 als auch 2012 haben die Round Table Knights den ‹Swiss Nightlife Award› in der Kategorie ‹Best Electronica DJ› abgesahnt. Dieser House lässt keine Füsse still halten!

FESTI’NEUCH 30.5.– 2.6.2013, Neuenburg

Als Eröffnungsgig bietet das Festi’neuch jeweils die neuesten Erfolgsinterpreten aus Rock, Pop, Reggae, World Music und Elektro auf. Auch das Festivalgelände um die wunderschönen Jeunes-Rives am Ufer des Neuenburgersees lässt sich sehen und zieht jährlich rund 40’000 Besucher an. Das drittgrösste Openair der französi-schen Schweiz ist ohne Zweifel ein Festival der aktuellen und künftigen Stars.Das vollständige Programm war bei Re-daktionsschluss leider noch nicht bekannt. Offiziell bestätigt wurden bisher jedoch Boys Noize und Vitalic Vtlzr. Das klingt schon mal vielversprechend!

BAD BONN KILBI  

23.5.–25.5.2013, Düdingen

Where the hell is Bad Bonn? Dort, wo jedes Jahr die sogenannte ‹Kilbi› stattfindet, ei-nes der ersten Musikfestivals der Saison. Man sollte sich nicht vom Veranstaltungs-ort Düdingen bezüglich Programm in die Irre führen lassen. Denn auch dieses Jahr legt die Bad Bonn Kilbi die Lineup-Mess-latte sehr hoch. Ein Indie-Ohrenschmaus der Sonderklasse – diesjährige Highlights (man kann sich kaum entscheiden): My Bloody Valentine, Grizzly Bear (Bild), Eve-linn Trouble, Trust oder etwa DJ Fett. Nicht ohne Grund gehört ‹Sold Out› in Düdingen fast schon zum Standard. Wir verlosen vier Tickets pro Festivaltag!

ZU GEwINNEN:  5 TICKETS pRO TAG    

Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

(Wunschdatum angeben)

Tei lnahmeschluss : 02 .05 .13

In fos & Vor verkauf : www.fe s t ineuch .ch

ZU GEwINNEN: 4 TICKETS  pRO FESTIVALTAG

Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

(Wunschdatum angeben).

Tei lnahme sch luss : 02 .05 .13 .

In fos & Vor verkauf : www.badbonn .ch

ZU GEwINNEN: 5 x 2 TICKETS    Tei lnahme: www.euro26.ch /facebook

Tei lnahmeschluss : 03 .05 .13

In fos & Vor verkauf : www.salzhaus .ch

Page 36: euro26 Magazin 1-2013

36

um, ob wir zu unserem Bio-Burger ein koffeinhaltiges Süssgetränk oder ein Mi-neral bestellen wollen. Wieder vieles läuft unbewusst ab, in unserem Kopf – sogar wenn wir schlafen, denken wir.

Warum Denken traurig machtWährend wir fähig sind, je nach Training länger oder kürzer, die Luft anzuhalten, sind Denkpausen unmöglich. Von morgens bis abends werden wir vom multimedialen Gewirr stimuliert und von einer schier un-überschaubaren Fülle an Möglichkeiten herausgefordert. Jeder Versuch, unser Leben zu vereinfachen, macht alles nur noch komplizierter, weil wir dabei auf hochkomplexe technologische Hilfsmittel vertrauen, die wir als Laien kaum verste-hen. Dieser Zustand der Überreizung und Ausweglosigkeit führt bei vielen von uns zu chronischer Müdigkeit, Angstzuständen, Panikattacken, Depressionen oder ande-ren psychischen Störungen. Krankheiten, welche die Pirahã-Indianer nicht kennen.

Die religion Der ZivilisationAls Daniel Everett 1977 bei den Pirahã im Amazonasgebiet Brasiliens ankam, war er beseelt von einer Mission: er wollte den von jeglicher Zivilisation isolierten India-nerstamm zum Christentum bekehren. Ob-wohl Everett keinerlei Kenntnis von der Kultur der Amazonasindianer hatte, war er überzeugt, dass die Heilsbotschaft Jesu Christi und die religiösen Weltanschauun-gen unserer judäo-christlich geprägten Zi-vilisation die Pirahã aus ihrer scheinbar tristen Welt erlösen würden. Vorderhand war er jedoch als Linguistiker gekommen, um die Sprache der Pirahã wissenschaft-lich zu erfassen. Je besser er die Sprache der Ureinwohner lernte, je tiefer er da-durch ihre Denkweise begriff, desto mehr zweifelte er allerdings an seinem eigenen Glauben.

Der bekehrte bekehrerDurch seine Feldforschungen eröffnete sich Everett eine Gesellschaft, die auf Gleichberechtigung aller Mitglieder baut, selbst Kinder werden von den Erwachse-nen nicht anders behandelt, eine Baby-sprache gibt es nicht. In der Sprache der Pirahã gibt es auch kein Wort für ‹Sorge›,

Das glücklichste

volkTex t : Arci Friede , Bi ld : MArTin Schoeller

Die Pirahã leben isoliert im brasilianischen Urwald. Sie kennen

weder Zahlen noch Farbbezeichnungen. Sie scheinen dennoch oder

gerade deswegen glücklicher als wir.

George Steiner, Professor für Literatur-wissenschaft an der University of Oxford, schreibt in seinem philosophischen Meis-terwerk ‹Warum Denken traurig macht›: Es gibt zwei Prozesse, die der Mensch nicht anhalten kann: Atmen und Denken. Steiner schliesst, dass wir quasi zum Den-ken gezwungen sind. Während wir im Bus sitzen, rechnen wir im Kopf nach, welche

Rechnungen wir diesen Monat bezahlen und welche wir auf den nächsten verschie-ben können. Beim Joggen hinterfragen wir unsere Beziehungen, zweifeln an unseren Gefühlen. Vor dem Einschlafen wägen wir ab, ob eine Weiterbildung beziehungsweise ein Studium das Richtige für uns ist oder ob wir besser direkt in einen Beruf einstei-gen. Und ein andermal geht es bloss dar-

Page 37: euro26 Magazin 1-2013
Page 38: euro26 Magazin 1-2013
Page 39: euro26 Magazin 1-2013
Page 40: euro26 Magazin 1-2013
Page 41: euro26 Magazin 1-2013

Reisen | Südamerika | www.euro26.ch  41

• 21TageSkodaRoomster1.2(odervergleichbarerWagen;An-undRücknahmeinderCH)

• CHF500.–Tankgeld• Young-Driver-Zusatzversicherung• Navigationssystem(NVS)• Teilnahmebedingungen:Ab20Jahren,gültiger

Führerschein• ReisemussimJuli,AugustoderSeptember2013

stattfinden

euro26 Europcar

Gewinne  einen RoadtRip!

Der Sommer deines Lebens. Ein Roadtrip mit Freunden.

Drei Wochen Europa. Von den Bergen bis ans

Meer. Freiheit, Ungebundenheit, Grenzenlosigkeit.

Ein unvergessliches Forever-Young-Erlebnis.

SupeR-SpaR-anGebot  

füR euRo26 MeMbeR   

Validation DA/DC :

Validation Client :

Europcar CondenséNº dossier : 20120507E

Date : 15/05/2012

VW Polo für CHF 99.- / Tag

VW Polo für CHF 199.- / Wochenende

VW T5 Kastenwagen CHF 89.– / Tag

inkluSiv: freie Km, Diebstahl- und

Kaskoversicherung mit einem Selbstbehalt

von CHF 500.-, Junglenkerzuschlag

und 8 % MWSt.

auch ohne Funway-Kar te gü lt ig

euRopaweit 60 000  

RabatteMit der euro26-Kar te prof it ier s t du

von 60 000 Rabat ten in r und 36 L ändern

in Europa . In formiere d ich über Ver-

güns t igungen in den Bereichen Reisen ,

Unterkünf te , Ku ltu r und Shopping

au f www.eyca .org .

Teilnahme:

Schick uns ein Gruppenfoto

von d i r und deinen Freunden ,

d ie du au f den Roadt r ip mit-

nehmen möchtes t und beg ründe

uns in der selben Emai l an

roadt r [email protected] , wesha lb

gerade deine Gruppe den Road-

t r ip gewinnen sol l te .

Tei lnahmeschluss : 26.04 .2013

euRopcaR und euRo26 SpendieRen einen  RoadtRip iM GeSaMtweRt von cHf 3000.–:

Page 42: euro26 Magazin 1-2013
Page 43: euro26 Magazin 1-2013

Jetzt kostenloses

Jugendpaket eröffnen

und 40 Franken * sichern

Nur die Besten. werden zum Klassiker.

UBS Generation.

Privatkonten sind unser Handwerk seit 1862.Für Jugendliche gibt es ein bequemes, praktisches

und kostenloses Bankpaket – vollgepackt mit Vorteilen. Eröffnen Sie jetzt UBS Generation,

sichern Sie sich KeyClub-Punkte im Wert von 40 Franken und lösen Sie diese bei einem

unserer attraktiven KeyClub-Partner ein. Mehr Informationen finden Sie unter

ubs.com/generation

* In Form von 40 KeyClub-Punkten. 1 KeyClub-Punkt = 1 Franken. © UBS 2013. Alle Rechte vorbehalten.

Wir werden nicht ruhen

130306_210x297_Jugend_Rakete_dfi.indd 1 06.03.13 13:24

Page 44: euro26 Magazin 1-2013