euro26 mag 4/12 (it)

44
LA RIVISTA CON LA CARTA EVENTI EURO26 – EDIZIONE 4/2012 «La fondue è il piatto più sociale che ci sia. Di fronte a lei siamo tutti uguali.» Müslüm

Upload: euro26-schweizer-jugendkarte-ag

Post on 13-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

euro26 Mag 4/12 (it)

TRANSCRIPT

Page 1: euro26 Mag 4/12 (it)

La rivista con La carta eventi euro26 – edizione 4/2012

«La fondue è il piatto più sociale che ci sia. Di fronte a lei siamo tutti uguali.»Müslüm

Page 2: euro26 Mag 4/12 (it)

2

Fotog ra fa ques ta pag ina con kooaba

Shor tcut e guarda i l v ideo del brano

Süper vi tamin d i Müslüm.

Page 3: euro26 Mag 4/12 (it)

La Svizzera deL futuro 3

La Svizzera di MüSLüM

Inter v i s ta : ArcI FrIede , fo to : JAnosch Abel

È il più colorito lavoratore straniero in Svizzera, una sagace parodia degli stereotipi correnti

e un simpatico simbolo di integrazione, la cui musica e comicità sono spesso un’arringa

a favore di una maggiore umanità. Nella nostra intervista, Müslüm getta uno sguardo sulla

Svizzera e, alla faccia dei pregiudizi, stupisce per la brillantezza delle sue analisi e di

tanto in tanto per la «svizzeritudine» delle sue opinioni.

Müslüm, perché sei venuto in Svizzera? Il saggio del villaggio mi aveva detto che in Svizzera le strade sono lastricate di soldi. Quando sono arrivato qui, ho invece capito che se gli Svizzeri hanno spesso il mal di schiena, non è dal troppo chinarsi a racco-gliere soldi, ma perché lavorano sodo. E co-sì, sin dal primo giorno sono stato bollato come «lavoratore straniero», anche se in verità ero venuto con l’intenzione di racco-gliere denaro da terra.

Si dice che nella cucina di un paese si ce-

lino molte informazioni su quella nazione

e i suoi abitanti. In che modo la fondue

caratterizza la Svizzera? La fondue è il piat-to più sociale che ci sia. Se tutti la mangias-sero, non dovremmo più temere il calenda-rio dei Maya. La fondue coinvolge tutti e, so-prattutto, la fondue non mente: si nota subi-to quello che infilza diversi pezzi di pane in un colpo solo per approfittarne al massimo. Alla lunga, l’odore di formaggio è insoppor-tabile e il calore emanato fa sudare tutti i commensali, anche quello che si è abbuffa-to: di fronte alla fondue, siamo tutti uguali.

Una metafora positiva. Peccato che il

mondo ci veda vieppiù con occhi diversi:

l’iniziativa contro i minareti, il segreto

bancario, le agevolazioni fiscali, la pro-

tezione lacunosa dei diritti d’autore in in-

ternet – ormai all’estero siamo nel mirino.

Come ripulire l’immagine della Svizzera?

Prima di ripulire la nostra immagine, dob-biamo pensare al nostro cuoricino e sve-gliarci dalla nostra passività di benestanti. Se noi – e con noi intendo proprio tutti, com-presa l’UDC – la smettessimo per una volta di pensare e ragionare secondo modelli preconfezionati e ci abbandonassimo a nuovi incontri, potremmo diventare di nuo-

vo una collettività forte. Siamo molto più dell’immagine semplicistica a cui ci riduco-no i media e i «potenti». In ognuno di noi c’è un piccolo Mandela!

A proposito di Mandela, una volta ha det-

to: «Giocare in piccolo non serve al mon-

do». Ma non è proprio quello che fa con-

tinuamente la Svizzera? In che cosa siamo

davvero «grandi»? La Svizzera è grande perché, nella maggior parte dei casi, quan-do fa qualcosa di grande gli altri non stanno guardando. Anche giocare a fare i grandi non serve al mondo, come hanno provato sulla propria pelle più di una volta i nostri amici americani.

Anche gli Stati Uniti però non sono più

così grandi come un tempo. La nuova su-

perpotenza si chiama Cina. Pensi che pre-

sto dovremo imparare tutti il cinese? As-solutamente no, l’unica cosa che dobbiamo imparare è restare autentici. Dobbiamo ri-conoscere la nostra unicità, senza orientar-ci a un ideale economico. Qui a Berna, per esempio, l’architettura del centro storico è rimasta quasi immutata nel corso degli an-ni ed è proprio quello il motivo per cui la capitale attirerà anche in futuro i turisti.

Purtroppo, con il franco così forte, l’inte-

resse storico e il paesaggio non bastano

più ad attirare i turisti. Che cosa si po-

trebbe fare per invertire la tendenza? Non credo che la valuta di un paese debba esse-re così determinante e non penso sia una buona idea attirare il turismo di massa: guardate che cosa è successo a Maiorca, per esempio. Dobbiamo avere pazienza, la nostra aria di montagna viaggia oltre i con-fini e seduce i nostri vicini con feromoni el-vetici. Nessuno può resistervi.

La stessa aria attira in Svizzera anche

numerosi migranti e molta gente ha pau-

ra degli stranieri. Perché non bisogna

avere paura dei nuovi Müslüm? È una classica domanda tranello, alla quale pos-so solo rispondere così: ogni persona ha in sé energie positive e negative. Dipende tut-to da come gestiamo i nostri pensieri più belli e più reconditi. Ci sono sempre ecce-zioni, l’importante è non farle diventare la regola. Quando sono venuto in Svizzera, non sapevo nemmeno che cosa volesse dire la parola «integrazione». Oggi mi vedono come un «integratore».

Sempre che il mondo non finisca davvero

il 21 dicembre, quali sono i tuoi propositi

per il 2013 e che cosa ti auguri per la Sviz-

zera? Mi auguro che, invece di accarezzare continuamente gli iPhone, si torni ad acca-rezzare la dolce metà o sé stessi. Dobbiamo ricominciare a investire, non nei fondi spe-culativi, ma nell’amore! A furia di sognare ci dimentichiamo di realizzare i nostri sogni.

euro26, rispettivamente la Carta Giovani

Svizzera SA, è aconfessionale e apolitica.

Le dichiarazioni di Müslüm rispecchiano

unicamente le sue opinioni.

iL tour di MüSLüM23.11.12, Galvanik, Zugo. 24.11.12, ZAK, Jona. 30.11.12, Bad Bonn, Düdingen. 08.12.12, Grabenhalle, San Gallo. 14.12.12, Selig, Coira. 23.12.12, Kultur casino, Berna. 19.01.13, Moods, Zurigo. 25.01.13, Schüür, Lucerna. 26.01.13, Kupfersch-

miede, Langnau i.E.

Page 4: euro26 Mag 4/12 (it)

Potete contare sulnostro rapido aiutosenza formalità.www.mobi.ch

Page 5: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  5

rubriktitel

editoriale

la Svizzera del  futuro

Albert Einstein una volta ha dichiarato che se

fosse arrivata la fine del mondo avrebbe voluto trovarsi in

Svizzera, dove le cose capitano sempre un po' dopo.

Che il nostro sia un paese nel quale le novità impiegano tempo per prendere piede

lo confermano anche i giovani intervistati in questo numero sul tema del futuro

(pagina 25).

Questo avanzamento lento, dovuto anche agli intensi confronti politici tipici di una

democrazia diretta, conduce però spesso a risultati apprezzati: basti pensare al

fatto che da noi l’ingegneria genetica non è ancora autorizzata nell’agricoltura, e

recenti rapporti dell’ONU e di esperti puntano a tornare a un’agricoltura biologica.

(pagina 16)

Nei negoziati per un accordo di libero scambio con la Cina, invece, la Svizzera va di

corsa. La Repubblica Popolare è diventata la maggiore economia al mondo e ha

soppiantato il Giappone come principale partner commerciale asiatico della Con-

federazione (pagina 12).

Lenti o veloci, il futuro resta tutto da scoprire …

Buona lettura!

Il team di euro26

rivista euro26 nr. 4, inverno 2012

indice

il tuo partner premiumBeneficia di ampi servizi nei settori

sicurezza.

la tua cartaSempre inclusa: Assistance persone 24 ore,

l’assicurazione con la carta.

7 Calendario dell’Avvento di euro26

9 Previdenza e risparmi fiscali già a 20

anni?

11 Semplice, veloce e ora anche in linea:

l’assicurazione mobilia domestica

12 Evviva! Arrivano i Cinesi!

14 Chi è il cane più ganzo del paese?

17 Shine bright like a diamond

18 Ancora più vantaggi con UBS KeyClub

20 Un giovane lupo di mare svizzero

22 Il futuro dell’auto

24 Simbolo dell’amore

25 7 volte la Svizzera

28 Fioccano le offertissime per gli sport in-

vernali

30 Alberghi di montagna a prezzi

imbattibili

31 Nuove offerte di sconto

32 Il nuovo iPad Mini

33 Locali, concerti e veglioni

di San Silvestro

38 Sette psicopatici

39 Traslocare in un attimo

40 Corsi di fuoripista e di valanghe

42 Tecnologie genetiche: l’eterno dilemma

Page 6: euro26 Mag 4/12 (it)

Non ci fermeremo

* Sotto forma di 40 punti KeyClub. 1 punto KeyClub = 1 franco. © UBS 2012. Tutti i diritti riservati.

Solo il meglio diventa un classico.

UBS Campus.

I conti privati sono il nostro mestiere. Dal 1862.Per i giovani c’è un comodo e pratico pacchetto

bancario gratuito con tanti vantaggi. Stipulate subito il pacchetto giovani UBS Campus: vi assicurate punti KeyClub per un valore di 40 franchi, che potete

riscuotere presso uno dei nostri invitanti partner KeyClub. Maggiori informazioni su

ubs.com/campus

Stipulate subito un pacchetto

giovani gratuito e assicuratevi

40 franchi*

Page 7: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  7

rubriktitel

A dicembre fioccAno  premi – ogni giorno!

Preparati ad aprire le finestrelle, perché anche quest’anno abbiamo organizzato il nostro calendario dell’Avvento in linea!

Dal 1° dicembre, ogni giorno puoi vincere fantastici premi: dietro alle finestrelle virtuali si nascondono infatti apparecchi elettronici

come consolle di gioco e videocamere, e tanti altri utili regali come abbo-namenti e buoni. Partecipa anche tu e a partire dall’1.12.2012 dài

un’occhiata al calendario all’indirizzo www.euro26.ch/xmas

cAlendArio  dell’Avvento in lineA  di euro26In palio un iPad mini Apple, una giornaliera per lo sci, una Sony Playstation 3,

un abbonamento metà prezzo, una videocamera GoPro HD 3 e molto altro!

Page 8: euro26 Mag 4/12 (it)

8

Sicurezza finanziaria in qualsiasi situazione

LA STORIA DI YVES

I l lu s t raz ione : Rodja Gall I

2009: YVES STIPULA UN’ASSICURAZIONE

Yves*, che allora ha 16 anni, stipula una rendita invalidità per giovani di CHF 24 000.– l’anno presso la Mobiliare. Il premio annuo è di CHF 863.60.

2010: L’ANNO DELL’INCIDENTE

Nel secondo anno di apprendistato, gli ca-pita un brutto infortunio con una sega: si ferisce così gravemente il braccio destro da non poter più muoverlo completamente. Per questo, non può continuare la forma-zione. La SUVA gli versa un’indennità gior-naliera di CHF 34.60, ovvero circa CHF 1000.– mensili fino alla fine prevista dell’ap-prendistato. In seguito, dal 2013, l’importo dovrebbe raggiungere i CHF 3000.– scarsi.

2011: NUOVO LAVORO E FELICITÀ RITROVATA

L’AI in questo caso non versa prestazioni, ma fa di tutto affinché Yves possa trovare un altro impiego (programma d’integrazio-ne). Infatti, ha l’occasione di incominciare un apprendistato di commercio, che gli per-mette di lavorare a tempo pieno malgrado l’handicap. Grazie all’assicurazione invali-dità della Mobiliare, Yves riceve – oltre alle prestazioni statali e professionali – una rendita mensile di CHF 2000.–, versata dopo il termine di attesa di 12 mesi e fino alla con-clusione dell’apprendistato. Yves ha la pos-sibilità di prolungare questa assicurazione fino a 65 anni senza esame dello stato di salute. Se non l’avesse stipulata, otterreb-be unicamente un’assicurazione con riser-va di copertura.

* Nome e date modi f icate

ASSICURAZIONE INCAPACITÀ DI GUADAGNO

Garanzia del reddito da lavoro in caso di infortunio o malattia:

la Mobiliare completa le modeste prestazioni legali. I vantaggi in un

colpo d’occhio:

• una garanzia finanziaria durante la formazione; • esenzione dal premio in caso di incapacità al guadagno o invalidità (termine

d’attesa di 12 mesi); • rendita nel periodo dell’incapacità al guadagno; • e, evidentemente, la fantastica Carta euro26 gratis.

Page 9: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  9

A vent’anni, tutte le possibilità sono aperte e il mondo è ai tuoi piedi. La scuola è final-mente dietro le spalle e puoi fare quello che vuoi. A questa età quasi nessuno pensa a una pensione anticipata o a eventuali nipo-tini. Eppure, non è mai troppo presto per pianificare il proprio capitale di vecchiaia.

VANTAGGI FIScALI coN IL  TerZo PILASTro

Il pilastro 3a è quello vincolato, particolar-mente adatto alla previdenza vecchiaia per-ché consente di formare un capitale di vec-chiaia in modo pianificato. Di conseguenza, puoi beneficiare di un tasso d'interesse più vantaggioso rispetto a quello di altre forme di risparmio oppure ottenere un buon ren-

dimento investendo in fondi a rischio limi-tato. Chi stipula un pilastro 3a entro la fine dell’anno ne approfitta già a partire dal se-guente conteggio delle imposte. Quest’an-no, se hai un'attività lucrativa e sei affiliato a una cassa pensione, puoi versare e dedur-re fino a CHF 6682.–. Senza cassa pensione, la deduzione massima aumenta al 20 per cento del reddito AVS, fino ad al massimo CHF 33 408.–.

La previdenza è un tema complesso

che va affrontato con soluzioni adatte

a ogni singolo caso. Vale la pena rivol-

gersi a un consulente della Mobiliare.

PreVIDeNZA e rISPArMI  FIScALI GIÀ A 20 ANNI?

La pensione sembra distare ancora anni luce, eppure sono

proprio i giovani a poter beneficiare di un piano di previdenza conveniente.

E con un pilastro 3a, risparmi anche sulle imposte.

VuoI SAPerNe DI PIÙ?La Mobiliare ti offre consulenza su tutto quanto ha a che vedere con la

previdenza e il risparmio. Se necessiti di maggiori informazioni,

rivolgiti all’agenzia generale più vicina. In alternativa, puoi richiedere

un’offerta senza impegno avvalendoti del codice QR o consultando

il sito www.mobijeunes.ch.

Page 10: euro26 Mag 4/12 (it)

10

In che cosa spendi di più?

Nell’affitto. Lavorando molto, ho ben poco tempo per fare acquisti o uscire.

Risparmi? Se sì, per che cosa?

Risparmio per i miei studi. Attualmente non sto studiando, ma mi sono candidata a una scuola universitaria di lavoro sociale.

Hai investito denaro in borsa o in un ter-

zo pilastro?

Ho investito in azioni perché rendono di più del conto risparmio. È stato mio padre a consigliarmelo e ad aiutarmi.

In che cosa spendi di più?

Nel vitto. Dato che studio in un’altra città e non posso rincasare durante la pausa pran-zo, mangio fuori almeno cinque volte a set-timana.

Risparmi? Se sì, per che cosa?

Risparmio per i viaggi. Se alla fine del mese rimane qualche spicciolo, lo tengo da parte. Sono stato recentemente in Colombia e per pagare il viaggio ho lavorato un po’ di più prima della partenza.

Hai investito denaro in borsa o in un ter-

zo pilastro?

Al momento non posso. Guadagno troppo poco. Ma ho intenzione di farlo non appena possibile. Sono soprattutto i miei amici che possono già permetterselo a incoraggiarmi a farlo.

In che cosa spendi di più?

Di solito, più che altro per mangiare. Studio economia politica e mangio praticamente tutti i giorni in mensa. Dopo i corsi vado spesso a bere qualcosa con i miei amici.

Risparmi? Se sì, per che cosa?

Lo faccio solo quando voglio andare in va-canza, altrimenti non molto.

Hai investito denaro in borsa o in un ter-

zo pilastro?

Ho solo i pochi soldi che guadagno e un con-tributo dei miei genitori. Anche se volessi, non basterebbe per investire. Quando avrò un reddito più alto, ci penserò sicuramente.

COME RISPARMI?

ALTRI PREMI

10 x 2 gite di una giornata a Zurigo,

inclusa visita allo zoo

Una g iornata per fe t ta : v iagg io in t reno

f ino a Zur igo , fa re tut t i g l i acqu is t i

convenient i che vuoi (ved i le numerose

of fer te dei par tner d i euro26) e poi

v i s it a re lo zoo c it t ad ino . Par tec ipaz ione :

www.euro26.ch /win . Pa rola ch iave :

«Mobi». Termine d i par tec ipaz ione :

4 .1 .2013 .

LA MOBILIARE REGALA

CHF 2000.–!CHF 2000.- per il progetto di risparmio

più originale

Sta i r i sparmiando per un mot ivo par t icola-

re? Hai un proget to d i r i sparmio or ig ina le?

Inv iacene una breve desc r iz ione a l l ’ind i-

r izzo yourpro jec [email protected] . L a v inc it r ice

o i l v inc itore r iceve un a iuto d i

CHF 2000.- sponsor izzato da l la Mobi l ia re .

Termine d i par tec ipaz ione : 18.1 .2013 .

YAnnIquE, 23 AnnIBEnjAMIn, 24 AnnIMYRIELLE, 25 AnnI

Page 11: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  11

SeMPLIce, VeLoce e orA ANche IN LINeA: 

L’ASSIcurAZIoNe  DoMeSTIcA DeLLA 

MoBILIAre  MobiJeunes ti propone tre pacchetti assicurativi, tu scegli quello che più ti conviene. Che abiti in un monolocale con mobili d’occa-sione o in un grande appartamento design, MobiJeunes assicura i tuoi averi.

Il calcolatore dei premi in linea è disponibile al sito www.mobi.ch .

Page 12: euro26 Mag 4/12 (it)

12

Evviva! arrivano i cinEsi!

Tes to : ElEna lynch, i l lu s t raz ion i : X ia ZhEng

La Repubblica Popolare Cinese è oltre 200 volte più grande della Svizzera. La sua crescita economica è

strabiliante. Presto il Celeste Impero sarà la maggiore economia di mercato mondiale –

secondo le previsioni del Fondo Monetario Internazionale (FMI). Quali i vantaggi attuali e futuri

di questo sviluppo per la Svizzera.

Da quando, nel 2010, il commercio con il Giappone è calato, la Cina è divenuta il mag-giore partner commerciale della Svizzera in Asia. La Cina è inoltre uno dei nostri mag-giori fornitori e mercato di sbocco, dopo UE e USA. L’accesso reciproco ai rispettivi mercati è però tuttora penalizzato da dazi doganali e divieti di importazione. Adesso le due nazioni si stanno avvicinando – grazie ad un accordo di libero scambio.

Ma cos’è un accordo di libero scambio e quali i vantaggi per i contraenti? Uno studio della Segreteria di Stato dell’economia (SE-CO) afferma che gli scambi commerciali fra i partner di un accordo di libero scambio crescono due volte più in fretta rispetto a quelli con altri partner. Un accordo di libero scambio regolamenta l’abolizione degli ostacoli doganali e facilita sensibilmente le relazioni commerciali fra le parti coinvolte, alfine di incrementare il commercio estero.

La Svizzera è un Paese piccolo, di conse-guenza il mercato interno è limitato. Perciò fruttuosi scambi con l’estero sono essen-ziali. La crisi europea e il franco forte fanno da sfondo alla necessità per la Svizzera di aumentare i propri sbocchi commerciali sui mercati extraeuropei. La Svizzera sarebbe il primo Paese europeo a stipulare un ac-cordo di libero scambio con la Cina, se si arrivasse a sottoscriverne uno con il gigan-te economico asiatico.

Le aziende svizzere lo accoglierebbero fa-vorevolmente: «Ci aspettiamo dei vantaggi

per la nostra industria e per il settore finan-ziario», così si esprime su «swissinfo» Ge-rold Bühler, presidente di economiesuisse. I rappresentanti svizzeri della gioielleria e della chimica fiutano l’affare in termini di espansione commerciale e velocizzazione. «Perdiamo tempo prezioso in formalità», di-ce su «swissinfo» Alexandre Jetzer-Chung di Novartis. Anche l’industria orologiera ne approfitterebbe: in Cina gli orologi svizzeri sono ambitissimi; oggi come in passato so-no un inequivocabile simbolo di ricchezza. Nessuna meraviglia allora che i prodotti orologieri, insieme a quelli farmaceutici e agli strumenti medici, siano fra le top 5 del-le esportazioni elvetiche verso la Cina. L’at-tesa, per gli entusiasti dell’espansione, pare essere quasi terminata. Il Consigliere fede-rale Johann Schneider-Amman si dice «fi-ducioso che entro la fine dell’anno in corso arriveremo ad un accordo».

Lo slancio economico favorisce una cerchia sociale sempre più ampia, così un numero in costante crescita di cinesi può permet-tersi di visitare Paesi lontani. Nel 2012, Svizzera Turismo potrebbe registrare un aumento di oltre il 30 percento di turisti ci-nesi. «Già nel 2013, in Svizzera potremmo avere più ospiti provenienti dalla Cina che da nazioni vicine come l’Italia», afferma Jürg Schmid, direttore di Svizzera Turismo, sul «Sonntagsblick».

In aggiunta, dal 2004 la Svizzera appartie-ne alle nazioni con un «Approved Destina-tion Status» (ADS). Grazie all’ADS, le comi-

tive di turisti cinesi possono visitare la Svizzera senza un visto d’uscita dalla Cina – dall’introduzione dell’ADS, i pernotta-menti di ospiti cinesi sono aumentati mas-sicciamente. Fra l’altro, questo statuto permette agli operatori turistici locali, co-si come a Svizzera Turismo, di pubblicizza-re senza restrizioni la Svizzera in Cina. Og-gi la Svizzera è considerata la destinazione numero uno nella zona alpina e una delle mete preferite in Europa, insieme a Italia e Francia. «La maggior parte dei turisti asia-tici combina la visita dei tre Paesi: l’Italia per lo stile, la Francia per la cultura e la Svizzera per la natura allo stato puro», conclude Schmid.

I cinesi generalmente restano per periodi molto brevi e per le loro comitive chiedono agli alberghi prezzi stracciati. Cosa li rende allora tanto desiderabili? Anche se media-mente restano da noi solo da uno a tre gior-ni, i cinesi appartengono ai turisti che du-rante il soggiorno spendono cifre conside-revoli di denaro. La visita turistica abbinata allo shopping è fra le attività predilette dai viaggiatori cinesi in Svizzera. «Gli operato-ri turistici cinesi sono tremendi nelle trat-tative per i prezzi dei pernottamenti. Così, fino ad oggi, gli alberghi hanno effettiva-mente tratto un profitto inferiore alla me-dia dalla massa di turisti cinesi. Ma merca-ti come la Cina si stanno lentamente stac-cando dal turismo di massa e portano in Svizzera sempre più viaggiatori individuali, che restano più a lungo», rivela Schmid al-la NZZ.

Page 13: euro26 Mag 4/12 (it)

La Svizzera deL futuro 13

Allora Céline, obiettivo raggiunto?

Adesso parli il cinese? Sì, direi pro-

prio di sì. Prima della partenza ave-

vo seguito un corso di lingue di un

anno, ma all’inizio faticavo a comu-

nicare. Mi è successo, al ristorante,

di vedermi servire una zuppa invece

di ricevere un po’ di zucchero. Quan-

do però mi sono trovata con una

coinquilina che non parlava inglese,

non ho più avuto scappatoie (ride).

Come ti sono sembrati i cinesi e la loro vita quotidiana durante il tuo

soggiorno? Quando si tratta di questioni private e fatti personali, i cinesi

sono estremamente riservati. Si confidano quasi esclusivamente con per-

sone della cerchia familiare. Per i cinesi, la famiglia rappresenta il fulcro

della vita, un valore fondamentale. Di conseguenza, i figli coinvolgono i

genitori in quasi tutte le loro scelte importanti. I genitori, per esempio,

dicono la loro nella scelta del partner.

Potremmo dire che i cinesi sono piuttosto diffidenti nei confronti degli

stranieri? All’inizio i cinesi mostrano spesso diffidenza verso gli stranie-

ri, è vero. Ma in seguito, di solito, sono molto aperti e cooperativi. Per noi

«Wessies» hanno generalmente una grande ammirazione. Non di rado

mi hanno «spiata» per fotografarmi «di nascosto».

La crescita economica cinese pare inarrestabile. I cinesi sono più am-

biziosi di noi svizzeri? I cinesi sono indubbiamente un popolo molto

operoso. Le ore lavorative previste oscillano attorno alle 40 per settima-

na. Hanno a disposizione solo cinque giorni di ferie l’anno, in aggiunta

ad alcune festività. Per ottenere qualcosa, devono lavorare davvero molto

più duramente di quanto non faccia mediamente uno svizzero. L’asticel-

la è posta terribilmente in alto. Prendiamo gli esami d’ammissione alle

università cinesi. La frequenza degli insuccessi è così alta, che solo meno

del cinque percento è ammesso. In Cina, la concorrenza e in generale le

pressioni finalizzate al rendimento sono tremende.

Perché, secondo te, i cinesi sono disposti a pagare un prezzo così alto

per il successo? Forse dipende dall’enorme considerazione sociale attri-

buita in Cina a ricchezza e lusso, così da renderli estremamente deside-

rabili. Quando i turisti cinesi arrivano in Svizzera, come souvenir com-

prano subito un orologio svizzero per ogni membro della famiglia. E così

succede che anche al polso di persone del ceto medio si possa ammirare

un costoso, sfavillante orologio svizzero.

daL vaLLeSe a Shanghai

Inter v i s ta : ElEna lynch

Gli obiettivi di Céline Helner erano due: l’esperienza

professionale e lo studio del cinese. Dopo il Bachelor in

informatica, andò per undici mesi a Shanghai, in

Cina, per un periodo di pratica nel campo dell’IT. La 24enne

è originaria di Zeneggen – villaggio vallesano di

250 anime. Dal suo rientro dalla mecca dell’industria cinese

è a Losanna, dove attualmente segue i corsi di Master

in informatica.

Page 14: euro26 Mag 4/12 (it)

14

CHI È IL CANE PIÙ GANZO DEL PAESE?

euro26, ANiFiT e La Mobiliare cercano il cane più ganzo della Svizzera.

ANIFITCibo sano per cani e gatti

I prodotti ANiFiT si distinguono per l’impiego di ingredienti pregiati e per la grande quan-tità di carne fresca. Non vengono utilizzati additivi chimici e i preparati tengono conto delle ultimissime conoscenze in materia di scienza dell’alimentazione. I prodotti ANiFiT sono consegnati comodamente a domicilio. Al sito www.anifit.ch trovi maggiori infor-mazioni e puoi ordinare un banchetto gratu-ito per il tuo amico a quattro zampe.

MObICASA Assicurazione animali da compagnia

Immagina che il tuo cane venga urtato da un’auto e si ferisca oppure si fratturi una gamba durante una passeggiata in montagna e debba essere operato. Per garantire la mi-gliore assistenza veterinaria possibile, l’assi-curazione animali da compagnia assume le conseguenze finanziarie fino all’ammontare della somma assicurata che hai scelto. Mag-giori informazioni al sito www.mobi.ch .

*Possono essere ass icurat i i can i da l ter zo

mese a l quar to anno d i v ita .

OFFERTA PER I MEMbRI

I membr i d i euro26 benef i-

c iano d i uno sconto del

10% su l pr imo acqu is to d i

un se t d i a ssagg io per

can i e gat t i . Bas ta inser i re

i l cod ice «euro26.P 12»

a l momento del l ’ord inaz ione

a l s ito www.anif i t .ch .

Invia entro il 30 gennaio 2013 una foto del tuo cane all’indirizzo [email protected] , indicando anche il suo nome e la sua età. La nostra giuria interna – abbiamo due cani in ufficio, per cui sap-piamo il fatto nostro – eleggerà il vincitore, che si aggiudicherà un buono ANiFiT del valore di CHF 500.– e un’assicurazione animali da compagnia MobiCasa per due anni*. Bestiale, no?

Page 15: euro26 Mag 4/12 (it)

LES NOUVELLES LINGETTES 3-EN-1 NIVEA PURE EFFECT EXERCENT UNE TRIPLE ACTION:Le côté doux nettoie en profondeur.Le côté exfoliant affine le grain de la peau.L‘extrait actif de magnolia combat les impuretés.

LES PREMIÈRES LINGETTES NETTOYANTESAVEC EFFET PEELING

www.NIVEA.ch/pureeffect www.facebook.com/nivea.ch

0800 80 61 11 (lu–ve, 9–12 h)

* Conditions complètes de participation et

infos sur la possibilité alternative de

participation gratuite sur www.nivea.ch/cinema

Actuellement

sur tous les produits Bons-cinéma Pathé

Pure Effect.*

NIVEATop

of_NIVEA_Twen_PE_Peelingtuecher_210x297_f_CO.indd 1 17.10.12 15:48

Page 16: euro26 Mag 4/12 (it)

16

Gratis al cinema con niVea Pure effect! Con NIVEA , è la tua pel le la protagonis ta assoluta . Per ogni

acqu is to d i uno dei prodot t i top NIVEA V ISAGE PURE EFFECT

(A l l-in-1 Cont rol Sh ine , Clean Deeper o 3-in-1) , r icev i

una r iduz ione d i CHF 5 .– su l tuo pross imo big l ie t to per un

c inema Pathé oppure un’ent rata g ratu ita .

Come funziona? Acquista uno dei prodotti citati, stacca il buono e consegnalo alla cassa di un cinema Pathé in Svizzera. Maggiori in­formazioni e possibilità di partecipazione gratuita al sito www.NIVEA.ch/kino.

istruzioni Per l’accon-

ciatura Sei semplici mosse per un look

scintillante che ti renderà la regina

di ogni festa.

1 Fai la riga nel mezzo. Separa due cioc­che davanti e fissale ai lati con una molletta, verranno riprese più tardi.

2 Cotona i capelli, così l’acconciatura terrà.

3 Prendi la spazzola, spruzzala con un po’ di NIVEA Diamond Gloss Hair­spray e passala sui capelli per farli diventare scintillanti come diamanti.

4 Prendi un elastico e unisci i capelli in una coda bassa. Abbellisci con un na­stro o un altro accessorio.

5 Prendi una ciocca lunga dalla parte inferiore della coda e portala in alto. Avvolgila su sé stessa finché non si formano piccoli nodi. Utilizzala per decorare la coda, fissandola con le forcine nel modo che preferisci per un risultato individuale.

6 Infine, riprendi le ciocche davanti e fissale con fantasia alla coda.

Page 17: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  17

Shine bright like a diamondNel suo ultimo singolo Diamonds, la regina dell’R’n’B Rihan-

na canta della luce magica dei diamanti, simbolo

nella sua canzone dell’amore. L’amore continuerà

a non essere disponibile in bomboletta spray, lo scintillìo

dei diamanti invece sì …

il conSiglio di Sally per  capelli ancora più Splendenti

Prima dell’acconciatura, usa lo sciampo NIVEA Hair Care Diamond

Gloss e il balsamo NIVEA Hair Care Diamond Gloss, che

rendono i capelli ancora più morbidi e ne aumentano la lucentezza.

Con lo Styling Spray della linea NIVEA Diamond Gloss, anche

i capelli ribelli stanno al loro posto.

niVea  repair & care

Crema corpo

48 ore di protezione e idratazione per

la pelle molto secca e ruvida.

L’autunno è ormai definitivamente arrivato, con le giornate sempre più corte e le notti sensibilmente più fredde. La meteo variabi-le e gli sbalzi di temperatura a cui ci espo-niamo passando dai locali riscaldati all’e-sterno e viceversa mettono a dura prova la nostra pelle, che diventa più sensibile e si irrita più velocemente. Per offrirle la giusta cura anche in questo periodo dell’anno, NIVEA ha ampliato la sua linea di prodotti Repair & Care: la nuova crema corpo NIVEA Repair & Care penetra rapidamente e idrata a fondo per 48 ore. La sua ricca formula con il 5% di urea, dexpantenolo e Hydra IQ leni-sce il prurito nelle zone più ruvide e rende anche la pelle più secca morbida ed elastica.

NIVEA Repair & Care

lozione corpo Calma la pelle molto secca e idrata a fondo

per 48 ore. PVS: CHF 7.50

NIVEA Repair & Care

crema corpoSpecifica per la pelle molto secca che prude.

PVS: CHF 7.50

NIVEA Repair & Care

balSamo mani Sollievo immediato per mani molto secche e

screpolate. PVS: CHF 4.95

allettanti premi in palio con  niVea repair & care

Con un po' di fortuna, potrai trascorrere una settimana

indimenticabile in Finlandia o un fine settimana

all'insegna del benessere al VICTORIA-JUNGFRAU Grand

Hotel & Spa di Interlaken. In palio ci sono anche

cinquanta corredi NIVEA Repair & Care per la cura della

pelle secca.

Invia un SMS con «NIVEA Wellness» al 963 (40 cent./SMS) per vin-cere uno degli allettanti premi. Partecipazione gratuita e maggiori informazioni all'indirizzo www.NIVEA.ch/repair.

Page 18: euro26 Mag 4/12 (it)

18

UBS KeyClUB eStore

PaSSa ai PUnti elettroniCi e BenefiCia di anCora

Più vantaggi L’UBS KeyClub eStore è la nuova piattaforma in linea di KeyClub e di numerosi partner.

Da qui, puoi gestire e riscattare i tuoi punti in modo ancora più semplice. Chi passa ai punti

elettronici entro la fine dell’anno ha ancora più vantaggi.

Page 19: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  19

che cos’è l’uBs KeycluB

I giovani e gli studenti con un conto UBS Generation o UBS Campus sono automaticamente nel KeyClub. Raccogliere i punti è semplicissimo: basta utilizza-re i servizi bancari di base di UBS. Riscattarli è an-cora più facile: i punti KeyClub possono essere usa-ti come denaro contante in negozi, ristoranti e mol-ti altri partner selezionati. I partecipanti beneficia-no inoltre di offerte speciali allettanti e di sconti sui biglietti di ingresso a eventi. Apri ora un conto UBS, passa ai punti elettronici e riceverai in regalo dieci punti elettronici con i quali acquistare la Carta euro26.

iPod shuffle con tessera itunes

esemPio dall’estore Ordina l ’e legante e robus to iPod shuf f le Apple in uno dei

se t te color i a scelta per sol i CHF 50.– e in cambio r icev i una tes-

sera rega lo Apple iTunes del va lore d i CHF 30.-.

Più vantaggi Per chi Passa ai Punti elettronici

Se accedi all’eStore entro il 31 dicembre 2012 e decidi di passare, anche solo parzial-mente, ai punti elettronici, UBS ti regala

dieci punti elettronici del valore di CHF

10.–. La condizione per passare ai punti elettronici è avere un contratto di e-banking UBS. Il modulo di iscrizione può essere sca-ricato all’indirizzo www.ubs.com/ebanking.

Chi ha già sottoscritto un contratto

di e-banking UBS, può attivare il suo

accesso all’eStore:

1. effettuare il login nell’e-banking UBS;2. cliccare «KeyClub»;3. immettere il numero di partecipante

KeyClub e la relazione bancaria;4. riceverai per posta un codice di attiva-

zione con le istruzioni per l’accesso all’eStore.

i vantaggi dell’uBs  KeycluB estore

• Nuovi interessanti partner, per esempio Zalando, Swisscom e Apple Premium Reseller (Ingenodata)

• I punti elettronici possono essere riscat-tati 24 ore su 24 comodamente da casa

• Migliore panoramica dei punti riscattati e della data di scadenza di quelli ancora da riscattare

• I punti vicini alla scadenza vengono ri-scattati per primi

assegni cartacei o Punti elettronici – o entramBi

Puoi decidere liberamente come

ricevere i punti in futuro:

• punti elettronici nell’eStore;• assegni cartacei per posta;• in forma mista 50:50.

La modalità di ricezione dei punti può esse-re modificata trimestralmente, gli assegni cartacei già ricevuti possono essere com-mutati in punti elettronici e viceversa.

carta euro26 a  Prezzo sPeciale

I par tec ipant i KeyClub possono ord inare

la Car ta euro26 in esc lus iva per d iec i

punt i (prezzo normale CHF 25 .–) .

Magg ior i in formazion i ag l i ind i r izz i

www.euro26.ch /keyclub e

www.ubs .com/keyclubes tore

UBS KeyClub.Punkten und profi tieren

UBS KeyClub.Collecter des points et profi tez-en

UBS KeyClub.Raccogliere punti e godersi i vantaggi

UBS KeyClub.Collect points and benefi t

Page 20: euro26 Mag 4/12 (it)

20

Un giovane lUpo di mare svizzero

Tes to : MarTina Messerl i , fo to : ZVG, silVan PaGanini

Perché mai la Svizzera dovrebbe aver bisogno di una flotta di navi

d’alto mare? Come sono la vita e il lavoro in alto mare e come viene in mente

a un giovane svizzero di imbarcarsi come ufficiale? Intervista al futuro

Capitano Silvan Paganini.

Silvan, come ti è venuta l’idea di diven-

tare uomo di mare? La navigazione marit-tima mi ha affascinato sin da piccolo, quan-do mio papà mi leggeva la storia del Titanic. Concluso l’apprendistato di giardiniere pa-esaggista, ho fatto carriera militare e tra-scorso due anni come guardia svizzera, pri-ma che quell’idea cullata anni prima rifa-cesse superficie. In poche parole, ho rea-lizzato un sogno d’infanzia.

La storia della navigazione marittima elve-tica affonda le sue radici fino al 1850, quan-do lo svizzero James Funk chiese al Consi-glio federale l’autorizzazione di far battere la bandiera rossocrociata alla sua Gugliel-mo Tell, costruita negli Stati Uniti. Oggi, la nostra flotta comprende 41 navi mercantili, per una capacità di carico totale di un mi-lione di tonnellate. I navigatori svizzeri, in-vece, sono solo una manciata. Uno di questi è il ventottenne Silvan Paganini (28).

tanti questioni, per esempio quelle legate all’ambiente.

Dove ti ha condotto la tua professione?

Non scorderò mai il Suriname, dove ci sia-mo addentrati nella foresta amazzonica e ho approfittato di due-tre ore trascorse a terra per esplorare la giungla, nel bel mez-zo del nulla. Anche New York è sempre uno scalo memorabile: come già quando non volavano ancora gli aerei, si accede alla ba-ia della Grande Mela passando sotto il Pon-te di Verrazzano e transitando davanti alla Statua della Libertà. La prima volta è emo-zionante anche il Canale di Panama. In ge-nerale, però, la navigazione marittima non è più come un tempo, quando le soste a ter-ra erano molto più lunghe. Nel nostro caso, gli ufficiali sono quasi sempre a bordo e le giornate di lavoro sono pesanti, per cui nel poco tempo libero preferiamo riposare.

Ci sembra di capire che il tuo lavoro sia

piuttosto impegnativo. Già, e infatti sono pochi gli Svizzeri che lo fanno. Siamo lonta-

Ma perché la Svizzera, paese senza sboc-

chi sul mare, ha bisogno di una flotta? Per ragioni storiche: in caso di crisi, la Svizzera avrebbe dovuto garantire l’approvvigiona-mento del paese. Rispetto alla Germania, però, che dispone di circa cinquecento navi, la flotta svizzera è molto modesta.

Considerato che i tempi sono cambiati, la

Svizzera ha comunque ancora bisogno di

una flotta in questo mondo economica-

mente sempre più globalizzato? La flotta mercantile svizzera è l’uno per mille di quella mondiale, ma per gli armatori è inte-ressante battere bandiera elvetica perché lo Stato garantisce per la nave. È comunque innegabile che dal 2008 la navigazione è en-trata in crisi, e al contempo altre flotte – quella cinese soprattutto – sono diventate sempre più grandi e potenti. Il fatto di pos-sedere una piccola flotta consente per lo meno alla Svizzera di partecipare agli in-contri dell’Organizzazione marittima inter-nazionale (IMO) e di esprimersi su impor-

Page 21: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  21

ni da casa, lavoriamo sette giorni la setti-mana, non abbiamo una sfera privata e il salario non è dei migliori. Si tratta di un af-fare globale in cui si è in concorrenza con paesi dalla grande tradizione marittima, su tutti i Cinesi. Un netturbino a Zurigo guada-gna più di un ufficiale di bordo svizzero.

Da qualche anno si è tornati a parlare di

pirati. Quanto è concreto questo pericolo?

È un pericolo che effettivamente esiste: sappiamo che se veniamo presi in ostaggio in Somalia, passano sei mesi prima di poter tornare a casa. È vero, esistono nuovi me-todi, come i locali di sicurezza in cui l’equi-paggio può rifugiarsi, ma non funzionano

sempre. Abbiamo anche sempre più spesso a bordo personale armato, il che però com-porta qualche problema dal punto di vista del diritto internazionale. Siamo in una zona grigia a livello giuridico.

Che cosa ti manca di più della Svizzera?

Mi manca molto parlare svizzero-tedesco. Anche la mentalità cambia progressiva-mente: a bordo non è possibile abbando-narsi a discussioni profonde, vuoi per la barriera linguistica, vuoi per l’estrazione sociale completamente diversa del tuo in-terlocutore. In più, c’è il cibo: ammetto che le patatine Zweifel, il cioccolato e l’Aromat ogni tanto mi mancano.

Fra un anno la tua formazione sarà con-

clusa. Che cosa pensi di fare? Non lo so ancora. Mi piacerebbe fare l’esame di Capi-tano, ma mi manca ancora qualche ora di navigazione. Con l’attuale situazione eco-nomica, molti armatori non assumono più Europei e bisogna accontentarsi di quello che passa il convento. Di sicuro, non lavo-rerò su una nave fino alla pensione. In me-dia, un ufficiale tedesco resta in mare sette anni. Le persone con la mia formazione so-no richieste anche sulla terra ferma e di so-lito lavorano in campo assicurativo o nella gestione di una società armatrice.

entrata gratuita al Museo dei trasporti

P resentando la tua Car ta euro26, acced i

g ratu itamente a l Museo dei Traspor t i

d i Lucerna (a eccez ione del c ineteat ro) .

In formazion i a l s ito www.verkerh shaus .ch .

La storia dei mezzi di trasporto

acquatici è vecchia quasi quanto quel-

la dell’umanità. Precorritrici

dell’industrializzazione, le navi hanno

portato la modernità in Svizzera

molto prima del treno.

Il più antico mezzo di trasporto presente al Museo è un cayuco del neolitico proveniente dal Lago di Bienne. Altri pezzi particolari della storia della navigazione elvetica sono il motore del battello a vapore «Pilatus» del Lago dei Quattro Cantoni e il propulsore die-sel di un battello del Reno del 1929. Nel Nau-tirama, i visitatori diventano protagonisti di questa storia e sono confrontati con le tur-

bolenti fasi iniziali della navigazione a vapo-re. L’esposizione è completata da modelli storici, natanti originali, motori e dalla rico-struzione di una chiusa.

MesoscaFoIl mesoscafo «Auguste Piccard», l’attrazio-ne dell’Expo ’64 di Losanna, è stato costru-ito da Jacques Piccard. Con 1100 immersio-ni e oltre 30 000 passeggeri, si tratta del più grande sottomarino utilizzato per scopi tu-ristici. Prima di andare in pensione nel 2005 al Museo dei Trasporti, l’«Auguste Piccard» è stato impiegato come sottomarino di ri-cerca nei mari del mondo.

Battello a Vapore rigiIl più vecchio battello a vapore ancora esi-stente in Svizzera è stato concepito dalla Ditchborn & Mare di Londra con coperta rasa e pale laterali. Tra il 1848 e il 1952 ha assicu-rato i collegamenti tra Lucerna e Flüelen e, dopo 105 anni di servizio, dal 1959 si gode il meritato riposo al Museo dei Trasporti.

il Museo dei trasporti  di lucerna

Le conquiste tecniche agevolano la mobilità e cambiano il nostro modo di vivere. È stato il genio di inventori e scopritori a renderci così mobili. L’affascinante storia dei tra-sporti e delle loro ripercussioni sulla nostra società e sulla nostra cultura sono i temi di fondo del Museo svizzero dei Trasporti. Su una superficie di oltre 20 000 m2, sono espo-sti più di 3000 oggetti, testimoni temporali di una storia – è proprio il caso di dirlo – mo-vimentata e precursori di sfide future nel campo del traffico e della mobilità.

la naVigaZione sViZZera al Museo dei trasporti di lucerna 

tutto eBBe  iniZio in acQua 

Page 22: euro26 Mag 4/12 (it)

22

Fatti & ciFre

sul traffico automobilistico

63 000 Franchi per la durata di vita di un’auto

Un’auto in Svizzera costa in media 32 000 franchi e resta in circolazione 14,5 anni. Considerando tasse e carburante nell’arco di questo lasso di tempo, arriviamo a un im-porto di 63 000 franchi. Una cifra che tende-rà ad aumentare con le tasse ambientali e l’incremento del prezzo della benzina.

4,16 milioni di auto

Negli ultimi cinquant’anni, il traffico moto-rizzato è quintuplicato, mentre la popola-zione svizzera è aumentata «solo» di una volta e mezza. Il nostro è un paese piccolo e densamente popolato. C’è sempre meno posto.

ciò che è mio è anche tuoLa parola chiave è «consumo collaborativo», ossia la condivisione da parte di un gruppo di persone di una cassetta degli attrezzi, di un orto o, appunto, di un’auto. Lo sfruttamento dell’oggetto in que-stione viene ottimizzato, lo spreco di risorse e i costi per i singoli partecipanti si riducono.

il Futuro dell’autola condivisione dell’auto (car sharing)

Il potenziale economico del consumo comune è stato finalmente scoperto anche da offerenti professionali. Il sistema della condivi-sione dell’auto, per esempio, è stato introdotto per la prima volta nel 1987 da due aziende zurighesi, poi unitesi creando Mobility, che oggi dispone di ben 1340 postazioni in tutta la Svizzera. La possibi-lità del cosiddetto car sharing è oggi offerta in oltre 600 città in tutto il mondo e, secondo gli esperti, il vero e proprio boom è an-cora di là da venire.

Foto

: M

obil

ity G

en

ossen

sch

aft

Page 23: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  23

10 milioni  di posti liberi

Il grado di occupazione medio di un’auto è di 1,6 posti (2005). Partendo dal presuppo-sto che un’autovettura media può accoglie-re quattro persone, significa che ci sono 2,4 posti liberi. Moltiplicati per i 4,16 milioni di auto registrati in Svizzera, otteniamo quasi dieci milioni di posti non occupati.

12 000 ore  in colonna

Nel 2009, gli automobilisti svizzeri hanno trascorso 12 000 ore in colonna, il più delle volte in prossimità dei principali agglome-rati del paese, dove la maggior parte degli utenti percorre tratte brevi. Tant’è vero che in Svizzera un’auto è in strada in media per al massimo un’ora al giorno.

20% di traffico  in più entro il 2030

Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni ha illustrato uno scenario secondo il quale entro il 2030 il traffico sulle strade aumen-terà del 20%, con conseguente incremento delle emissioni di gas a effetto serra, del ru-more e degli interventi edili sul paesaggio.

massima semplicità grazie alla cornèrcard  con funzione access

La carta di credito o prepagata euro26, accettata in tutto il mondo, assicura grande flessibilità finanziaria e, grazie alla funzione Access integrata, per-mette di beneficiare della flotta di Mobility senza complicazioni. Le auto pos-sono essere prenotate comodamente da casa e la carta Access funge da chia-ve al momento di accedere alla vettura. Chi deve percorrere solo tratte brevi o vuole godersi l’aria fresca, può noleggiare 24 ore su 24 una bicicletta pres-so una trentina di postazioni Velopass, beneficiando oltre tutto di uno sconto del 25%.

la smartcard euro26

La Carta euro26 è disponibile anche come carta

prepagata (da 14 anni) o carta di credito

(da 18 anni) smartcard euro26 di Cornèrcard con

i vantaggi seguenti:

• fino al 30% di sconto sulle giornaliere per lo sci;• fino al 25% di sconto sul noleggio di biciclette

Velopass;• tassa annua conveniente di soli CHF 25.–;• smartcard euro26 utilizzabile come chiave per i vei-

coli Mobility;• caricamento diretto di giornaliere per lo sci o di bi-

glietti per concerti per evitare le code all’ingresso;• tutti i vantaggi di una normale Carta euro26: oltre

2000 sconti in Svizzera, oltre 200 000 agevolazioni in Europa;

• non è necessario aprire un conto bancario.

Scegli tu: puoi avere la tua smartcard euro26 come car-ta di credito o prepagata. Entrambe sono ottenibili come Visa o MasterCard. La carta prepagata ti aiuta a gestire le finanze in modo responsabile e ti consente di control-lare le tue uscite, perché ti permette di spendere sol-tanto il credito che vi hai caricato. La ricarica avviene via bonifico bancario o per posta: semplicissimo. Le car-te possono essere ordinate fino al tuo 26° compleanno. Appena compi 27 anni, ottieni automaticamente una Cornèrcard Access con tutti i vantaggi conosciuti.

Per i membri, la smartcard euro26 costa soli CHF 25.– l’anno. Ordinazioni all’indirizzo www.euro26.ch/cornercard

Page 24: euro26 Mag 4/12 (it)

24

Simbolo dell’amoreUn anello, non avendo inizio né fine, simboleggia l’eternità dell’amore reciproco.

Un gioiello dalla lunga storia e con un futuro brillante.

L’anello come simbolo dell’amore ha una storia molto lunga. Nell’antica Roma, lo scambio di anelli di ferro era parte inte-grante dell’unione matrimoniale, ma anche gli Egizi, i Fenici e gli Aztechi ci hanno la-sciato anelli, raffigurazioni e iscrizioni che fanno supporre che già nelle loro culture questi gioielli simboleggiavano l’amore. L’anello deve il suo valore simbolico alla sua forma: senza inizio né fine, è come l’e-ternità dell’amore reciproco.

Il passare dei secoli non ha attenuato que-sta forza, anzi. I numerosi modelli disponi-bili e la varietà di metalli da cui ricavare il gioiello consentono di soddisfare pratica-mente ogni preferenza.

Alla Rhomberg, gli innamorati possono scegliere tra modelli in argento, oro, tita-nio e acciaio legato, e tra innumerevoli de-sign per tutte le tasche. Con l’incisione di un messaggio d’amore, questi anelli diven-tano simboli personalizzati dell’unione.

inciSioniLe moderne incisioni effettuate con il laser consentono di esaudire quasi ogni deside-rio, dall’immagine della dolce metà a veri e propri testi, fino alla firma o alle impron-te digitali. Puoi chiedere una consulenza alla Rhomberg o consultare la pagina www.rhomberg.ch/Lasergravuren.

10% di Sconto alla rhomberg I membr i d i euro26 benef ic iano del 10%

d i sconto in tut te le f i l ia l i del la Rhomberg

e nel negoz io in l inea . Bas ta presenta re

la Car ta o immet tere i l cod ice 2448.

www.schmuck .ch

Page 25: euro26 Mag 4/12 (it)

La Svizzera deL futuro 25

7 voLte

La SvizzeraTes to : Sabine von rüTTe , i l lu s t raz ione : corneliuS m. Heinzer

Sette giovani eSprimono iL Loro parere SuLLa Svizzera e Sbirciano neL futuro.

Il mondo è drasticamente in rivolta, in molti luoghi

imperversa una crisi economica e morale. La

gente è frustrata. La Svizzera pare essere ampiamente

risparmiata da questo inasprimento della situazione.

Tassi di disoccupazione e consumi, rispetto al resto del

mondo, restano stabilmente bassi, rispettivamente

alti, le pari opportunità hanno fatto progressi e la vera

miseria è una rarità. Ciò significa che va

tutto bene, così com’è? E il futuro dove porta?

Lucca21, disegnatore edile

Di certo non trascorrerò tutta la mia vita in Svizzera, devo andarmene per un po’. Ma penso che ci tornerò sempre. La Svizzera

offre molti vantaggi: un buon sistema sani-tario e scolastico, prestazioni sociali, stato di diritto, ordine, pulizia. Non ci dobbiamo preoccupare – questo semplifica le cose. E di certo non cambierà da un giorno all’al-tro. Prima che qui succeda qualcosa, tutto viene valutato e analizzato centinaia di vol-te. Credo che la Svizzera non voglia affatto cambiare troppo. Vorrei solo che qui la gente fosse un po’ più spontanea, un po’ più allegra e si godesse di più la vita.Non ho idea di come sarà la mia vita fra 20 anni. Non pianifico volentieri con molto an-ticipo. Spero di avere un posto di lavoro che mi piaccia. Magari gestirò un bar mio, o magari sarò un pilota. In ogni caso voglio avere una famiglia. E molto tempo per viag-giare.

« Vorrei solo che qui

la gente fosse un po’ più

spontanea, un po’

più allegra e si godesse

di più la vita. »

« Cosa mi auguro per la Svizzera:

che la ricchezza sia meglio distribuita – in

un Paese così ricco la povertà non

deve esistere. »

Saskia

Page 26: euro26 Mag 4/12 (it)

26

SaSkia 22, studentessa di letteratura

e linguistica

Un giorno vorrei poter vivere di scrittura. Ma sono realista e se non dovesse funzio-nare passerei al piano b. Ho imparato che

ChriStian20, curatore d’arte

Adoro l’arte da sempre. Dopo la scuola dell’obbligo ho iniziato a studiare storia dell’arte. Quando mi venne offerto un po-sto di lavoro, per me da sogno, però ho preferito rimandare. Attualmente sono direttore artistico di una collezione d’ar-te. So che alla mia età è una scelta ri-

Pia19, venditrice

Guardo con fiducia al futuro. In un Paese economicamente e socialmente stabile come la Svizzera, il mio futuro dipende

« Sarebbe proprio bello se

più persone utilizzassero

i mezzi di trasporto pubblici

o scegliessero la bici al

posto dell’auto. »

« Un giorno vorrei

ricoprire una posizione

dirigenziale,

possibilmente come

indipendente. »

« In un Paese così

ricco la povertà non deve

esistere. »

i progetti per il futuro sono belli, certo, ma che comunque cambiano in continuazione. Fra 20 anni? Mi piacerebbe avere una ca-sa, con il giardino. E un cane. Avrei già pubblicato un paio di romanzi e racconti brevi e come attività accessoria sarei co-lumnist o sceneggiatrice. Non importa se in Svizzera o altrove. Guardo con gioia al futuro, ma mi fa anche paura – chissà se mai raggiungerò quello che adesso sto immaginando. Cosa mi auguro per la Sviz-zera: che la ricchezza sia meglio distribu-ita – in un Paese così ricco la povertà non deve esistere. Ognuno dovrebbe poter scegliere liberamente il proprio lavoro e vivere di quello. Più mezzi andrebbero de-stinati alla formazione, perché ogni uomo dovrebbe imparare a pensare. Più solida-rietà, meno egoismo. Più vita in comunità e meno ritiro nel privato. Ma per questo sono piuttosto pessimista, le cose non cambieranno tanto presto.

schiosa. Ma ritengo che più in là avrò sempre e comunque la possibilità di sce-gliere un’altra strada. Un giorno vorrei ri-coprire una posizione dirigenziale, possi-bilmente come indipendente. Non deve essere necessariamente in campo artisti-co. Magari sarò coinvolto nel lancio di una nuova rivista o fornirò consulenza a un ri-storante. Desidererei vivere in una città europea vitale e pulsante, felicemente in coppia e con amicizie arricchenti.La Svizzera ideale? Più aperta al mondo. Con città sempre più vicine ma contraddi-stinte dalle rispettive caratteristiche. Una scuola dell’obbligo dalla durata più lunga, così da offrire a tutti una buona cultura generale. E sussidi distribuiti più genero-samente.

solo dal mio impegno. Maggiore è il mio contributo, più avanti riuscirò ad andare nella vita e dunque più vicina sarò al mio «futuro da sogno». La buona formazione della quale ho potuto approfittare qui mi sarà sicuramente d’aiuto.La Svizzera fra 20 anni? Penso che sarà maggiormente integrata nell’Europa, for-se sarà addirittura riuscita ad entrare nell’UE. Speriamo che magari allora an-che la politica migratoria sia diventata più liberale. E mi piacerebbe che in Svizzera circolassero meno auto. Sarebbe proprio bello se più persone utilizzassero i mezzi di trasporto pubblici o scegliessero la bi-ci al posto dell’auto.Proprio non riesco a immaginare, nem-meno sforzandomi, fra 20 anni cosa sarò e dove. Mi piacerebbe essere diventata una mamma felice, magari vivere in cam-pagna e esercitare una professione inte-ressante e ricca di stimoli.

Page 27: euro26 Mag 4/12 (it)

La Svizzera deL futuro 27

andrea21, studentessa di medicina

Come studentessa di medicina, i prossimi anni della mia vita sono già definiti in ogni dettaglio. Ancora quattro anni di studio, poi gli esami di laurea seguiti dal periodo di pratica come medico assistente, altri da quattro a dieci anni. A volte mi stressa che il mio futuro sia già così pianificato. Ma sono convinta che in questo modo rag-

Gina26, politologa

Dopo gli studi, ho seguito una formazione pratica a Pechino. È stata un’esperienza magnifica. In Cina si è costretti ad accet-

fabio21, gestore di un bar

Mi piace gestire un bar, amo molto il con-tatto con la gente. Questo il motivo che mi ha spinto la scorsa estate a ottenere la pa-tente di esercente. Speriamo che questa, un giorno o l’altro, mi permetta di trovarmi dietro il bancone di un bar tutto mio. Sa-

« Se mai avrò davvero

dei figli, credo

che la Svizzera sia

il Paese giusto

dove farli crescere. »

« Gli orari di apertura

dei negozi dovrebbero essere

prolungati. E dovrebbe

essere possibile votare con

un click del mouse. »« Essere un dottore e

lavorare nel mio studio

medico. Questo

pensiero mi motiva. »

giungerò quello che voglio: essere un dot-tore e lavorare nel mio studio medico. Questo pensiero mi motiva.Mi piacerebbe vivere in una Svizzera sana, aperta al mondo e solidale, dove i miei fi-gli siano felici di crescere, dove la parità dei diritti e dei sessi sia raggiunta in tutti gli ambiti, dove le pari opportunità nella formazione e un’economia di mercato ecologica siano una realtà. Un sistema sanitario efficiente è per me naturalmen-te anche molto importante, come pure una migliore priorità a formazione e cul-tura. Come realizzeremmo tutto ciò? Qui sono idealista, lo so: con una politica più sociale e giusta e in generale con più so-lidarietà.

tare che la Svizzera non è il centro del mondo per tutti. Si impara ad adattarsi.Anche la Svizzera in futuro dovrà farlo sempre di più. La mia generazione si con-fronterà con i mutamenti climatici, la scarsità di risorse e l’aumento della po-polazione. Credo alla capacità di innova-zione delle persone, ma ci troveremo sempre dalla parte dei vincitori? Penso che la Svizzera fra 20 anni sarà più o me-no la stessa, ma la tecnica si sarà evoluta. Fino a allora dovremo puntare di più sui grattacieli. Il numero di persone certo non diminuirà, dobbiamo trovare delle so-luzioni. Sarebbe anche bello avere più parchi. Gli orari di apertura dei negozi do-vrebbero essere prolungati. E dovrebbe essere possibile votare con un click del mouse. Nonostante le molte sfide, sono felice all’idea del futuro. Voglio visitare molti Paesi, conoscere persone interes-santi e spero di stare al passo con la tec-nica anche quando di anni ne avrò 50.

rebbe già realizzare uno dei miei sogni, ma chi lo sa, forse finirà per portarmi chissà dove. Comunque, prima o poi, vorrei met-tere in piedi qualcosa di mio. Magari anche all’estero. Non so ancora se metterò su fa-miglia. L’idea però non mi dispiace affatto. Se mai avrò davvero dei figli, credo che la Svizzera sia il Paese giusto dove farli cre-scere. Qui abbiamo tutto quello che serve per vivere – e anche di più. Solo la previ-denza per la vecchiaia mi dà da pensare. La popolazione invecchia sempre di più. Chi si occuperà di noi quando saremo vec-chi? A parte questo, penso che in Svizzera le cose non cambieranno poi tanto. Questa nazione non va certo pazza per i cambia-menti. Per vederlo, basta dare un’occhiata al passato.

Page 28: euro26 Mag 4/12 (it)

28

Davos Klosters Mountains10% sulle carte giornaliere pres-so tutte le stazioni delle Davos Klosters Mountains.www.davosklosters.ch

laax10% sulle carte giornaliere per LAAX (da 18 anni) e 10% sul no-leggio di sci e snowboard nei negozi Free Skirental/Boar-derworld nelle stazioni a valle.www.laax.com

GstaaD Mountain riDes Giornaliere e plurigiornaliere alla tariffa giovani (circa il 10% di sconto). Nuovo Snowpark Gstaad. www.gstaad.ch

BriGels, Wal-tensBurG, anDiastGiornaliere e plurigiornaliere al prezzo ridotto per studenti, os-sia con il 10% di sconto. www.brigels.ch

saas-Fee10% di sconto su mezze giorna-liere e giornaliere. www.saas-fee.ch

villaGGio iGlùCon ogni prenotazione, un paio di guanti in fleece supercaldi del valore di CHF 15.– in omag-gio e, sempre gratis, il sacco a pelo e un aperitivo. Attenzio-ne: invia insieme alla prenota-zione una fotocopia della tua Carta euro26 al numero di fax 041 612 24 18! www.iglu-dorf.com

Portes Du soleil10% di sconto su mezze giorna-liere e giornaliere (offerta vali-da solo sul versante svizzero). www.portesdusoleil.com

Tutti le offerte all’indirizzo www.euro26.ch/snow

Fioccano le oFFertissiMe Per Gli sPort

invernali

Prezzi scontati in sette regioni sciistiche svizzere

grazie alla Carta euro26.

Page 29: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  29

TI STIAMo ANcorA cercANDo

Nell’ultimo numero della rivista (3/2012),

abbiamo raccontato la storia, stupefacente ma

inventata, della giovane imprenditrice

Marlène. L’intento era quello di sottolineare che

le grandi idee a volte hanno bisogno di una

spintarella da terzi, dall’esterno, e che il

mondo può essere migliorato con idee com-

merciali sostenibili. Dopo il nostro appello,

sono arrivate molte proposte, ma l’Idea, quella

con la «i» maiuscola, non c’era.

Hai un’idea fattibile e sensata dal punto di

vista economico? Tutto può essere valido,

da un’applicazione o un prodotto utile a un

modello d’affari sostenibile. Inviaci la tua

idea, i tuoi schizzi, il tuo concetto in formato

PDF all’indirizzo [email protected]. Hai tempo

fino al 30 novembre 2012.

Se tra tutto il materiale inviatoci troviamo

un’idea in cui crediamo e che rispetti i nostri

criteri, ti aiutiamo a realizzarla. Diventerai

così il responsabile del tuo stesso progetto,

potrai lavorare in un ufficio fornito di tutto il

necessario nella nostra sede di Berna e

beneficiare di un sostegno professionale nella

ricerca di fondi.

VITAMINe per le lAbbrA 

La nuova linea «Vitamin Shake» della La-bello è la cura più gustosa che esista per le tue labbra, un saporito frullato di vitamine della bellezza (E, C e B5) che rende le tue labbra irresistibilmente vellutate, delicata-mente profumate e lievemente colorate. I burrocacao fruttati dal look marmorizzato sono disponibili fino a marzo 2013 in due versioni: Acai & Mela selvatica e Mirtillo & Lampone.

IN pAlIo Tre GrIll boDuM  

I grill elettrici Bodum ti consentono di pro-lungare l’atmosfera estiva anche nei freddi mesi invernali. Sono maneggevoli, trovano comodamente posto in tavola e la carne è buona quasi quanto quella grigliata nella bella stagione in giardino. Partecipazione: www.euro26.ch/win . Parola chiave: «Bo-dum». Termine di partecipazione: 19.12.2012.

Page 30: euro26 Mag 4/12 (it)

30

Con la bocco card, pernotti a metà prezzo in oltre 250 alberghi di ogni genere in tutto il mondo. L’offerta comprende anche

alcuni alberghi situati nelle più belle regioni sciistiche svizzere. Ecco alcuni esempi.

Saas Fee

Hotel du Glacier

Albergo quattro stelle con

settore benessere, ristorante,

bar e vista meravigliosa

sulle montagne.

Camera doppia da CHF 83.50

(invece di CHF 167.–), colazione

inclusa

Davos

Hotel GriscHa

Albergo quattro stelle in

posizione centrale (nei

pressi della stazione) con

ristorante e bar. Diverse

possibilità di acquisti nelle

immediate vicinanze.

Camera doppia da CHF 107.50

(invece di CHF 215.–), colazione

inclusa

Grindelwald

selfness Hotel eiGer

Albergo quattro stelle con

accesso gratuito al centro

benessere. Funivie per

le piste nelle immediate

vicinanze.

Camera doppia da CHF 160.–

(invece di CHF 320.–), colazione

inclusa

Lenk

Hotel Waldrand

Simpatico albergo tre stelle

immerso in un imperdibile

panorama alpino.

Camera doppia da CHF 100.–

(invece di CHF 200.–), colazione

inclusa

l’abbonamento a metà prezzo per Gli

alberGHi I membr i d i euro26 r icevono la

bocco ca rd per CHF 24 .–

invece d i CHF 79.–. Ecco come

fa re : va i a l l ’ind i r izzo

www.boccocard .com/voucher

e a l momento del l ’ord inaz ione

immet t i i l cod ice

«euro26bocco».

(Chi non è membro d i euro26

r iceve la bocco ca rd ins ieme

a l la Car ta euro26 a sol i

CHF 49.–. Codice sconto:

euro26plus)

Trovi tutte le altre offerte al sito www.boccocard.com

alberGHi di alta montaGna

prezzi rarefatti

Page 31: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  31

Sconti per chi  aSpetta l’ultimo 

momento 

Con l’applicazione di Jackbox, ricevi biglietti dell’ultimo

minuto con sconti tra il 20% e l’80%.

Le offerte vengono inviate direttamente al tuo smartphone secondo i criteri che hai impostato. Ci sono biglietti per concerti, cinema, locali, teatri, eventi sportivi, benessere e molto altro. È semplicis-simo: scarica l’applicazione, definisci i tuoi interessi e Jackbox in-comincia subito a spedirti le offerte corrispondenti. Download gratuito al sito www.jackbox.ch (per Android e iPhone)

in palio una  bicicletta Flying 

pigeonLa Flying Pigeon è la bicicletta più fabbricata al mondo,

una vera e propria icona. Ora, hai la possibilità

di aggiudicartene una. Partecipazione all’indirizzo

www.euro26.ch/win, parola chiave «Flying Pigeon».

Termine di partecipazione: 14.12.2012.

Per i membri, la bicicletta è inoltre disponibile con uno sconto del 15% (vedi colonna a sinistra). www.pekingvelo.ch.

nuovi Sconti in aSSorti­

mento  L’offerta di sconti di euro26 viene

ampliata costantemente. Ecco le ultime

novità.

Shoppingpopulart ag (Cachet) , 15% di sconto su

tut to l ’a ssor t imento (esc l . a r t icol i g ià r i­

bassat i) in tut te le t red ic i f i l ia l i : AG 5400

Baden , Bahnhofs t rasse 7. BE 3011 Berna ,

Amtshausgasse 22 ; 2502 Biel /Bienne ,

Mark tgasse 13 / Ka na lgasse 10; 3800 Inter­

laken , Höheweg 9; 4600 Olten , Hübe­

l i s t ra sse 26. BS 4001 Bas i lea , Im Schmie­

denhof . GR 7000 Coi ra , Pos t s t ra sse 22 .

LZ 6004 Lucerna , Fa lkengasse 3 . VD 1003

Losanna , P lace St . François 11 . ZG

6300 Zugo , Baarer s t ra sse 27. ZH 8400

Winter thur , Stadthauss t rasse 145 ;

8001 Zur igo , Sch i f f lände 8; 8001 Zur igo ,

L öwens t rasse 59. www.cache t .ch

leiSure & SportpeKingvelo (Manroof GmbH),

044 274 15 00, Mat tengasse 7, ZH

8005 Zur igo , 15% di sconto su l le

bic ic le t te da donna e da uomo del s ito

www.pekingvelo .ch

eDucationthe economiSt, 022 566 84 61 ,

Rue de l ’Athénée , GE 1206 Ginev ra ,

abbonamento annuale a

«The Economis t» per CHF 190.–

ServiceS enterDiaminDStuDio, 032 510 64 11 ,

A lpens t rasse 10, TG 8580 Amr isw i l ,

15% di sconto su tut to l ’a ssor t imento

(esc l . promozion i e s tampat i)

www.soundpar ty-swiss .ch

Page 32: euro26 Mag 4/12 (it)

32

Più sano, più comodo

SUPPORTO, TASTIERA E MOUSE PER IL MACBOOK

Lo scopo di un MacBook è ovviamente quello di poter lavorare in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo. Ciò nonostante, quando ci si può installare da qualche parte, tanto vale essere comodi. Dal punto di vista ergonomico, si consiglia di piazzare il MacBook su un supporto affinché si possa tenere la testa dritta, senza piegarla in avanti, e di scrivere mediante una tastiera esterna.

Il nostro consiglio

Suppor to Twelve South HiR ise • Tas t iera Apple Wireless • Apple Mag ic Mouse

RISPARMIARE DOVE SI PUÒ

L’Apple Store Education

di euro26

Innovazione, funzionalità e un

design così si t rovano solo

nei prodot t i Apple! I membri di

euro26 in formazione

beneficiano di sconti e di

facil itazioni .

Maggior i informazioni al sito

www.euro26.ch /apple

COLORI VIVACI, ALTA DEFINIZIONE

Lo schermo LED 7,9" si contraddistingue per l’immagine chiara, con colori vivaci e testi ad altissima definizione. L’ideale per con-sultare siti internet, guardare foto e video, utilizzare le applicazioni.

OLTRE 275 000 APPVuoi sapere qual è la miglior pizzeria in zo-na? Desideri pianificare il tuo viaggio? Vuoi ingannare l’attesa con un gioco? Nessun problema, tutte le applicazioni dell’iPad funzionano anche sull’iPad mini.

WIRELESS ULTRAVELOCEIl nuovo iPad mini, dotato di una tecnologia WiFi migliorata, è due volte più veloce dell’iPad. Ciò significa download più veloci, strea ming di migliore qualità e navigazione più rapida.

Sempre più comodo

IL NUOVO iPAD MINI

Il papà di tutti i tablet è ora

disponibile anche in versione più pic-

cola e più pratica da utilizzare con

una mano sola. Il resto non cambia: il

nuovo iPad mini è infatti bello,

rapido e di facile utenza come il suo

fratellone.

Page 33: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  33

Masters  of hardcore 

08.12.12, St. Jakobshalle, Basilea

Per chi ama spingersi fino ai propri limiti e chi invece desidera scoprirli per la prima volta, l’evento techno-hardcore di maggior richiamo al mondo torna in Svizzera! Il pro-gramma prevede Angerfist (NL) live, Noize Supressor (IT), I:GOR (Pol) e molti altri.

In palIo: 5x 2 bIglIettI Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Master s of Hardcore».

Termine d i inv io : 28.11 .12 . In formazion i e

prevendita : www.mastersof hardcore .ch

stars13.12.12, KIFF, Aarau

Successi come Take Me To The Riot, Your Ex

Lover Is Dead e The Night Starts Here degli Stars sembrano fatti apposta per infiam-mare una serata. Secondo il portale tede-sco Laut.de, nessuno può avere nulla da obiettare contro questo gruppo canadese,

perché la sua musica è proprio ciò di cui ognuno di noi ha bisogno: la caramella per la tosse, il miele nel tè, la calza di lana per un piede gelato. Attenzione: unico concerto in Svizzera!

In palIo: 2x 2 bIglIettI Partecipazione: www.euro26.ch/facebook . Paro-

la chiave: «STARS». Termine di invio: 29.11.12.

Informazioni e prevendita: www.kiff.ch

Un’oasi di cultura nel «Cantone

di transito»:

Il Kiff Il Canton Argovia non riesce a liberarsi dell’etichetta di deserto culturale tra Berna e Zurigo. Eppure, il KiFF dimostra che non è affatto così: insediatosi in un’ex fabbrica di mangimi nel quartiere Telli di Aarau, questo locale si è ormai fatto un nome sul-la scena concertistica e festaiola elvetica. L’equipaggiamento di punta di cui è dotato ha infatti già attirato pezzi da novanta come Element of Crime, Kettcar, Lambchop, Sohpie Hunger, Stress e Züri West.

Foto

: Th

om

as G

ers

ten

dörf

er

Page 34: euro26 Mag 4/12 (it)

34

KraftKlub 14.12.12, Bierhübeli, Berna

In palIo: 2x 2 bIglIettI Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Kra f tk lub». Termine d i in-

v io : 30.11 .12 . In formazion i e prevendita :

www.bierhuebeli .ch

In uno dei loro brani più conosciuti, cantano di non voler andare a Berlino. E infatti, i Kraftklub vengono in Svizzera, per la gioia dei loro fan. Il gruppo di Chemnitz infiamma il suo pubblico con un’azzeccata miscela di indie-rock e rap.

VIVa VerdI(prIma mondIale)

13-15.12.12, Hallenstadion, Zurigo

Il duecentesimo anniversario della nascita di Giuseppe Verdi nel 2013 viene degnamen-te celebrato all’Hallenstadion con Viva Verdi, uno spettacolo magnifico che, tra effetti mozzafiato e interpreti di grido, mette in sce-na per il pubblico del ventunesimo secolo le immortali melodie del compositore italiano.

In palIo: 2x 2 bIglIettI per l’anteprIma del 12.12

Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Viva Verd i». Termine d i

inv io : 29.11 .12 . In formazion i

e prevendita : www.publicum.ch

We WIll rocK you

14.12.12 – 24.03.13,

Musical Theater, Basilea

In un futuro completamente globalizzato e privo di strumenti musicali, i «Bohemians», un manipolo di ribelli del rock, si oppongono alla Globalsoft, una grande azienda che ha in mano i destini del mondo, e alla sua direttrice, la Killer Queen. Dopo cinque anni, torna in Svizzera il musical basato sui ventuno mag-giori successi dei Queen, per la prima volta con le straordinarie animazioni video riela-borate.

In palIo: 2x 2 bIglIettI per l’anteprIma del 13.12

Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «We wi l l rock you».

Termine d i inv io : 29.11 .12 . In formazion i

e prevendita : www.musical .ch

Page 35: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  35www.euro26.ch  35

Big Bang  SilveSter-

party 31.12.12, St. Jakobshalle, Basilea

Il Big Bang, giunto ormai alla settima edizio-ne, è il più grande veglione di Capodanno del-la Svizzera. Quest’anno, il cartellone propone alcuni degli autori dei maggiori successi del 2012, tra cui Kool Savas (DE), Klangkarussell (DE), DJ Rocky Rock (USA) e gli svizzeri DJ Antoine, Remady feat. Manu-L e Mike Candys.

in palio: 5x 2 Biglietti Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Big Bang». Termine di in-

v io: 07.12 .12 . Informazion i e prevendita :

www.bigbangpar ty.ch

hardSoundz SilveSter-

party 31.12.12, St. Jakobshalle

(Halle 2 e kleine Halle), Basilea

La terza edizione dell’Hardsoundz è l’idea-le per chi vuole accogliere il 2013 scatenan-dosi. Il programma prevede Headhunterz (NL), Toneshifterz (AUS), esponenti dell’e-tichetta Hardcore Italia, come Mad Dog e Traxtorm Gangstaz Allied, e molti altri.

in palio: 5x 2 Biglietti Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Hardsoundz». Termine d i

inv io : 07.12 .12 . In formazion i e prevendita :

www.hardsoundz .ch

pure 90’S /  Foxy Friday 

31.12.12, Escherwyss, Zurigo

Pure90s meets Foxy Friday: per la prima volta, Pure Events collabora con Foxy Friday. Accompagnato da un Urban-DJ, DJ Jean Luc Piccard garantirà il giusto mix di musica, tra anni Novanta e grandi successi degli anni 2000 e della black music.

in palio: 3x 2 Biglietti Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Pure 90s / Foxy Fr iday».

Termine d i inv io : 14 .12 .12 . In formazion i

e prevendita : www.pure90s .ch

raggaBund & the duBBy 

conquerorS 21.12.12, Gare de Lion, Wil

Il ritorno dei Raggabund! Dopo diversi spettacoli (tra gli altri con i Seeed e con

Gentleman), il gruppo reggae di Monaco non è ormai più una sorpresa. Al vendutis-simo album di debutto Erste Welt ha fatto seguito Mehr Sound, un disco che propone una miscela di generi – dal dancehall-rag-ga al roots reggae, al latinbeat, fino all’hip hop – che i Raggabund interpretano con grande dimestichezza, tra versi arguti e poesia.

in palio: 2x 2 Biglietti Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Raggabund». Termine d i

inv io : 12 .12 .12 . In formazion i e prevendita :

www.garedelion .ch

Page 36: euro26 Mag 4/12 (it)

36

Vinci biglietti gratuiti

Basta andare su

www.euro26.ch/facebook o

www.euro26.ch/win, selezionare

la parola chiave desiderata

e compilare tutti i campi.

In Facebook estraiamo regolar-mente a sorte biglietti per eventi esclusivi: www.euro26.ch/facebook

Patent Ochsner 16.02.13, Fri-Son, Friborgo

La presenza scenica di Büne Huber, cantan-te del gruppo bernese Patent Ochsner, è or-mai ben nota. In più, il nuovo disco Johnny

– Rimini Flashdown II è una riuscita raccol-ta di perle musicali che sarà un piacere ascoltare soprattutto dal vivo.

in PaliO: 2x 2 bigliettiPar tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Patent Ochsner».

Termine d i inv io : 25 .01 .13 . Informazioni e

prevendita : www.fr i-son .ch

OliVer POcher

20.03.13, Berna, 21.03.13, Zurigo,

22.03.13, San Gallo

Al giorno d’oggi, sempre meno persone osano dire la verità. A giusta ragione, con-siderato che spesso dire la verità fa male … dal gran ridere. Lo dimostra Oliver Pocher con la sua tournée Die Wahrheit, und nichts

als die Wahrheit.

in PaliO: biglietti Per ciascuna lOcalitÀ

Par tec ipazione: www.euro26.ch /facebook .

Parola chiave: «Ol iver Pocher» + data de-

s iderata . Termine d i inv io : 15 .02 .13 . In for-

mazioni e prevendita : www.dominoevent .ch

a sPecta­cular night

Of Queen11.01.13, Zurigo, 24.02.13, Thun

Freddie Mercury, l’indimenticabile cantan-te dei Queen, avrebbe compiuto 65 anni nel 2011. A Spectacular Night Of Queen gli ren-de il giusto tributo con un viaggio musicale nella storia di uno dei più grandi gruppi rock di tutti i tempi. Proprio come cantava Farrokh Bulsara, The Show Must Go On!

in PaliO: 2x 2 biglietti Per ciascuna lOcalitÀ

Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «A Spectacular Night of

Queen» + data desiderata . Termine d i in-

v io : 14 .12 .12 . In formazion i e prevendita :

www.ac tnews .ch

annett lOuisan10.02.13, Kofmehl, Soletta

«È merito del mio pubblico se sono diven-tata grande, per cui per il mio pubblico pos-so anche tornare piccola», ha dichiarato la cantante tedesca Annett Louisan, in pro-cinto di lanciarsi in una tournée acustica accompagnata da due musicisti. Grandi momenti di musica in tutta intimità.

in PaliO: 2x 2 bigliettiPar tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Annet t Louisan».

Termine di inv io: 11 .01 .13 . In formazion i e

prevendita : www.kofmehl .ne t

Page 37: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  37

Fritz KalKbrenner 31.12.12, Komplex457, Zurigo

rire di non voler essere paragonato a Paul: la sua musica è più raffinata, più profonda, più duratura. In breve, ha più sostanza. Ora, con Sick Travellin’ il viaggio verso l’indipen-denza artistica può dirsi compiuto: i ritmi a metà strada tra la techno e il pop, il suono organicamente caldo accompagnato dal sintetizzatore e il canto poetico di Fritz cre-ano un capolavoro che esplora i limiti atmo-sferici tra il salotto di casa e un club. Chi era già Paul?

in palio: 3x 2 biglietti Par tec ipaz ione : www.euro26.ch /facebook .

Pa rola ch iave : «Fr it z Ka lkbrenner».

Termine d i inv io : 14 .12 .12 . In formazion i

e prevendita : www.komplex457.ch

L’inizio della carriera di Fritz Kalkbrenner non è stato facile. Nel 2009, il brano Sky and

Sand prodotto da Paul e Fritz Kalkbrenner per il film Berlin Calling divenne un grande successo. Ma mentre Paul – che nel film re-citava come protagonista – ha presto reso famosa in tutto il mondo la sua techno ma-linconica e ora riempie arene da migliaia di posti, il più giovane Fritz è sempre rimasto alla base della cultura dei locali notturni e si è legato all’etichetta berlinese Suol (Chopstick, Till von Sein), con la quale nel 2010 ha pubblicato il suo primo album Here

Today Gone Tomorrow. Se il disco non l’ha portato verso un grande successo commer-ciale, gli ha comunque permesso di compie-re un passo importante verso una sorta di emancipazione dal lavoro del famoso e ca-rismatico fratello. Anzi, Fritz ha voluto chia-

Fotog ra fa ques ta pag ina con kooaba

Shor tcut e guarda i l v ideo del s ingolo d i

Fr it z Ka lkbrenner Get A Li fe .

Con l’uscita del suo secondo disco, Sick Travellin’ (Suol Records),

Fritz Kalkbrenner non può più essere considerato solo il fratello minore del

musicista e attore tedesco Paul Kalkbrenner.

Page 38: euro26 Mag 4/12 (it)

38

Offerta per i membriMostrando la Carta euro26,

i nostri membri beneficiano di sconti fino a CHF 4.– al

cinema. L’offerta è valida in tutte le sale Pathé in

Svizzera, eccetto Lucerna. www.pathe.ch

il lanciO del filmFotog ra fa ques ta pag ina con

kooaba Shor tcut e guarda

i l lanc io su l tuo smar tphone.

Sette pSicOpatici

Commedia gialla all’inglese con un

cast di prima scelta

Marty (Colin Farrell) è a corto di idee per la sceneggiatura del suo film Sette psicopatici. Billy (Sam Rockwell), suo migliore amico, at-tore disoccupato e all’occasione ladro di cani, vuole aiutarlo a ogni costo. L’ispirazione arriva quando Billy e il suo socio Hans (Christo-pher Walken) rubano il cane del famigerato criminale Charlie (Woody Harrelson), che decide di farla pagare a chiunque abbia una pur minima responsabilità nella scomparsa dell’amico a quattro zampe. Marty ha trovato una trama, ma ora deve mettere in salvo la sua pelle.

Nei cinema dal 6 dicembre 2012

« È un film sulla pace »Woody Har rel son a MSN Mov ie

Page 39: euro26 Mag 4/12 (it)

www.euro26.ch  39

Super offerta di riSparmio per i membri di euro26  

VW T5 Furgone per CHF 101.– al giorno

VW Polo per CHF 99.– al giorno

VW Polo per CHF 199.– per un fine

settimana

Inclusi  Chilometraggio  illimitato,  assicu-razione  furto  e  casco  con  franchigia  di  CHF 500.–, supplemento giovani conducen-ti e IVA 8%. 

Prenota ora all’indirizzo www.euro26.ch/europcar 

conSigli per un trasloco indolore

•  Allestisci  un  piano  preciso  e  cerca  per tempo gli amici che ti daranno una mano (le ditte specializzate possono essere co-stose). 

•  Prenota quanto prima un veicolo per as-sicurarti che sia disponibile.  

•  Comunica  il  nuovo  indirizzo  ad  amici  e conoscenti, autorità, datore di lavoro, of-ferenti di servizi (internet, telefono ecc.), assicurazioni, banche e posta.  

•  Metti tutte le tue cose in scatoloni o cas-sette,  contrassegnati  con  il  locale  in cui finiranno per evitare in seguito di spostare inutilmente pesi da una stanza all’altra. 

•  Prepara vestiti e scarpe adatti al trasloco e pensa a uno spuntino per gli aiutanti. 

Suggerimento  Trovi tutti i consigli utili per il trasloco al sito www.homegate.ch/traslocare

traSlocare in  un attimo 

Traslocare è faticoso. Oltre a esigere molto tempo e pazienza, mette a dura

prova i tuoi nervi e richiede una pianificazione minuziosa. Di seguito, ti forniamo

qualche consiglio che ti aiuterà a portare a termine l’impresa in modo più o

meno indolore. Ci vuole naturalmente anche un buon mezzo di trasporto, come il

T5 Furgone di Europcar, che ha spazio a sufficienza per tutte le tue cose

e sopporta un carico fino a 825 chili. È disponibile già da CHF 101.- al giorno.

Page 40: euro26 Mag 4/12 (it)

40

INTO THE WILD

Con Froxx, i principianti

della neve fresca imparano ad affrontare

i pendii più impervi.

COrsO DI fuOrIpIsTa

Il campo di allenamento per sci e snowbo-ard degli Amici della Natura del Canton Ar-govia è l’ideale per chi desidera migliorare le proprie capacità nella neve fresca. Gli esperti monitori G+S e una guida alpina of-frono una formazione completa e la possi-bilità di vivere momenti indimenticabili in un paesaggio fantastico. Il corso, che tra-smette anche conoscenze di base sulla ne-ve e le valanghe, è aperto a tutti gli sciatori e gli snowboardisti nati tra il 1993 e il 1999.

Luogo: Realp

P rezzo spec ia le per i membr i d i euro26:

CHF 340.–

Data : dal 14 al 20 apr ile 2013

I sc r iz ione a l s ito www.f roxx .ch

COrsO vaLaNgHE

Due giorni di corso sulle valanghe con un buon mix di teoria e pratica. Il programma prevede la pianificazione di escursioni, il metodo 3x3, il metodo di riduzione, la ri-cerca con il localizzatore per le vittime di valanghe, il riconoscimento dei fattori che provocano le valanghe e molto altro. Il CD interattivo white risk e diverse dispense so-no incluse nel prezzo.

Luogo: Engs tl igenalp

Data : 28/29 dicembre 2012,

19/20 gennaio 2013 , 2 /3 febbraio 2013

Tipo: con sc i da fuor ipi s ta o snowboard

P rezzo spec ia le per i membr i d i euro26:

so t to i 20 anni , CHF 270.– , t ra i 20

e i 26 anni , CHF 330.–

I sc r iz ione a l s ito www.f roxx .ch

I vaNTaggI pEr I mEmbrI DI EurO26

Scont i su i pernot tament i in tut te le case

deg l i Amic i del la Natura in Sv izzera .

Che s i t r at t i d i a r rampicate , cor s i d i fo to-

g ra f ia o escurs ion i in bic ic le t ta , i membr i

d i euro26 benef ic iano d i scont i su tut t i i

cor s i e i campi d i a l lenamento .

Page 41: euro26 Mag 4/12 (it)

3 mesi di freddo!È il momento giusto

per svignarsela al caldo.

voyage26 è il tuo interlocutore per vacanze al sole a prezzi convenienti.

vacanze balneari, viaggi tutto compreso e offerte dell’ultimo minuto all’indirizzo www.voyage26.ch/alltours

Page 42: euro26 Mag 4/12 (it)

42

Tecnologie geneTiche: l’eTerno dilemma

Tes to : Basil schÖni

L’uso che l’uomo fa del pianeta supera ogni giorno i limiti del consentito. E le conseguenze

ci sono. L’equilibrio ambientale, così come il nostro sistema economico, rischiano di vacillare sempre

di più. Basta pensare a riscaldamento globale, indebitamento della gestione pubblica e

una crescente insicurezza sociale. Anche se la maggior parte di queste cose, per il momento, non tocca

la Svizzera, anche noi dobbiamo assolutamente trovare delle soluzioni a lungo termine per

energia, ambiente e politica economica. Resta un dilemma, se per raggiungere gli obiettivi ci

vogliamo servire dell’ingegneria genetica.

Secondo l’articolo 104 della nostra Costitu-zione Federale, anche l’agricoltura deve impegnarsi per «una produzione sostenibi-le e orientata verso il mercato». L’Ufficio Federale dell’agricoltura (UFAG) menziona pure i tre fattori, ecologico, economico e sociale, che dal 2005 vanno applicati per la valutazione della sostenibilità, determinata da indicatori ben definiti.

Anche se il rapporto agricolo 2009 dell’U-FAG osserva uno sviluppo generalmente positivo dell’agricoltura – per esempio nei settori della formazione e della competiti-vità – molto resta da fare. Stando alla «Strategia sul clima per l’agricoltura», menzionata nel rapporto agricolo 2011, en-tro il 2050 le emissioni di gas a effetto ser-ra dell’agricoltura vanno ridotte di almeno un terzo. Contrasta però con l’idea di uno sviluppo costante e duraturo, che in Svizze-ra, nel 2010, sia la produzione sia il reddito delle aziende agricole non siano progrediti, bensì addirittura leggermente diminuiti.

ciale – e non rileva rischi significativi per uomo o natura. Nondimeno, il programma di ricerca non è certo al riparo da critiche. Il SAG (Schweizerische Arbeitsgruppe Gen-technologie) contesta i dati del documento, che avrebbe minimizzato i problemi e dato risalto solo ai progressi, oltretutto abbelli-ti. D’altro canto, il PNR 59 giudica per ora modesto il beneficio delle tecnologie gene-tiche: allo stato attuale, molte opzioni non sarebbero ancora tecnologicamente prati-cabili, in futuro però la situazione potrebbe migliorare.

lo sceTTicismo rimane

Malgrado le prospettive assai promettenti, l’ingegneria genetica in Svizzera ha vita du-ra. Nel 2005, i cittadini in votazione popola-re approvarono, con una percentuale di sì del 55,7%, una moratoria intesa a vietare per cinque anni l’impiego nell’agricoltura di organismi geneticamente modificati. Il Consiglio Federale diede allora mandato per il PNR 59. Nel 2010, una netta maggio-ranza ha prolungato la moratoria fino alla

sosTenibiliTà grazie all’ingegneria geneTica?

Secondo il programma nazionale di ricerca sull’utilità e i rischi della disseminazione di piante transgeniche, PNR 59, le cui conclu-sioni sono state presentate lo scorso ago-sto, l’ingegneria genetica promette degli approcci risolutivi. In un futuro prossimo, le piante geneticamente modificate dispor-rebbero di una migliore capacità di assor-bimento di azoto e fosforo grazie alla quale, pur riducendo la quantità di fertilizzante, sarebbe possibile ottenere il medesimo rendimento. Anche un’accresciuta resi-stenza a malattie e temperature sembra essere possibile, significativo vantaggio se pensiamo ai sempre più marcati sbalzi cli-matici. Attraverso modifiche mirate, si ar-riverebbe anche ad una riduzione nell’im-piego di pesticidi.

Il PNR 59 lascia intravvedere dei migliora-menti in campo ecologico, più resa delle coltivazioni e maggiore garanzia di rendi-mento, ma anche in campo economico e so-

Page 43: euro26 Mag 4/12 (it)

La Svizzera deL futuro 43

iL BuSiNeSS deLL’iNGeGNeria GeNetiCa

Le sementi geneticamente modificate sono un prodotto artificiale, vale a dire un’invenzione tutelata da brevetto. Perciò i contadini che optano per semi geneticamente modificati, non devono solo pagare la quantità di sementi necessaria bensì acquistare anche una licen-za valida per una durata di tempo definita. In altre parole, al conta-dino che si ritrova con delle eccedenze di sementi dell’anno prece-dente, a seconda delle circostanze, può essere proibito di farne uso, poiché la sua licenza è scaduta. Risultato: la dipendenza del conta-dino dall’industria agroalimentare. Ma c’è di peggio: la diffusione di organismi geneticamente modificati è difficile da contenere. I cam-pi dei contadini votati alla produzione bio o senza OGM potrebbero esserne contaminati. A dipendenza della legislazione vigente nello stato, il contadino deve allora fornire delle prove che dimostrino la contaminazione spontanea e lo scagionino dall’accusa di avere egli stesso impiegato degli OGM, rispettivamente delle sementi brevet-tate. Inquietante è anche la concentrazione di potere favorita da un’agricoltura a produzione geneticamente modificata. A livello mondiale, i brevetti sono nelle mani di poche multinazionali: il 90% appartiene all’industria americana Monsanto, poche altre industrie agrochimiche fra cui Syngenta, Dupont e Bayer detengono il resto.

fine del 2013 e due mesi fa il Consiglio na-zionale ha deciso con 112 voti contro 62 di prorogarla fino al 2017. Il Consiglio degli Stati deve ancora pronunciarsi.

Ma qual è il motivo di tutta questa diffiden-za verso l’ingegneria genetica? I fronti e gli argomenti – a volte piuttosto ideologici – di-pendono dalla valutazione dei rischi. Men-tre i fautori mettono in guardia contro l’in-debolimento della Svizzera in campo scien-tifico ed economico, gli oppositori conside-rano le tecnologie genetiche un rischio per uomo, animali e ambiente.

Per il comitato di iniziativa contrario, con la disseminazione in campo aperto esistereb-be il pericolo di trasmissione dei geni mo-dificati a piante selvatiche. Inoltre l’innocu-ità per uomo e animali non sarebbe com-provata da studi a lungo termine, di fatto inesistenti. Mentre sull’ultimo argomento ci si potrebbe allora chiedere se, per esem-pio, visti i presupposti anche per l’introdu-zione della comunicazione mobile non sa-rebbe stata necessaria l’approvazione poli-

tica, il PNR 59 conferma altro. Il «potenzia-le invasivo» e la «disseminazione genetica» sono due di cinque fattori di rischio da va-lutare in caso di coltivazione all’aperto. La convivenza di piante tradizionali e piante geneticamente modificate, a certe condi-zioni, sarebbe però possibile.

Che la moratoria, come sostenuto dai set-tori chimico, farmaceutico e biotecnologico, sia «un segnale sbagliato alla ricerca in Svizzera» è discutibile. Il divieto riguarda unicamente l’impiego di tecnologie geneti-che nell’agricoltura, per cui la ricerca è possibile illimitatamente anche durante la moratoria.

SCeLte foNdate iNveCe di SCeLte di foNdo

I rischi sembrano troppo grandi, i vantaggi per adesso molto limitati – in Svizzera l’in-gegneria genetica non scatena entusiasmi. Quale dunque il compito della scienza? La scarsa accettazione non deve fungere da freno, bensì molto più da stimolo per una

ricerca critica e consapevole in campo ge-netico. Sta alla scienza comprendere lo scetticismo popolare e gettare le basi di una discussione che coinvolga il popolo e la politica. Dopotutto sono proprio loro a prendere le decisioni. Nel rapporto finale del PNR 59 viene citata Anne Glover, Chief Scientific Advisor della Commissione euro-pea, che afferma quanto segue:

«Sono consapevole della difficoltà di fonda-re sempre le decisioni politiche su una base scientifica. Riconosco l’esistenza di svaria-ti fattori esercitanti un influsso sulla politi-ca, come per esempio i fattori etici, sociali ed economici. Ma quando non mettiamo a frutto le conoscenze scientifiche, è dovere dei politici spiegare perché tali conoscenze non vengano tenute in considerazione. Pen-so che, ammessa l’esistenza di una spiega-zione improntata alla trasparenza, ciò mi basterebbe.»

La proroga della moratoria sugli OGM verrà probabilmente trattata dal Consiglio degli Stati nella primavera 2013.

Page 44: euro26 Mag 4/12 (it)

AZB

CH-3000 Berna 14

PP / Journal

RIVISTA EURO26 NUMERO 4, INVERNO 2012, www.EURO26.ch

Editore SJAG, Zentweg 21i, CH-3006 Berna, tel. 031 387 12 00, fax 031 387 12 01, [email protected], www.euro26.ch Abbonamenti Abbona-

menti direttamente presso euro26 per CHF 20.– (incl. 2,5 % IVA). I giovani tra i 14 e i 26 anni possono acquistare la Carta euro26 per CHF

25.–. Destinatari Abbonati, titolari della Carta euro26, agenzie generali della Mobiliare, partner e paesi partner. Per motivi di sicurezza,

gli indirizzi dei clienti non possono essere condivisi. In rari casi è quindi possibile che la rivista venga spedita in doppio. Grafica/layout

Michel Gross, Marvin Meyer, Anita Walser Redazione Elena Lynch, Meral Kureyshi, Martina Messerli, Sabine von Rütte, Susanna Schwa-

ger, Basil Schöni, Basil Strahm, Arci Friede Traduzione Joël Rey & Co., Losone, Darma Lupi Foto Janosch Abel, Silvan Paganini, iStock

Illustrazione Rodja Galli, Xia Zheng, Cornelius M. Heinzer, Raoul Ris Stampa Büchler Grafino AG, Berna Tiratura 265 000, accertamen-

to notarile: tedesco 200 000, francese 50 000, italiano 15 000

PARTNER PREMIUM: