english module1

246
กรมพัฒนาฝมือแรงงาน Department of Skill Development วิสัยทัศน.. เปนองคกรหลักในการดําเนินงานประสาน และสงเสริมการพัฒนา ศักยภาพกําลังแรงงานใหไดมาตรฐาน มีเอกภาพเปนที่ยอมรับในระดับสากล สามารถแขงขันไดในตลาดโลก อํานาจหนาที.. 1. พัฒนามาตรฐานฝมือแรงงานใหสอดคลองกับมาตรฐานสากลดําเนินการ สงเสริมการทดสอบมาตรฐานและแขงขันฝมือแรงงาน 2. ดําเนินการพัฒนาฝมือแรงงานและพัฒนาระบบ รูปแบบการพัฒนาฝมือ แรงงานแกกําลังแรงงาน 3. ดําเนินการสงเสริมการพัฒนาฝมือแรงงาน ศักยภาพแรงงานและการเปน ผูประกอบการ 4. ดําเนินการประสานและสงเสริมใหภาครัฐและภาคเอกชน จัดทําแผนความ ตองการ แรงงานฝมือแหงชาติ และสรางเครือขายการพัฒนาฝมือแรงงาน 5. ดําเนินการตามกฎหมายวาดวยการสงเสริมการพัฒนาฝมือแรงงานและกฎหมาย อื่นที่เกี่ยวของ 6. สงเสริมการมีสวนรวมประสานความเชื่อมโยงและสรางและพัฒนาเครือขาย การพัฒนาศักยภาพกําลังแรงงานทั้งในและตางประเทศ 7. ปฏิบัติการอื่นใดตามที่กฎหมายกําหนดใหเปนอํานาจหนาที่ของกรมหรือตามทีกระทรวงหรือคณะรัฐมนตรีมอบหมาย

Upload: gaz-j-hopkinson

Post on 28-Apr-2015

87 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

English conversation skills for Thai people

TRANSCRIPT

Page 1: English Module1

กรมพฒนาฝมอแรงงาน Department of Skill Development

วสยทศน..

เปนองคกรหลกในการดาเนนงานประสาน และสงเสรมการพฒนาศกยภาพกาลงแรงงานใหไดมาตรฐาน มเอกภาพเปนทยอมรบในระดบสากล สามารถแขงขนไดในตลาดโลก

อานาจหนาท.. 1. พฒนามาตรฐานฝมอแรงงานใหสอดคลองกบมาตรฐานสากลดาเนนการ สงเสรมการทดสอบมาตรฐานและแขงขนฝมอแรงงาน 2. ดาเนนการพฒนาฝมอแรงงานและพฒนาระบบ รปแบบการพฒนาฝมอ แรงงานแกกาลงแรงงาน 3. ดาเนนการสงเสรมการพฒนาฝมอแรงงาน ศกยภาพแรงงานและการเปน ผประกอบการ 4. ดาเนนการประสานและสงเสรมใหภาครฐและภาคเอกชน จดทาแผนความ ตองการ แรงงานฝมอแหงชาต และสรางเครอขายการพฒนาฝมอแรงงาน 5. ดาเนนการตามกฎหมายวาดวยการสงเสรมการพฒนาฝมอแรงงานและกฎหมาย อนทเกยวของ 6. สงเสรมการมสวนรวมประสานความเชอมโยงและสรางและพฒนาเครอขาย การพฒนาศกยภาพกาลงแรงงานทงในและตางประเทศ 7. ปฏบตการอนใดตามทกฎหมายกาหนดใหเปนอานาจหนาทของกรมหรอตามท กระทรวงหรอคณะรฐมนตรมอบหมาย

Page 2: English Module1

คมอประจาตว ผรบการฝกอบรม

สาขาภาษาองกฤษเพอการทางาน

โมดลท 1 ภาษาองกฤษในชวตประจาวนขนพนฐาน

กรมพฒนาฝมอแรงงาน กระทรวงแรงงาน

สงวนลขสทธโดย กรมพฒนาฝมอแรงงาน

Page 3: English Module1

คานา โลกปจจบนเปนโลกยคไรพรมแดน ประชาชนของแตละประเทศไปมาหาสกนเพอการทางาน การประกอบธรกจ และการทองเทยว ระหวางประชาชนแตละประเทศทใชภาษาตางกน ภาษาตางประเทศทเปนสอกลางซงสามารถสอสารระหวางกนได จงเปนสงทจาเปนและมความสาคญสาหรบยคปจจบนและอนาคต รฐบาลไดตระหนกถงความสาคญในเรองดงกลาวจงไดจดสรรงบประมาณ ประจาป 2552 ใหกระทรวงแรงงานเพอจดทาโครงการเตรยมความพรอมดานภาษาตางประเทศใหแรงงานไทยเพอใหสามารถใชภาษาตางประเทศในการประกอบอาชพทงในและตางประเทศ กระทรวงแรงงานจงไดมอบหมายใหกรมพฒนาฝมอแรงงานจดทาโครงการเพมศกยภาพดานภาษาเพอการทางาน โดยรวมมอกบมหาวทยาลยรามคาแหงอบรมภาษาตางประเทศ 3 ภาษา (ภาษาองกฤษ ภาษาญปน ภาษาจน)ใหแกกลมแรงงาน 3 กลม ไดแก แรงงานใหม นกเรยน ปวช. ปวส. นกศกษามหาวทยาลยชนปสดทาย ผทอยในตลาดแรงงานภาคอตสาหกรรมการผลต ภาคอตสาหกรรมการทองเทยวและบรการ ผวางงานจานวน 10,000 คน หลกสตรทง 3 ภาษาแบงออกเปน 3 โมดลๆละ 33 ชวโมงเปนภาษาทใชสอสารในชวตประจาวน และภาษาทใชในการทางานในภาคอตสาหกรรมการผลต อตสาหกรรมทองเทยว และบรการ รวมทงจดทาคมอฝกภาษา จานวน 3 เลม (โมดลละ 1 เลม) และสอเสยงในรปแบบ CD เพอแจกใหแกผเขารบการอบรมใชฝกฝนดวยตนเอง กรมพฒนาฝมอแรงงานหวงวาคมอพกพาภาษาองกฤษเลมนคงจะเปนประโยชนแกผเขารบการอบรมทสนใจจะพฒนาตนเองใหสามารถพดภาษาองกฤษไดชานาญมากขน และขอขอบคณสถาบนภาษา มหาวทยาลยรามคาแหง และผทมสวนสนบสนนทกทานไว ณ โอกาสน

(นาย นคร ศลปอาชา)

อธบดกรมพฒนาฝมอแรงงาน 26 พฤษภาคม 2552

Page 4: English Module1

สารบญ โมดลท 1

หนา บทท 1 พยญชนะ การผสมพยญชนะ และการออกเสยงทถกตอง พยญชนะตน 1 สระ 26 บทท 2 การทกทาย การแนะนาตวเอง การแนะนาใหรจกผอ นอยางเปนทาง การและไมเปนทางการ คาศพท 41 วลและประโยค 43 บทสนทนา บทสนทนาท 1 46 บทสนทนาท 2 48 ไวยากรณ 51 กจกรรม 54 ความรเกยวกบวฒนธรรม 56 บทท 3 การบอกชอ บอกทอย หมาย เลขโทรศพท การถามรายละเอยด เกยวกบผอ น สญชาต ประเทศ คาศพท 58 วลและประโยค 60 บทสนทนา บทสนทนาท 1 64

Page 5: English Module1

บทสนทนาท 2 67 ไวยากรณ 70 กจกรรม 71 ความรเกยวกบวฒนธรรม 73 บทท 4 การบอกเวลา การนบตวเลข การถามวน เดอน ป เวลาเร มงาน เวลา เลกงาน เวลาเปด-ปดของหนวยงาน หรอบรษทหางราน คาศพท 75 วลและประโยค 84 บทสนทนา บทสนทนาท 1 88 บทสนทนาท 2 90 ไวยากรณ 93 กจกรรม 95 ความรเกยวกบวฒนธรรม 96 บทท 5 การบอกทศทาง การถามทาง คาศพท 98 วลและประโยค 101 บทสนทนา บทสนทนาท 1 105 บทสนทนาท 2 108 ไวยากรณ 111 กจกรรม 114 ความรเกยวกบวฒนธรรม 115

Page 6: English Module1

บทท 6 อาหารการกน การสงอาหาร และเครองดม คาศพท คาศพทเกยวกบอาหาร 116 คาศพทเกยวกบผลไม 118 วลและประโยค 119 บทสนทนา บทสนทนาท 1 123 บทสนทนาท 2 125 ไวยากรณ 128 กจกรรม 129 ความรเกยวกบวฒนธรรม 131 บทท 7 การซอของในชวตประจาวน และการบอกรสนยม คาศพท 132 วลและประโยค 134 บทสนทนา บทสนทนาท 1 138 บทสนทนาท 2 140 ไวยากรณ 144 กจกรรม 146 ความรเกยวกบวฒนธรรม 148

Page 7: English Module1

บทท 8 การถามความตองการของผอ น การขอความชวยเหลอ การขอบคณ การ ขอโทษ คาศพท 149 วลและประโยค 151 บทสนทนา บทสนทนาท 1 154 บทสนทนาท 2 157 ไวยากรณ 160 กจกรรม 162 ความรเกยวกบวฒนธรรม 164 บทท 9 การเจบปวย คาศพท 165 วลและประโยค 167 บทสนทนา บทสนทนาท 1 170 บทสนทนาท 2 173 ไวยากรณ 179 กจกรรม 180 ความรเกยวกบวฒนธรรม 182 บทท 10 ความปลอดภยในการทางาน คาศพท 184 วลและประโยค 186 บทสนทนา

Page 8: English Module1

บทสนทนาท 1 189 บทสนทนาท 2 194 ไวยากรณ 198 กจกรรม 200 ความรเกยวกบวฒนธรรม 202 บทท 11 คาศพทและประโยคเกยวกบ การตรงตอเวลา การรบผดชอบตองาน และการปฏบตตามขอบงคบของสถาน ประกอบการ คาศพท 204 วลและประโยค 206 บทสนทนา บทสนทนาท 1 209 บทสนทนาท 2 215 ไวยากรณ 218 กจกรรม 220 ความรเกยวกบวฒนธรรม 222 บรรณานกรม 225

Page 9: English Module1

1 โมดลท 1 ภาษาในชวตประจาวนข นพนฐาน

บทท 1 พยญชนะ การผสมพยญชนะและการออกเสยงทถกตอง Track 1 I. พยญชนะตน

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ

ก G/g

รป คาศพทคาอาน

คาแปล

1. good กด

2.

go โก

ไป

3.

gum กม

เหงอก/ หมากฝรง

Page 10: English Module1

2

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ ข ค ฆ C/c : K/k

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

cat แคท

แมว

2.

car คาร

รถ

3. king คง

พระราชา

4.

key คย

กญแจ

Page 11: English Module1

35.

kiss คสส

จบ

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ จ J/j

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

jar จาร

ขวดโหล/ เหยอก/ ไห

2.

jeans จนส

กางเกงยนส

Page 12: English Module1

43.

job จอบ

งาน

Practice saying the following phrases and sentences. (แพรคทซ เซยอ ง เธอะ ฟอลโลวอง เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส.) ฝกออกเสยงวลและประโยคตอไปน 1. Jim enjoys wearing jeans. (จม เอนจอยส แวรง จนส) จมชอบใสกางเกงยนส 2. Grandma has good gums. (แกรนดมา แฮส กด กมส) ยา/ยายมเหงอกด 3. The girls get chewing gum. (เธอะ เกรลส เกท ชวอง/ชอง กม) เดกๆ ผหญงไปเอาหมากฝรง 4. The king is kind. (เธอะ คง อส คายด) พระราชาใจด

Page 13: English Module1

5พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ

ฉ/ช Ch/ch(เสยงส น) Sh/sh (เสยงยาว)

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

chain เชน

โซ

2.

chair แชร

เกาอ

3.

ship ชพ

เรอ

4.

shirt เชรท

เสอเช ต

Page 14: English Module1

6พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ

ย/ญ Y/y

รป คาศพทคาอาน

คาแปล

1.

yawn ยอวน

หาว

2.

yogurt โยเกรท

นมเปรยว

3.

yoyo โยโย

ลกดง

Page 15: English Module1

7

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ ด D/d

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1. doctor

ดอคเทอร แพทย/ หมอ

2.

drum ดรม

กลอง

3.

deer เดยร

กวาง

Page 16: English Module1

8 Say the names of the following pictures in English. (เซย เธอะ เนมส ออฟ เธอะ ฟอลโลวอง พคเชอรส อน องล ช.) พดชอของรปภาพตอไปนเปนภาษาองกฤษ 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Page 17: English Module1

99.

10.

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ ท T/t

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

turtle เทอรเทล

เตา

2.

table เทเบล

โตะ

3.

tree ทร

ตนไม

Page 18: English Module1

10

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ น N/n

รป คาศพทคาอาน

คาแปล

1.

nurse เนรส

พยาบาล

2. nephew เนพฟว

หลานชาย

3.

notebook โนทบค

สมด/ คอมพวเตอรขนาดพกพา

Page 19: English Module1

11 Which of the following pictures do not belong to the group? (วช ออฟ เธอะ ฟอลโลวอง พคเชอรส ด นอท บลอง ท เธอะ กรพ?) รปตอไปนรปใดไมเขาพวก 1.

2.

3.

Page 20: English Module1

124.

5.

6.

7.

8.

Page 21: English Module1

139.

10.

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ ม M/m

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

milk มลค

นม

2.

mouse เมาส

อปกรณ เคลอนตาแหนง (เมาส)

Page 22: English Module1

143.

moon มน

พระจนทร

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ

ร R/r

รป คาศพทคาอาน

คาแปล

1.

ring รง

แหวน

2.

rain เรน

ฝน

Page 23: English Module1

153.

round ราวนด

ทรงกลม

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ

ล L/l

รป คาศพทคาอาน

คาแปล

1. lamp แลมพ

โคมไฟ

2. lobster ลอบสเตอร

กงมงกร

3.

lorry ลอรร

รถบรรทก

Page 24: English Module1

16

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ ว W/w

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

window วนโดว

หนาตาง

2.

wolf วลฟ

สนขจงจอก

3.

walk วอลค

เดน

Page 25: English Module1

17 Say the beginning sound of the following pictures. (เซย เธอะ บกนนง ซาวด ออฟ เธอะ ฟอลโลวอง พคเชอรส) ออกเสยงพยญชนะตนของคาตอไปน 1.

5.

2.

6.

3.

7.

Page 26: English Module1

184.

8.

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ ส/ซ S/s

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

sick ซคค

ไมสบาย

2.

sea ซ

ทะเล

Page 27: English Module1

193.

soap โซพ

สบ

Practice saying the following phrases and sentences. (แพรคทซ เซยอ ง เธอะ ฟอลโลวอง เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) ฝกออกเสยงวลและประโยคตอไปน

1. Seashells. (ซเชลส) หอยทะเล 2. She sells shells. (ช เซลส เชลส) เธอขายหอย 3. She sells seashells. (ช เซลส ซเชลส) เธอขายหอยทะเล 4. Seashore. (ซ ชอร) ชายทะเล

Page 28: English Module1

20 5. She sells seashells by the seashore. (ช เซลส ซเชลส บาย เธอะ ซชอร เธอขายหอยทะเลทชายทะเล ฝกพดหลายๆ ครง She sells seashells by the seashore, the shells that she sells are seashells I’m sure. ถาคลองแลวลองประโยคนด One shot of Scott's Schnapps stopped Schwab's watch.

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ บ B/b

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

book บค

หนงสอ

Page 29: English Module1

212.

bike ไบค

รถจกรยาน

3.

bench เบนช

มานง

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ พ/ผ P/p

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

pencil เพนซล

ดนสอ

Page 30: English Module1

222.

printer พรนเทอร

เครองพมพ

3.

papaya พะพายา

มะละกอ

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ ฟ/ฝ F/f

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

fruits ฟรทส

ผลไม

Page 31: English Module1

232.

fat แฟท

อวน

3.

five ไฟฟ

หา

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ

ห/ฮ H/h

รป คาศพทคาอาน

คาแปล

1.

hat แฮท

หมวก

2.

heart ฮารท

หวใจ

Page 32: English Module1

243.

home โฮม

บาน

พยญชนะไทย พยญชนะองกฤษ อ H/h

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

hour อาวเวอร

ชวโมง

2.

heir แอร

ทายาท

Page 33: English Module1

253.

honest ออนเนสท

ซอสตย

In group and individually, practice saying the following sentences. (อน กรพ แอนด อนดวดวลล แพรคทซ เซยอ ง เธอะ ฟอลโลวอง เซนเทนเซส) ฝกออกเสยงประโยคตอไปนท งแบบกลมและรายบคคล Betty Botter bought a bit of butter. The butter Betty Botter bought was a bit bitter and made her batter bitter. But a bit of better butter makes better batter. So Betty Botter bought a bit of better butter.

Page 34: English Module1

26 Making Betty Botter's bitter batter better. II. สระ

สระไทย สระองกฤษ สระ อะ A/a

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

again อะเกน

อก/ อกครง

2.

award อะวอรด

ใหรางวล

Page 35: English Module1

273.

away อะเวย

ไป/ ออกไป

สระไทย สระองกฤษ สระ อา A/a

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

star สตาร

ดาว

2.

park พารค

สวนสา ธารณะ

Page 36: English Module1

283.

market มารเคท

ตลาด

สระไทย สระองกฤษ สระ เอ A/a

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

play เพลย

เลน

2.

bay เบย

อาว

Page 37: English Module1

293.

snake สเนค

สระไทย สระองกฤษ สระ แอ A/a

รป คาศพทคาอาน

คาแปล

1.

ambulance แอมบแลนซ

รถพยาบาล

2.

ant แอนท

มด

Page 38: English Module1

303.

angry แองกร

โกรธ

สระไทย สระองกฤษ สระ ออ A/a

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

war วอร

สงคราม

2.

draw ดรอว

วาด(รป)

Page 39: English Module1

313.

mall มอลล

ศนยการคา

สระไทย สระองกฤษ สระ เอ E/e

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

pen เพน

ปากกา

2.

elbow เอลโบว

ขอศอก

Page 40: English Module1

323.

letter เลทเทอร

จดหมาย

สระไทย สระองกฤษ สระ อ E/e

รป คาศพท

คาอาน คาแปล

1.

eraser อเรเซอร

ยางลบ

2.

eat อท

กน/ รบประทาน

3.

bee บ

ผง

Page 41: English Module1

33

สระไทย สระองกฤษ สระ ไอ/ใอ I/i

รป คาศพท

คาอานคาแปล

1.

fire ฟายเออร

ไฟ

2.

bite ไบท

กด

3.

dive ไดฟ

ดานา

สระไทย สระองกฤษ สระ อ I/i

Page 42: English Module1

34รป คาศพท

คาอานคาแปล

1.

sit ซท

นง

2.

cliff คลฟฟ

หนาผา

3.

big บก

ใหญ

Page 43: English Module1

35

สระไทย สระองกฤษ สระ โอ O/o

รป คาศพท

คาอานคาแปล

1.

opener โอเพนเนอร

ทเปดขวด

2.

oval โอวล

รปร/รปไข

3.

opinion โอพเนยน

ความเหน

Page 44: English Module1

36

สระไทย สระองกฤษ สระ ออ O/o

รป คาศพท

คาอานคาแปล

1.

orchestra ออเคสทรา

วงดนตรประเภทหนง

2.

otter ออตเทอร

ตวนาก

3.

fox ฟอกซ

สนขจงจอก

Page 45: English Module1

37

สระไทย สระองกฤษ สระ อ U/u

รป คาศพท

คาอานคาแปล

1.

tuna ทนา

ปลา ทนา

2.

ruby รบ

ทบทม

3.

Pluto พลโท

ดาวพลโต

Page 46: English Module1

38

สระไทย สระองกฤษ สระ อะ U/u

รป คาศพท

คาอานคาแปล

1.

bug บก

แมลงปกแขง

2.

pup พพ

ลกสนข

3.

mug มก

เหยอก

Page 47: English Module1

39 Try reading the following words in English. (ทราย รดด ง เธอะ ฟอลโลวอง เวรดส อน องล ช) ลองอานคาตอไปนเปนภาษาองกฤษ 1. offer 2. cutter 3. ruler 4. mugger 5. bigger 6. diver 7. letter 8. eraser 9. opener 10. player More sentences to practice your pronunciation.(มอร เซนเทนเซส ท แพรคทซ ยวร โพรนนซเอช น) ประโยคสาหรบฝกการออกเสยงเพมเตม ► I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, and where she shines she sits.

Page 48: English Module1

40 ► How many cookies could a good cook cook? If a good cook could cook cookies, a good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies. ► "I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish." ►I thought a thought But the thought I thought Was not the thought I thought I thought. (วทยากรสอนการออกเสยง th ซงเปนเสยงพเศษ ไมมในภาษาไทย)

Page 49: English Module1

41โมดลท 1 บทท 2 : การทกทาย การแนะนาตวเอง การแนะนาใหรจกผอ นอยางเปนทางการและไมเปนทางการ

Track 2 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) =

คาศพท ลาดบท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. Hello เฮลโล

สวสด

2. Good morning กด มอรนง

สวสด (ตอนเชา)

3. Good afternoon

กด อาฟเทอรนน

สวสด (ตอนกลางวน)

4. Good evening กด อฟนง

สวสด (ตอนเยน)

5. Good day กด เดย

คากลาวลา

Page 50: English Module1

426. How are you?

ฮาว อาร ย สบายดหรอ

7. How do you do?

ฮาว ด ย ด

สบายดหรอ

8. fine ฟายน

สบายด

9. not well นอท เวลล

ไมคอยสบาย

10. nice ไนซ

ด/สวย

11. name เนม

ชอ

12. last name/ family name ลาสท เนม/ แฟมมล เนม

นามสกล

13. what วอท

อะไร

14. friend เฟรนด

เพอน

15. colleague คอลลค

เพอนรวมงาน

Page 51: English Module1

4316. roommate

รมเมทเพอนรวมหอง

17. meet มท

พบ/ รจกกน

18. introduce อนโทรดวซ

แนะนา

19. Here’s… เฮยรส

นคอ..

20. This is ธส อส…

นคอ..

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. Hello! How are you? (เฮลโล ฮาว อาร ย?) สวสด สบายดหรอ 2. I’m fine, thank you. (แอม ฟายน, แธงคว.) สบายด ขอบคณ 3. And you? (แอนด ย?) แลวคณละ

Page 52: English Module1

44 4. I don’t feel well. (ไอ ดอนท ฟล เวลล.) ผม/ฉนรสกไมคอยสบาย 5. How do you do? (ฮาว ด ย ด?) สบายดหรอครบ/คะ 6. My name is………. (มาย เนม อส ……..) ผม/ฉนชอ …………. 7. Here’s my friend. His/Her name

is _____. (เฮยรส มาย เฟรนด ฮส/เฮอร เนม อส….) นเพอนของผม/ฉน เขา/เธอชอ…… 8. Let me introduce my colleague. (เลท ม อนโทรดวซ มาย คอลลค.) ขออนญาตผมแนะนาเพอนรวมงาน 9. This is my roommate, _____. (ธส อส มาย รมเมท, ______ .) น ........เพอนรวมหองของผม/ฉน 10. Nice to meet you. (ไนซ ท มท ย.) ยนดทไดพบคณ

Page 53: English Module1

45 11. Nice talking to you. (ไนซ ทอลคคง ท ย.) ยนดทไดคยกบคณ 12. Have you met my friend? (แฮฟ ย เมท มาย เฟรนด?) คณรจกเพอนของผม/ฉนหรอยง 13. Good morning, my name is ___. (กด มอรนง, มาย เนม อส ______.) สวสด(ตอนเชา) ผม/ฉนชอ______) 14. What’s your name? (วอทส ยวร เนม?) คณชออะไร 15. Good evening, let me introduce

myself. (กด อฟนง, เลท ม อนโทรดวซ มาย เซลฟ.)

สวสด (ตอนเยน) ขออนญาตแนะนาตวเอง 16. What’s the name of your colleague? (วอทส เธอะ เนม ออฟ ยวร คอลลค?) เพอนรวมงานของคณชออะไร 17. Where are you from? (แวร อาร ย ฟรอม?) คณมาจากทไหน

Page 54: English Module1

46 18. I’m from Bangkok, Thailand. (แอม ฟรอม แบงคอค, ไทแลนด.) ผม/ฉนมาจากกรงเทพฯ ประเทศไทย 19. What about you? (วอท อะเบาท ย?) แลวคณละ 20. See you later. (ซ ย เลเทอร.) แลวพบกนใหม

III. Conversation (คอนเวอรเซช น) =บทสนทนา Conversation 1 : A conversation between a new worker (Natee) and an old worker (Dave) during their first meeting at a construction site. (คอนเวอรเซชน วน: อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ นว เวรคเคอร นท แอนด แอน โอลด เวรคเคอร เดฟ ดวรง แธร เฟรสท มททง แอท อะ คอนสตรคชน ไซท) บทสนทนาระหวางนทคนงานใหมกบเดฟคนงานเกาในการพบกนครงแรกทสถานทกอสราง

Page 55: English Module1

47 Dave : Good morning. Let me introduce myself. I’m Dave. (กด มอรนง. เลท ม อนโทรดวซ มายเซลฟ. แอม เดฟ) สวสด (ตอนเชา) ขออนญาตผม แนะนาตวเอง ผมชอเดฟครบ Natee : Good morning. My name is Natee. (กด มอรนง. มาย เนม อส นท.) สวสด (ตอนเชา) ผมชอนทครบ

(Shaking hands) (เชคคง แฮนดส) จบมอ Dave : How are you today, Natee? (ฮาว อาร ย ทเดย นท?) สบายดหรอครบ คณนท Natee : I’m fine. What about you? (แอม ฟายน. วอท อะเบาท ย?) ผมสบายด คณละครบ Dave : I’m okay,thank you. Are you new here?

Page 56: English Module1

48 (แอม โอเค, แธงคว. อาร ย นว เฮยร?)

สบายด ขอบคณ คณเปนคนงาน ใหมทนหรอ

Natee : Yes, today is my first day. (เยส, ทเดย อส มาย เฟรสท เดย.) ใชครบ วนนเปนวนทางานวนแรก ของผม Dave : Have a great day! (แฮฟ อะ เกรท เดย!) ขอใหเปนวนทดของคณนะครบ Natee : Thanks. (แธงคส.) ขอบคณมากครบ

Conversation 2 :A conversation between two Thai workers (Manop and Chaiya) and a local worker (Tim) at their workplace. (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน ท ไท เวรคเคอรส มานพ แอนด ไชยา แอนด อะ โลคล เวรคเคอร ทม แอท แธร เวรคเพลซ)

Page 57: English Module1

49 บทสนทนาระหวางคนงานไทย 2 คนมานพและไชยา กบ คนงานทองถน ทม ในททางานของพวกเขา

Tim : Good morning, Manop. How are you today? (กด มอรนง, มานพ ฮาว อาร ย ทเดย?) สวสด (ตอนเชา) มานพ วนนคณ เปนอยางไรบาง Manop : Fine, thank you. What about you? (ฟายน, แธงคว. วอท อะเบาท ย?) สบายดครบ ขอบคณ แลวคณละ Tim : I’m not feeling well. I have a slight headache, but I’ll be fine. (แอม นอท ฟลลง เวลล. ไอ แฮฟ อะ สไลท เฮดเอค, บท ไอล บ ฟายน.) วนนผมไมคอยสบายเทาไร ผม ปวดหวนดหนอยแตเดยวกหาย Manop : Have you met Chaiya, our new colleague?

Page 58: English Module1

50 (แฮฟ ย เมท ไชยา อาวเวอร นว คอลลค?) คณรจกไชยาเพอนรวมงานคนใหม ของเราหรอยง Tim : No, not yet. Hi, Chaiya. (โน,นอท เยท. ฮาย, ไชยา.) ยงเลย สวสด ไชยา (Shaking hands) (เชคคง แฮนดส) จบมอ Nice to meet you. (ไนซ ท มท ย.) ยนดทไดพบคณ Chaiya : Hi, Tim. Nice to meet you too. (ฮาย, ทม.ไนซ ท มท ย ท) สวสดครบ ทม ยนดทไดพบเชนกน Tim : Is today your first day here? (อส ทเดย ยวร เฟรสท เดย เฮยร?) วนนเปนวนทางานวนแรกของคณ หรอ

Page 59: English Module1

51 Chaiya : No, I started working here a week ago. (โน, ไอ สตารทเทด เวรคคง เฮยร อะ วค อะโก.) ไมใชครบ ผมเรมทางานตงแต อาทตยทแลว Tim : Oh. (โอห.) อยางนนหรอ Manop : Let’s get to work now. (เลทส เกท ท เวรค นาว.) ไปทางานกนเถอะ Tim& : Ok. Let’s go. Chaiya (โอเค. เลทส โก.) ตกลง ไปกนเถอะ

IV. Grammar (แกรมมาร)= ไวยากรณ การใช Present Simple Tense รปประโยค : ประธาน + กรยาชอง 1 + กรรม/สวนขยาย เชน ►: My mother gets up early every day.

Page 60: English Module1

52 ►: Children love toys. ►: Most of the Thai people are Buddhist. ใช Present Simple Tense ในกรณตอไปน 1. ใชกบเหตการณทเปนจรงเสมอหรอเหตการณทเปนไปตามธรรมชาต เชน ► Roses are red. (ดอกกหลาบมสแดง) ► Fire is hot. (ไฟรอน) 2. ใชกบความจรงทางภมศาสตรและวทยาศาสตร ► Chiangmai is in the northern part of Thailand. (เชยงใหมตงอยในภาคเหนอของประเทศไทย) ► Water boils at 100 degree Celsius. (นาเดอดทอณหภม 100 องศาเซลเซยส)

3. ใชแสดงถงการกระทาทเปนปกตนสย หรอการกระทานนเกดขนเปนประจา โดยม Adverb of

Page 61: English Module1

53 Frequency แสดง เชน ► I have my breakfast every day. (ผม/ฉนรบประทานอาหารทกวน) ► My husband usually washes the car on weekends. (สามของฉนลางรถในวนหยดสดสปดาหเปนประจา)

4. ใชเมอพดถงกาหนดเวลา เชน ตารางรถไฟ เวลาฉายหนง เวลาเรมการแสดงฯลฯ และกาหนดการทจดเตรยมไวเรยบรอยแลว เชน ► The first show starts at 2.00 p.m. daily. (การแสดงรอบแรกเรมบายสองโมงทกวน) ► This restaurant closes at 11.00 p.m. (ภตตาคารนปดเวลาหาทม)

ขอสงเกต : * ถาประธานเปนเอกพจนกรยาตองเตม s เสมอ เชน She sings beautifully. สาหรบ verb to be ตองเปลยนเปน is Linda is a great singer.

Page 62: English Module1

54 - สาหรบ verb to have ตองเปลยนเปน has John has one brother.

V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม Who am I ? : Type up a list of between 15-20 names of current

famous people e.g. Bird Thongchai, Ko Tee, Tata Young,Tiger Woods etc. (or use pictures from newspaper and magazines) and cut into slips of paper approx. 1 1/2 " by 3". Show the names or pictures to the class so the trainees have some ideas about these people. Make sure that the trainees know who they are. Pin a slip of paper onto each trainee's back. Trainees circulate and ask each other Yes or No questions about the person's name pinned to their backs until they guess who they "are". The questions ask can be.. Is it a man? Is he/she a singer? Is he/she young? etc.

Page 63: English Module1

55 The trainer can either stop the activity when a good number of trainees can find who the persons on their backs are or let them go on until everyone finds the answer. ผม/ฉนคอใคร วทยากรเตรยมเขยนชอบคคลทเปนทรจกกนดในขณะ นนประมาณ 15-20 ชอลงบนกระดาษขนาดประมาณ 1.5 x 3 นว (อาจจะใชรปจากหนงสอพมพหรอนตยสารกได) วทยากรใหผเขารบการฝกดรปทงหมด และตรวจสอบวาผเขารบการฝกรจกบคคลทนามาใช เปนบคคลในคาถามทกคน วทยากรตดปายชอทดาน หลงของผเขารบการอบรมแตละคน ผเขารบการฝกตองพยายามตงคาถามเปนภาษาองกฤษเพอหาคา ตอบเกยวกบชอทตดอยดานหลงของตวเอง คาถาม ตองเปนคาถามทผตอบจะตอบไดวา“ใช”หรอ“ไมใช” เทานน ถามไปเรอยๆ จนกวาจะตอบถกวาชอทอยดานหลงคอชออะไร ตวอยางคาถามเชน

เปนผชายใชไหม เปนนกรองใชไหม อายยงไมมากใชไหม ผมยาวใชไหม ฯลฯ

Page 64: English Module1

56 วทยากรใชวจารณญาณวาจะใหผเขารวมการฝกหยดกจกรรมเมอมผหาคาตอบไดจานวนหนงแลว หรอจะใหทาตอไปจนทกคนจะหาคาตอบได Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) Greetings : การทกทาย การทกทายในแตละประเทศจะแตกตางกนไปตามวฒนธรรมของแตละประเทศ ผเขารบการอบรมตองสงเกตวาบคคลในแตละวฒนธรรมทกทายกนอยางไรเพอจะไดปฎบตไดถกตอง เชน คนไทย/คนอนเดย/คนอนโดนเซย : ประนมมอไหว (การไหวของแตละประเทศกแตกตางกนไป)

Page 65: English Module1

57 คนองกฤษ/อเมรกน : จบมอเขยาเบาๆ

คนญป น : โคงศรษะและลาตว

สาหรบชาวมสลม ปกตเมอมสลมเจอกนกจะทกทายกนดวยคาวา อสสลามมอลยกม พรอมทงสมผสมอดานขวาของกนและกน โดยชายสมผสมอกบชาย และหญงสมผสมอกบหญง ฉะนนเมอมสลมเจอกนกตองทกทายแสดงความเคารพกนดวยวธการทศาสนาอสลามสอน จะเอาประเพณนยมของผอนมาถอปฏบตไมไดเปนอนขาด

(ขอมลจากนสพ.เดอะเนชน)

Page 66: English Module1

58โมดลท 1 บทท 3 : การบอกชอ บอกทอย หมายเลขโทรศพท การถามรายละเอยดเกยวกบผอ น สญชาต ประเทศ

Track 3 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) = คาศพท

ลาดบ ท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. first name เฟรสท เนม

ชอตว

2. last name/ family name ลาสท เนม แฟมมล เนม

นามสกล

3. address แอดเดรส

ทอย

4. live at/ live on/ live in ลฟ แอท/ ลฟ ออน/ ลฟ อน

อาศยอย _____ (บานเลขท/ถนน/

เมอง)

Page 67: English Module1

595. come from

คม ฟรอมมาจาก

6. native people/

local people เนถฟ พเพล/ โลคล พเพล

คนในพนท/ คนทองถน

7. phone number โฟน นมเบอร

หมายเลขโทรศพท

8. direct line ไดเรค ลายน

สายตรง

9. extension number

เอกซเทนชน นมเบอร

หมายเลขภายใน (สาหรบตอ)

10. mobile phone/ cellular phone โมบายล โฟน/ เซลลลาร โฟน

โทรศพทเคลอนท (โทรศพทมอถอ)

11. contact คอนแทคท

ตดตอ

12. nationality แนชนแนลลท

สญชาต

13. country คนทร

ประเทศ

Page 68: English Module1

6014. hometown

โฮมทาวนบานเกด

15. citizen ซตเซน

พลเมอง

16. resident เรซเดนท

ผอาศยอย

17. religion เรลเจยน

ศาสนา

18. to be born ท บ บอรน

เกด

19. gender เจนเดอร

เพศ

20. male/ female เมล/ฟเมล

ชาย/หญง

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. My name is _____. (มาย เนม อส _____.)

Page 69: English Module1

61 ฉน/ผมชอ_____ 2. I am _____. (ไอ แอม ______.)

ฉน/ผมคอ _____ 3. I live at _________. (ไอ ลฟ แอท ______. ฉน/ผม อาศยอยท _____(บานเลขท) I live on _________ . (ไอ ลฟ ออน ______.) ฉน/ผม อาศยอยท _____(ถนน) I live in __________. (ไอ ลฟ อน ________ .) ฉน/ผม อาศยอยท _____(เมอง) 4. I come from _____. (ไอ คม ฟรอม _____ .)

ฉน/ผมมาจาก _____ 5. You can call me ____. (ย แคน คอลล ม _____.)

คณเรยกฉน/ผมวา _____ (บอกชอเลนหรอชอทเรยกงายๆ)

6. What’s your telephone number? (วอทส ยวร เทเลโฟน นมเบอร?)

Page 70: English Module1

62 หมายเลขโทรศพทของคณคออะไร 7. My telephone number is _______. (มาย เทเลโฟน นมเบอร อส ______.)

หมายเลขโทรศพทของฉน/ผมคอ _____.

8. Please contact me at _____. (พลส คอนแทค ม แอท _____.) กรณาตดตอฉน/ผมไดท _____

(บอกหมายเลขโทรศพท) 9. Do you have a cell phone/ mobile

phone? (ด ย แฮฟ อะ เซลล โฟน/โมบาย โฟน?) คณมโทรศพทมอถอไหม 10. Where are you from? (แวร อาร ย ฟรอม?) คณมาจากทไหน 11. I come from _____. (ไอ คม ฟรอม _____.) ฉน/ผมมาจาก _____. 12. Are you Japanese? (อาร ย แจแพนนส?)

Page 71: English Module1

63 คณเปนคนญป นใชไหม 13. Where do you live? (แวร ด ย ลฟ?) คณอาศยอยทไหน 14. What nationality are you? (วอท แนชนแนลลท อาร ย?) คณมสญชาตอะไร 15. I’m a native of _____. (แอม อะ เนถฟ ออฟ _____.) ฉน/ผมเปนคน __ (บอกชอเมองท เกด) 16. I’m a resident of _____. (แอม อะ เรซเดนท ออฟ ______.) ฉน/ผมอาศยอยท _____ (บอกชอเมองท

อาศย) 17. I was born in _____. (ไอ วอส บอรน อน _______ .) ฉน/ผม เกดท_____ (บอกชอเมองทเกด) 18. My hometown is __________. (มาย โฮมทาวน อส _______.) บานเกดของฉน/ผมคอ ________ 19. I’m Buddhist/ Christian/ Muslim. (แอม บดดสท/ ครสเตยน/ มสลม.) ฉน/ผมเปนพทธ/ ครสต/ มสลม

Page 72: English Module1

64 20. Where do you work? (แวร ด ย เวรค?) คณทางานทไหน

III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา Conversation 1: A conversation between an interviewer and an interviewee at a recruiting office. (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน แอน อนเทอรววเวอร แอนด แอน อนเทอรววว แอท อะ รครททง ออฟฟซ.) บทสนทนาระหวางผสมภาษณกบผถกสมภาษณทบรษทจดหางานแหงหนง Interviewer :Good morning, are you

Mr.Chobchokedee? (กด มอรนง, อาร ย มสเตอร ชอบโชคด?) สวสดครบ คณคอมสเตอร ชอบโชคดใชไหม

Page 73: English Module1

65 Interviewee :Good morning. Chobchokedee is

my family name. My first name is Somkiat. You can call me

Somkiat. (กด มอรนง. ชอบโชคด อส มาย

แฟมมล เนม. มาย เฟรสท เนม อส สมเกยรต. ย แคน คอลล ม

สมเกยรต.) สวสดครบ ชอบโชคดเปนนามสกล

ของผม ตวผมชอสมเกยรต คณเรยกผมวาสมเกยรตกไดครบ

Interviewer :Good. Let me look at your resume. Are you a resident of Bangkok? (กด. เลท ม ลค แอท ยวร เรซมเม. อาร ย อะ เรซเดนท ออฟ แบงคอค?) ดครบ ขอผมดเอกสารประวตยอของคณหนอย คณพกอยในกรงเทพฯ หรอเปลาครบ

Interviewee :Yes, I am. I was born in Chainat but my parents moved to Bangkok when I was 10 years old.

(เยส, ไอ แอม. ไอ วอส บอรน อน

Page 74: English Module1

66 ชยนาท บท มาย แพเรนทส มฟด ท

แบงคอค เวน ไอ วอส เทน เยยรส โอลด.) ครบ ผมอยในกรงเทพฯ ผมเกดท

ชยนาทแตพอแมยายมาอยกรงเทพฯ ตอนผมอายได 10 ขวบ

Interviewer :Your address and telephone number are on the resume. I’ll

get back to you as soon as possible.

(ยวร แอดเดรส แอนด เทเลโฟน นมเบอร อาร ออน เธอะ เรซมเม. ไอล

เกท แบค ท ย แอส ซน แอส พอสซเบล.)

ทอยและเบอรโทรศพทของคณอยบนเอกสารประวตยอแลว ผมจะตดตอกลบไปโดยเรวทสด

Interviewee :Let me give you my cell phone number as well. It’s 089-912- 7685.

(เลท ม กฟ ย มาย เซลล โฟน นม เบอร แอส เวล. อทส ซโร เอท ไนน

ไนน วน ท เซเวน ซกซ เอท ไฟฟ.)

Page 75: English Module1

67 ขออนญาตใหเบอรมอถอของผมไว

ดวยนะครบ เบอร 089-921-7685) Interviewer :That’s great. Thanks for using

our service. (แธทส เกรท. แธงคส ฟอร ยสซง

อาวเวอร เซอรวซ.) เยยมเลยครบ ขอบคณทใชบรการของเรา

Conversation 2 : A conversation between 2 workers (Tim and Porn) when exchanging their personal information during their morning break. (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน ท เวรคเคอรส ทม แอนด พร เวน เอกซเชนจง แธร เพอรซนนล อนฟอรเมชน ดวรง แธร มอรนง เบรค) บทสนทนาระหวางคนงาน 2 คน ทมกบพร ขณะแลกเปลยนขอมลสวนตวในชวงพกตอนเชา Tim : Hi, Porn. I know that you’re from

Thailand. Where were you born?

Page 76: English Module1

68 (ฮาย, พร. ไอ โนว แธท ยวร ฟรอม ไทแลนด.

แวร เวอร ย บอรน?) สวสดพร ผมรวาคณมาจากประเทศไทย คณ

เกดทไหน Porn : I was born in Yala. Have you heard of

it? It’s a southern province, very close to Malaysia.

(ไอ วอส บอรน อน ยะลา. แฮฟ ย เฮรด ออฟ อท? อทส อะ ซทเธรน โพรวนซ, เวร โคลส ท

มาเลเชย.) ผมเกดทจงหวดยะลา คณเคยไดยนชอไหม มนเปนจงหวดทางภาคใต อยใกลกบประเทศมาเลเซย

Tim : No. I have never heard of it. I only know Phuket and Krabi.

(โน. ไอ แฮฟ เนฟเวอร เฮรด ออฟ อท. ไอ โอนล โนว ภเกต แอนด กระบ.)

ไมเคยไดยนชอเลย ผมรจกแตภเกตกบกระบ Porn : What about you? What is your home

town? (วอท อะเบาท ย? วอท อส ยวร โฮมทาวน?) แลวคณละ บานเกดของคณคออะไร Tim : I am a native of Christchurch,

New Zealand.

Page 77: English Module1

69 (ไอ แอม อะ เนถฟ ออฟ ไครสทเชรช, นวซแลนด.) ผมเปนคนจากไครสเชรช ประเทศนวซแลนด Porn : I’ve heard that New Zealand is very

beautiful. I want to visit it once in my life.

(ไอฟ เฮรด แธท นวซแลนด อส เวร บวทฟ ล. ไอ วอนท ท วซ ท อท วนซ อน มาย ไลฟ.) ผมไดยนมาวาประเทศนวซแลนดสวยมาก ผม

อยากจะไปเทยวสกครงหนงในชวต Tim : Let me know if you are going to be

there. I can help you plan your trip. (เลท ม โนว อฟ ย อาร โกอง ท บ แธร. ไอ แคน เฮลพ ย แพลน ยวร ทรพ.)

ถาคณจะไปกบอกผมดวย ผมจะชวยคณวางแผนการเดนทาง

Porn : Certainly! That’s very nice of you. (เซอรเทนล! แธทส เวร ไนซ ออฟ ย.) แนนอนเลย คณนารกมาก Tim : You’re welcome. (ยวร เวลคม.) ดวยความยนดครบ

Page 78: English Module1

70 IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ การสรางประโยคคาถามโดยใช Present Simple Tense ถาในประโยคม verb to be อยแลวเปลยนตาแหนงให verb to be มาอยหนาประโยค เชน Roses are red. = Are roses red? John is 40 years old. = Is John 40 years old? ถาในประโยคมคากรยาทไมใช verb to be ตองใช do หรอ does มาชวยในการเปลยนประโยคบอกเลาเปนประโยคคาถาม เชน ในกรณทประธานเปนเอกพจนใช do Water boils at about 95 degree Celsius. Does water boil at about 95 degree Celsius? ในกรณทประธานเปนพหพจนใช do The English like tea. Do the English like tea?

Page 79: English Module1

71 ขอสงเกต : เมอจบประโยคคาถามตองใชเครองหมายคาถาม “?” เสมอ V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม

What is your friends’ telephone numbers? Trainees are divided into groups of

two or three and exchange their telephone numbers. (Those who have no telephone numbers have to make up the numbers for this activity) They have to say the numbers in English and the other(s) have to write down the numbers in order to check whether they receive them correctly. โทรศพทของเพอนคณเบอรอะไร วทยากรใหผเขารบการอบรมฯ จบคกนเพอทากจกรรมน (ถาจานวนไมลงตวกใหมกลม 3 คนได) ผเขารบการอบรมฯ แตละคแลกเปลยนเบอรโทรศพทกน แตการบอกตองทาเปนภาษาองกฤษ และผฟงตองเขยนตวเลขทไดยนลงบนกระดาษเพอตรวจสอบวาเขาใจ

Page 80: English Module1

72 ตรงกนหรอไม (ถาผเขารบการอบรมฯ ไมมโทรศพทกตองคดเบอรข นเพอใชในกจกรรมน) เสรจแลวนาตวเลขทเขยนไดมาเปรยบเทยบกบตวเลขทเพอนบอก เสรจแลวสลบบทบาทกน (เลข o ออกเสยงวา Zero (ซโร) หรอ O (โอ) กได) วทยากรใหผเขารบการอบรมฝกเพมเตมไดโดย 1. วทยากรสมเลอกผเขารบการอบรมใหบอกเบอรโทรศพทของเพอนเปนภาษาองกฤษ 2. วทยากรเขยนเบอรโทรศพทใสแถบกระดาษไว เปนค ๆ เชน เขยนหมายเลข 081-452-9070 จานวน 2 ใบ หมายเลข 089-332-5347 จานวน 2 ใบ ใบหนงจะมคาวาsound อกใบหนงจะมคาวา sign วทยากรแจกเบอรโทรศพทใหผเขารบการอบรมฯหรอเรยกผเขารบการอบรมฯมาเลอกเบอรเอง (แตจะไม เหนตวเลข) วทยากรใหผเขารบการฝกฯทมคาวา sound อานเบอรโทรศพทเปนภาษาองกฤษดงๆ ( ซโร เอท วน โฟร ไฟฟ ท ไนน ซโร เซเวน ซโร) ไปเรอยๆ เพอหาคนทมเบอรโทรศพทเดยวกบตวเอง

Page 81: English Module1

73 คนทมคาวา sign หามออกเสยงแตสามารถแสดงทาทางใหคนอนรวาเลขของตวเองมอะไรบาง ทาไปจนกวาฝาย sound และฝาย sign จะเจอคของตวเอง คนทหาคของตวเองเจอแลวสามารถชวยคนอนๆ หาจนครบหมดทกคน Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) การนบเลขหลกหมนและหลกแสน นบแบบไทย นบแบบองกฤษ หนงหมน นบเปน สบพน หนงแสน นบเปน หนงรอยพน การนบแบบไทย การนบแบบองกฤษ

1 = หนง 1 = one (วน)

10 = สบ 10 = ten (เทน)

Page 82: English Module1

74100 = หนงรอย 100 = one hundred

(วน ฮนเดรด)

1,000 = หนงพน 1,000 = one thousand (วน ทาวซนด)

10,000 = หนงหมน 10,000 = ten thousand (เทน ทาวซนด) (ภาษาองกฤษใช “สบพน”)

100,000 = หนงแสน 100,000 = one hundred thousand (วน ฮนเดรด ทาวซนด)(ภาษาองกฤษใช “หนงรอยพน”)

1,000,000 = หนงลาน 1,000,000 = one million (วน มลเลยน)

Page 83: English Module1

75โมดลท 1 บทท 4: การบอกเวลา การนบตวเลข การถามวน เดอน ป เวลาเร มงาน เวลาเลกงาน เวลาเปด-ปดของหนวยงานหรอบรษทหางราน

Track 4 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) = คาศพท

ลาดบท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. time ทาม

เวลา

2. hour อาวเวอร

ชวโมง

3. minute มนท

นาท

4. second เซคคนด

วนาท

5. day เดย

วน

6. month มนธ

เดอน

Page 84: English Module1

767. year

เยยรป

8. date เดท

วนท

9. at present/ now

แอท เพรเซนท/นาว

เดยวน/ปจจบน

10. holidays ฮอลเดยส

วนหยด/ วนนกขตฤกษ

11. lunch break ลนช เบรค

พกกลางวน

12. working hours เวรคคง อาวเวอรส

เวลาทาการ

13. a.m. เอ เอม

กอนเทยง

14. p.m. พ เอม

หลงเทยง

15. to begin/ to start ท บกน/ท สตารท

เรม

16. to stop ท สตอพ

หยด

17. to be open ท บ โอเพน

เปด

Page 85: English Module1

7718. to be closed

ท บ โคลสดปด

19. to be over ท บ โอเวอร

เลก/จบ

20. to count ท เคานท

นบ

Numbers (น มเบอรส) ตวเลข เลข 1 - 20 ตวเลข คาศพท คาอาน 1 one วน 2 two ท 3 three ธร4 four โฟร/ฟอร 5 five ไฟฟ 6 six ซกซ 7 seven เซเวน 8 eight เอท9 nine ไนน10 ten เทน11 eleven อเลฟเวน 12 twelve ทเวลฟ 13 thirteen เธอรทน

Page 86: English Module1

7814 fourteen โฟรทน/

ฟอรทน 15 fifteen ฟฟทน 16 sixteen ซกซทน 17 seventeen เซเวน ทน 18 eighteen เอททน 19 nineteen ไนนทน 20 twenty ทเวนท เลข 21 - 40 21 twenty one ทเวนท วน 22 twenty two ทเวนท ท 23 twenty three ทเวนท ธร 24 twenty four ทเวนท โฟร/

ทเวนท ฟอร 25 twenty five ทเวนท ไฟฟ 26 twenty six ทเวนท ซกซ 27 twenty seven ทเวนท เซเวน28 twenty eight ทเวนท เอท 29 twenty nine ทเวนท ไนน 30 thirty เธอรท 31 thirty one เธอรท วน 32 thirty two เธอรท ท

Page 87: English Module1

7933 thirty three เธอรท ธร 34 thirty four เธอรท โฟร/

เธอรท ฟอร 35 thirty five เธอรท ไฟฟ 36 thirty six เธอรท ซกซ 37 thirty seven เธอรท เซเวน 38 thirty eight เธอรท เอท 39 thirty nine เธอรท ไนน 40 forty โฟรท/ฟอรท เลข 41 - 60 41 forty one โฟรท วน/

ฟอรท วน 42 forty two โฟรท ท/

ฟอรท ท 43 torty three โฟรท ธร/

ฟอรท ธร 44 forty four โฟรท โฟร/

ฟอรท ฟอร 45 forty five โฟรท ไฟฟ/

ฟอรท ไฟฟ 46 forty six โฟรท ซกซ/

ฟอรทซกซ

Page 88: English Module1

8047 forty seven โฟรท เซเวน/

ฟอรท เซเวน 48 forty eight โฟรท เอท/

ฟอรท เอท 49 forty nine โฟรท ไนน/

ฟอรท ไนน 50 fifty ฟฟท 51 fifty one ฟฟท วน 52 fifty two ฟฟท ท 53 fifty three ฟฟท ธร 54 fifty four ฟฟท โฟร/

ฟฟท ฟอร 55 fifty five ฟฟท ไฟฟ 56 fifty six ฟฟท ซกซ 57 fifty seven ฟฟท เซเวน 58 fifty eight ฟฟท เอท 59 fifty nine ฟฟท ไนน 60 sixty ซกซท เลข 61 - 80 61 sixty one ซกซท วน 62 sixty two ซกซท ท 63 sixty three ซกซท ธร

Page 89: English Module1

8164 sixty four ซกซท โฟร/

ซกซท ฟอร 65 sixty five ซกซท ไฟฟ 66 sixty six ซกซท ซกซ 67 sixty seven ซกซท เซเวน68 sixty eight ซกซท เอท 69 sixty nine ซกซท ไนน 70 seventy เซเวนท 71 seventy one เซเวนท วน 72 seventy two เซเวนท ท 73 seventy three เซเวนท ธร 74 seventy four เซเวนท โฟร/

เซเวนท ฟอร 75 seventy five เซเวนท ไฟฟ 76 seventy six เซเวนท ซกซ77 seventy seven เซเวนท เซเวน78 seventy eight เซเวนท เอท 79 seventy nine เซเวนท ไนน 80 eighty เอทท เลข 80 - 100 81 eighty one เอทท วน 82 eighty two เอทท ท

Page 90: English Module1

8283 eighty three เอทท ธร 84 eighty four เอทท โฟร/

เอทท ฟอร 85 eighty five เอทท ไฟฟ 86 eighty six เอทท ซกซ 87 eighty seven เอทท เซเวน 88 eighty eight เอทท เอท 89 eighty nine เอทท ไนน 90 ninety ไนนท 91 ninety one ไนนท วน 92 ninety two ไนนท ท 93 ninety three ไนนท ธร 94 ninety four ไนนท โฟร/

ไนนท ฟอร 95 ninety five ไนนท ไฟฟ 96 ninety six ไนนท ซกซ 97 ninety seven ไนนท เซเวน 98 ninety eight ไนนท เอท 99 ninety nine ไนนท ไนน 100 one hundred วน ฮนเดรด

Page 91: English Module1

83 Days of the week (เดยส ออฟ เธอะ วค) วนในหนงสปดาห Sunday ซนเดย วนอาทตย Monday มนเดย วนจนทร Tuesday ทวสเดย วนองคาร Wednesday เวนสเดย/

เวนเนสเดยวนพธ

Thursday เธอรสเดย วนพฤหสบด Friday ฟรายเดย วนศกร Saturday แซทเทอรเดย วนเสาร Months of the year (ม นธส ออฟ เธอะ เยยร) เดอนในหนงป January แจนยอาร มกราคม February เฟบบรอาร กมภาพนธ March มารช มนาคม April เอพรล เมษายน May เมย พฤษภาคม June จน มถนายน July จลาย กรกฎาคม

Page 92: English Module1

84August ออกสท สงหาคม September เซพเทมเบอร กนยายน October ออคโทเบอร ตลาคม November โนเวมเบอร พฤศจกายน December ดเซมเบอร ธนวาคม II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. What time is it? (วอท ทาม อส อท?) กโมงแลว 2. What is the time? (วอท อส เธอะ ทาม?) กโมงแลว 3. Do you have the time? (ด ย แฮฟ เธอะ ทาม?) กโมงแลว 4. Do you know the time? (ด ย โนว เธอะ ทาม?) คณรไหมวากโมงแลว 5. It’s ten a.m./ It’s ten o’clock. (อทส เทน เอ เอม./ อทส เทน โอคลอค.) เปนเวลาสบโมงเชา

Page 93: English Module1

85 6. What day is today? (วอท เดย อส ทเดย?) วนนเปนวนอะไร 7. What month is this month? (วอท มนธ อส ธส มนธ?) เดอนนเปนเดอนอะไร 8. What is today’s date? (วอท อส ทเดยส เดท?) วนนวนทเทาไร 9. This year is two thousand and nine (2009). (ธส เยยร อส ท ทาวซนด แอนด ไนน.) ปนปค.ศ. 2009 10. When does the shop open? (เวน ดาส เธอะ ชอพ โอเพน?) รานเปดเมอไร 11. When does the office close? (เวน ดาส ธ ออฟฟซ โคลส?) สานกงานปดเมอไร 12. It begins/opens at nine a.m. (อท บกนส/โอเพนส แอท ไนน เอ เอม.) เปดทาการเกาโมงเชา 13. It closes at five p.m.

Page 94: English Module1

86 (อท โคลสเซส แอท ไฟฟ พ เอม.) ปดเวลาหาโมงเยน 14. The office hours are from nine a.m. to five p.m. (ธ ออฟฟซ อาวเวอรส อาร ฟรอม ไนน เอ เอม ท ไฟฟ พ เอม.) เวลาทาการคอจากเกาโมงเชาถงหาโมง เยน 15. There is a lunch break from 12 noon to 1 p.m. (แธร อส อะ ลนช เบรค ฟรอม ทเวลฟ นน ท วน พ เอม.) มพกรบประทานอาหารกลางวนจากเทยง ถงบายหนงโมง 16. The office closes on such days as national holidays, religious holidays and traditional holidays. (ธ ออฟฟซ โคลสเซส ออน ซช เดยส แอส แนชนนล/แนชนแนล ฮอลเดยส, เรลจส ฮอลเดยส แอนด แทรดชนนล ฮอ ลเดยส.) สานกงานปดทาการในวนหยด เชน วนหยดประจาชาต วนหยดทางศาสนา และวนหยดตามประเพณ

Page 95: English Module1

87 17. Is there a national holiday in May? (อส แธร อะ แนชนนล/แนชนแนล ฮอล เดย อน เมย?) มวนหยดนกขตฤกษในเดอนพฤษภาคม ไหม 18. Our shop is open 24 hours every day. (อาวเวอร ชอพ อส โอเพน ทเวนท โฟร/ ฟอร อาวเวอรส เอฟรเดย.) รานเราเปด 24 ชวโมงทกวน 19. This bakery offers a 20% discount every Friday evening. (ธส เบเคอร ออฟเฟอรส อะ ทเวนท เพอร เซนท ดสเคานท เอฟร ฟรายเดย อฟนง.) รานขายขนมปงรานนลดราคา 20 เปอรเซนต ทกเยนวนศกร 20. July 1st is a bank holiday. (จลาย เฟรสท อส อะ แบงค ฮอลเดย.) วนท 1 กรกฎาคมเปนวนหยดธนาคาร 21. There are 365 days in a year. (แธร อาร ธร ฮนเดรด แอนด ซกซท ไฟฟ เดยส อน อะ เยยร.) หนงปม 365 วน

Page 96: English Module1

88

III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา

Conversation 1 : A conversation between a cashier and a customer about the opening and closing time of a grocery store.

(คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ แคชเชยร แอนด อะ คสทอมเมอร อะเบาท ธ โอเพนนง แอนด โคลสซง ทาม ออฟ อะ โกรเซอร สตอร.) บทสนทนาระหวางพนกงานเกบเงนกบลกคาเกยวกบเวลาเปดและปดทาการของรานขายของชาแหงหนง Customer : Hi! I need to ask you some questions.

(ฮาย! ไอ นด ท อาสค ย ซม เควสชนส.)

สวสดครบ ผมขอถามคาถามคณหนอย นะครบ Cashier : Yes, what are they?

(เยส, วอท อาร เธย?) ไดครบ จะถามคาถามอะไรครบ

Customer : Is the shop open on Sunday?

Page 97: English Module1

89 (อส เธอะ ชอพ โอเพน ออน ซนเดย?) รานเปดวนอาทตยไหมครบ

Cashier : Only from 9.00 to 12.00 a.m. (โอนล ฟรอม ไนน ท ทเวลฟ เอ เอม.) เปดแคชวงเกาโมงเขาถงเทยงครบ

Customer : What about Saturday night? (วอท อะเบาท แซทเทอรเดย ไนท?) แลวคนวนเสารละครบ

Cashier : It’s open until 10.00 p.m. (อทส โอเพน อนทล เทน พ เอม.) เปดถงสทมครบ

Customer : Is it open until 10.00 p.m during weekdays as well?

(อส อท โอเพน อนทล เทน พ เอม ดวรง วคเดยส แอส เวลล?)

แลวคนวนธรรมดาเปดถงสทมเหมอน กนหรอเปลา Cashier : No, we close at 9.00 p.m. during the week.

(โน, ว โคลส แอท ไนน พ เอม ดวรง เธอะ วค.)

ไมครบ คนวนธรรมดาเราปดสามทม Customer : Thank you for the information.

(แธงคว ฟอร ธ อนฟอรเมชน.)

Page 98: English Module1

90 ขอบคณสาหรบขอมล

Cashier : You’re welcome. (ยวร เวลคม.) ดวยความยนดครบ

Conversation 2 : A conversation between 2 colleagues (Tana and Maitri) about holidays in May. (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน ท คอลลคส ธนา แอนด ไมตร อะเบาท ฮอลเดยส อน เมย) บทสนทนาระหวางเพอนรวมงาน 2 คน ธนากบไมตรเกยวกบวนหยดในเดอนพฤษภาคม Tana : Hi, Maitri! What are you doing? (ฮาย, ไมตร! วอท อาร ย ดอ ง?) สวสด ไมตร คณกาลงทาอะไร Maitri: I’m checking holidays in May.

Page 99: English Module1

91 (แอม เชคคง ฮอลเดยส อน เมย.) ผมกาลงดวนหยดในเดอนพฤษภาคม Tana : How many holidays are there in May?

(ฮาว เมน ฮอลเดยส อาร แธร อน เมย?) เดอนพฤษภาคมมวนหยดกวน

Maitri: There are 4 holidays but I think we can have only 3.

(แธร อาร โฟร/ฟอร ฮอลเดยส บท ไอ ธงค ว แคน แฮฟ โอนล ธร.)

มวนหยด 4 วนแตผมคดวาเราคงไดหยดแค 3 วน Tana : What are they?

(วอท อาร เธย?) วนอะไรบางครบ

Maitri: Labor Day, Coronation Day and Visakha Bucha Day.

(เลเบอร เดย, โคโรเนชน เดย แอนด วสาขบชา เดย) วนแรงงาน วนฉตรมงคล และวนวสาขบชา

Tana : What‘s the one we miss? (วอทส เธอะ วน ว มส?) วนทเราไมไดหยดคอวนอะไร

Page 100: English Module1

92 Maitri: Royal Ploughing Ceremony Day. Only government offices are closed.

(รอยล พลาวอง เซเรโมน เดย. โอนล กฟเวรนเมนท ออฟฟซเซส อาร โคลสด.) วนพชมงคลครบ เฉพาะหนวยงานรฐบาล

เทานนทหยด Tana : Will there be a long weekend?

(วลล แธร บ อะ ลอง วคเอนด?) จะมวนหยดยาวตดกบวนเสารอาทตยไหม

Maitri: There will be 2 long weekends. Labor Day and Visakha Bucha are both on Friday.

(แธร วลล บ ท ลอง วคเอนดส. เลเบอร เดย แอนด วสาขบชา อาร โบธ ออน ฟรายเดย.)

มวนหยดยาว 2 ครง ทงวนแรงงานและวน วสาขบชาตรงกบวนศกร)

Tana : Two long weekends in a month. Wonderful!

(ท ลอง วคเอนดส อน อะ มน. วนเดอรฟ ล!) มวนหยดยาว 2 ครงในหนงเดอน วเศษเลย

Maitri: Let’s make some plans for the long weekends.

Page 101: English Module1

93 (เลทส เมค ซม แพลนส ฟอร เธอะ ลอง วค

เอนดส.) เรามาวางแผนสาหรบวนหยดยาวกนเถอะ

Tana : O.K. Let’s do it. (โอเค. เลทส ด อท.) ตกลงครบ เรามาวางแผนสาหรบวนหยดกน

IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ การตอบประโยคคาถาม Yes/No โดยใช Present Simple Tense เมอตอบคาถาม Yes/No ผตอบตองนาคากรยาชวยทอยตนประโยคคาถามมาใชในประโยคคาตอบ เชน ประโยคคาถาม : Is John American? ประโยคคาตอบ : Yes, he is. (ประโยคสน) หรอ Yes, he is American. (ประโยคเตม)

Page 102: English Module1

94 ประโยคคาถาม : Do cats bark? ประโยคคาตอบ : No, they don’t. (ประโยคสน) หรอ No, cats don’t bark. (ประโยคเตม) ประโยคคาถาม : Does it rain a lot in June? ประโยคคาตอบ : Yes, it does. / Yes, it rains a lot in June. ประโยคคาถาม : Can you remember me? ประโยคคาตอบ : Yes, I can. / Yes, I can remember you. หรอ : No, I can’t. / No, I can’t remember you. (ถาในประโยคคาถามประธานเปน you เวลาตอบตองเปลยนประธานเปน I ในทางตรงกนขามถาประธานเปน I เวลาตอบตองเปลยนเปน you)

**** รปประโยคแบบสนเปนรปแบบทนยมใชในการสนทนา

Page 103: English Module1

95 V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม Speed Adding : In small groups or individually, trainees are to add the following numbers within the time given (2 minutes or more). The answers have to be given in English. The trainer can also assign speed subtracting as an alternative activity. การบวกเลขเรว : วทยากรใหผเขารบการอบรมแขงกนบวกเลขเรวภายในเวลาทกาหนด (ประมาณ 2 นาทหรอมากกวา) การแขงขนจะทาเปนกลมยอยหรอเปนราย บคคลกแลวแตความเหมาะสม

12 6 9 1 5 20 13 4 7 10 19 11 30 23 8 2

ผเขารบการอบรมตองใชภาษาองกฤษในการตอบ

Page 104: English Module1

96 วทยากรสามารถจดใหผเขารบการอบรมแขงลบเลขเรวเปนการสลบรปแบบของกจกรรมกได Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) ความเชอเกยวกบตวเลขของคนชาตตางๆ เลข 4 เปนเลขอปมงคลในภาษาจนเพราะมเสยงคลายกบคาวา “ตาย” (ภาษาจนกลาง 4 ออกเสยงวา ซอ: คาวา ตาย ออกเสยงวา สอ) เลข 8 เปนเลขมงคลของชาวจน เพราะมเสยงสอด คลองกบคาทมความหมายวา รารวย (ภาษากวางตง 8 ออกเสยงวา ฟะ เชนเดยวกบคาวา รวย คาแปลตามตวอกษรคอ เพมขนๆ) ในประเทศญป นจะไมมเลข 4 และ 9 ในหองตามโรงพยาบาล ทงนเพราะคาในภาษาญป นทออกเสยงแบบเดยวกบเลข 4 คลายกบคาทแปลวาความตาย และเพราะวาเสยงของคาเลข 9 นนกคลายกบเสยงของคาทแปลวาความยากลาบากยากเขนหรอทกขยาก (suffering)

Page 105: English Module1

97 เลข 13 เปนเลขอปมงคลสาหรบชาวตะวนตกเพราะ อาหารมอสดทายของพระเยซ มจานวนสาวกรวมพระองคดวยเปน 13 คน และในวนรงข นซ งเปนวนศกรท 13 พระเยซกถกจบตรงกางเขน สาหรบเลข 7 คนยโรป ถอวาเปนเลขทด และใหโชคลาภ เปนเลขศกดสทธ และมอานาจพเศษ ยงถามหลาย ๆ ตวจะยงทาใหเกดโชคดมากขนไปอก ตรงกบความเชอของ คนญป น ทถอวาเลข 7 เปนเลขมงคลเพราะเลข 7 คนญป นอานวา ชจ ประเทศญป นมประเพณกนสมน ไพร 7 ชนด เชอกนวาทาใหสขภาพด ตางจากความเชอของไทย มคากลาวโบราณ เปนความเชอทางโหราศาสตรทวา โทษทกขทายเสาร เลข 7 เปนเลขแหงความทกข ความอมทกข จงมกถอวาเปนเลขไมเปนมงคลนกสาหรบคนไทย เลข 9 เปนเลขมงคลสาหรบคนไทยเพราะเสยงคาสอดคลองกบคาวา กาวหนา คนจนถอวาเลข 9 เปนเลขมงคลเชนกนเพราะมเสยงคลองกบคาวา นาน ยาวนาน

Page 106: English Module1

98โมดลท 1 บทท 5: การบอกทศทาง การถามทาง

Track 5 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) = คาศพท

ลาดบท

คาศพท คาอาน

คาแปล

1. straight สเตรท

ตรงไป

2. turn right เทรน ไรท

เลยวขวา

3. turn left เทรน เลฟท

เลยวซาย

4. across/ opposite อะครอส/ ออพโพสท

ตรงขาม

5. footpath/ sidewalk ฟทพาธ/ ไซดวอลค

ทางเดนเทา/ บาทวถ

Page 107: English Module1

996. corner

คอรเนอรมม/หวมม/หวถนน

7. near เนยร

ใกล

8. next to เนกซท ท

ตดกบ (สถานท)

9. behind บฮายด

ดานหลง

10. in front of อน ฟรอนท ออฟ

ขางหนา

11. block บลอค

ชวงตก

12. landmark แลนดมารค

สถานททเปนจดสงเกต

13. traffic lightsแทรฟฟคไลทส

สญญาณไฟจราจร

14. at the curve แอท เธอะ เครฟ

ตรงทางโคง

Page 108: English Module1

10015. station

สเตชน สถาน (รถไฟฟา/รถไฟใตดน ฯลฯ)

16. bus stop บส สตอพ

ปายรถเมล

17. cross walk/ zebra crossingครอส วอลค/ ซบรา ครอสซง

ทางมาลาย

18. footbridge/

overpass ฟทบรดจ/ โอเวอรพาส

สะพานขามถนน

19. intersection อนเทอรเซคชน

สแยกไฟแดง

20. roundabout/ traffic circle ราวดะเบาท/แทรฟฟค เซอรเคล

วงเวยน

Page 109: English Module1

101 II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. Walk straight for 3 blocks. (วอลค สเตรท ฟอร ธร บลอคส.) เดนตรงไป 3 ชวงตก 2. I am looking for an underground station. (ไอ แอม ลคคง ฟอร แอน อนเดอร กราวด สเตชน.) ผม/ฉนกาลงหาสถานรถไฟใตดน 3. How can I get to Victory Monument? (ฮาว แคน ไอ เกท ท วคทอร โมนเมนท?) ผม/ฉนจะไปอนสาวรยชยสมรภมได อยางไร 4. Do I take a sky train there? (ด ไอ เทค อะ สกาย เทรน แธร?) ผม/ฉนจะขนรถไฟฟาไปไดไหม 5. Where is the National Museum? (แวร อส เธอะ แนชนแนล มวเซยม?) พพธภณฑสถานแหงชาตอยทไหน

Page 110: English Module1

102 6. A convenience store is at the

corner on your left. (อะ คอนวเนยนซ สตอร อส แอท เธอะ คอรเนอร ออน ยวร เลฟท.) รานสะดวกซออยทมมถนนทางดาน ซายมอของคณ 7. Rajamangala National Stadium

is on Ramkhamhaeng Road, next to Ramkhamhaeng University. (ราชมงคลากฬาสถาน แนชนแนล สเตเดยม อส ออน รามคาแหง โรด, เนกซท ท รามคาแหง ยนเวอรซท.) สนามกฬาราชมงคลากฬาสถาน อยบนถนนรามคาแหง ตดกบมหาวทยาลยรามคาแหง

8. Turn right at the intersection and go straight for 2 blocks. (เทรน ไรท แอท ธ อนเทอรเซคชน แอนด โก สเตรท ฟอร ท บลอคส.) เลยวขวาทส แยกและเดนตรงไปอก 2 ชวงตก 9. Is there a landmark nearby? (อส แธร อะ แลนดมารค เนยรบาย?) มสถานททเปนจดสงเกตอยใกล ๆ ไหม

Page 111: English Module1

103 10. How far is it from here to Siam Square? (ฮาว ฟาร อส อท ฟรอม เฮยร ท ไซ แอม สแควร?) จากทนไปสยามสแควรไกลแคไหน 11. How long does it take to get from Siam Square to the Grand Palace? (ฮาว ลอง ดาส อท เทค ท เกท ฟรอม ไซแอม สแควร ท เธอะ แกรนด แพ เลซ/พาเลซ?) จากสยามสแควรไปพระบรมมหาราช วงใชเวลานานเทาไร 12. It takes about half an hour by taxi. (อท เทคส อะเบาท ฮาลฟ แอน อาว เวอร บาย แทกซ.) ใชเวลาประมาณครงชวโมงโดยรถ แทกซ 13. Can you tell me where the

Oriental Hotel is? (แคน ย เทลล ม แวร ธ โอเรยนทล โฮ เทล อส?) คณชวยบอกผม/ฉนไดไหมวาโรงแรม

Page 112: English Module1

104 โอเรยลเตลอยทไหน 14. Do you know where the Thai Cultural Center is? (ด ย โนว แวร เธอะ ไท คลเชอรล เซนเทอร อส?) คณรไหมวาศนยวฒนธรรมอยทไหน 15. Is it in a walking distance? (อส อท อน อะ วอลคคง ดสแทนซ?) เดนไปไดไหมครบ/คะ 16. It’s about a twenty-minute walk. (อทส อะเบาท อะ ทเวนท มนท วอลค.) เดนประมาณ 20 นาท 17. Where is the nearest police station? (แวร อส เธอะ เนยเรสท โพลซ สเตชน?) สถานตารวจทใกลทสดอยทไหน 18. The post office is opposite to the department store. (เธอะ โพสท ออฟฟซ อส ออพโพสท ท เธอะ ดพารทเมนท สตอร.) ททาการไปรษณยอยตรงขามกบหาง สรรพสนคา

Page 113: English Module1

105 19. The bus stop is across from the hospital. (เธอะ บส สตอพ อส อะครอส ฟรอม เธอะ ฮอสพทล.) ปายรถเมลอยตรงขามกบโรงพยาบาล 20. There is a newsstand just around the curve. (แธร อส อะ นวสสแตนด จสท อะ ราวนด เธอะ เคอรฟ.) มแผงขายหนงสอพมพอยตรงหวมม ถนน

III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา

Conversation 1 : A conversation between a foreigner and a Thai person about directions (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ฟอเรนเนอร แอนด อะ ไท เพอรซน อะเบาท ไดเรคชนส) บทสนทนาระหวางคนตางชาตกบคนไทยเกยวกบทศทาง

Page 114: English Module1

106 Foreigner : Hello! I need some help. (เฮลโล! ไอ นด ซม เฮลพ.) สวสดครบ ผมตองการความ ชวยเหลอหนอยครบ Thai person : Yes, what can I do for you? (เยส, วอท แคน ไอ ด ฟอร ย?) ไดครบ ผมจะชวยอะไรคณไดครบ Foreigner : I’m looking for the National Museum. (แอม ลคคง ฟอร เธอะ แนชนแนล/ แนชนนล มวเซยม.) ผมกาลงหาพพธภณฑสถานแหง ชาตอยครบ Thai person : We are now in front of the Grand Palace. You need to cross this street, walk straight, cross another street and walk straight again. On your left you will see Thammasat University. The National Museum is next to the university.

(ว อาร นาว อน ฟรอนท ออฟ เธอะ

Page 115: English Module1

107 แกรนด แพเลซ/พาเลซ. ย นด ท ครอส ธส สตรท, วอลค สเตรท, ครอส อะนาเธอร สตรท แอนด วอลค สเตรท อะเกน. ออน ยวร เลฟท ย วลล ซ ธรรมศาสตร

ยนเวอรซท. เธอะ แนชนแนล/ แนชนนล มวเซยม อส เนกซท ท เธอะ ยนเวอรซท.)

ตอนนเรายนอยหนาพระบรมมหาราช วง คณตองขามถนนน เดนตรงไป ขามถนนและเดนตรงไปอกครง ทาง ซายมอคณจะเหนมหาวทยาลยธรรม ศาสตร พพธภณฑสถานแหง ชาตอย ตดกบมหาวทยาลย Foreigner : Okay, cross a street, walk straight, cross another street, walk straight and it will be on my left. (โอเค, ครอส อะ สตรท, วอลค สเตรท,ครอส อะนาเธอร สตรท, วอลค สเตรท แอนด อท วลล บ ออน มาย เลฟท) ครบ ขามถนน เดนตรงไป ขามอก ถนน เดนตรงไป และมนจะอยดาน ซายมอของผม

Page 116: English Module1

108 Thai person: That’s right. You won’t miss it. (แธทส ไรท. ย โวนท มสส อท.) ถกตองครบ คณไมพลาดมนแน Foreigner : Thanks a lot. (แธงคส อะ ลอท.) ขอบคณมากครบ Thai person : My pleasure. (มาย เพลเชอร.) ดวยความยนดครบ

Conversation 2 : A conversation between a tourist and a Thai person about how to get to Chatuchak weekend market. (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ทวรสท แอนด อะ ไท เพอรซน อะเบาท ฮาว ท เกท ท จตจกร วคเอนด มารเคท) บทสนทนาระหวางนกทองเทยวกบคนไทยเกยวกบการเดนทางไปตลาดนดจตจกร Tourist : Can you tell me how to get to Chatuchak? (แคน ย เทลล ม ฮาว ท เกท ท จตจกร)

Page 117: English Module1

109 คณชวยบอกผมหนอยไดไหมวาไป จตจกรอยางไร Thai person : Let me think. You can take a taxi, a bus or the sky train. Which do you prefer? (เลท ม ธงค. ย แคน เทค อะ แทกซ, อะ บส ออร เธอะ สกาย เทรน. วช ด ย พรเฟอร?) ขอคดกอนนะ คณจะไปแทกซ รถ โดยสารหรอรถไฟฟากได คณชอบ อะไรมากกวา Tourist : Would the sky train be easiest? (วด เธอะ สกาย เทรน บ อซเอสท?) ไปรถไฟฟางายทสดใชไหม Thai person : Yes, I think so. There is a sky

train station about 2 blocks away down this street.

(เยส, ไอ ธงค โซ. แธร อส อะ สกาย เทรน สเตชน อะเบาท ท บลอคส

อะเวย ดาวน ธส สตรท.) ผมคดวาอยางนนนะ มสถานรถไฟ ฟาอยถดไปประมาณ 2 ชวงตกบน ถนนสายน

Page 118: English Module1

110 Tourist : Is there a stop right in front of Chatuchak? (อส แธร อะ สตอพ ไรท อน ฟรอนท ออฟ จตจกร?) มปายอยหนาจตจกรเลยหรอเปลา Thai person : Not really, the station is across from the Chatuchak park. Chatuchak market is about a five-minute walk down the road. (นอท รลล, เธอะ สเตชน อส อะครอส ฟรอม เธอะ จตจกร พารค จตจกร มารเคท อส อะเบาท อะ ไฟฟ-มนท วอลค ดาวน เธอะ โรด.) กไมเชง สถานจะอยตรงขามกบสวน สาธารณะจตจกร แตตลาดจตจกรจะ ตองเดนตอไปอกประมาณ 5 นาท Tourist : All right. By the way, do you know what time it’s closed? (ออล ไรท. บาย เธอะ เวย,ด ย โนว วอท ทาม อทส โคลสด?) ไดครบ วาแตวาคณรไหมวามนปด

Page 119: English Module1

111 กโมง Thai person : Around 6.00 or 7.00 p.m., I guess. (อะราวนด ซกซ ออร เซเวน พ เอม ไอ เกส) ผมเดาวาประมาณ 6 โมงเยนหรอ 1 ทม Tourist : Thank you for the information. (แธงคว ฟอร ธ อนฟอรเมชน.) ขอบคณสาหรบขอมลครบ Thai person : You’re welcome. (ยวร เวลคม.) ดวยความยนด IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ

การใช Present Continuous Tense รปประโยค : ประธาน + is, am, are + กรยาชอง 1 เตม ing เชน - Nick is reading a letter.

Page 120: English Module1

112- The students are practicing their conversations. - The teacher is teaching now. - I am looking for a dictionary. Present Continuous Tense ใชในสถานการณตอไปน 1. ใชกบเหตการณทกาลงกระทาอยในขณะทพดและยงไมเสรจสน มกจะมคากรยาวเศษณ (adverb) เชน now, at present, at this moment, at the present time มาใชรวมเสมอ เชน ● The secretary is preparing documents for a meeting. ● The teachers are grading the essays. ● It is raining at present. 2. ใชเพอแสดงถงการกระทาทกาลงเกดขนในชวง เวลานหรอเพอแสดงถงแนวโนมในปจจบน เชน ● More and more people are using e-banking service. ● The Thai government is working hard to solve the national problems.

Page 121: English Module1

113 ● Ramkhamhaeng University is offering many foreign language programs. 3. ใชเพอแสดงถงการกระทาทจะเกดขนในอนาคต เปนการกระทาทไดมการเตรยมการไวแลว เชน ● My husband and I are going to Japan during Songkran vacation. ● Tanya is leaving for England next Sunday. ● We are celebrating our success at the end of this month. ขอสงเกต : ถาประโยคม Present Continuous Tense 2 ตวเชอมดวย and ใหตดกรยา is/am/are ทอยหลง and ออกเสย เชน ● The guests are drinking and are eating happily. ● The teacher is writing and is speaking at the same time.

Page 122: English Module1

114 V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม Dance Choreography : Trainer divides trainees into small groups. Each group choreographs a dance using words

such as Left, left, front, turn, right, right, and back or

Right, front, back, left, turn, turn and turn Related vocabulary can be provided if necessary. Each group performs the dance for the class while saying the words out loud for every body to hear.

ออกแบบทาเตน : วทยากรแบงผเขารบการฝกเปนกลมยอย แตละกลมมเวลาออกแบบทาเตนโดยใชคาศพท เชน ซาย ซาย หนา หมน ขวา ขวา และ หลง หรอ ขวา หนา หลง ซาย หมน หมน และ หมน วทยากรสามารถเสรมคาศพททตองการเพมเตมได

Page 123: English Module1

115 แตละกลมแสดงทาเตนใหเพอนๆ ดโดยตองออกเสยงคาทใชเปนภาษาองกฤษประกอบการเตนเพอให เพอนๆ ไดยนดวย Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) การขบรถชดซายและชดขวา การขบรถชดดานซายหรอดานขวาในแตละประเทศจะแตกตางกนไป ผใชรถใชถนนควรจะศกษาใหชดเจนกอนวาระบบในประเทศทเราจะไปเทยว ทางานหรออาศยอยนนใชระบบใดเพอความถกตองและปลอดภย ตวอยางประเทศทใชระบบการขบรถชดซาย ประเทศไทย ประเทศออสเตรเลย ประเทศสงคโปร ประเทศอนเดย ประเทศมาเลเซย ตวอยางประเทศทใชระบบการขบรถชดขวา ประเทศลาว ประเทศอเมรกา ประเทศเวยดนาม ประเทศฟลปปนส ประเทศจน

Page 124: English Module1

116โมดลท 1 บทท 6: อาหารการกน การส งอาหารและเครองดม

Track 6 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร)

= คาศพท A. คาศพทเกยวกบอาหาร

ลาดบท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. food ฟด

อาหาร

2. breakfast เบรคฟสท

อาหารเชา

3. lunch ลนช

อาหารกลางวน

4. dinner ดนเนอร

อาหารเยน

5. meal มล

มออาหาร

6. snack สแนคค

อาหารวาง

Page 125: English Module1

1177. drinks

ดรงคสเครองดม

8. coffee

คอฟฟกาแฟ

9. tea

ท ชา

10. juice จซ

นาผลไม

11. fried rice ฟรายด ไรซ

ขาวผด

12. vegetable เวจเทเบล

ผก

13. pork พอรค

เนอหม

14. chicken ชคเกน

เนอไก

15. beef บฟ

เนอวว

16. fish ฟช

ปลา

17. curry เคอรร

แกงเผด

18. soup ซพ

แกงจด

Page 126: English Module1

11819. spicy

สไปซมรสเผด

20. egg

เอกไข

21. to order ท ออรเดอร

สง(อาหาร)

22. to buy ท บาย

ซอ

23. to bargain ท บารเกน

ตอรองราคา

B. คาศพทเกยวกบผลไม ลาดบท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. banana บานานา

กลวย

2. papaya พะพายา

มะละกอ

3. pineapple พายนแอพเพล

สบปะรด

4. orange ออเรนจ

สม

Page 127: English Module1

1195. watermelon

วอเทอรเมลอนแตงโม

6. pomelo พอมเมโล

สมโอ

7. roseapple โรสแอพเพล

ชมพ

8. guava กวอาวา

ฝรง

9. mango แมงโก

มะมวง

10. rambutan แรมบแทน/แรมบทน

เงาะ

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. Thai people usually eat rice. (ไท พเพล ยสชวลล อท ไรซ.) ปกตคนไทยรบประทานขาวเปนหลก 2. Some people skip breakfast. (ซม พเพล สคพ เบรคฟสท.) คนบางคนไมรบประทานอาหารเชา 3. Could I have a coffee?

Page 128: English Module1

120 (คด ไอ แฮฟ อะ คอฟฟ?) ผม/ฉนขอกาแฟสก 1 ถวยไดไหม 4. How would you like your coffee? (ฮาว วด ย ไลค ยวร คอฟฟ?) คณชอบกาแฟแบบไหน 5. Black, please. (แบลค พลส.) กาแฟดา 6. With cream and sugar, please.

(วธ ครม แอนด ชการ พลส.) ใสครมและนาตาลดวย 7. What would you like to have? (วอท วด ย ไลค ท แฮฟ?) คณตองการ(สงอาหาร)อะไร 8. I’d like to have stirred-fried

vegetables with pork. (ไอด ไลค ท แฮฟ สเตอรด-ฟรายด เวจเท

เบลส วธ พอรค.) ผม/ฉนขอผดผกกบหม 9. I’d like chicken fried rice and

Tomyum Gung. (ไอด ไลค ชคเกน ฟรายด ไรซ แอนด

Page 129: English Module1

121 ตมยากง.) ผม/ฉนขอขาวผดไกกบตมยากง 10. What would you like to drink? (วอท วด ย ไลค ท ดรงค?) คณจะดมเครองดมอะไร 11. A diet Pepsi and ice, please. (อะ ไดเอท เพพซ แอนด ไอซ พลส.) ขอไดเอทเปปซกบนาแขงครบ/คะ 12. I want a Thai iced-tea, not too

sweet. (ไอ วอนท อะ ไท ไอซด ท นอท ท สวท.) ผม/ฉนขอชาเยนแบบไทยไมหวานมาก 13. Do you have Chinese tea? (ด ย แฮฟ ไชนส ท?) คณมชาจนไหม 14. Rice and green curry is my

favorite lunch menu. (ไรซ แอนด กรน เคอรร อส

มาย เฟเวอรท ลนช เมน.) อาหารกลางวนทโปรดปรานของผม/ฉน

คอขาวกบแกงเขยวหวาน 14. Do you like Thai food? (ด ย ไลค ไท ฟด?) คณชอบอาหารไทยไหม

Page 130: English Module1

122 15. Do you have Phad Thai? (ด ย แฮฟ ผดไท?) คณมกวยเตยวผดไทยไหม 16. Would you like to try Somtam? (วด ย ไลค ท ทราย สมตา?) คณอยากลองชมสมตาไหม 17. I love spicy food. (ไอ เลฟ สไปซ ฟด.) ผม/ฉนชอบอาหารรสเผด 18. Enjoy your meal! (เอนจอย ยวร มล!) รบประทานอาหารใหอรอย 19. It’s very tasty. (อทส เวร เทสท.) รสชาตดจงเลย 20. Check, please. (เชคค พลส.) คดเงน/เกบเงนดวยครบ/คะ

Page 131: English Module1

123 III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา Conversation 1 : A conversation between a Thai person and a foreigner at a food shop. (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ไท เพอรซน แอนด อะ ฟอเรนเนอร แอท อะ ฟด ชอพ) บทสนทนาระหวางคนไทยกบชาวตางชาตทรานอาหาร Thai person : Do you like Thai food? (ด ย ไลค ไท ฟด?) คณชอบอาหารไทยไหม Foreigner : Yes, I think it’s quite tasty. (เยส, ไอ ธงค อทส ไคว เทสท.) ชอบครบ/คะ ผม/ฉนคดวามนม รสชาตด Thai person : What’s your favorite dish? (วอทส ยวร เฟเวอรท ดช?) อาหารจานโปรดของคณคออะไร Foreigner : I love Phad Thai and Khao Phad Gai. (ไอ เลฟ ผดไทย แอนด ขาวผดไก.) ผมชอบผดไทยกบขาวผดไก

Page 132: English Module1

124 Thai person : Would you like to try something new? (วด ย ไลค ท ทราย ซมธง นว?) คณอยากลองชมอาหารใหมๆ บาง ไหม Foreigner : Well, if it’s not too spicy. (เวลล, อฟ อทส นอท ท สไปซ.) กได ถามนไมเผดมากเกนไป Thai person : What about Phad Graprao Gung? It’s fried shrimp with basil leaves served with

plain rice. (วอท อะเบาท ผด กระเพรา กง? อทส ฟรายด ชรมพ วธ เบซ ล ลฟส เซรฟด วธ เพลน ไรซ) ลองผดกระเพรากงดไหมครบ

เปนกงผดกบใบกระเพราเสรฟพรอม กบขาวสวย Foreigner : Wow, it sounds good! What about you? (วาว, อทส ซาวดส กด! วอท อะเบาท ย ?) โอโฮ ฟงดนากนจง แลวคณละ

Page 133: English Module1

125 Thai person : I’ll have Gaeng Khiew Waan

Nua. It’s green curry with beef. (ไอล แฮฟ แกงเขยวหวานเนอ. อทส กรน เคอรร วธ บฟ.) ผมจะสงแกงเขยวหวานเนอ เปนแกงใสพรกเขยวกบเนอ Foreigner : OK. Let’s enjoy Thai food. (โอเค. เลทส เอนจอย ไท ฟด.) เอาละ เรามากนอาหารไทยใหอรอย กนเถอะ

Conversation 2 : A conversation between a foreign customer and a Thai fruit seller. (คอนเวอรเซชน ท: อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ฟอเรน คสทอมเมอร แอนด อะ ไท ฟรท เซลเลอร) บทสนทนาระหวางลกคาชาวตางชาตกบแมคาขายผลไมคนไทย Customer : What kind of mango are these? (วอท คายด ออฟ แมงโก อาร ธส) นมะมวงอะไร

Page 134: English Module1

126 Fruit seller: They are Mamuang Nam Dok

Mai. They are very good eaten with sticky rice. (เธย อาร มะมวงนาดอกไม. เธย อาร

เวร กด อทเทน วธ สตคค ไรซ.) มะมวงนาดอกไมคะ รบประทาน กบขาวเหนยวอรอยมากคะ Customer : Are they sweet? (อาร เธย สวท?) หวานไหม Fruit seller: Yes. These ones are fresh from the orchard. (เยส. ธส วนส อาร เฟรช ฟรอม ธ ออรชด.) หวานคะ มะมวงพวก นเกบสดๆ ใหมๆ จาก สวนเลยนะคะ Customer : How do you sell them? (ฮาว ด ย เซลล เธม?) แมคาขายยงไงครบ

Page 135: English Module1

127 Fruit seller: The big ones are 80 baht per kilo. The smaller ones are 70 baht per kilo. (เธอะ บก วนส อาร เอทท บาท เพอร คโล. เธอะ สมอลเลอร วนส อาร เซ เวนท บาท เพอร คโล.) ลกใหญกโลละ 80 บาท ลกเลกลงมา กโลละ 70 บาทคะ Customer : I want 2 kilos of the big ones. (ไอ วอนท ท คโลส ออฟ เธอะ บก วนส.) ผมซอลกใหญ 2 กโล Fruit seller: OK. For you, it’s only 150 baht for 2 kilos. (โอเค. ฟอร ย, อทส โอนล วน ฮน เดรด ฟฟท บาท ฟอร ท คโลส) ไดคะ สาหรบคณ สองกโลคดไปแค 150 บาทกแลวกน Customer : That’s very nice of you. Thanks.

Page 136: English Module1

128 (แธทส เวร ไนซ ออฟ ย. แธงคส.) คณใจดมากเลย ขอบคณครบ

IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ การสรางประโยคคาถามโดยใช Present Continuous Tense ใหนาคากรยา is/am/are มาไวหนาประโยคตามดวยประธานและคากรยา +ing ตวอยาง ประโยคบอกเลา Fred is drinking his coffee. ประโยคคาถาม : Is Fred drinking his coffee? ประโยคบอกเลา : I am talking with my mother. ประโยคคาถาม : Are you talking with your mother? (ตองเปลยนประธานจาก I เปน you กอนแลวจงใช คากรยาตามประธานตวใหม)

Page 137: English Module1

129 ประโยคบอกเลา : They are studying for a test. ประโยคคาถาม : Are they studying for a test? ขอควรจา เมอจบประโยคคาถามตองใชเครองหมาย ? เสมอ V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม Fruit gestures Trainer provides names of 4-5 fruits such as banana, papaya, pineapple, orange and guava. In small groups or individually, trainees think of gestures for each fruit and teach other students in the class to copy the gesture. When everyone learns the gestures of all the fruits, the trainer asks the whole class or a group of volunteers to act out the gestures of the fruits called out by trainer or other trainee. The set of gestures can be banana, banana, orange, papaya, papaya, pineapple.

Page 138: English Module1

130 Trainer then calls for a new group or changes the names of fruits. ทาผลไม

วทยากรใหผเขารบการอบรมฯ คดทาทางแทนผลไม แตละชนด (ทงหองจะชวยกนคดทาทงหมด หรอแบงผเขารบการอบรมฯ เปนกลมยอย แตละกลมชวยกนคดทาสาหรบผลไมแตละชนด เสรจแลวตองสอนให เพอนรวมชนทาทานนๆใหได) เชนทากลวยอาจจะ

เปนเอามอไขวหลงโยกตวไปทางซาย 1 ครง ทาสมอาจจะเปนยกมอประสานเหนอศรษะ ใหมวงกลมคลายผลสมตรงกลาง ทามะมวงอาจจะเปนเอามอทาวสะเอวแลวหมนเอว 1 รอบ ฯลฯ เมอไดทาของผลไม แตละชนดแลวทงหองฝกทาทาโดยวทยากรเปน

ผเรยกชอผลไมเปนภาษาองกฤษ ถาวทยากรพด banana ทงหองกจะเอามอไขวหลงโยกตวไปทางซาย 1 ครง เมอฝกพรอมกนทงหองแลวอาจจะขออาสาสมครมาแสดงหนาหองโดยใช

คาศพทประมาณ 3-4 คา เชน banana, orange, mango, watermelon เมอวทยากรพดคาไหนอาสา สมครกทาทาตอไปเปนชด 2-3 ครงจงเปลยนอาสา สมครชดใหม

Page 139: English Module1

131 Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) ชาวตะวนตกมคากลาววา An apple a day keeps the doctor away. ในแอปเปล 100 กรม มคารโบไฮเดรต 13.8 กรม

นาตาล 10.4 กรม เสนใย 2.4 กรม ไขมน 0.2 กรม โปรตน 0.3 กรม - แลวยงมแคลเซยม เหลก แมกนเซยม ฟอสฟอรส

โพแทสเซยม และสงกะสดวย นกโภชนาการยงพบอกวาแอปเปลสามารถลดโอกาสการเปนมะเรงลาไส มะเรงตอมลกหมาก มะเรงปอด ไดเพราะมวตามน C และมตว antioxidant ทสามารถทาลายอนมลอสระไดดวย นอกจากนแอปเปลยงคมครองสมองใหปลอดจากโรค Alzheimer และโรค Parkinson ดวย แตในสวนของโทษกม เชน กรด malic ทมในแอปเปล ถาเราบรโภคมากกจะทาลายเคลอบฟน หรอเมลดแอปเปลกมสาร amygdalin ซงมพษเลกนอย ตามปกตในการบรโภคแอปเปล เราควรลางเปลอกใหสะอาด เพราะเปลอกอาจมยาฆาแมลงเคลอบอย แต “ฝรง” ผลไมไทยของเรากมคณสมบตทด พอๆ หรอดกวาแอปเปล แถมราคายงยอมเยากวาดวย

Page 140: English Module1

132โมดล 1 บทท 7: การซอของในชวตประจาวนและการบอกรสนยม

Track 7 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) =

คาศพท

ลาดบท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. shirt เชรท

เสอเช ต

2. blouse เบลาซ

เสอผหญง

3. trousers/ pants

เทราเซอรส/แพนทส

กางเกงขายาว

4. shorts

ชอรทสกางเกงขาสน

5. skirt สเครท

กระโปรง

6. dress เดรส

กระโปรงชด

Page 141: English Module1

1337. underwear

อนเดอรแวรชดชนใน

8. socks ซอคส

ถงเทา

9. jacket แจคเกท

เสอชนนอก

10. scarf สคารฟ

ผาพนคอ

11. t-shirt ท-เช รท

เสอยด

12. sport-shirt สปอรท เช รท

เสอกฬาแขนสน

13. sweat-shirt สเวท เชรท

เสอกฬาแขนยาว

14. neck-tie เนคไท

เนคไท

15. jeans จนส

กางเกงยนส

16. wallet วอลเลท

ซองธนบตร

17. handbag แฮนดแบก

กระเปาถอสตร

Page 142: English Module1

13418. belt

เบลท เขมขด

19. like

ไลคชอบ

20. dislike

ดสไลคไมชอบ

21. expensive/

dear เอกซเพนซฟ/

เดยร

แพง

22. cheap

ชพถก

23. reasonable รซนนาเบล

สมเหตสมผล

24. sale เซล

การขายลดราคา

25. good quality กด ควอลท

คณภาพด

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. I am looking for white socks. (ไอ แอม ลคคง ฟอร ไวท ซอคส.) ผม/ฉนกาลงมองหาถงเทาขาว

Page 143: English Module1

135 2. I enjoy shopping at the Siam

Paragon. (ไอ เอนจอย ชอพปง แอท เธอะ ไซ

แอม พารากอน.) ผม/ฉนชอบเดนซอของทหางสยามพารา

กอน 3. Do you have a cotton jacket in size M? (ด ย แฮฟ อะ คอททอน แจคเกท อน ไซซ เอม?) คณมเสอคลมตวนอกทาดวยผาฝาย

ขนาด เอม ไหม 4. What would you like to buy? (วอท วด ย ไลค ท บาย?) คณอยากจะซออะไร 5. Which do you prefer, green or

blue? (วช ด ย พรเฟอร, กรน ออร บล?) คณชอบสไหนมากกวากน สเขยวหรอส

นาเงน 6. I like its material but not the

color. (ไอ ไลค อทส แมททเรยล บท นอท เธอะ คลเลอร.)

Page 144: English Module1

136 ผม/ฉนชอบเนอผาแตไมชอบส 7. I can’t afford it. (ไอ แคนท/คานท แอฟฟอรด อท.) ผม/ฉนซอไมไหว (ราคาสงไป) 8. This is not my style. (ธส อส นอท มาย

สตายล.) นไมใชแบบทฉนชอบ 9. It looks terrific on you. (อท ลคส แทรฟค ออน ย.) คณใสแลวดสวย/ดดมาก 10. Yellow is my favorite color. (เยลโลว อส มาย เฟเวอรท คลเลอร.) สเหลองเปนสโปรดของผม/ฉน 11. It’s too expensive for me. (อทส ท เอกซเพนซฟ ฟอร ม.) ราคาแพงเกนไปสาหรบผม/ฉน 12. I’m just browsing. (แอม จสท บราวซง.) ผม/ฉนแคเดนดเฉยๆ 13. Do you have these shoes in size 5? (ด ย แฮฟ ธส ชส อน ไซซ ไฟฟ?) คณมรองเทาแบบนขนาดเบอร 5 ไหม

Page 145: English Module1

137 14. How much is that grey t-shirt? (ฮาว มช อส แธท เกรย ท-เชรท?) เสอยดสเทาตวนนราคาเทาไร 15. That’s a rip off. (แธทส อะ รพ ออฟ.) นนราคาแพงมากเกนไป 16. This shirt costs five dollars and

60 cents. (ธส เชรท คอสทส ไฟฟ ดอลลารส

แอนด ซกซท เซนทส.) เสอเช ตตวนราคา 5 ดอลลาร 60 เซนต 17. Is the purchase refundable? (อส เธอะ เพอรเชส รฟนเดเบล?) สนคาซอแลวคนไดไหม 18. Is this good quality? (อส ธส กด ควอลท?) คณภาพสนคานดหรอเปลา 19. Could you lower the price a little

bit? (คด ย โลเวอร เธอะ ไพรซ อะ ลทเทล บท?) คณชวยลดราคาใหอกหนอยไดไหม 20. Could I have a 20 percent

Page 146: English Module1

138 discount? (คด ไอ แฮฟ อะ ทเวนท เพอรเซนท ดสเคานท?) ลดราคาใหสก 20 เปอรเซนตได ไหม

III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา Conversation 1 : A conversation between a foreign customer and a Thai seller at a weekend market. (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ฟอเรน คสทอมเมอร แอนด อะ ไท เซลเลอร แอท อะ วคเอนด มารเคท) บทสนทนาระหวางลกคาชาวตางชาตกบคนขายชาวไทยทตลาดนดแหงหนง

Customer : I am looking for a silk shirt. (ไอ แอม ลคคง ฟอร อะ ซลค เชรท.) ผม/ฉนกาลงมองหาเสอเช ตผาไหม Seller : What color? (วอท คลเลอร?) สอะไรครบ/คะ Customer : Either beige or white.

Page 147: English Module1

139 (อ เธอร/ไอเธอร เบจ ออร ไวท.) สเทาออนๆ ครมออนๆ หรอสขาวกได Seller : Silk shirts are on this rack. (ซลค เช รทส อาร ออน ธส แรค.) เสอเช ตผาไหมอยบนราวนครบ/คะ Customer : Is it real silk? (อส อท รล/เรยล ซลค?) ผาไหมแทหรอเปลา Seller : Yes, 100 percent hand woven silk. (เยส, วน ฮนเดรด เพอรเซนท แฮนด วฟเวน ซลค.) แทครบ/คะ เปนผาไหม ทอมอแท 100 เปอรเซนต Customer : How much does it cost? (ฮาว มช ดาส อท คอสท?) ราคาเทาไรครบ/คะ Seller : Eight hundred baht each. (เอท ฮนเดรด บาท อช.) ตวละ 800 บาท Customer : Could you lower the price a little bit for me?

Page 148: English Module1

140 (คด ย โลเวอร เธอะ ไพรซ อะ ลทเทล บท ฟอร ม?) คณชวยลดราคาใหผม/ฉนอกนดได ไหม Seller : Sorry. It’s made of high quality silk and the price is very reasonable. (ซอรร. อทส เมด ออฟ ฮาย ควอลท ซลค แอนด เธอะ ไพรซ อส เวร รซน นาเบล.)

เสยใจครบ/คะ มนทามาจากไหมคณภาพสงและราคากสมเหตสมผลดอยแลว

Customer : All right, I’ll take it. (ออลไรท, ไอล เทค อท.) ตกลง ผม/ฉนซอ 1 ตว Conversation 2 : A conversation between a foreign customer and a shop attendant at a

convenience store. (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ฟอเรน คสทอมเมอร แอนด อะ ชอพ แอทเทนแดนท แอท อะ คอนว

เนยนซ สตอร)

Page 149: English Module1

141 บทสนทนาระหวางลกคาชาวตางชาตกบพนกงานขายรานสะดวกซอแหงหนง Attendant : Good evening. Welcome to our shop. (กด อฟนง. เวลคม ท อาวเวอร ชอพ.) สวสด(ตอนเยน)ครบ ยนดตอนรบ สรานของเรา Customer : Good evening. Do you have socks here? (กด อฟนง. ด ย แฮฟ ซอคส เฮยร?) สวสด(ตอนเยน) ทนมถงเทาไหม Attendant : We have plain socks in white, brown and black. (ว แฮฟ เพลน ซอคส อน ไวท, บราวน แอนด แบลค) เรามถงเทาแบบธรรมดาสขาว นาตาล และสดา Customer : Good, I just need a spare pair of

socks. How much do they cost? (กด, ไอ จสท นด อะ สแปร แพร ออฟ ซอคส. ฮาว มช ด เธย คอสท?) ด ผมตองการถงเทาสารองสกค ถงเทาราคาเทาไร

Page 150: English Module1

142 Attendant : Three dollars per pair. Would you also like a spare t-shirt? (ธร ดอลลารส เพอร แพร. วด ย ออล โซ ไลค อะ สแปร ท-เชรท?) คละ 3 ดอลลาร คณตองการเสอยด สารองดวยไหมครบ Customer : What kind of t-shirts do you have? (วอท คายด ออฟ ท-เช รทส ด ย แฮฟ?) คณมเสอยดแบบไหน Attendant : We have linen and cotton t- shirts in 3 colors. (ว แฮฟ ไลนน แอนด คอททอน ท- เช รทส อน ธร คลเลอรส.) เรามทงเสอยดผาลนนและผาฝาย ม ทงหมด 3 ส Customer : Do you have an xx in white? (ด ย แฮฟ แอน เอกซ เอกซ อน ไวท?) คณมสขาวขนาด 2 เอกซไหม Attendant : Yes, we do. Here it is. They’re 10 dollars each.

Page 151: English Module1

143 (เยส, ว ด. เฮยร อท อส เธย อาร เทน ดอลลารส อช) มครบ นครบ ราคาตวละ 10 ดอลลาร Customer : I’ll take that too. How much does that make all together? (ไอล เทค แธท ท. ฮาว มช ดาส แธท เมค ออล ทเกเธอร?) ผมซอเสอดวย ราคารวมทงหมดเปน เทาไร Attendant : Three plus ten makes 13 dollars (ธร พลส เทน เมคส เธอรทน ดอล ลารส.) สามกบแปดรวมเปน 13 ดอลลารครบ Customer : Here’s 13 dollars. Good bye. (เฮยรส เธอรทน ดอลลารส. กดบาย.) นเงน 13 ดอลลาร ลาละครบ Attendant : Thank you. Have a good day! (แธงคว. แฮฟ อะ กด เดย) ขอบคณ ขอใหมความสขนะครบ/คะ

Page 152: English Module1

144 IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ คากรยา 3 ชอง คากรยา 3 ชองเปนเรองสาคญในภาษาองกฤษ เพราะกรยา 3 ชองตองใชใน Tense ตางๆ ทง Verb ชอง1, Verb ชอง 2 และVerb ชอง3 เชน 1. Nightingales are named so because they frequently sing at night as well as during the day. 2. Molly, our cat, was sick last night. 3. Mr.Peterson has been the school principal since 1995. กรยา 3 ชองม 2 รปแบบหลกคอ 1. มาจากการเตม ed หรอ d ททายคากรยาเชน คากรยาชอง 1 (Present)

คากรยาชอง 2 (Past)

คากรยาชอง 3 (Past Participle)

คาแปล

smile Smiled smiled ยม work Worked worked ทางาน live Lived lived อย/

อาศย

Page 153: English Module1

145love loved loved รก talk talked talked คย

2. มาจากการผนตามกฎของภาษาองกฤษ คากรยาชอง 1 (Present)

คากรยาชอง 2 (Past)

คากรยาชอง 3 (Past Participle)

คาแปล

go went gone ไป eat ate eaten กน/

รบประ ทาน

stand stood stood ยน hear heard heard ไดยน teach taught taught สอน buy bought bought ซอ sell sold sold ขาย

Page 154: English Module1

146 V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม Clothing Fun There are many ways to learn the names of clothing items. Trainer prepares colorful flashcards of about ten items of clothing. These can be easily found on the Internet and printed. They should be cut to their shape instead of being square. a. The trainer puts a flashcard on the board for trainees to say its name one by one. When 5 items are on the board, the trainer switches their position and asks trainees to say the names again. Switch positions a few times before adding 5 more items on the board. The trainer can ask trainees to increase the speed of the activity. b. The trainer puts all the cards face down on the board. Trainees are divided

Page 155: English Module1

147 into 2 teams. One trainee from each team takes a turn to select one card from the board and say the name of the clothing item. Every correct word, the team wins a point. The trainer keeps changing the items as often as appropriate. เสอผาแสนสนก มกจกรรมหลายอยางทชวยในการเรยนรคาศพทเกยว กบเสอผา วทยากรเตรยมคาศพทเกยวกบเสอผาประมาณ 10 คาหรอมากกวานน หารปสวยๆ จากอนเทอรเนตและตดออกตามรปทรงของจรง (ไมใชเปนรปสเหลยมผนผาเหมอนบตรคา) ก. วทยากรหงายบตรคาลงบนกระดานเพอใหผเขารบการฝกบอกคาศพทภาษาองกฤษทละคา เมอมคาศพทอยบนกระดาน 5 คาใหวทยากรสลบตาแหนงคาและใหผเขารบการอบรมอานคา สลบคาไปมา 2-3 ครงแลวเพมคาศพทใหมอก 5 คา สลบคาไปมาแบบเดมแตใชความเรวเพมขนเรอยๆ ข. วทยากรควาบตรคาลงบนกระดาน แลวแบงผเขา รบการฝกเปน 2 กลม ผเขารบการฝกสงตวแทนทละคนสลบกนมาเลอกบตรคาและบอกคาศพทให

Page 156: English Module1

148 ถกตอง ทกครงทอานถกกจะได 1 คะแนน วทยากรสามารถเปลยนรปและคาศพทไดบอยเทาทเหน สมควร Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) งายๆ สไตลอเมรกน การแตงกายของคนอเมรกนเปนแบบ “งาย ๆ สไตลอเมรกน" สวนมากคนอเมรกนจะใสหมวกเบสบอลล ใสรองเทาแตะรปรางเทอะทะหรอรองเทาผาใบ ใสกางเกงขาสนตวหลวมๆ คนอเมรกนสามารถสวมกางเกงยนส เสอยด ไปทางานในหนารอน ถาเปน

หนาหนาวกสวมโคท หรอแจคเกทตวใหญทบอกท โดยเฉลยแลวคนอเมรกนแตงตวตากวามาตรฐาน ของคนยโรป เชน คนองกฤษหรอฝรงเศส การแตงกายของคนอเมรกนจงเปนประเดนทถกวพากษ

วจารณในประเทศทใหความสาคญของการแตงกายสภาพและมรสนยม โดยรวมแลวคนไทยเราแตงตวมกาลเทศะและเรยบ รอยกวาคนอเมรกน การใหความสาคญกบสถานทและเจาของสถานทยงเปนมารยาททจาเปนตองไดรบการพจารณาทกครง ควรแตงตวใหดดกวาจะแตงตวไมสภาพเรยบรอย

Page 157: English Module1

149โมดลท 1 บทท 8: การถามความตองการของผอ น การขอความชวยเหลอ การขอบคณ การขอโทษ

Track 8 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) = คาศพท

ลาดบ ท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. care แคร

ดแล/ หวงใย

2. need นด

ตองการ

3. help/assist เฮลพ /แอสซสท

ชวย/ชวยเหลอ

4. mind

มายดระวง/ รงเกยจ

5. ask for

อาสค ฟอรขอ /ขอใหทา

6. had better/

should แฮด เบทเทอร /ชด

ควรจะ

Page 158: English Module1

1507. would like

วด ไลคตองการ/ อยากจะ

8. please พลส

กรณา/โปรด/ ทาใหพอใจ

9. right ไรท

ถก

10. wrong รอง

ผด

11. sorry ซอร

เสยใจ

12. thank แธงค

ขอบคณ/ ขอบใจ

13. excuse me เอกซควส ม

ขอโทษ

14. trouble ทรบเบล

ปญหา/ ความลาบาก

15. problem พรอพเบลม

ปญหา

16. difficulty ดฟฟคลท

ความลาบาก/ ความยงยาก

17. mistake มสเทค

ความผด

18. advice แอดไวซ

คาแนะนา

Page 159: English Module1

15119. suggestion

ซคเจสชนขอเสนอแนะ การแนะนา

20. error แอเรอร

ความผดพลาด

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค 1. Would you like some help? (วด ย ไลค ซม เฮลพ?) คณตองการความชวยเหลอไหม 2. Can you give me a hand? (แคน ย กฟ ม อะ แฮนด?) ชวยผม/ฉนหนอยไดไหม 3. Do you need a hand? (ด ย นด อะ แฮนด?) คณตองการความชวยเหลอ ไหม 4. Could you help me please? (คด ย เฮลพ ม พลส?) กรณาชวยผม/ฉนหนอย 5. That would be so kind, thank you. (แธท วด บ โซ คายด, แธงคว.) คณใจดมาก ขอบคณ

Page 160: English Module1

152 6. It’s my pleasure. (อทส มาย เพลเชอร.) ดวยความยนด 7. I appreciate your help. (ไอ แอพพรชเอท ยวร เฮลพ.) ผม/ฉนซาบซงในความชวยเหลอของ คณ 8. Please excuse me. (พลส เอกซควส ม.) ขอโทษ 9. It’s not your fault. (อทส นอท ยวร ฟอลท.) มนไมใชความผดของคณ 10. May I borrow your pen? (เมย ไอ บอรโรว ยวร เพน?) ขอยมปากกาของคณหนอยไดไหม 11. Could you please send me the documents? (คด ย พลส เซนด ม เธอะ ดอคคว เมนทส?) กรณาสงเอกสารมาใหผม/ฉนหนอยได ไหม

12. Would you mind checking this writing for me?

Page 161: English Module1

153 (วด ย มายด เชคคง ธส ไรทง ฟอร ม?) คณชวยตรวจงานเขยนนใหผม/ฉนหนอย ไดไหม 13. Do you mind moving over a little bit? (ด ย มายด มฟวง โอเวอร อะ ลทเทล บท?) คณชวยเขยบไปนดหนงไดไหม 14. It’s very kind of you. (อทส เวร คายด ออฟ ย.) คณกรณามาก 15. With sincere thanks. (วธ ซนเซยร แธงคส.) ดวยความขอบคณอยางจรงใจ 16. I am sorry. I made a bad mistake. (ไอ แอม ซอร. ไอ เมด อะ แบด มส เทค.) ขอโทษ ผม/ฉนทาความผด อยางมากเลย

17. Advice and suggestions are welcome.

(แอดไวซ แอนด ซคเจสชนส อาร เวลคม.) เชญแสดงความคดเหนและใหคาแนะนา

Page 162: English Module1

154 18. The problem has already been solved. (เธอะ พรอพเบลม แฮส ออลเรดด บน โซลฟด.) ปญหาไดรบการแกไขเรยบรอยแลว 19. The work was done without difficulty. (เธอะ เวรค วอส ดน วธเอาท ดฟฟคล ท.) งานสาเรจลลวงไดโดยไมมความยงยาก 20. There are a few spelling errors. (แธร อาร อะ ฟว สเปลลง แอเรอรส.) มการสะกดผดอยเลกนอย III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา Conversation 1 : A conversation between a foreigner and a local person about making an international call. (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ฟอเรนเนอร แอนด อะ โลคล เพอรซน อะเบาท เมคคง แอน อนเทอรแนชนนล คอลล)

Page 163: English Module1

155 บทสนทนาระหวางชาวตางชาตกบคนทองถนเกยวกบการตอโทรศพทระหวางประเทศ

Foreigner : Excuse me, could you help me please?

(เอกซควส ม, คด ย เฮลพ ม พลส?) ขอโทษครบ คณชวยผมหนอยได

ไหม Local person: Of course. How can I help you? (ออฟ คอรส. ฮาว แคน ไอ เฮลพ ย?) ไดครบ จะใหชวยอะไรครบ Foreigner : I need to make a call back home. Do you know where I can make an international call? (ไอ นด ท เมค อะ คอลล แบค โฮม. ด ย โนว แวร ไอ แคน เมค แอน อน เทอรแนชนนล คอลล?) ผมตองโทรศพทกลบบาน คณรไหม วาผมจะตอโทรศพทระหวางประเทศ ไดทไหน

Page 164: English Module1

156 Local person: The easiest way is to buy an international calling card and use it with an international public phone. (ธ อซเอสท เวย อส ท บาย แอน อนเทอรแนชนนล คอลลง คารด แอนด ยส อท วธ แอน อนเทอร แนชนนล พบลค โฟน.) วธทงายทสดคอซอบตรโทรศพท ระหวางประเทศแลวเอาไปโทรฯทต โทรศพทระหวางประเทศแบบ สาธารณะ Foreigner : Where can I buy such a card? (แวร แคน ไอ บาย ซช อะ คารด?) ผมจะซอบตรโทรศพทแบบนไดท ไหน Local person: At any post service kiosk. I’m not sure whether 7- Eleven has it. You’d better check there. (แอท เอน โพสท เซอรวซ คออสค.

Page 165: English Module1

157 แอม นอท ชวร เวเธอร เซเวน อเลฟ เวน แฮส อท. ยด เบทเทอร เชคค แธร.) ซอทรานบรการไปรษณยทไหนกได ผมไมแนใจวารานเซเวน อเลฟเวนจะ มขายหรอเปลา คณลองสอบถามดก แลวกน Foreigner : Thank you for your help. I appreciate it. (แธงคว ฟอร ยวร เฮลพ. ไอ แอพพรชเอท อท.) ขอบคณสาหรบความชวยเหลอของ คณ ผมซาบซงมาก Local person: It’s my pleasure. (อทส มาย เพลเชอร.) ดวยความยนดครบ

Conversation 2 : A conversation between a new and an old office worker in their office.(คอนเวอร

เซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ นว แอนด แอน โอลด ออฟฟซ เวรคเคอร อน แธร ออฟฟซ)

Page 166: English Module1

158 บทสนทนาระหวางคนงานใหมกบคนงานเกาในสานกงาน N/W : Excuse me, can you give me a hand? (เอกซควส ม, แคน ย กฟ ม อะ แฮนด?) ขอโทษครบ คณชวยผมหนอยไดไหมครบ O/W : What’s wrong? (วอทส รอง?) มปญหาอะไรครบ N/W : This photocopier doesn’t work. The green light is on here but when I pressed the start button,nothing happened. (ธส โฟโทคอพพเออร ดาสซน เวรค. เธอะ กรน ไลท อส ออน เฮยร บท เวน ไอ เพรสด เธอะ สตารท บททน นอทธง แฮพเพนด.) O/W : Did the paper jam? (ดด เธอะ เพเพอร แจม?) กระดาษตดหรอเปลา N/W : No, I already checked that. (โน, ไอ ออลเรดด เชคด แธท.)

Page 167: English Module1

159 ไมครบ ผมตรวจดแลว O/W : Did you check the paper tray? (ดด ย เชคค เธอะ เพเพอร เทรย?) คณตรวจดถาดใสกระดาษหรอเปลา N/W : Yes, I did. It’s almost full. (เยส, ไอ ดด. อทส ออลโมสท ฟล.) ตรวจแลวครบ มกระดาษ เกอบเตมถาด O/W : Let me check it. (เลท ม เชคค อท) ใหผมดกอนนะ (checking all the buttons) (เชคคง ออล เธอะ บททนส) ตรวจดป มตางๆ Here, someone set it on the “hold” position. It should be ok now. (เฮยร, ซมวน เซท อท ออน เธอะ“โฮลด” โพซชน. อท ชด บ โอเค นาว.) นไง ใครกไมรกดป มทตาแหนง“หยด” เอาไว นาจะใชเครองไดแลวนะครบ

Page 168: English Module1

160 N/W : Thank you very much. I’ll remember to check the“hold” button next time. (แธงคว เวร มช. ไอล รเมมเบอร ท เชคค เธอะ “โฮลด” บททน เนกซท ทาม.) ขอบคณมากครบ ผมจะจาไววาตองตรวจด ป ม “หยด” ดวยในครงตอๆ ไป O/W : Not at all. (นอท แอท ออล.) ไมเปนไรครบ IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ การใช Present Perfect Tense รปประโยค ประธาน + have/has + กรยาชองท 3 The children have done their homework. Linda has made up her mind. 1. ใชเพอแสดงถงการกระทาทเร มในอดต ดาเนนมาจนถงปจจบน และยงคงดาเนนอยในขณะทพด มกจะ

Page 169: English Module1

161 มคากรยาวเศษณ (adverb) เชน since, for, up to now เปนตนรวมอยในประโยคดวย เชน - Mr. Anderson has lived in Bangkok since 2007. - I have worked on this project for more than 6 months. 2. ใชเพอแสดงถงการกระทาทไดทาซาๆ ในอดต และเหตการณทวานอาจจะเกดขนตอไปไดอกในอนาคต มกจะมคากรยาวเศษณ (adverb) เชน once, twice, many times, over and over etc. - I have traveled to Nepal three times. - The teacher has repeated the tense rules over and over. 3. ใชเพอแสดงเหตการณทเพงเกดขนใหมๆ มกจะ มคากรยาวเศษณ (adverb) เชน just, recently, lately etc. - John has just been promoted to an executive position. - We haven’t seen Pim in her office lately. Is everything ok? 4. ใชกลาวถงเหตการณทเกดขนในอดต แตไมได

Page 170: English Module1

162 บงเวลาทเกดขนใหชดเจน จะมคาวา up to the present time, until now, so far etc. - The police haven’t found the lost man until now. - Wendy hasn’t heard about her job application so far. V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม Find your partner. Trainer prepares pictures of different things such as pen, pencil, ruler, notebook, necktie, 5 baht coin etc. for half of the class. The other half will get a card with a sentence such as May I borrow your ruler? May I borrow your pencil? etc.

Each card will have each name of the things on the pictures. Trainer distributes one card or picture to each trainee. The

Page 171: English Module1

163trainees with the pictures check what pictures they get but do not show them to the others. The trainees who have the word cards will ask the other trainees “May I borrow your…..? If the words do not match the pictures, the trainees with the pictures will say, “No, I don’t have it/them.” If the words match the pictures, they have found their partners. Keep going until all the cards are matched. เกมหาค วทยากรหาภาพสงของตางๆ เชน รปปากกา ดนสอ ไมบรรทด สมด เนคไท เหรยญ 5 บาทฯลฯ สาหรบผ เขารบการฝกจานวนครงหนงของชนเรยน สวนผเขารบการฝกอกครงหนงจะไดรบบตรคาทมประโยค เชน ขอยมไมบรรทดของคณหนอยไดไหม ขอยมดนสอของคณหนอยไดไหม ฯลฯ บตรคาแตละใบจะมชอของสงทอยบนรปภาพ เมอวทยากรแจกบตรคาหรอบตรรปใหผเขารบการฝกคนละ 1 ใบ ผเขารบการฝกทไดบตรรปเปดดวาไดรปอะไรแตหามใหคนอนดรปของตวเอง ผเขารบการฝก ทไดรบบตรคาจะถามผเขารบการฝกคนอนๆ เปนภาษาองกฤษ “May I borrow your….?” ถาสง

Page 172: English Module1

164 ทถามไมตรงกบรปภาพทผถกถามม ผถกถามกจะตอบวา “No, I don’t have it” หรอ “No, I don’t have them” ถาคาทถามตรงกบรปภาพทผถกถามมอย การหาคกประสบความสาเรจ ทาอยางนไปจนกวาบตรคาและบตรรปจบคกนจนครบ Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) หลกการทางานของคนในวฒนธรรมตะวนตกแตกตางไปจากหลกการทางานในวฒนธรรมไทย เชน 1. ในการทางานกบคนตางชาต ถาไมเขาใจคาสงหรอสงทเขาพด เราจะตองถามทนท ไมควรเงยบไว เพราะสงทเราไมเขาใจอาจทาความเสยหายใหกบงานและ/หรอบรษทได 2. เมอมปญหาทเกยวของกบการทางานใหแจงใหผ ทรบผดชอบรบทราบทนท ตองรายงานทงสวนทดและสวนทอาจจะเปนปญหาเพอจะไดมการเตรยมตวแกไข ตองรายงานอยางตรงไปตรงมา การสอสารทมประสทธภาพเปนสงจาเปนเพอใหไดขอมลทถกตอง 3. ตองตรงตอเวลา รจกใหความสาคญกบเวลาของ คนอนๆ ดวย

Page 173: English Module1

165โมดลท 1 บทท 9 : การเจบปวย

Track 9 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) = คาศพท

ลาดบ ท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. be sick/ ill บ ซคค/ อลล

ไมสบาย

2. be well/ fine/ OK

บ เวลล/ ฟายน/ โอเค

สบายด

3. have a flu แฮฟ อะ ฟล

เปนไขหวด

4. stomach ache สะตอมค เอค

ปวดทอง

5. toothache ทธเอค

ปวดฟน

6. headache เฮดเอค

ปวดศรษะ

Page 174: English Module1

1667. sore throat

ซอร โธรทเจบคอ

8. sore eye ซอร อาย

เจบตา

9. influenza (flu) อนฟลเอนซา (ฟล)

ไขหวดใหญ

10. fever ฟเวอร

เปนไขตวรอน

11. diarrhea ไดอาเรย

ทองเสย

12. muscle pain มสเซล เพน

ปวดกลามเนอ

13. dizziness ดซซเนส

วงเวยนตาลาย

14. cough คฟ/คอฟ

ไอ

15. suffer from ซฟเฟอร ฟรอม

ทรมานจากโรค

16. food poisoning ฟด พอยซนนง

อาหารเปนพษ

17. hurt เฮรท

เจบ ปวด

18.

terrible แทเรอเบล

แย /อาการไมด

Page 175: English Module1

16719. get well

เกท เวลลอาการดข น

20. to have recovered ท แฮฟ รคฟเวอรด

อาการดขน/ ทเลา

21. to have recuperated ท แฮฟ

รคพเพอรเรทเทด

อาการดขน ทเลา

22. chronic ครอนค

เรอรง

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. I have a headache. (ไอ แฮฟ อะ เฮดเอค.) ฉน/ผมปวดศรษะ 2. I am getting better. (ไอ แอม เกททง เบทเทอร.) ฉน/ผมอาการดขน 3. I am suffering from food poisoning. (ไอ แอม ซฟเฟอรง ฟรอม ฟ ด พอยซนนง.) ฉน/ผมทรมานจากอาหารเปนพษ 4. Ouch! I cut my finger.

Page 176: English Module1

168 (เอาช! ไอ คท มาย ฟงเกอร.) โอย ฉน/ผมทามดบาดนวตวเอง 5. I have a terrible cough. (ไอ แฮฟ อะ แทเรอเบล คฟ/คอฟ.) ฉน/ผมไอแยมาก 6 Get well soon. (เกท เวลล ซน.) ขอใหอาการดขนเรวๆนะ 7. He’s got a toothache. (ฮส กอท อะ ทธเอค.) เขาปวดฟน 8. He’s burnt himself. (ฮส เบรนท ฮมเซลฟ.) เขาทาไฟไหม/ไฟลวกตวเอง 9. She’s got a chronic cold. (ชส กอท อะ ครอนค โคลด.) เธอเปนหวดเรอรง 10. They have been stung. (เธย แฮฟ บน สตง.) พวกเขาถกแมลงตอย 11. What are the symptoms? (วอท อาร เธอะ ซมพทอมส?) อาการเจบปวยเปนอยางไร 12. I feel dizzy.

Page 177: English Module1

169 (ไอ ฟล ดซซ.) ฉนรสกตาลาย 13. I tend to vomit. (ไอ เทนด ท โวมท.) ฉนอยากอาเจยน 14. I have a high/low temperature. (ไอ แฮฟ อะ ไฮ/โลว เทมเพอเรเชอร.) ฉนมไขสง/ตา 15. I have a stomach cramp. (ไอ แฮฟ อะ สะตอมค แครมพ.) ทองของฉนเปนตะครว 16. I’ve been bleeding. (ไอฟ บน บลดดง.) ฉนเลอดออก 17. I’ve got bruises. (ไอฟ กอท บรสเซส.)

ฉนมบาดแผลฟกชา 18. I’ve broken my arm. (ไอฟ โบรคเคน มาย อารม.) แขนของฉนหก 19. I have heartburn. (ไอ แฮฟ ฮารทเบรน.)

ฉนอาการแสบรอนกลางอก 20. The wound is bleeding. (เธอะ วนด อส บลดดง.)

Page 178: English Module1

170 บาดแผลมเลอดไหล

III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา Conversation 1 : A conversation between a patient and a doctor at a clinic. (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ เพเชยนท แอนด อะ ดอคเทอร แอท อะ คลนค) บทสนทนาระหวางคนไขกบแพทยในคลนกแหงหนง

Doctor : Hi, there. What seems to be the problem?

(ฮาย, แธร. วอท ซมส ท บ เธอะ พรอพเบลม?)

สวสด ไมสบายเปนอะไรครบ Patient : Good morning, doctor. I’m

not feeling well today. (กด มอรนง, ดอคเทอร. แอม นอท ฟลลง เวลล ทเดย.) สวสดครบคณหมอ วนนผมรสกไม

คอยสบาย

Page 179: English Module1

171 Doctor : Tell me your symptoms. (เทลล ม ยวร ซมพทอมส.) ชวยเลาอาการใหหมอฟงหนอยครบ Patient : I feel like vomiting all the

time. I can’t eat, nor can I drink.

(ไอ ฟล ไลค โวมททง ออล เธอะ ทาม. ไอ แคนท/คานท อท นอร แคน ไอ ดรงค.)

ผมรสกอยากจะอาเจยนตลอดเวลา ผมกนอาหารไมได ดมอะไรกไมได Doctor : Stick your tongue out. You

have a very red throat. Let me check your temperature. Oh, it’s 37 degrees Celsius. (สตค ยวร ทง เอาท. ย แฮฟ อะ เวร เรด โธรท. เลท ม เชคค ยวร เทม เพอเรเชอร. โอห, อทส เธอรท เซเวน ดกรส เซลเซยส.) แลบลนใหหมอดหนอย คอของคณ แดงมาก ใหหมอวดอณหภมหนอย นะครบ ออ! 37 องศาเซลเซยส

Patient : What should I do then? (วอท ชด ไอ ด เธน?)

Page 180: English Module1

172 ผมควรจะตองทาอะไรบางครบ Doctor : You have a throat infection, so

drink a lot of lukewarm water and take only liquid food.

(ย แฮฟ อะ โธรท อนเฟคชน, โซ ดรงค อะ ลอท ออฟ ลควอรม วอเทอร แอนด เทค โอนล ลควด ฟด.)

คณมอาการคออกเสบ ตองดมนา อนมากๆ และกนอาหารนาๆเทานน Patient : Do I need some antibiotics?

(ด ไอ นด ซม แอนทไบโอทคส?) ผมตองกนยาฆาเชอไหมครบ Doctor : Of course. Take this prescription to the drugstore

to get some medicine to cure the bacteria causing your sore throat.

(ออฟ คอรส. เทค ธส เพรสครพชน ท เธอะ ดรกสตอร ท เกท ซม

เมดซ น ท เคยวร เธอะ แบคทเรย คอสซง ยวร ซอร โธรท.)

Page 181: English Module1

173 ตองครบ เอาใบสงยานไปทรานขาย

ยาเพอซอยาฆาเชอแบคทเรยททาให เกดอาการเจบคอนะครบ

Patient : Thank you very much, doctor. (แธงคว เวร มช, ดอคเทอร.) ขอบคณคณหมอมากครบ Doctor : My pleasure. (มาย เพลเชอร.) ดวยความยนดครบ

Conversation 2: A conversation between a doctor and a patient at the OPD (Out-Patient Division) (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน อะ ดอคเทอร แอนด อะ เพเชยนท แอท ธ โอพด -เอาท เพเชยนท ดวชน) บทสนทนาระหวางแพทยและคนไขในแผนกคนไข นอก

Patient : Doctor, you have to help me. (ดอคเทอร ,ย แฮฟ ท เฮลพ ม.)

หมอครบ หมอตองชวยผมนะครบ Doctor : Sure. What’s your problem? (ชวร. วอทส ยวร พรอพเบลม?)

Page 182: English Module1

174 ไดครบ คณมปญหาอะไร Patient : I can’t hear very well. I think

my left ear’s got some air in it. I can hear my own voice. When I speak, my voice echoes in my left ear.

(ไอ แคนท/คานท เฮยร เวร เวลล. ไอ ธงค มาย เลฟท เอยรส กอท ซม แอร อน อท. ไอ แคน เฮยร มาย โอน วอยซ. เวน ไอ สปค มาย วอยซ เอคโคส อน มาย เลฟท เอยร.)

การฟงของผมไมคอยดเทาไร ผมคดวามลมในหขางซาย ผมไดยนเสยงของตวเอง เวลาผมพดเสยงของผมจะกองอยในหซาย

Doctor : When did it happen? (เวน ดด อท แฮพเพน?) เกดขนตงแตเมอไร Patient : It happened on the plane

when I flew to Bangkok from Krabi.

Page 183: English Module1

175 (อท แฮพเพนด ออน เธอะ เพลน

เวน ไอ ฟลว ท แบงคอค ฟรอม กระบ)

มนเกดขนบนเครองบนตอนทผมบน จากกระบมากรงเทพฯ ครบ

Doctor : I think you’re suffering from an earache. It sometimes happens to people when their ears don’t adjust to the air pressure at high altitude.

(ไอ ธงค ยวร ซฟเฟอรง ฟรอม แอน เอยรเอค. อท ซมทามส แฮพเพนส ท พเพล เวน แธร เอยรส ดอนท แอดจสท ท ธ แอร เพรส เชอร แอท ไฮ อลทชด.)

หมอคดวาคณคงเกดอาการเจบห มนเกดขนไดในบางครงกบคนทหไมสามารถปรบสภาพใหเขากบความกดอากาศในทสงได

Patient : Will I recover? (วลล ไอ รคฟเวอร?) ผมจะหายไหมครบ

Page 184: English Module1

176 Doctor : Yes. You must breathe in

deeply anytime your ear gets stuffy.You might try chewing

some gum next time you’re boarding a plane. Now let me inspect your ear to see if the eardrum is still normal.

(เยส. ย มสท บรธ อน ดพล เอนทาม ยวร เอยร เกทส สตฟฟ.

ย ไมท ทราย ชวอง ซม กม เนกซท ทาม ยวร บอรดดง อะ

เพลน. นาว เลท ม อนสเปค ยวร เอยร ท ซ อฟ ธ เอยรดรม อส สตลล นอรมล.)

หายครบ คณตองหายใจลกๆ เมอไรกตามทรสกหออ คณอาจจะ ลองเคยวหมากฝรงกอนขนเครอง ครงหนา ตอนนขอหมอตรวจหของ คณดวาแกวหอยในสภาพปกตไหม

Patient: Will it hurt? (วลล อท เฮรท?) จะเจบไหมครบ

Page 185: English Module1

177 Doctor: No, you won’t feel anything. (โน, ย โวนท ฟล เอนธง.) ไมหรอกครบ คณจะไมรสกอะไร

เลย (looking) (ลคคง) หมอตรวจ Your eardrum is still normal. (ยวร เอยรดรม อส สตลล นอรมล.) แกวหของคณยงอยในสภาพปกต Patient: What should I do then? (วอท ชด ไอ ด เธน?) ผมควรจะตองทาอะไรบางครบ Doctor: I’ll prescribe you some

medicine to heal your hearing. Take a tablet after each meal three times a day.

(ไอล เพรสไครบ ย ซม เมดซ น ท ฮล ยวร เฮยรรง. เทค อะ แทเบลท อาฟเทอร อช มล ธร ทามส อะ เดย.)

หมอจะสงยาใหสาหรบรกษา ปญหาการไดยนของคณ กนยาครง

Page 186: English Module1

178 ละ 1 เมดหลงอาหารวนละ 3 มอ Patient: Okay. (โอเค.) ไดครบ Doctor: In three days, you’ll hear

much better again. But, if it’s not getting better, come back

to see me. Here’s the prescription.

(อน ธร เดยส, ยล เฮยร มช เบท เทอร อะเกน. บท อฟ อทส นอท เกททง เบทเทอร, คม แบค ท ซ ม. เฮยรส เธอะ เพรสครพชน.) ภายในสามวนคณจะไดยนชดขน แตถายงไมดข น กลบมาหาหมออกครง นใบสงยาของคณ

Patient: Thanks a lot for your help. (แธงส อะ ลอท ฟอร ยวร เฮลพ.) ขอบคณมากครบ Doctor: That’s all right. Good bye. (แธทส ออล ไรท. กดบาย.)

ไมเปนไรครบ สวสดครบ

Page 187: English Module1

179 IV: Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ ประโยคขอรองหรอบงคบ รปประโยค : กรยา (infinitive without to) + กรรม หรอสวนขยาย เชน - Be quiet in the library. - Read this book for the test. - Sit properly. ถาเปนประโยคทตองการเนนคาสง อาจจะใชเครองหมาย ! แทน . กได เชน - Get out! - Stop! - Drop the gun! ถาเปนประโยคทตองการเนนการขอรอง ใหใชคาวา please ขนตนประโยคหรอไวทายประโยคกได - Please open the window. - Help me, please. - Please stand in line. ถาเปนประโยคทตองการสงไมใหทา ตองใชกรยาชวย Do +not ขนตนประโยคเสมอ

Page 188: English Module1

180 เชน - Do not park here. - Do not walk across the yard. - Do not leave your belongings unattended. ตวยอของ Do not คอ Don’t - Don’t be late. V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม What’s wrong with you? The trainer writes down each symptom on a card and asks a volunteer to mime or demonstrate that symptom for the class to guess what the symptom is. Here is the list of symptoms for the class to practice speaking:

1. I’ve got a headache. 2. I’ve got a toothache. 3. I’ve broken my leg. 4. I’ve been stung. 5. I’ve got a sore throat.

Page 189: English Module1

181 6. I’ve got a terrible cold. 7. I’ve burnt myself. 8. I’ve got a bad cough. 9. I’ve got a temperature/ fever. 10. I’ve got the measles.

คณเปนอะไร วทยากรเรยกผเขารบการฝกออกมาหนาชนและให แสดงทาทางอาการเจบปวยทวทยากรเขยนไวในบตรคา และใหทงชนชวยกนตอบอาการเจบปวยนนเปนภาษาองกฤษ ถาไมเขยนลงบนบตรคา อาจจะเขยน อาการเจบปวยทงหมดบนกระดาน white board และใหทกคนชวยกนหาคาตอบ และอาจจะใหชวยกนแนะนาการรกษาอาการนนเปนภาษาองกฤษโดยให ขนตนประโยค ดงน อาการ : I’ve got a headache.

(ผม/ฉนปวดหว) แนะนา : You should see the doctor as soon as possible.

(คณควรไปพบแพทยโดยเรวทสด)

Page 190: English Module1

182 Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม)

เมอมอาการเจบปวย ชาวตะวนตก โดยเฉพาะชาวอเมรกนมกไปพบแพทยเพอวนจฉยและขอใบสงยา (Prescription) มาซอยาในรานขายยาหรอรานสะดวกซอ การซอยาโดยไมมใบสงยาจากแพทยเปนสง

ผดกฏหมาย ยาทจะซอไดเองเปนยาสามญทวไปเทานน เชน ยาทาภายนอก ยาอมแกเจบคอ ยาบวนปากแกคอเจบ ยาแกทองเสย เปนตน ยาอนๆ นอกเหนอจากทยกตวอยางจะตองมใบสงจากแพทยเทานนจงจะซอได ดงนน แพทย โรงพยาบาล เภสชกร และรานขายยาจงมความเกยวพนกบชวตประจาวน ของชาวอเมรกนอยางมาก โดยเฉพาะจตแพทย และนกโภชนาการ เปนอาชพทสรางรายไดงามไมแพ แพทยรกษาโรคเพราะผคนนยมมาพบเพอปรกษาปญหาทางจตและโรคสารอาหาร ตวอยางเรองขาขนตอไปนแสดงใหเหนวาเมอมปญหาสขภาพหรอปญหาทางจตใจคนไขมกปรกษาแพทยเปนอนดบแรก และ แพทยกจะแนะนาใหปฏบตตางๆ (คาคาปรกษาจะสงพอๆกบคายา) การโทรปรกษาแพทยควรมระยะเวลาทเหมาะสม แตเรองตอไปนเปนเรองตลก จงเกดขนในกลางดกเมอแพทยกาลงพกผอนนอนหลบ

Page 191: English Module1

183 A psychiatrist got a frantic call in the middle of the night from one of his patients who was a kleptomaniac. “Doctor, you’ve got to help me,” he begged. “I’ve got that old urge to steal.” “For heaven’s sake,” the psychiatrist replied, “Just take two ashtrays and call me in the morning.” (คาแปล:จตแพทยคนหนงไดรบโทรศพทละลาละลกจากคนไขคนหนงในกลางดกคนหนงซ ง ปวยเปนโรคชอบลกขโมยของ (Kleptomania) “คณหมอครบ คณหมอตองชวยผมดวย” เขาออนวอน “ไอความอยากขโมยของกาลงกาเรบอกแลวครบ” (ผมอยากขโมยของเหลอเกนแลวตอนน) “โอ สวรรคทรงโปรดชวยดวย” จตแพทยตอบ “คณรบหยบทเขยบหรไปสองอนกอนนะ พรงนเชาคอยโทรมาหาผมอกท” (จตแพทยตองการบอกวา กาลงนอนหลบอย ใหขโมยของในบานตวเองไปกอน รงข นคอยมารกษากนใหม)

Page 192: English Module1

184โมดลท 1 บทท 10: ความปลอดภยในการทางาน

Track 10 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) = คาศพท

ลาดบ ท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. precaution พรคอชน

การระมดระวง/ ความไมประมาท

2. safety เซฟต

ความปลอดภย

3. security ซเคยวรท

ความมนคง/ ความปลอดภย

4. welfare เวลแฟร

สวสดภาพ

5. to heed ท ฮด

เอาใจใส/ ทาตามคาแนะนา

6. to supervise ท ซพเพอรไวซ

ดแล/ ควบคม/ ตรวจตรา

7. to demonstrate ท เดมอนสเตรท

สาธต /แสดงใหด

Page 193: English Module1

1858. to follow

ท ฟอลโลวทาตาม

9. to instruct ท อนสตรคท

สอน/บอกวธ

10. to control ท คอนโทรล

ควบคม

11. to handle ท แฮนเดล

จดการ

12 procedure โพรซเชอร

ขนตอน/ วธการ

13. helmet เฮลเมท

หมวกนรภย

14. manual แมนวล

คมอ

15. foreman ฟอรแมน

หวหนางาน

16. teamwork ทมเวรค

การทางานรวมกน การทางานเปนกลม

17. risk รสค

การเสยง

Page 194: English Module1

18618. first aid

เฟรสท เอดการปฐมพยาบาล

เบองตน 19. rules

รลสกฎระเบยบ

20. equipment

อควพเมนทอปกรณ

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. Obey the rules. (โอเบย เธอะ รลส.) เชอฟงกฎระเบยบ 2. Heed the instructions. (ฮด ธ อนสตรคชนส.) เชอฟงหรอทาตามคาแนะนา 3. Follow the regulations. (ฟอลโลว เธอะ เรกกวเลชนส.)

ทาตามกฎขอบงคบ 4. Break the rules. (เบรค เธอะ รลส.) ฝาฝนกฎระเบยบ 5. Take precaution. (เทค พรคอชน.) ระมดระวง

Page 195: English Module1

187 6. Stay out of danger. (สเตย เอาท ออฟ แดนเจอร.)

อยาใหมอนตราย 7. Be in good hands. (บ อน กด แฮนดส.) อยในการดแลทด 8. Take good/great care. (เทค กด/เกรท แคร.) ระมดระวงอยางยงยวด 9. The machine functions normally. (เธอะ แมชน ฟงคชนส นอรมลล.)

เครองจกรทางานตามปกต 10. The machine is out of order. (เธอะ แมชน อส เอาท ออฟ ออรเดอร.)

เครองจกรชารด 11. You have to heed the instructions

very carefully. (ย แฮฟ ท ฮด ธ อนสตรคชนส เวร แครฟล

ล.) คณตองทาตามคาแนะนาอยางระมดระวง 12. Consult the manual closely. (คอนซลท เธอะ แมนวล โคลสล.)

อานคมออยางละเอยด 13. We work in a team.

Page 196: English Module1

188 (ว เวรค อน อะ ทม.) เราทางานเปนทม/กลม 14. We work long hours: from 8 a.m. to 8

p.m. (ว เวรค ลอง อาวเวอรส ฟรอม เอท เอ เอม

ท เอท พ เอม.) เราทางานหลายชวโมง ตงแต 8 โมงเชา

ถง 2 ทม 15. Our workplace has been awarded

“Safety” accreditation and is certified by ISO 2009.

(อาวเวอร เวรคเพลซ แฮส บน อะวอรดเดด “เซฟท” แอคเครดเทชน แอนด อส เซอรท

ฟายด บาย ไอ เอส โอ ท ทาวซนด แอนด ไนน.)

ททางานของเราไดรบรางวลความปลอดภย และไดรบวฒบตรจาก ISO 2009

Page 197: English Module1

189 III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา Conversation 1 : A conversation between two Thai workers and a foreman. (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน ท ไท เวรคเคอรส แอนด อะ ฟอรแมน/โฟรแมน) บทสนทนาระหวางคนงานไทยกบหวหนางาน Worker 1 : Hi, boss. (ฮาย, บอส.) สวสดครบหวหนา Foreman : Hi, are you ready to start your

job? (ฮาย, อาร ย เรดด ท สตารท ยวร จอบ?) สวสด พวกคณพรอมจะเรมงานกนหรอ

ยง Worker 1 : Kind of. I still don’t really

know what I should or should not do particularly.

(คายด ออฟ. ไอ สตล ดอนท รลล/เรยลล โนว วอท ไอ ชด ออร ชด นอท ด พารทควลารร.)

Page 198: English Module1

190 เกอบแลวครบ โดยเฉพาะอยางยงผม

ยงไมรแนวาผมจะตองและไมตองทาอะไรบาง

Foreman : What we’re most concerned with in this place is safety, security and good welfare. So you should follow every step of our instructions.

(วอท เวยร โมสท คอนเซรนด วธ อน ธส เพลซ อส เซฟท, ซเคยวรท แอนด กด เวลแฟร. โซ ย ชด ฟอลโลว เอฟร สเตพ ออฟ อาวเวอร อนสตรคชนส.) สงทเราเปนหวงมากทสดในสถานทนคอ ความปลอดภยทงของบคคลและ สถานท รวมทงสวสดการทดดวย ดงนนพวกคณตองทาตามกฎระเบยบ ของเราทกขนตอน Worker 2 : I just heard that our factory

has received the Safety Award. (ไอ จสท เฮรด แธท อาวเวอร แฟคทอร

แฮส รซฟด เธอะ เซฟต อะวอรด.) ผมไดยนมาวาโรงงานของเราเพงจะ

ไดรบรางวลเรองความปลอดภย

Page 199: English Module1

191 Foreman : That’s right and we’re very

proud of it. I hope you guys will be part of making this place a safer working environment.

(แธทส ไรท แอนด เวยร เวร พราวด ออฟ อท. ไอ โฮฟ ย กายส วลล บ พารท ออฟ เมคคง ธส เพลซ อะ เซฟ เฟอร เวรคคง เอนไวรอนเมนท.) ถกตอง และเรากภมใจกบรางวลนมาก ผมหวงวาพวกคณจะเปนสวนหนงของ การทาใหโรงงานของเราเปนสถานท ทางานทมสภาพแวดลอมทปลอดภย กวาเดม Worker 1 : I’ve been trained not to cause

any losses or damage. (ไอฟ บน เทรนด นอท ท คอส เอน

ลอสเซส ออร แดเมจ.) ผมไดรบการอบรมมาไมใหทาใหเกด

ความสญเสยหรอความเสยหายใดๆ Foreman : Good. Please heed all the safety

instructions strictly. (กด. พลส ฮด ออล เธอะ เซฟท อน สตรคชนส สตร คทล.)

Page 200: English Module1

192 ดแลว ชวยเอาใสใจคาแนะนาเกยวกบ

ความปลอดภยตางๆ อยางจรงจงดวย Worker 2 : Precaution and security are

needed under all circumstances. (พรคอชน แอนด ซเคยวรท อาร นดเดด

อนเดอร ออล เซอรคมสแตนเซส.) ตองคานงถงความระมดระวงและความ

ปลอดภยตลอดเวลา Foreman : That’s right. If you don’t

understand any procedure, just fetch me and I’ll stand alongside to you to make sure you do the job correctly and safely. (แธทส ไรท. อฟ ย ดอนท อนเดอรสแตนด เอน โพรซเชอร, จสท เฟทช ม แอนด ไอล สแตนด อะลองไซด ท ย ท เมค ชวร ย ด เธอะ จอบ คอรเรคล แอนด เซฟล)

ถกตอง ถาคณไมเขาใจขนตอนไหนกตามหาตวผม แลวผมจะอยเคยงขางคณเพอใหมนใจวาคณทางานอยางถกตองและปลอดภย

Worker 1 : You’ll be with us all the time. Right?

Page 201: English Module1

193 (ยล บ วธ อส ออล เธอะ ทาม. ไรท?) คณจะอยกบพวกเราตลอดเวลาใชไหม Foreman : Definitely. I’ll be with you until you’re able to handle every step by yourselves. (เดฟฟนทล. ไอล บ วธ ย อนทล ยวร เอเบล ท แฮนเดล เอฟร สเตพ บาย ยวรเซลฟส.) แนนอน ผมจะอยกบพวกคณจนกระทง คณสามารถจดการงานทกขนตอนได ดวยตวเอง Worker 1 : We appreciate your being so

helpful. (ว แอพพรชเอท ยวร บอ ง โซ เฮลพ ฟ ล.) เราขอบคณมากทคณคอยชวยเหลอ พวกเราเปนอยางด Foreman : It’s my responsibility to train

you properly. (อทส มาย เรสพอนซบลท ท เทรน ย พรอพเพอรล.) มนเปนความรบผดชอบของผมทจะ

ฝกงานใหพวกคณอยางถกตอง

Page 202: English Module1

194 Conversation 2 : A conversation between 2 Thai workers. (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน ท ไท เวรคเคอรส) บทสนทนาระหวางแรงงานไทย 2 คน Worker 1 : Let’s go to check out the construction tools. (เลทส โก ท เชคค เอาท เธอะ คอนสตรคชน ทลส.) ไปเบกเครองมอกอสรางกนดกวา Worker 2 : Where do we go? (แวร ด ว โก?) เราจะไปทไหนกน Worker 1 : The Supply Section near the Personnel Office. (เธอะ ซพพลาย เซคชน เนยร เธอะ เพอรซนเนล ออฟฟซ.) ไปทแผนกพสดใกล ๆ ฝายบคคล Worker 2 : What do we need? (วอท ด ว นด?) เราตองการอะไรบาง

Page 203: English Module1

195 Worker 1 : We need screws, an electric

drill, a saw, a wheelbarrow, and a screwdriver.

(ว นด สครวส, แอน อเลคทรค ดรลล, อะ ซอว, อะ วลบารโรว, แอนด อะ สครวไดรเวอร.)

เราตองการสกร สวานไฟฟา เลอย รถเขนและไขควง Worker 2 : That’s not enough. We also

need a hammer, a lawn mower, nails and a rake.

(แธทส นอท อนฟ. ว ออลโซ นด อะ แฮมเมอร, อะ ลอวน โมเวอร, เนลส แอนด อะ เรค.)

ยงไมพอ เราตองการคอน เครองตดหญา ตะปและคราดดวย

Worker 1 : Are any of these tools sharp? (อาร เอน ออฟ ธส ทลส ชารพ?) เครองมอพวกนคมไหม Worker 2 : Some are but some aren’t. (ซม อาร บท ซม อารนท.) บางอยางกคม แตบางอยางกไมคม

Page 204: English Module1

196 Worker 1 : We must be very careful when we use these tools. (ว มสท บ เวร แครฟ ล เวน ว ยส ธส ทลส.) พวกเราตองระวงมากเวลาใช เครองมอเหลาน Worker 2 : We must not hurt ourselves or others. (ว มสท นอท เฮรท อาวเวอร เซลฟส ออร อารเธอรส.) เราตองไมทาใหตวเองหรอคนอน บาดเจบ Worker 1 : No, we mustn’t. Maybe we should consult our boss before we start working. We should not do it all by

ourselves. (โน, ว มสซน. เมยบ ว ชด คอน ซลท อาวเวอร บอส บฟอร ว สตารท เวรคคง. ว ชด นอท ด อท ออล บาย อาวเวอรเซลฟส.) ใช เราจะไมทาอยางนน เราควรจะ

ปรกษาหวหนากอนทจะเรม ทางาน เราไมควรจะลงมอทาโดยพลการ

Page 205: English Module1

197 Worker 2 :What I’m really concerned

about most is the matter of electricity and operating heavy machinery.

(วอท แอม รลล/เรยลล คอนเซรนด อะเบาท โมสท อส เธอะ แมทเทอร ออฟ อเลคทรซท แอนด ออพเพอร

เรททง เฮฟว แมชนเนอร.) สงทผมกงวลมากทสดคอเรองเกยว

กบไฟฟาและการใชเครองจกรขนาดใหญ

Worker 1 : I guess the foreman will tell us what we need to do. (ไอ เกส เธอะ โฟรแมน/ฟอรแมน วลล เทลล อส วอท ว นด ท ด.) ผมคดวาหวหนาคงจะบอกพวกเรา วาจะตองทาอะไรบาง Worker 2 : Yes, but what we must not do is causing a fire, loss or other damage.

(เยส, บท วอท ว มสท นอท ด อส คอสซง อะ ฟายเออร, ลอส ออร อาเธอร แดเมจ.) แนนอน แตส งทเราจะตองไมทาคอ

Page 206: English Module1

198 การทาใหเกดไฟ ความสญเสยหรอ ความเสยหายอนๆ Worker 1 : I’m sure we won’t. Don’t worry. We’ll do our best. (แอม ชวร ว โวนท. ดอนท วอรร. วล ด อาวเวอร เบสท.) ผมมนใจวาเราจะไมทาเชนนน ไม ตองหวง เราจะทาใหดทสด Worker 2 : That’s good. Let’s go now. (แธทส กด. เลทส โก นาว.) ดแลว ไปกนเถอะ IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ คากรยาชวย (Modals) คากรยาชวย เปนคากรยานาหนากรยาแท ทาใหมความหมายเพมขน คากรยาชวยมหลายชนด ทยกมาในบทเรยนนม 4 คาเพอใชในการแนะนาคอ should (ควร .) should not (ไมควร) must (ตอง) must not (ตองไม)

Page 207: English Module1

199 รปแบบ กรยาชวย + กรยาแท should + V1 should not + V1 must + V1 must not + v1 ความหมาย : เพอเพมความหมายการแนะนา : ควร/ ไมควร/ ตอง /ตองไม ตวอยาง

1. You should follow every step we instruct you.

2. You should not smoke while the machine is operating.

3. You should consult the foreman before you start the machine.

4. You should not chat when you work. 5. You should not bring any flammable

material to the construction site. 6. You must obey the working

regulations. 7. You must not break the rules.

Page 208: English Module1

200

8. You must wear the uniform during week days.

9. You must not take personal leave without permission.

10. You must cooperate with your supervisors and colleagues

V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม Read the following instructions and choose either a or b.

1. Should you turn off the machine after you finish using it?

a. No, you shouldn’t. b. Yes, you should.

2. Should you use your boss’s first name in the West? a. Yes, you should. b. No, you shouldn’t. 3. Should you light a match at the factory?

Page 209: English Module1

201 a. No, you shouldn’t. b. Yes, you should. 4. Must you disobey the regulations? a. Yes, you must. b. You mustn’t. 5. Must you be careful when you work? a. No, you mustn’t. b. Yes, you must. What do these signs read? 1. a. No entry.

b. No walk.

2. a. Smoke Area b. Do not smoke

Page 210: English Module1

2023.

a. No parking for all vehicles.. b. No parking for bicycle.

4.

a. Motorcycle is allowed. b. No motorcycle.

5.

a. Foods but drinks are allowed. b. Foods and drinks aren’t allowed.

VI. Cultural tips (ความรเก ยวกบวฒนธรรม) ชาวตะวนตกใหความสาคญกบปจเจกบคคลมาก (Individualism)โดยเฉพาะในเรองทเกยวกบการทางาน(Work)ความมงมนเอาจรงเอาจง (Determination) การสรางตนหรอพงพาตนเอง (Self-reliance) ดงจะเหนไดจากคาคมหรอสภาษตทสะทอนความรสกวา

Page 211: English Module1

203 ความอยรอดปลอดภยของสวนรวมหรอสงคมตองมากอนสงอนใด 1. Great works are performed not by strength but by perseverance.

ผลงานยงใหญหาไดถกสรางขนจากพละกาลงอยางเดยวไม แตถกสรางขนจากความพากเพยร 2. Small opportunities are often the beginning of great enterprises.

โอกาสเลกๆมกเปนการเรมตนของโครงการใหญ

3. A short cut is not always short. ทางลดไมใชทางลดเสมอไป

4. Impossible is a word to be found only in the dictionary of fools.

คาวาเปนไปไมไดเปนคาทพบอยในพจนานกรมของคนโงเทานน 5. Where there’s a will, there’s a way. ความพยายามอยทไหน ความสาเรจอยทนน

Page 212: English Module1

204โมดลท 1 บทท 11:คาศพทและประโยคเกยวกบการตรงตอเวลา การรบผดชอบตองาน และการปฏบตตามขอบงคบของสถานประกอบการ

Track 11 I. Vocabulary (โวแคบบวลาร) = คาศพท

ลาดบ ท

คาศพทคาอาน

คาแปล

1. be punctual บ พงชวล

ตรงตอเวลา

2. strictly สตรคล

อยางเขมงวด/ อยางจรงจง

3. show up โชว อพ

ปรากฏตว

4. responsible เรสพอนซเบล

รบผดชอบ

5. responsibility เรสพอนซบลท

ความรบผดชอบ

6. conform to คอนฟอรม ท

ทาตาม

Page 213: English Module1

2057. early

เออรลกอน/ เรว/เชา

8. late

เลทสาย/ ชา

9. reliable

รลายเอเบลวางใจได

10. trustworthy ทรสทเวรธท

ไวใจได/ เชอใจได

11. regulations เรกกวเลชนส

ระเบยบ

12. rules รลส

กฎ

13. requirements รควายเมนทส

ขอบงคบ / ความตองการ

14. hardworking ฮารดเวรคคง

ขยนขนแขง/ ทางานหนก

15. stick to สตค ท

ยดตดกบ

16. abide by อะบายด บาย

ยด/ ทาตาม

17. violate ไวโอเลท

ฝาฝน

18. break เบรค

ฝาฝน / ไมทาตาม

Page 214: English Module1

20619. working attitude

เวรคคง แอททชดทศนคตในการ

ทางาน 20. positive thinking

โพซถฟ/พอซถฟ ธงคง

การคดในทางบวก

II. Phrases and sentences (เฟรซเซส แอนด เซนเทนเซส) = วลและประโยค

1. You must be on time. (ย มสท บ ออน ทาม.) คณตองมาตรงเวลา 2. You must be punctual. (ย มสท บ พงชวล.) คณตองตรงตอเวลา 3. You must show up during the weekdays. (ย มสท โชว อพ ดวรง เธอะ วคเดยส.) คณตองเขาททางานตงแตวนจนทรถงวนศกร 4. You must be responsible for your work.

Page 215: English Module1

207 (ย มสท บ เรสพอนซเบล ฟอร ยวร เวรค.)

คณตองรบผดชอบตองานของคณ 5. Responsibility is our first priority. (เรสพอนซบลท อส อาวเวอร เฟรสท ไพรออรท.) ความรบผดชอบคอความสาคญอนดบหนง

ของเรา 6. You should conform to the working

conditions. (ย ชด คอนฟอรม ท เธอะ เวรคคง

คอนดชนส.) คณตองปฏบตตนใหสอดคลองกบสภาพการ ทางาน 7. You must follow the rules and

regulations strictly. (ย มสท ฟอลโลว เธอะ รลส แอนด เรกกว

เลชนส สตรคล.) คณตองทาตามกฎและระเบยบของทนอยาง

เครงครด 8. Our requirements include hard work,

punctuality, responsibility and honesty.

(อาวเวอร รควายเมนทส อนคลด ฮารด

Page 216: English Module1

208 เวรค, พงชอลลท, เรสพอนซบลท แอนด

ออนเนสต.) สงสาคญสาหรบเราคอ ความขยนขนแขง

การตรงตอเวลา ความรบผดชอบ และความ ซอสตย

9. You must not break any working rules. (ย มสท นอท เบรค เอน เวรคคง รลส.) คณตองไมฝาฝนกฎเกณฑในการทางานขอ ใดๆ 10. We appreciate your healthy working

attitude throughout your stay here. (ว แอพพรชเอท ยวร เฮลท เวรคคง แอท

ทชด ธรเอาท ยวร สเตย เฮยร.) เราขอบคณทคณมทศนคตในการทางานทด

ตลอดเวลาทคณทางานทน

Page 217: English Module1

209 III. Conversation (คอนเวอรเซช น) = บทสนทนา Conversation 1 : A conversation between the manager and workers (คอนเวอรเซชน วน : อะ คอนเวอรเซชน บทวน เธอะ แมเนเจอร แอนด เวรคเคอรส) บทสนทนาระหวางผจดการกบกลมคนงาน Manager : Welcome to Best Garment Factory. Before you’re sent out to work, I’d like to inform you about something so that

you can work here successfully and happily.

(เวลคม ท เบสท การเมน แฟค ทอร. บฟอร ยวร เซนท เอาท ท เวรค,ไอด ไลค ท อนฟอรม ย

อะเบาท ซมธง โซ แธท ย แคน เวรค เฮยร ซคเซสฟ ลล แอนด แฮฟพล.) ขอตอนรบสโรงงานเบสทการเมนท กอนทพวกคณจะถกสงไปทางาน ผมอยากจะใหขอมลบางอยางทจะ

Page 218: English Module1

210 ทาใหคณทางานทนไดอยางประสบ ความสาเรจและมความสข Workers: Yes, sir. (เยส, เซอร.) ครบ Manager: First, we expect you to be punctual. This means you must come early.Working shifts start at 8 a.m. sharp. So if you are late it will be recorded. Too many times being late will result in no bonus. (เฟรสท, ว เอกซเปคท ย ท บ พงชวล. ธส มนส ย มสท คม เออร ล. เวรคคง ชฟทส สตารท แอท เอท เอ เอม ชารพ. โซ อฟ ย อาร เลท อท วลล บ รคอรดเดด. ท เมน ทามส บอ ง เลท วลล รซลท อน โน โบนส.) สงแรกทเราคาดหวงคอขอใหพวก คณตรงตอเวลา หมายความวาคณ ตองมาทางานแตเชา การทางาน กะแรกเรมเวลา 8 โมงตรง ถาคณ

Page 219: English Module1

211 มาสายจะมการบนทกขอมลไว ถา คณมาสายบอยๆ คณจะไมไดรบเงน โบนส Workers: Do we have to punch in and punch out here? (ด ว แฮฟ ท พนช อน แอนด พนช เอาท เฮยร?) ทนตองตอกบตรเวลาเขาและออก ไหมครบ Manager: Sure. Your supervisor will show you how to. (ชอร. ยวร ซพเพอรไวเซอร วลล โชว ย ฮาว ท.) ถกตอง หวหนางานของพวกคณ จะแสดงใหคณดวาจะตองทา อะไรบาง Workers: What’s the next rule? (วอทส เธอะ เนกซท รล?) กฎขอตอไปคออะไรครบ Manager: The next rule is that you

must be responsible for your work. You cannot just leave work undone or messy. If you do,your pay will be cut.

Page 220: English Module1

212 (เธอะ เนกซท รล อส แธท ย มสท บ เรสพอนซเบล ฟอร ยวร เวรค. ย แคนนอท จสท ลฟ เวรค อนดน ออร เมสซ. อฟ ย ด, ยวร เพย วลล บ คท.) กฎขอตอไปคอคณตองรบผดชอบ

ในงานของคณ คณจะทงงานไปโดยทยงทาไมเสรจหรอรกรงรงไมได ถาคณทาคณจะถกตดเงน

Workers: What happens if we are sick? (วอท แฮฟเพนส อฟ ว อาร ซคค?) จะเปนอยางไรถาพวกเราไมสบาย Manager: In that case, you can take

sick leave and must give a medical certificate to the Personnel Section.

(อน แธท เคส, ย แคน เทค ซคค ลฟ แอนด มสท กฟ อะ เมดคล เซอรทฟเคท ท เธอะ เพอรซนเนล เซคชน.)

ในกรณทไมสบาย คณสามารถลาปวยได และตองนาใบรบรองแพทยสงทแผนกบคคล

Page 221: English Module1

213 Workers: That’s fair enough. (แธทส แฟร อนฟ.) ยตธรรมดครบ Manager: You’re also not allowed to chat, eat or drink while you are at work.We must do everything to guarantee our work satisfaction and efficiency. (ยวร ออลโซ นอท อลลาวด ท แชท, อท ออร ดรงค วายล ย อาร แอท เวรค. ว มสท ด เอฟรธง ท การนท อาวเวอร เวรค แซทส แฟคชน แอนด อฟเชยนซ.) พวกคณจะคย รบประทานอาหาร หรอดมเครองดมระหวางทางาน ไมได เราตองทาทกอยางเพอ ประกนความพงพอใจและความม ประสทธภาพของงานของเรา Workers: Do we work in a team? (ด ว เวรค อน อะ ทม?) พวกเราตองทางานเปนกลมไหมManager: Yes. We work as a team and

Page 222: English Module1

214 provide training and super vision. Any more questions? (เยส. ว เวรค แอส อะ ทม แอนด โพรวายด เทรนนง แอนด ซพ เพอรวชน. เอน มอร เควสชนส?) ใช เราทางานเปนทม และมการ ฝกงานและการดแลดวย มคาถาม อะไรอกไหม Workers: Do we have to work overtime? Say on weekends? (ด ว แฮฟ ท เวรค โอเวอรทาม? เซย ออน วคเอนดส?) เราตองทางานลวงเวลาไหม เชน ตอนวนหยดสดสปดาห Manager: There may be some overtime

work and you would be paid extra for that. Remember we

believe in equal work and equal pay. OK? Now you may disperse and get to work. (แธร เมย บ ซม โอเวอรทาม เวรค แอนด ย วด บ เพด เอกซตรา ฟอร

แธท. รเมมเบอร ว บลฟ อน

Page 223: English Module1

215

อควอล เวรค แอนด อควอล เพย. โอเค? นาว ย เมย ดสเพอรส แอนด เกท ท เวรค.) อาจจะมงานลวงเวลาบางและคณ

จะไดรบเงนเพมสาหรบการทางานลวงเวลา จาไววาเราเชอมนในการทางานและการจายเงนทเทาเทยมกน เอาละ ตอนนพวกคณแยกยายกนไปทางานไดแลว

Workers: Thanks for your orientation. (แธงคส ฟอร ยวร โอเรยนเทชน.) ขอบคณสาหรบการแนะนาเบองตน ของคณ Conversation 2 : A conversation between 2 workers about taking a sick leave (คอนเวอรเซชน ท : อะ คอนเวอรเซชน บทวน ท เวรคเคอรส อะเบาท เทคคง อะ ซคค ลฟ) บทสนทนาระหวางคนงานไทย 2 คนเกยวกบการขอลาปวย Worker 1: I’ve got a headache. (ไอฟ กอท อะ เฮดเอค.) ผมรสกปวดหว

Page 224: English Module1

216 Worker 2: Have you taken any medicine yet?

(แฮฟ ย เทคเคน เอน เมดซ น เยท?) คณกนยาหรอยง Worker 1: Yes, I have. (เยส, ไอ แฮฟ.) กนแลวครบ Worker 2: Do you want to take a sick leave today? (ด ย วอนท ท เทค อะ ซคค ลฟ ท เดย?) คณตองการลาปวยสกวนหนงไหม Worker 1: Only in the morning. I’ll show up in the afternoon if I get better. (โอนล อน เธอะ มอรนง. ไอล โชว อพ อน ธ อาฟเทอรนน อฟ ไอ เกท เบท เทอร.) จะลาเฉพาะตอนเชา ผมจะเขามา ทางานตอนบายถาผมรสกดข น Worker 2: Good. I’ll tell Mr. Shen what’s happening with you. (กด. ไอล เทลล มสเตอร เชน วอทส แฮพเพนนง วธ ย.) ดแลว ผมจะบอกมสเตอรเชนใหวาเกด อะไรขนกบคณ

Page 225: English Module1

217 Worker 1: I’ve never been absent before. I think he’ll understand the situation. (ไอฟ เนเวอร/เนฟเวอร บน แอบเซนท บฟอร. ไอ ธงค ฮล อนเดอรสแตนด เธอะ ซทเอชน.) ผมไมเคยขาดงานมากอน ผมคดวาเขา คงเขาใจสถานการณ Worker 2: Take a rest and get well soon. See you in the afternoon. (เทค อะ เรสท แอนด เกท เวลล ซน. ซ ย อน ธ อาฟเทอรนน.) นอนพกผอนและหายเรวๆ นะ แลวพบกน ตอนบาย Worker 1: I will. Thanks for your concern. (ไอ วลล. แธงคส ฟอร ยวร คอนเซรน.) ตกลงครบ ขอบคณทเปนหวง Worker 2: Bye now. (บาย นาว.) ลากอนนะ

Page 226: English Module1

218 IV. Grammar (แกรมมาร) = ไวยากรณ การใชคาคณศพท (adjective) ในประโยคบอกเลาและประโยคปฏเสธ ประโยคบอกเลา Verb to be + complement (noun or adjective) Verb to be + สวนเตมเตม ไดแก คานาม หรอ คาคณศพท 1. You must be punctual. คณตองตรงตอเวลา 2. You must be responsible for your work. คณตองรบผดชอบตองานของคณ 3. You must be trustworthy. คณตองนาเชอถอหรอไววางใจได 4. You must not be late. คณตองไมมาสาย 5. You must not be messy. คณตองไมเละเทะ ประโยคปฏเสธ Verb to be + not + complement (noun or adjective)

Page 227: English Module1

219 Verb to be + not + สวนเตมเตม ไดแก คานาม หรอ คาคณศพท 1. He is not honest. เขาไมซอสตย 2. Tom is not always punctual. ทอมไมตรงตอเวลาเสมอไป 3. She is not very creative. เธอไมคอยสรางสรรคมากนก 4. The teacher isn’t strict. ครไมคอยเขมงวด คาสรรพนามสอดคลองกบคากรยา verb to be ดงน

I am + noun/ adj. He is + noun/ adj. She is + noun/ adj. You are + noun/ adj.

They are + noun/ adj. We are + noun/ adj.

Page 228: English Module1

220 V. Activity (แอคทวท ) = กจกรรม วทยากรใหผเรยน list คณลกษณะของผทางานทดวามอะไรบาง ดงน 1. punctual ตรงตอเวลา 2. responsible รบผดชอบ 3. hard working ขยนขนแขง 4. honest ซอสตย 5. cooperative ใหความรวมมอ 6. ………………. 7. ………………. 8. ………………. 9. ………………. 10. ……………… วทยากรใหผเรยนนาคาขางตนมาพดในประโยค พรอมบอกความหมาย ดงตวอยาง 1. I am punctual. = ผม/ฉน ตรงตอเวลา 2. She is …….. 3. He is ….. 4. You are ……. 5. They are …… 6. We are ……..

Page 229: English Module1

221 วทยากรใหผเรยนเตมคากรยา verb to be ลงในประโยค ใหสอดคลองกบประธาน

is am are

1. We __________ creative. เราสรางสรรค 2. You __________ cooperative. คณใหความรวมมอ 3. They __________ late. พวกเขามาสาย 4. He ___________ responsible. เขามความรบผดชอบ 5. She __________ irresponsible. เธอไมมความรบผดชอบ 6. I __________ early. ผม/ฉนมาเรว 7. You __________ honest. คณซอสตย

Page 230: English Module1

222 8. He __________ not honest. เขาไมซอสตย 9. They __________ not disciplined. พวกเขาไมมวนย 10. We __________ not amoral. เราไมไรศลธรรม Cultural tips (ความรเกยวกบวฒนธรรม) ชาวตะวนตก โดยเฉพาะชาวอเมรกน คานงถงสวนรวมมากกวาสวนบคคล โดยเฉพาะในการทางาน พนกงานตองมความรบผดชอบตองาน ตรงตอเวลา ขยนขนแขง ใหความรวมมอกบบรษทและเพอนรวมงาน รกงานบรการและบรการลกคาใหดทสด จนมคากลาววา “ลกคาคอพระเจา”(Customers are God.) ตลอดจน ศพทและสานวนทแสดงใหเหนวาในการทางานนนผลประโยชนของบรษทและลกคาตองมากอนตวผบรการเสมอ ดงจะเหนไดจากศพทสานวนตอไปน

Page 231: English Module1

223 ☺ After sales service บรการหลงการขาย หมายถงการมความรบผดชอบ ไมทอดทงลกคา หรอผลตภณฑทขาย ☺ Customers come first. ลกคาตองถกเสมอ ไมวาในกรณใด ☺ Honesty is the best policy. ความซอสตยเปนนโยบายทดทสด ตดตอกบลกคาอยางซอสตย ☺ We serve you the best. เราบรการทานอยางดทสด

☺ 24 hour service บรการตลอดวนตลอดคน ไมมพก ☺ Service mind มจตใจ

ในการบรการ หรอรกการบรการ ☺ Busy as a bee ขยนขนแขง ไมนงดดาย หาอะไรทาอยตลอดเวลา เปรยบเหมอนผงงาน

Page 232: English Module1

224 ☺ Public awareness จตสาธารณะ มสานกตอสวนรวม ไมคดถงประโยชนสวนตนอยางเดยว ☺ Rome was not built in a day. ชาๆไดพราเลมงาม กรงโรมกวาจะสรางเสรจใชเวลานานมาก ธรกจตองใชเวลานานมาก กวาจะประสบผลสาเรจ ☺ The early bird catches the worm. ผทมากอนยอมไดเปรยบกวา มโอกาสมากกวา

Page 233: English Module1

225

บรรณานกรม Brown, Elske and Jackson, Judy, Sounds Right, Read Write, Phoenix Learning Resources, 1997

Hewings, Martin, Advanced Grammar in Use, student’s book, Cambridge University Press, 2005 Lee, J, Conquer Vocabulary, student’s workbook, Singapore Asian Publications(S) Pte Ltd.,2008 Levy, Allen and others, The Oxford-Duden Pictorial Thai & English Dictionary, Oxford University Press and River Books Press, 1994 Murphy, Raymon, English Grammar in Use, student’s book, Cambridge University Press,2004

Page 234: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 A abide by (205) across (98) address (58) advice (150) again (26) a.m. (76) angry (30) ant (29) ambulance (29) April (83) ask for (149) assist (149) at present (76) at the curve (99) August (84) award (26) away (27) B banana (118) bargain (118)

bay (28) be fine (165) be OK (165) be punctual (204) be sick (165) be well (165) bee (32) beef (117) begin (76) behind (99) belt (134) bench (21) big (34) bike (21) bite (33) block (99) blouse (132) book (20) break (205) breakfast (116) bug (38) bus stop (100) buy (118)

Page 235: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 C car (2) care (149) cat(2) cellular phone (59) chain (5) chair (5) cheap (134) chicken (117) chronic (167) citizen (60) cliff (34) coffee (117) colleague (42) come from (59) conform to (204) contact (59) control (185) corner (99) cough (166) count (77) country (59) cross walk (100)

curry (117) curve (98) D date (76 ) day (75) December (84) dear(134) demonstrate (184) deer (7)’ diarrhea (166) difficulty (150) dinner (116) dizziness (166) direct line (59) dislike (134) dive (33) doctor (7) draw (30) dress (132) drinks (117) drum (7)

Page 236: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 E early (205) eat (32) egg (118) eight (77) eighteen (78) eighty (81) eighty eight (82) eighty five (82) eighty four (82) eighty one (81) eighty nine (82) eighty seven (82) eighty six (82) eighty three (82) eighty two (81) elbow (31) eleven (77) equipment (186) eraser (32) error (151) excuse me (150) expensive (134)

extension number (59) F family name (42,58) fat (23) February (83) female (60) fever (166) fifteen (78) fifty (80) fifty eight (80) fifty five (80) fifty four (80) fifty nine (80) fifty one (80) fifty seven (80) fifty six (80) fifty three (80) fifty two (80) fine (42) fire (33) first aid (186)

Page 237: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 first name (58) fish (117) five (23, 77) flu (165) follow (185) food (116) food poisoning (166) forty (79) forty eight (80) forty five (79) forty four (79) forty nine (80) forty one (79) forty seven (80) forty six (79) forty three (79) forty two (79) footbridge (100) footpath (98) foreman (185) four (77) fourteen (78)

fox (36) Friday (83) fried rice (117) friend (42) fruits (22) G gender (60) get well (167) go(1) good (1) good afternoon (41) good day (41) good morning (41) good evening (41) good quality (134) guava (119) gum (1) H had better (149) handbag (133) handle (185)

Page 238: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 hardworking (205) hat (23) have a flu (165) have recovered (167) have recuperated (167) headache (165) heart (23) heed (184) heir (24) helmet (185) help (149) here’s (43) hello (41) holidays (76) home (24) hometown (60) honest (25) hour (24,75) how do you do (42) how are you (42) hundred (82)

hurt (166) I in front of (99) influenza (166) instruct (185) intersection (100) introduce (43) ill (164) J jacket (133) January (83) jar (3) jeans (3,133) job (4) juice (117) June (83) July (83) K king (2)

Page 239: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 key (2) kiss (3) L landmark (99) lamp (15) last name (42,58) late (205) letter (32) like (134) live at (58) live in (58) live on (58) lobster (15) local people (59) lorry (15) lunch (116) lunch break (76) M male (60) mall (31) mango (119)

manual (185) March (83) market (28) May (83) meal (116) meet (43) milk (13) mind (149) minute (75) mistake (150) mobile phone (59) month (75) moon (14) mouse (13) mug (38) muscle pain (166) Monday (83) N native people (59) nationality (59) name (42) near (99)

Page 240: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 neck-tie (133) need (149) nephew (10) next to (99) nice (42) nine (77) nineteen (78) ninety (82) ninety eight (82) ninety five (82) ninety four (82) ninety nine (82) ninety one (82) ninety seven (82) ninety six (82) ninety three (82) ninety two (82) not well (42) notebook (10) November (84) now (76) nurse (10)

O October (84) one (77) one hundred (82) opener (35) opinion (35) opposite (98) orange (118) orchestra (36) order (118) otter (36) oval (35) overpass (100) P pants (132) papaya (22,118) park (28) pen (31) pencil (21) phone number (59) pineapple(118) please (150) play (27)

Page 241: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 Pluto (37) p.m. (76) pomelo (119) pork (117) positive thinking (206) precaution (184) problem (150) printer (22) procedure (185) pup (38) R rain (14) rambutan (119) reasonable (134) regulations (205) reliable (205) religion (60) requirements (205) resident (60)

responsibility (204) responsible (204) right (150) ring (14) risk (185) roommate (43) roseapple (119) round (15) roundabout (100) ruby (37) rules (186,205) S safety (184) sale (134) Saturday (83) Scarf (133) sea (18) second (75) security (184) September (84) seven (77)

Page 242: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 seventeen (78) seventy (81) seventy eight (81) seventy five (81) seventy four (81) seventy one (81) seventy nine (81) seventy six (81) seventy seven (81) seventy three (81) seventy two (81) ship (5) shirt (5,132) shorts (132) should (149) show up (204) sick (18) sidewalk (98) sit (34) six (77) sixteen (78) sixty (80) sixty eight (81)

sixty five (81) sixty four (81) sixty one (80) sixty five (81) sixty nine (81) sixty seven (81) sixty six (81) sixty three (80) sixty two (80) skirt(132) snack (116) snake (29) soap (19) socks (133) sore eye (166) sore throat (166) sorry (150) soup (117) spicy (118) sport-shirt (133) star (27) start (76) station (100)

Page 243: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 stick to (205) stomach ache (165) stop (76) straight(98) strictly (204) suffer from (166) Sunday (83) suggestion (151) supervise (184) sweat-shirt (133) T t-shirt (133) table (9) tea (117) teamwork (185) ten (77) terrible (166) thank (150) thirteen (77) this is (43) thirty (78) thirty eight (79)

thirty five (79) thirty four (79) thirty nine (79) thirty one (78) thirty seven (79) thirty six (79) thirty three (79) thirty two (78) three (77) Thursday (83) time (75) to be born (60) to be closed (77) to be open (76) to be over (77) toothache (165) traffic circle(100) traffic lights (99) tree (9) trouble (150) trousers (132) trustworthy (205) Tuesday (83)

Page 244: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 tuna (37) turtle (9) turn left (98) turn right (98) twelve (77) twenty (78) twenty eight (78) twenty five (78) twenty four (78) twenty nine (78) twenty one (78) twenty seven (78) twenty six (78) twenty three (78) twenty two (78) two (77) U underwear (133) V vegetable (117) violate (205)

W walk (16) wallet (133) war (30) watermelon (119) Wednesday (83) welfare (184) what (42) window (16) wolf (16) working attitude (206) working hours (76) would like (150) wrong (150) Y yawn (6) year (76) yogurt (6) yoyo (6)

Page 245: English Module1

ดรรชนคาศพท โมดล 1 Z zebra crossing (100)

Page 246: English Module1

ทปรกษาโครงการ: นายนคร ศลปอาชา อธบดกรมพฒนาฝมอแรงงาน

นายสนต บารงคณากร ผอานวยการสานกพฒนาผฝกและเทคโนโลยการฝก นางสาวเกยร คณารงเรอง ผอานวยการกลมงานพฒนาระบบและรปแบบการฝก นายอวรทธ มสกบตร นกวชาการพฒนาฝมอแรงงานชานาญการพเศษ นายเอกราช สาเภาเงน นกวชาการโสตทศนศกษาชานาญการ นางสาวโสภา เจรยงจตร นกประชาสมพนธชานาญการ นายประสาร คดด นกวชาการพฒนาฝมอแรงงานปฎบตการ

ผดาเนนการจดทาเอกสาร: รองศาสตราจารย ดร. ระพณ ทรพยเอนก รองศาสตราจารย ดร. อษา กรทบทม อาจารยสรลกษม หรโอตปปะ รองศาสตราจารยเยาวลกษณ ธนธนาพรชย อาจารยสทธพงศ ภทรมงกร อาจารยสรชย โชคชยสมฤทธ อาจารยอาภาภรณ เทพวนาประสทธ อาจารยรจน รตนภญโญพงษ อาจารยนรศรา เทพานนท