english 2-6 kax644me nederlands 7-11€¦ · only use the pusher supplied with the fruit press ......

101
English 2-6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 36 Dansk 37 - 41 Svenska 42 - 46 Norsk 47 - 51 Suomi 52 - 56 Türkçe 57 - 61 Ïesky 62 - 66 Magyar 67 - 71 Polski 72 - 76 Русский 77 - 81 Ekkgmij 82 - 86 Slovenčina 87 - 91 Українська 92 - 96 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124231/1 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing KAX644ME ´¸∂w 101 - 79

Upload: others

Post on 02-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

English 2 - 6

Nederlands 7 - 11

Français 12 - 16

Deutsch 17 - 21

Italiano 22 - 26

Português 27 - 31

Español 32 - 36

Dansk 37 - 41

Svenska 42 - 46

Norsk 47 - 51

Suomi 52 - 56

Türkçe 57 - 61

Ïesky 62 - 66

Magyar 67 - 71

Polski 72 - 76

Русский 77 - 81

Ekkgmij� 82 - 86

Slovenčina 87 - 91

Українська 92 - 96HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

124231/1

instructionsistruzioniinstruccionesBedienungsanleitungengebruiksaanwijzing

KAX644ME

´¸∂w 101-79

Page 2: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

safety� Read these instructions carefully and retain

for future reference.� Remove all packaging and any labels.� Switch off and unplug:

�� before fitting or removing parts;�� when not in use;�� before cleaning.

� Never leave the appliance unattended whenit is operating.

� Never put your fingers in the feed tube. Onlyuse the pusher supplied with the fruit pressattachment.

� Do not over fill the feed tube or useexcessive force to push the food down thefeed tube – you could damage yourattachment.

� Always unplug before unblocking the feedtube.

� Never use the attachment without thehopper fitted.

� Do not process frozen fruit or vegetables.Allow to defrost before processing.

� Do not touch moving parts.� Do not use the attachment if the filter is

damaged.� Misuse of your attachment can result in

injury.

� Refer to your main Kitchen Machineinstruction book for additional safetywarnings.

English

2

Page 3: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� This appliance conforms to ECdirective 2004/108/EC onElectromagnetic Compatibility andEC regulation no. 1935/2004 of27/10/2004 on materials intendedfor contact with food.

This KAX644ME attachment featuresthe Twist Connection Systemand is designed to fit directly on thelatest generation Kenwood Chefmodels (identified as KVC and KVLseries).This attachment can also fit Kmixkitchen machines featuring a slowspeed attachment outlet (KMXseries).

To check that this attachment iscompatible with your kitchenmachine you will need to ensureboth components feature the TwistConnection System .

If your kitchen machine features theBar Connection System you willalso need an adaptor beforeoperation is possible. The referencecode for the adaptor is KAT001ME.For more information and how toorder the adaptor visitwww.kenwoodworld.com/twist.

Use the fruit press to extract juicefrom soft fruits and berries.

before using for the first time1 Wash the parts: see ‘Cleaning’.

key� pusher� hopper feed tube and body scroll� filter� retainer juice outlet� filter cover� filter sealing ring� pulp adjuster nozzle

to assemble your fruitpress1 Fit the scroll inside the body.2 Fit the filter to the body – align thelocating tab � with the slot in thebody.

3 Lock the filter cover in position byholding by the retainer � and turnanti-clockwise until the locating lineis directly underneath the line on thebody �.

4 Fit the pulp adjuster nozzle.

preparing food� Remove stones (plums, peaches,cherries etc).

� Remove tough skins (melons,pineapples, cucumbers, etc).

� Soft-skinned and other foods justneed washing (apples, pears,spinach, grapes, strawberries etc).

to use your fruit press1 Lift off the slow speed outlet coverby pressing the top and lifting off �.

2 With the attachment in the positionshown, locate to the slow speedoutlet and rotate to lock in place �.

3 Fit the hopper.4 Place a suitable collecting vesselunder the juice outlet to collect thejuice and under the pulp adjustablenozzle to collect the pulp.

5 Cut the food into small pieces to fitthe feed tube.

6 Switch on to speed 2 and lightlypush the food down evenly with thepusher.

� Clogging will occur if the feed tube isoverfilled or food packed too tightly.

� Note: the pulp will take a while tostart coming out of the front of thepulp adjuster nozzle – this is normaloperation.

� During juicing the pulpadjuster nozzle can be turnedto adjust the rate the pulp isejected - turn anti-clockwiseto increase and clockwise todecrease the flow.

3

Page 4: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Hard and more fibrous foodswill generally require theadjuster nozzle to be in theopen position and soft foodwill require the closedposition.

7 After adding the last piece, let theattachment run until juice stopsdripping from the juice outlet.

for best results� During juicing use the pulp adjusternozzle to control the flow of juice.

� Always use fresh firm fruit andvegetables. Over-ripened fruit andvegetables will be more difficult tojuice and less healthy.

� Insert the food slowly to get themost juice.

� Process no more than 500g of foodat a time and clean the filter regularlyduring juicing to maintain theoptimum performance and preventthe filter from becoming blocked.

� If the pulp is very wet after juicing itcan be processed again – usemaximum speed and adjust the pulpadjuster nozzle as required. Switchoff as soon as the pulp starts tocome out dry or the filter starts toclog or the juice starts to dripinstead of flow out of the outlet. Donot allow the pulp to becometoo dry as this may cause thescroll and filter to clogtogether making them difficultto dismantle.

� If no juice comes out of the juiceoutlet or the filter starts to clogincrease the speed and open thepulp adjuster nozzle.

4

Page 5: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

5

recommended usage chartRecommended

Fruit/Vegetables Speed Hints & Tips

Soft berries – raspberries, Max Wash well and process whole.blackberries etc

Strawberries 2 - Max Remove leaves and wash well.Cut to fit feed tube. Start onspeed 2 and increase tomaximum if back section of filterstarts to clog.

Harder berries - 2 - Max Wash well and process whole.blueberries, cranberries etc. Start on speed 2 and increase

to maximum if back sectionof filter starts to clog.Note: Blueberries will producea thick purée and best juicedwith other fruits to dilute.

Seedless grapes 2 Remove stalks, wash well andprocess whole.

Tomatoes 2 Wash well and cut into quarters.Note: a thick pulpy juice will beproduced rather than a smoothjuice.

Apples 2 Wash well and cut into 8 pieces.Allow the scroll to pick up eachpiece before feeding the nextpiece down the feed tube.

Mango and pineapple 2 Remove tough skins and stones.Cut into small chunks or slices.

Wheatgrass and dark 2 Best diluted or mixed with othergreen vegetables juices due to their strong flavourie spinach and small amount of juice

produced.

Oranges 2 - Max Remove peel and cut intoquarters. Start on Speed 2 andincrease to maximum if backsection of filter starts to clog.

Kiwi fruit 2 - Max Peel and cut in half. Best juicedwith other fruits.

Page 6: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

hints� Vitamins disappear – the sooner youdrink your juice, the more vitaminsyou will retain.

� If you need to store the juice for afew hours put it in the fridge. It willkeep better if you add a few dropsof lemon juice.

� Don’t drink more than three 230mls(8floz) glasses of juice a day unlessyou are used to it.

� Dilute juice for children with an equalamount of water.

� Juice from wheatgrass and darkgreen (broccoli, spinach etc) or darkred (beetroot, red cabbage etc)vegetables is extremely strong, soalways dilute it.

� Fruit juice is high in Fructose (fruitsugar), so people with diabetes orlow blood sugar should avoiddrinking too much.

cleaning� Always switch off and unplug beforeremoving the attachment from thekitchen machine.

� Dismantle the attachments fullybefore cleaning.

� For easier cleaning always wash theparts immediately after use.

� Wash all parts in hot soapy water,then dry. Do not wash in adishwasher.

� Use the brush supplied to clean thefilter. Take care not to damage thefilter mesh during cleaning.

� Remove the sealing ring � whencleaning the filter cover by squeezingthe seal and lifting off. Ensure thatthe sealing ring it refittedafter cleaning or the pulpadjuster nozzle will notoperate correctly.

service and customercareIf you need help with:

� using your attachment� servicing or repairs (in or out ofguarantee)

� call Kenwood customer care on023 9239 2333..

� spares and attachments�call 0844 557 3653.other countries

� Contact the shop where you boughtyour appliance.

� Designed and engineered byKenwood in the UK.

� Made in China.

6

Page 7: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

veiligheid� Lees deze instructies zorgvuldig door enbewaar ze voor toekomstig gebruik.

� Verwijder alle verpakking en labels.� Schakel het apparaat uit en haal de stekkeruit het stopcontact:�� voordat u onderdelen aanbrengt ofverwijdert;

�� als u het apparaat niet gebruikt;�� voor het reinigen.

� Laat het apparaat nooit onbeheerd achterterwijl het aan staat.

� Steek uw vingers nooit in de vulopening.Gebruik uitsluitend de stamper die bij devruchtenpers geleverd wordt.

� Doe de vulopening niet te vol en gebruik nietteveel kracht om de voedingsmiddelen doorde vulopening te duwen – het hulpstuk kandan beschadigd raken.

� Haal de stekker uit het stopcontact voordat ueen blokkering in de vulopening probeert teverwijderen.

� Gebruik het hulpstuk nooit zonder devultrechter.

� Verwerk geen bevroren fruit of groenten. Laatze ontdooien voordat u ze verwerkt.

� Raak de bewegende delen niet aan.� Gebruik het hulpstuk niet als het filterbeschadigd is.

� Als u het hulpstuk verkeerd gebruikt, kan ditlichamelijk letsel veroorzaken.

7

Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manierzijn de afbeeldingen zichtbaar

Nederlands

Page 8: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende deelektromagnetische compatibiliteit enEC-bepaling 1935/2004 van27/10/2004 betreffende materialendie bestemd zijn voor contact metvoedsel.

Dit hulpstuk KAX644ME maaktgebruik van hetdraaiverbindingssysteem en isontworpen voor een directeaansluiting op de nieuwste KenwoodChef-modellen (in de series KVC enKVL).Dit hulpstuk past ook op Kmix-keukenmachines met eenlagesnelheidscontact (KMX-serie).

Als u wilt verzekeren dat dit hulpstukcompatibel is met uwkeukenmachine, moeten beideonderdelen gebruik maken van hetdraaiverbindingssysteem .

Als uw keukenmachine gebruikmaakt van hetstangverbindingssysteem hebt ueen adapter nodig om het hulpstukvoor de draaiverbinding te kunnengebruiken. De artikelcode van deadapter os KAT001ME. Voor meerinformatie over het bestellen vandeze adapter gaat u naarwww.kenwoodworld.com/twist.

Gebruik de vruchtenpers om sap uitzacht fruit en bessen te persen.

voordat u de vruchtenpersvoor het eerst gebruikt

1 Was de onderdelen: zie “Reiniging”.

legenda� stamper� vultrechter vulopening en koppelstuk schroef� filter� borgring sapuitlaat� filterbehuizing� afsluitring filter� verstelbare kop voor pulp

uw vruchtenpers inelkaar zetten1 Pas de schroef in het koppelstuk.2 Zet het filter op het koppelstuk – lijnhet lipje � uit met de gleuf in hetkoppelstuk.

3 Vergrendel de filterbehuizing door deborgring vast te houden � en naarlinks te draaien tot het streepje zichrecht onder het streepje op hetkoppelstuk bevindt �.

4 Bevestig de verstelbare pulpkop.

voedselbereiding� Verwijder pitten (pruimen, perziken,kersen, enz).

� Verwijder harde schillen (meloen,ananas, komkommer, enz).

� Vruchten met zachte schil en anderezachte voedingsmiddelen hoevenslechts gewassen te worden (appel,peer, spinazie, druiven, aardbeien,enz).

uw vruchtenpersgebruiken1 Haal het deksel van hetlagesnelheidscontact af door op debovenkant te drukken en hem teverwijderen �.

2 Wanneer het hulpstuk op deweergegeven stand staat, plaatst uhet in het lagesnelheidscontact endraait u het vast �.

3 Bevestig de vultrechter.

8

� Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor uwkeukenapparaat voor aanvullendeveiligheidswaarschuwingen.

Page 9: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

4 Plaats een geschikte container onderde sapuitlaat om het sap op tevangen; plaats een container onderde verstelbare kop om de pulp op tevangen.

5 Snij het fruit zodat het in devulopening past.

6 Schakel naar snelheid 2 en duw hetvoedsel zacht en gelijkmatig met destamper naar beneden.

� De pers raakt verstopt als devulopening te vol wordt gedaan ofhet voedsel te dicht op elkaar gepaktis.

� NB: Het duurt even voordat de pulpuit de verstelbare kop komt – dit isnormaal.

� Tijdens de sapproductie kande kop bijgesteld worden omde snelheid waarmee de pulpuitgeworpen wordt, aan tepassen – draai naar links omde uitstroom te vergroten ennaar rechts om de uitstroomte verkleinen.

� Voor hard, vezelig voedselmoet de verstelbare kopmeestal open staan en voorzacht voedsel hebt u degesloten positie nodig.

7 Nadat u het laatste stuk fruit hebttoegevoegd, laat u het hulpstukdraaien tot er geen sap meer uit desapuitloop komt.

de beste resultaten� Gebruik de verstelbare pulpkoptijdens de verwerking om desapstroom te regelen.

� Gebruik altijd verse, stevige vruchtenen groenten. Overrijp fruit en groentezijn moeilijker uit te persen en mindergezond.

� Duw het voedsel langzaam door devulopening, zodat het u er hetmeeste sap uit haalt.

� Verwerk niet meer dan 500 gvoedsel tegelijk en reinig het filterregelmatig tijdens het persen om deprestaties optimaal te houden en tevoorkomen dat het filter verstoptraakt.

� Als de pulp na het persen erg nat is,kunt u het opnieuw verwerken –gebruik de maximum snelheid enpas de verstelbare kop zo nodigaan. Schakel het apparaat uit zodrade pulp er droog uit komt, het filterverstopt raakt of het sap uit deuitlaat druppelt en niet langerstroomt. Laat de pulp niet tedroog worden; dit kan deschroef en het filterverstoppen waardoor zemoeilijk uit elkaar gehaaldkunnen worden.

� Als er geen sap uit de sapuitlaatkomt of het filter begint verstopt teraken, verhoogt u de snelheid enopent u de verstelbare kop voor depulp.

9

Page 10: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

10

tabel voor aanbevolen gebruik Groenten/fruit Aanbevolen Tips en hints

snelheid

Zachte bessen – Max Goed wassen en in hun geheel frambozen, verwerken.bramen, enz.

Aardbeien 2 - Max Bladeren verwijderen en goed wassen. Snijden zodat ze in de vulopening passen.Begin op snelheid 2 en verhoog tot demaximum snelheid als het achterste deel van het filter verstopt begint te raken.

Harde bessen – 2 - Max Goed wassen en in hun geheel bosbessen, verwerken.cranberry’s, enz. Begin op snelheid 2 en verhoog tot de

maximum snelheid als het achterste deel van het filter verstopt begint te raken.NB: Bosbessen produceren een dikkepuree en kunnen het best met ander fruitverwerkt worden om de puree teverdunnen.

Pitloze druiven 2 Stelen verwijderen, goed wassen en in hun geheel verwerken.

Tomaten 2 Goed wassen en in vieren snijden. NB: Het sap van tomaten is dik en pulpachtig in plaats van glad.

Appels 2 Goed wassen en in achten snijden. Laat ieder stuk door de schroefopgepakt worden voordat u het volgendstuk door de vulopening duwt.

Mango en ananas 2 Harde schillen en pitten verwijderen. In kleine stukken of plakken snijden.

Wheatgrass en 2 Kan wegens de sterke smaak en kleine donkergroene hoeveelheid sap het best verdund of groenten, zoals vermengd worden met ander sap.spinazie

Sinaasappels 2 - Max Schillen en in vieren snijden. Begin op snelheid 2 en verhoog tot de maximum snelheid als het achterste deel van het filter verstopt begint te raken.

Kiwi’s 2 - Max Schillen en halveren. Kan het best met ander fruit geperst worden.

Page 11: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

tips� Vitaminen verdwijnen – hoe vluggeru uw sap drinkt, des te meervitaminen u binnen krijgt.

� Als u het sap een paar uur moetbewaren, kunt u dat het best in dekoelkast doen. Een paar druppelscitroensap zorgen dat het sap beterbewaard wordt.

� Drink niet meer dan drie glazen van230 ml sap per dag, tenzij u daaraangewend bent.

� Verdun het sap voor kinderen meteenzelfde hoeveelheid water.

� Sap van wheatgrass endonkergroene groente (broccoli,spinazie, enz) of donkerrode (bieten,rode kool, enz) is erg sterk; u moethet altijd verdunnen.

� Vruchtensap bevat veel fructose(vruchtensuiker); mensen metdiabetes of een laagbloedsuikergehalte mogen er nietteveel van drinken.

reiniging� Schakel het apparaat altijd uit enhaal de stekker uit het stopcontactvoor u het hulpstuk uit dekeukenmachine verwijdert.

� Haal het hulpstuk volledig uit elkaarvoor u het reinigt.

� Het is eenvoudiger als u deonderdelen onmiddellijk na hetgebruik afwast.

� Was alle onderdelen in heet zeepsopen droog ze daarna zorgvuldig af.Niet geschikt voor devaatwasmachine.

� Gebruik de bijgeleverde borstel omhet filter te reinigen. Pas op dat u hetfiltergaas tijdens de reiniging nietbeschadigt.

� Verwijder de afsluiting � als u defilterbehuizing reinigt door in de ringte knijpen en hem van het apparaatte halen. Zorg dat de afsluitringna de reiniging weer goed opzijn plaats wordt gezet;anders werkt de verstelbarekop voor de pulp niet goed.

onderhoud enklantenserviceAls u hulp nodig hebt met:

� uw hulpstuk gebruiken� onderhoud en reparatie� Neem contact op met de winkelwaar u het hulpstuk hebt gekocht.

� Ontworpen en ontwikkeld doorKenwood in het VK.

� Vervaardigd in China.

11

Page 12: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

sécurité� Lisez et conservez soigneusement cesinstructions pour pouvoir vous y référerultérieurement.

� Retirez tous les éléments d’emballage et lesétiquettes.

� Éteignez et débranchez l’appareil :�� avant d’adapter ou de retirer des éléments ;

�� lorsqu’il n’est pas utilisé ;�� avant le nettoyage.

� Ne laissez jamais l’appareil sans surveillancelorsqu’il fonctionne.

� N’introduisez jamais vos doigts dans le tubed’alimentation. Utilisez exclusivement lepoussoir fourni avec l’accessoire passoire àfruits et légumes.

� Ne remplissez pas trop le tube et n’utilisezpas une force excessive pour pousser lesaliments dans le tube, vous pourriezendommager votre accessoire.

� Débranchez toujours l’appareil avant dedébloquer le tube d’alimentation.

� N’utilisez jamais l’accessoire sans la trémie.� N’utilisez pas de fruits et légumes surgelésdans l’appareil. Laissez-les décongeler avantde les placer dans l’appareil.

� Ne touchez pas les pièces mobiles.� N’utilisez pas l’accessoire si le filtre estendommagé.

� Une mauvaise utilisation de votre appareilpeut provoquer des blessures.

12

Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations

Français

Page 13: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Cet appareil est conforme à ladirective 2004/108/CE de la CE surla compatibilité électromagnétique,et au règlement 1935/2004 de la CEdu 27/10/2004 sur les matériauxdestinés au contact alimentaire.

Cet accessoire KAX644MEcomporte le système de connexionTwist et et il est conçu pour êtreinstallé directement sur les modèlesde la toute dernière génération desrobots Kenwood Chef (identifiés entant que séries KVC et KVL).Cet accessoire peut également êtreinstallé sur les robots pâtissiersmultifonction comportant une sortieaccessoires faible vitesse (sériesKMX).

Pour vérifier la compatibilité de cetaccessoire avec votre robot pâtissiermultifunction, assurez-vous que lesdeux composants comportent lesystème de connexion Twist .

Si votre robot pâtissier multifunctioncomporte le système de connexionBar , il vous faudra un adaptateurafin de pouvoir le faire fonctionner.Le code de référence pourl'adaptateur est KAT001ME. Pourplus d'informations et pourcommander l'adaptateur, veuillezconsulter le sitewww.kenwoodworld.com/twist.

Utilisez la passoire à fruits etlégumes pour extraire le jus desfruits mous et des baies.

avant d’utiliser votre appareilpour la première fois

1 Lavez les différents éléments del’appareil : voir la notice sur lenettoyage.

légende� poussoir� trémie tube d’alimentation et corps rouleau� filtre� pièce de retenue orifice de sortie du jus� couvercle du filtre� anneau d’étanchéité du filtre� buse de réglage pour la pulpe

assemblage de votrepassoire à fruits etlégumes1 Placez le rouleau dans le corps.2 Placez le filtre sur le corps – alignezla languette de position � sur lafente du corps.

3 Verrouillez le couvercle du filtre dansla bonne position en maintenant lapièce de retenue � et and tournantdans le sens inverse des aiguillesd’une montre, jusqu’à ce que la lignede position se trouve directement endessous de la ligne du corps �.

4 Installez la buse de réglage pour lapulpe.

préparation des aliments� Retirez les noyaux (prunes, pêches,cerises, etc.).

� Retirez les peaux épaisses (melons,ananas, concombres, etc.).

� Lavez simplement les aliments àpeau molle et les autres aliments(pommes, poires, épinards, raisins,fraises, etc.)

13

� Veuillez vous reportez au livret d’instructionsgénérales de votre robot pâtissiermultifonction pour les mises en garde desécurité supplémentaires.

Page 14: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

utilisation de votrepassoire à fruits etlégumes1 Soulevez le cache de la sortie faiblevitesse en appuyant sur la partie duhaut, tout en le soulevantsimultanément �.

2 Avec l'adaptateur en positionabaissée , repérez la sortie faiblevitesse et tournez, pour verrouiller enplace �.

3 Installez la trémie.4 Placez un récipient adapté sousl’orifice de sortie pour recueillir le juset sous la buse de réglage pourrécupérer la pulpe.

5 Coupez les aliments en morceaux detaille adaptée au tube d’alimentation.

6 Sélectionnez la vitesse 2 et poussezlentement et régulièrement lesaliments à l’aide du poussoir.

� Le tube se bloquera s’il est troprempli ou si les aliments sont tropentassés.

� Remarque : la pulpe ne sortira del’avant de la buse de réglage qu’aubout de quelques instants – cefonctionnement est normal.

� Pendant l’utilisation de lapassoire à fruits et légumes,la buse de réglage pour lapulpe peut être tournée pourrégler le débit de sortie de lapulpe – tournez dans le sensinverse des aiguilles d’unemontre pour augmenter ledébit et dans le sens desaiguilles d’une montre pour leréduire.

� Généralement, la buse doitêtre en position ouverte pourles aliments durs et plusfibreux et en position ferméepour les aliments mous.

7 Après avoir ajouté le derniermorceau, laissez l’accessoirefonctionner jusqu’à ce que le jusarrête de s’écouler par l’orifice desortie.

pour obtenir de meilleursrésultats

� Pendant l'utilisation de la passoire àfruits et légumes, utilisez la buse deréglage pour la pulpe pour régler ledébit du jus.

� Utilisez toujours des fruits etlégumes frais et fermes. Les fruits etles légumes trop mûrs seront plusdifficiles à presser et moins sains.

� Insérez les aliments lentement pourobtenir plus de jus.

� Ne pressez pas plus de 500 gd’aliments à la fois et nettoyez lefiltre régulièrement pendant lapréparation pour conserver uneperformance optimale et pour éviterque le filtre ne se bloque.

� Si la pulpe est très humide après lapréparation, elle peut être pressée ànouveau. Utilisez la vitesse maximaleet ajustez la buse de réglage selonles besoins. Éteignez dès que lapulpe qui s’écoule est sèche, ou dèsque le filtre commence à se bloquer,ou dès que le jus commence às’égoutter plutôt qu’à s’écouler del’orifice de sortie. Ne laissez pastrop sécher la pulpe, celapourrait coller le rouleau et lefiltre ensemble et rendre leurdésassemblage difficile.

� Si aucun jus ne s’écoule de l’orificede sortie ou si le filtre commence àse bloquer, augmentez la vitesse etouvrez la buse de réglage pour lapulpe.

14

Page 15: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

15

tableau d’utilisation recommandée Fruits et légumes Vitesse Astuces & conseils

recommandéeBaies molles – Max. Lavez soigneusement et pressez les framboises, fruits entiers.mûres, etc.Fraises 2 - Max. Retirez les feuilles et lavez soigneusement.

Coupez en morceaux adaptés au tube.Commencez à la vitesse 2 puis augmentez à la vitesse maximum si lasection arrière du filtre commence à sebloquer.

Baies plus dures – 2 - Max. Lavez soigneusement et pressez les myrtilles, fruits entiers.canneberges, etc. Commencez à la vitesse 2 puis

augmentez à la vitesse maximum si la section arrière du filtre commence à se bloquer.Remarque : les myrtilles produisent unepurée épaisse, il est donc recommandéde les presser avec d’autres fruits pourdiluer le jus.

Raisin sans pépin 2 Retirez les tiges, lavez soigneusement et pressez les fruits entiers.

Tomates 2 Lavez soigneusement et coupez en quartiers. Remarque : vous obtiendrez plutôt un jus pulpeux épais qu’un jus homogène.

Pommes 2 Lavez soigneusement et coupez en huit. Laissez le rouleau saisirchaque morceau avant d’introduire lemorceau suivant dans le tubed’alimentation.

Mangues et ananas 2 Retirez les peaux épaisses et les noyaux. Coupez en petits morceaux ou entranches.

Herbe de blé et 2 Il est recommandé de les utiliser dilués lou légumes verts, par mélangés à d’autres jus en raison de leur ex. épinards goût puissant et de la faible quantité de

jus produite.Oranges 2 - Max. Retirez la peau et coupez en quartiers.

Commencez à la vitesse 2 puis augmentez à la vitesse maximum si la section arrière du filtre commence à sebloquer.

Kiwis 2 - Max. Pelez et coupez en deux. Le résultat est meilleur s'ils sont pressés avec d’autresfruits.

Page 16: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

conseils� Les vitamines disparaissent vite –plus vous consommez votre boissonrapidement, plus vous profiterez desvitamines.

� Si vous devez conserver le juspendant quelques heures, placez-leau réfrigérateur. Il se conserveramieux si vous ajoutez quelquesgouttes de jus de citron.

� Ne buvez pas plus de trois verres de230 ml de jus par jour, à moins quevous n'y soyez habitué.

� Diluez les jus pour les enfants avecla même quantité d’eau.

� Les jus d’herbe de blé et delégumes verts (brocolis, épinards,etc.) ou les légumes rouges(betterave, chou rouge, etc.) sonttrès forts. Nous vousrecommandons de toujours lesdiluer.

� Les jus de fruits contiennent unegrande quantité de fructose (sucrede fruit), par conséquent, lespersonnes souffrant de diabète oud’hypoglycémie doivent éviter d’enconsommer trop.

nettoyage� Éteignez toujours l’appareil etdébranchez-le avant de retirerl’accessoire du robot combiné.

� Démontez complètementl’accessoire avant de le nettoyer.

� Pour faciliter le nettoyage, laveztoujours les pièces immédiatementaprès l’utilisation.

� Nettoyez tous les éléments dans del’eau chaude savonneuse et séchez-les. Ne les passez pas au lave-vaisselle.

� Utilisez la brosse fournie pournettoyer le filtre. Veillez à ne pasendommager les mailles du filtrependant le nettoyage.

� Retirez l’anneau d’étanchéité �lorsque vous nettoyez le couvercledu filtre en appuyant sur l’anneau eten le soulevant. Veillez à replacerl’anneau d’étanchéité aprèsl’avoir nettoyé, autrement labuse de réglage pour la pulperisque de ne pas fonctionnercorrectement.

service après-venteSi vous avez besoin d’aideconcernant :

� l’utilisation de votre accessoire� l’entretien ou les réparations� Contactez le magasin où vous avezacheté votre accessoire.

� Conçu et développé par Kenwoodau Royaume-Uni.

� Fabriqué en Chine.

16

Page 17: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

Sicherheit� Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durchund bewahren Sie sie zur späterenBezugnahme auf.

� Entfernen Sie sämtliche Verpackungen undAufkleber.

� Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen: �� vor dem Anbringen oder Abnehmen vonTeilen;

�� wenn das Gerät nicht gebraucht wird;�� vor dem Reinigen.

� Das Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigtlassen.

� Stecken Sie niemals Ihre Finger in denEinfüllstutzen. Verwenden Sie nur den zudieser Fruchtpresse gehörigen Stopfer.

� Den Einfüllstutzen nicht überladen und dieFrüchte nicht zu fest nach unten drücken –das Gerät könnte sonst beschädigt werden.

� Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor SieVerstopfungen im Einfüllstutzen entfernen.

� Verwenden Sie die Fruchtpresse nie ohneangebrachten Einfülltrichter.

� Verarbeiten Sie kein gefrorenes Obst oderGemüse. Lassen Sie die Lebensmittel vorder Verarbeitung auftauen.

� Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. � Verwenden Sie die Fruchtpresse nicht, wennder Filter beschädigt ist.

� Ein unsachgemäßer Gebrauch IhresAufsatzes kann zu Verletzungen führen.

Deutsch

17

Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten

Page 18: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Dieses Gerät entspricht dereuropäischen EMV-Richtlinie2004/108/EG sowie der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 vom27.10.2004 über Materialien undGegenstände, die dazu bestimmtsind, mit Lebensmitteln in Berührungzu kommen.

Dieser Aufsatz KAX644ME ist für dasDrehanschluss-Systemausgelegt und passt damit direkt aufdie neueste Generation vonKenwood Chef Modellen (Serien mitder Bezeichnung KVC und KVL).Dieser Aufsatz eignet sich auch fürKmix Küchenmaschinen mitNiedriggeschwindigkeits-Anschluss(Serien mit der Bezeichnung KMX).

Um sicherzustellen, dass dieserAufsatz mit Ihrer Küchenmaschinekompatibel ist, prüfen Sie bitte, dassbeide Komponenten dasDrehanschluss-Systemaufweisen.

Wenn Ihre Küchenmaschine für dasBAR-System ausgelegt ist,brauchen Sie einen Adapter, um denAufsatz verwenden zu können. DerProduktcode für den Adapter lautetKAT001ME. Weitere Informationenzum Bestellen des Adapters findenSie unterwww.kenwoodworld.com/twist.

Verwenden Sie Ihre Fruchtpressezum Entsaften weicher Früchte undBeeren.

Vor dem ersten Gebrauch1 Reinigen der Teile: siehe „Reinigung“.

Schlüssel� Stopfer� Einfülltrichter Einfüllstutzen und Gehäuse Schnecke � Filter� Befestigungsring Saftauslass� Filterabdeckung� Filterdichtungsring� Einstellbare Fruchtfleischdüse

Zusammenbau IhrerFruchtpresse1 Setzen Sie die Schnecke in dasGehäuse ein.

2 Setzen Sie den Filter in das Gehäuseein – richten Sie die Positionsmarke� auf die Kerbe am Gehäuse aus.

3 Fixieren Sie die Filterabdeckung,indem Sie sie am Befestigungsring� halten, und drehen Sie sie gegenden Uhrzeigersinn, bis sich diePositionslinie direkt unterhalb derLinie am Gehäuse � befindet.

4 Bringen Sie die Fruchtfleischdüse an.

Vorbereitung der Zutaten� Entfernen Sie Steine (Pflaumen,Pfirsiche, Kirschen etc.).

� Entfernen Sie harte Haut (beiMelonen, Ananas, Gurken etc.).

� Früchte mit weicher Haut müssennur gewaschen werden (Äpfel,Birnen, Spinat, Weintrauben,Erdbeeren etc.).

Gebrauch IhrerFruchtpresse 1 Entfernen Sie den Deckel desNiedriggeschwindigkeits-Anschlusses, indem Sie oben daraufdrücken und ihn abnehmen �.

18

� Siehe die Sicherheitswarnungen in denGebrauchsanleitungen zu IhrerKüchenmaschine.

Page 19: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

2 Halten Sie den Aufsatz in derabgebildeten Position, setzen Sie ihnin den Niedriggeschwindigkeits-Anschluss ein und drehen Sie denAufsatz, bis er einrastet �.

3 Bringen Sie den Einfülltrichter an.4 Stellen Sie ein geeignetes Gefäß zurAufnahme des Safts unter denSaftauslass und eines unter dieFruchtfleischdüse, um dasFruchtfleisch aufzunehmen.

5 Schneiden Sie die Früchte in kleineStücke, die in den Einfüllstutzenpassen.

6 Schalten Sie auf Geschwindigkeit 2und drücken Sie die Früchtelangsam und gleichmäßig mit demStopfer nach unten.

� Ein Verstopfen der Fruchtpresse trittein, wenn der Einfüllstutzen überfülltist oder wenn die Früchte zu dichteingefüllt wurden.

� Beachten Sie: Es wird eine kleineWeile dauern, bis das Fruchtfleischaus der Fruchtfleischdüse kommt –dies ist ein normaler Vorgang.

� Während der Entsaftung kannman an der einstellbarenFruchtfleischdüse drehen, umdie Ausstoßmenge desFruchtfleischs zu regulieren -drehen Sie im Uhrzeigersinn,um die Menge zu verringern,und gegen den Uhrzeigersinn,um die Menge zu erhöhen.

� Bei harten und eher faserigenFrüchten muss dieFruchtfleischdüse allgemeinin geöffneter Position seinund bei weichen Früchten ingeschlossener Position.

7 Lassen Sie die Fruchtpresse nachdem letzten Fruchtstück noch laufen,bis kein Saft mehr aus demSaftauslass kommt.

Optimieren Sie das Ergebnis� Verwenden Sie während desEntsaftens die Fruchtfleischdüse, umden Saftfluss zu regulieren.

� Verwenden Sie immer frisches,knackiges Obst und Gemüse.Überreife Früchte und überreifesGemüse sind schwerer zu entsaftenund weniger gesund.

� Geben Sie die Lebensmittel langsamein, um die größtmögliche MengeSaft zu erhalten.

� Verarbeiten Sie nicht mehr als 500 gan Obst oder Gemüse auf einmalund reinigen Sie beim Entsaftenregelmäßig den Filter, damit er dieoptimale Leistung bringt und nichtundurchlässig wird.

� Wenn das Fruchtfleisch nach demEntsaften sehr nass ist, können Siees noch einmal verarbeiten - stellenSie dafür die höchsteGeschwindigkeit und dieentsprechende Position derFruchtfleischdüse ein. Schalten Siedas Gerät ab, sobald dasFruchtfleisch trocken herauskommt,der Filter blockiert oder der Saft ausdem Auslass heraustropft anstatt zufließen. Achten Sie darauf, dassdas Fruchtfleisch nicht zutrocken wird, weil dies zueinem Verkleben vonSchnecke und Filter führenkann.

� Wenn kein Saft mehr aus demSaftauslass kommt oder der Filter zuverstopfen beginnt, erhöhen Sie dieGeschwindigkeit und öffnen Sie dieFruchtfleischdüse.

19

Page 20: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

20

Empfehlungs-Tabelle Obst/Gemüse Empfohlene Hinweise & Tipps

GeschwindigkeitWeiche Beeren - Max. Gut waschen und ganz verarbeiten.Himbeeren,Brombeeren etc.Erdbeeren 2 – Max. Blätter entfernen und gut waschen.

Zuschneiden für den Einfüllstutzen. Mit Geschwindigkeit 2 beginnen und bis zum Maximum erhöhen, wenn derhintere Teil des Filters zu verklebenbeginnt.

Härtere Beeren - 2 – Max. Gut waschen und ganz verarbeiten. MitHeidelbeeren, Geschwindigkeit 2 beginnen und bis Moosbeeren etc. zum Maximum erhöhen, wenn der

hintere Teil des Filters zu verklebenbeginnt.Beachten Sie: Heidelbeeren erzeugeneinen dicken Brei und sollten am bestenmit anderen Früchten zusammenentsaftet werden, um die Konsistenz zuverdünnen.

Kernlose Trauben 2 Stängel entfernen, gut waschen und ganz verarbeiten.

Tomaten 2 Gut waschen und in Viertel schneiden. Beachten Sie: Es entsteht eher ein dickflüssiger Saft als ein dünnflüssiger.

Äpfel 2 Gut waschen und in 8 Stücke schneiden. Lassen Sie die Schnecke jedes Stück aufnehmen, bevor Sie das nächste in den Einfüllstutzen einlegen.

Mangos und 2 Harte Haut und Steine entfernen. In Ananas kleine Stücke oder Scheiben schneiden.Weizengras und 2 Wegen ihres starken Geschmacks und dunkelgrünes geringen Saftanteils am besten mit Gemüse, anderen Säften mischen oder verdünnen. d. h. SpinatOrangen 2 – Max. Schale entfernen und in Viertel schneiden.

Mit Geschwindigkeit 2 beginnen und bis zum Maximum erhöhen, wenn der hintere Teil des Filters zu verkleben beginnt.

Kiwi-Früchte 2 – Max. Schälen und in Hälften schneiden. Am besten mit anderen Früchten zusammen entsaften.

Page 21: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

Hinweise� Vitamine verflüchtigen sich – je früherSie Ihren Saft trinken, desto mehrVitamine bleiben darin enthalten.

� Wenn Sie den Saft für einigeStunden aufbewahren möchten,stellen Sie ihn in den Kühlschrank. Erhält sich besser, wenn Sie ein paarTropfen Zitronensaft hinzugeben.

� Trinken Sie pro Tag nicht mehr alsdrei 230 ml Gläser Saft, es sei denn,sie sind daran gewöhnt.

� Verdünnen Sie den Saft für Kindermit der gleichen Menge Wasser.

� Saft aus Weizengras unddunkelgrünem (Broccoli, Spinat etc.)oder dunkelrotem (Rote Beete,Rotkohl etc.) Gemüse hat einen sehrstarken Geschmack. Deshalb immerverdünnen.

� Fruchtsaft hat einen hohen Gehalt anFructose (Fruchtzucker). Personenmit Diabetes oder niedrigemBlutzucker sollten nicht zu viel davontrinken.

Reinigung� Die Küchenmaschine immerabschalten und den Netzsteckerziehen, bevor Sie das Zusatzgerätvon der Maschine nehmen.

� Das Zusatzgerät vor dem Reinigenkomplett auseinandernehmen.

� Für eine leichtere Reinigung spülenSie die Teile nach Gebrauch immerab.

� Spülen Sie alle Teile in heißemSpülwasser und trocken Sie sieanschließend. Nicht in dieSpülmaschine geben.

� Verwenden Sie die mitgelieferteBürste zur Reinigung des Filters.Achten Sie darauf, das Filternetzwährend des Reinigens nicht zubeschädigen.

� Entfernen Sie beim Reinigen derFilterabdeckung den Dichtungsring�, indem Sie die Dichtungzusammendrücken und abheben.Achten Sie darauf, nach demReinigen den Dichtungsringwieder einzusetzen, da sonstdie Fruchtfleischdüse nichtordnungsgemäß funktioniert.

Kundendienst undService Für Hilfe hinsichtlich:

� Verwendung Ihres Aufsatzes� Wartung oder Reparatur � Setzen Sie sich bitte mit IhremHändler in Verbindung, bei dem Sieden Aufsatz gekauft haben.

� Gestaltet und entwickelt vonKenwood GB.

� Hergestellt in China.

21

Page 22: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

sicurezza� Leggere attentamente le presenti istruzioni econservarle come futuro riferimento.

� Rimuovere la confezione e le etichette.� Spegnere l'apparecchio e togliere la spinadalla presa di corrente:�� prima di montare o staccare qualunquecomponente;

�� se non in uso;�� prima di pulire l'apparecchio.

� Non lasciare mai l’apparecchio incustoditodopo averlo acceso.

� Non mettere mai le dita nel tubo diriempimento. Utilizzare esclusivamente lospingitore fornito con l’accessorio dellacentrifuga.

� Non riempire eccessivamente il tubo diriempimento né usare troppa forza almomento di spingere gli ingredienti, altrimentisi rischia di danneggiare l’accessorio.

� Disinserire sempre la spina dalla presaelettrica prima di cercare di sbloccare il tubodi riempimento.

� Non usare mai l’accessorio senza montareanche la tramoggia.

� Non lavorare frutta o verdura surgelata.Lasciare che si scongeli prima di introdurlanell’apparecchio.

� Non toccare i componenti in movimento.� Non usare l’accessorio se il filtro èdanneggiato.

� Un utilizzo scorretto dell'accessorio puòprovocare serie lesioni fisiche.

22

Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, alcui interno troverete le illustrazioni

Italiano

Page 23: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Questo apparecchio è conforme alladirettiva 2004/108/CE sullaCompatibilità Elettromagnetica, ed alregolamento (EC) No. 1935/2004 del27/10/2004 sui materiali in contattocon alimenti.

L'accessorio KAX644ME utilizza ilsistema di attacco a rotazione (TwistConnection System) ed è statoprogettato per i modelli di KenwoodChef di ultima generazione (serieKVC e KVL).Questo accessorio può ancheessere montato su Kitchen Machinemodello Kmix dotate di attacco perlavorazioni a bassa velocità (serieKMX).

Per verificare che questo accessoriosia compatibile con la KitchenMachine, controllare che entrambi ipezzi utilizzino il sistema di attacco arotazione (Twist Connection System)

.

Se la Kitchen Machine di cui sidispone si avvale di sistema diattacco a barra (Bar ConnectionSystem) si dovrà utilizzarel'adattatore KAT001ME. Permaggiori informazioni e per ordinarel'adattatore, visitare il sitowww.kenwoodworld.com/twist.

Usate la centrifuga per spremere ilsucco da frutta morbida e frutti dibosco.

prima dell’uso1 Lavare i componenti secondo leistruzioni contenute nel paragrafo‘pulizia’.

legenda� spingitore� tramoggia tubo di riempimento e corpo

motore elica� filtro� fermo uscita per il succo� coprifiltro� anello di tenuta del filtro� ugello regolatore per la polpa

come montare lacentrifuga1 Inserire l’elica nel corpo motore.2 Installare il filtro sul corpo motore,allineando l’aletta � rispetto allascanalatura sul corpo.

3 Bloccare in posizione il coprifiltrotenendolo dal fermo � e ruotandoloin senso antiorario fino a quando lalinea posizionatrice si trovadirettamente sotto la linea sul corpomotore �.

4 Montare l’ugello regolatore per lapolpa.

come preparare gli ingredienti� Togliere i noccioli (da prugne,pesche, ciliegie, ecc.).

� Asportare la buccia dura (da meloni,ananas, cetrioli, ecc.).

� È sufficiente lavare la frutta e gli altriingredienti morbidi (come mele, pere,spinaci, uva, fragole, ecc.).

come usare la centrifuga1 Sollevare completamente ilcoperchio dell'attacco per lavorazionia bassa velocità premendo la partesuperiore e sollevandolo �.

2 Con l'adattatore nella posizioneindicata, individuare l'attacco perlavorazioni a bassa velocità eruotarlo, per bloccarlo in posizione�.

3 Inserire la tramoggia.

23

� Si rimanda al manuale d’istruzioni robot dacucina per ulteriori istruzioni di sicurezza.

Page 24: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

4 Collocare un recipiente adatto sottol’uscita per il succo, e un altro sottol’ugello regolatore per la polpa.

5 Tagliare gli ingredienti a pezzettini didimensioni idonee per l’inserimentonel tubo di riempimento.

6 Accendere l’apparecchio a velocità 2e spingere gli ingredienti, piano e inmodo uniforme, nel tubo diriempimento.

� Se il tubo viene riempito troppo, o segli ingredienti risultanoeccessivamente compressi, sirischiano occlusioni.

� NB: prima che la polpa fuoriescadalla parte anteriore dell’ugelloregolatore passeranno alcuni minuti,ma questo è normale.

� Mentre si spreme la frutta,l’ugello regolatore per lapolpa può essere ruotato perregolare la velocità diespulsione della polpa, insenso antiorario peraumentarla o in senso orarioper ridurla.

� In generale per gli alimentiduri e più fibrosi occorretenere l’ugello regolatore inposizione aperta e inposizione chiusa per glialimenti morbidi.

7 Dopo aver aggiunto l’ultimo pezzonel tubo di riempimento, lasciare infunzione l’accessorio fino a quandonon esce più succo.

per risultati ottimali� Durante la spremitura, usare l’ugelloregolatore per la polpa percontrollare il flusso di succo.

� Usare sempre frutta e verdura frescae non troppo matura. In casocontrario, sarà più difficile spremerlae il succo sarà meno salutare.

� Per ottenere quanto più succopossibile, introdurre lentamente gliingredienti.

� Non lavorare più di 500 g diingredienti alla volta e pulireregolarmente il filtro mentre sispremono gli alimenti, per mantenereprestazioni ottimali ed evitare che ilfiltro si ostruisca.

� Se la polpa che fuoriescedall’apparecchio risulta moltobagnata è possibile rilavorarla.Impostare l’apparecchio a velocitàmassima e regolare comenecessario l’ugello per la polpa.Spegnere l’apparecchio non appenala polpa comincia a fuoriuscireasciutta, oppure se il filtro inizia adoccludersi, o se dall’uscita sonovisibili solo poche gocce di succo.Non lasciare che la polpa sisecchi troppo, altrimentil’elica e il filtro potrebberobloccarsi insieme e risultaredifficili da smontare.

� Se dall’uscita non fuoriesce piùsucco, o se il filtro inizia adoccludersi, aumentare la velocità eaprire l’ugello regolatore per la polpa.

24

Page 25: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

25

tabella con consigli per l’uso Frutta/Verdura Velocità Consigli e suggerimenti

consigliateFrutti di bosco Massima Lavare con cura e lavorare interi.morbidi – lamponi,more, ecc.Fragole 2 - Massima Asportare le foglioline e lavare con cura

Tagliarle per inserirle nel tubo di riempimento. Iniziare a velocità 2 e passare alla velocità massima se lasezione posteriore del filtro inizia adostruirsi.

Frutti di bosco 2 - Massima Lavare con cura e lavorare interi.più duri – mirtilli, Iniziare a velocità 2 e passare alla mirtilli rossi, ecc. velocità massima se la sezione posteriore

del filtro inizia ad ostruirsi.NB: I mirtilli producono una purea moltodensa e si consiglia di spremerli insiemead altri frutti per diluirli.

Uva senza semi 2 Togliere i gambi, lavare con cura e lavorare intera.

Pomodori 2 Lavare con cura e tagliare in quattro. NB: si otterrà un succo denso e polposo,anziché fluido.

Mele 2 Lavare con cura e tagliare in otto. Lasciare che l’elica prelevi ciascuno deipezzi prima di inserirne altri nel tubo diriempimento.

Mango e ananas 2 Asportare le bucce dure e i noccioli. Tagliare a pezzetti o a fettine.

Erba di grano e 2 Si consiglia di diluirli o miscelarli con altri verdure scure, succhi, per via del gusto molto ad es. spinaci forte e dell’esiguo volume di succo

prodotto.Arance 2 – Massima Togliere la scorza e tagliare in quattro.

Iniziare a velocità 2 e passare alla velocità massima se la sezione posteriore del filtro inizia ad ostruirsi.

Kiwi 2 - Massima Sbucciare e tagliare a metà. Si consiglia di spremerli insieme ad altri frutti.

Page 26: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

consigli� Le vitamine si degradano con ilpassare del tempo: prima si beve ilsucco e più vitamine si assumono.

� Se occorre conservare il succo perqualche ora, metterlo in frigorifero.Per una migliore conservazione siconsiglia di aggiungere qualchegoccia di succo di limone.

� Non bere più di tre bicchieri di 230 ml di succo al giorno, a menoche non si sia abituati.

� Per i bambini, diluire il succo conuna quantità pari di acqua.

� Il succo dell’erba di grano e delleverdure scure (verdi - broccoli,spinaci, ecc. o rosse - barbabietole,cavoli rossi, ecc.) è molto forte,quindi va sempre diluito.

� Il succo di frutta contiene moltofruttosio (zucchero della frutta),pertanto le persone diabetiche o conpochi zuccheri nel sangue(ipoglicemia) non devono bernemolto.

pulizia� Spegnere sempre l’apparecchio edisinserire la spina dalla presaelettrica prima di staccarel’accessorio dal robot da cucina.

� Smontare completamentel’accessorio prima di pulirlo.

� Per facilitare la pulizia, lavare semprei componenti subito dopo averliusati.

� Lavare tutti i componenti in acquacalda saponata e poi asciugarli. Nonlavarli in lavastoviglie.

� Usare lo spazzolino fornito per pulireil filtro. Fare attenzione a nondanneggiare il retino del filtro durantela pulizia.

� Togliere l’anello di tenuta � almomento di pulire il coprifiltro,comprimendolo e poi sollevandolo.Controllare di rimontarel’anello di tenuta dopo lapulizia, altrimenti l’ugelloregolatore per la polpa nonfunzionerà in modo corretto.

manutenzione eassistenza tecnicaSe si ha bisogno di assistenzariguardo:

� come utilizzare l'accessorio� manutenzione o riparazioni� Contattare il punto vendita dov'èstato acquistato l'accessorio.

� Disegnato e progettato daKenwood nel Regno Unito.

� Prodotto in Cina.

26

Page 27: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

segurança� Leia atentamente estas instruções e guarde--as para consulta futura.

� Retire todas as embalagens e eventuaisetiquetas.

� Desligue no interruptor e da tomada:�� Antes de colocar ou retirar peças;�� Quando não estiver a ser utilizado;�� Antes de limpar.

� Nunca deixe o aparelho sem vigilânciaquando estiver em funcionamento.

� Nunca meta os dedos no tubo alimentador.Utilize sempre o empurrador fornecido como espremedor de frutos.

� Não encha demasiado o tubo alimentador,nem empurre com força demasiada, poispode danificar o acessório.

� Desligue sempre da corrente eléctrica antesde retirar o tubo alimentador.

� Nunca utilize o acessório sem o tabuleirofunil colocado.

� Nunca utilize frutos ou vegetais congelados.Descongele-os sempre antes de utilizar.

� Não toque em peças móveis.� Não utilize o espremedor de sumos se ofiltro estiver danificado.

� O uso incorrecto do seu acessório poderesultar em ferimentos.

� Consulte o livro de instruções da suaMáquina de Cozinha principal para maisinformações sobre avisos de segurança.

27

Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações

Português

Page 28: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Este aparelho está em conformidadecom a directiva 2004/108/EC daCEE sobre CompatibilidadeElectromagnética e o regulamentoda CEE nº. 1935/2004 de27/10/2004 sobre materiaisconcebidos para estarem emcontacto com alimentos.

Este acessório KAX644ME possui oSistema de Conexão Twist e foiconcebido para encaixardirectamente nos modelos Chef deúltima geração da Kenwood(identificados como Series KVC eSeries KVL).Este acessório também encaixa nasmáquinas de cozinha Kmix quepossuem uma entrada de baixavelocidade para acessórios (SeriesKMX).

Para confirmar se este acessório écompatível com a sua máquina decozinha precisa apenas de seassegurar que ambos oscomponentes possuem o Sistema eConexão Twist .

Se a sua máquina de cozinha possuio Sistema de Conexão de Barra ,então precisa de um adaptador parapoder funcionar com o SistemaTwist. O código de referência para oadaptador é KAT001ME. Para obtermais informações e saber comoencomendar o adaptador, visite osite da Kenwoodwww.kenwoodworld.com/twist

Utilize o espremedor para extrairsumo de frutos moles e bagas.

antes da primeira utilização1 Para lavagem das peças: consulte“Limpeza”.

chave� empurrador� tabuleiro funil tubo alimentador e corpo espiral trituradora� filtro� anilha de retenção saída do sumo� tampa do filtro� anel vedante do filtro� bocal ajustador da polpa

para montar a suaespremedora de frutos1 Encaixe a espiral trituradora dentrodo corpo.

2 Coloque o filtro no corpo – alinhe aguia localizadora � no encaixe docorpo.

3 Prenda a cobertura do filtro naposição correcta, segurando a anilhade retenção � e rodando nadirecção contrária à dos ponteirosdo relógio até que a guialocalizadora esteja alinhada com alinha do corpo �.

4 Insira o bocal ajustador da polpa.

preparar alimentos� Remova os caroços (ameixas,pêssegos, cerejas, etc.).

� Remova a casca duras dosalimentos (melão, ananás, pepino,etc.).

� Os alimentos de casca maciaprecisam apenas de ser lavados(maçã, peras, espinafres, uvas,morangos etc.).

para utilizar a suaespremedora de frutos1 Remova a tampa da entrada debaixa velocidade carregando-lhe naparte de cima e retirando-a �.

2 Com o acessório colocado naposição apresentada, insira-o naentrada de baixa velocidade e rodepara o prender �.

3 Coloque o tabuleiro funil.

28

Page 29: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

4 Coloque por baixo da saída umrecipiente para recolher o sumo eoutro recipiente por baixo do bocalajustador de polpa para recolher apolpa.

5 Corte os alimentos em pequenospedaços para que caibam no tuboalimentador.

6 Ligue na velocidade 2 ecuidadosamente empurre osalimentos para baixo com oempurrador.

� Se o tubo alimentador estiverdemasiado cheio ou se os alimentosestiverem demasiadoscompactados, o sistema ficaobstruído.

� Nota: a polpa demora algum tempoa começar a sair do respectivo bocalajustador de polpa – essefuncionamento é normal.

� Enquanto está a fazer sumo, obocal ajustador de polpa podeser ajustado de forma a podercontrolar a quantidade evelocidade de saída da polpa– gire na direcção dosponteiros do relógio paradiminuir o fluxo e no sentidocontrário para aumentar.

� Alimentos mais duros e commais fibra exigemnormalmente que o bocalajustador de polpa esteja naposição aberta, e com osalimentos mais moles deveestar na posição fechada.

7 Após adicionar o último pedaço dealimento, deixe o acessório trabalharaté que o sumo deixe de correr dasaída de sumo.

para obter melhoresresultados

� Enquanto espreme utilize o bocalajustador da polpa para controlar ofluxo do sumo.

� Utilize sempre frutos ou vegetaisfrescos. Alimentos demasiadomaduros são mais difíceis detransformar em sumo e são menossaudáveis.

� Introduza os alimentos devagar pararetirar maior quantidade de sumo.

� Não processe mais de 500g dealimentos de cada vez, e limpe ofiltro regularmente enquanto fazsumo, para manter um desempenhoóptimo e prevenir que o filtro fiquebloqueado.

� Se a polpa estiver húmida apósextrair o sumo, pode fazê-la passarnovamente pela máquina – utilize avelocidade máxima e ajuste o bocalajustador de polpa de formaconveniente. Desligue assim que apolpa começar a sair seca ou o filtrocomece a ficar obstruído, ou o sumocomece a pingar em vez de jorrarpela saída de sumo. Não permitaque a polpa saia demasiadoseca, pois isso faz com que aespiral trituradora e o filtropossam ficar obstruídos aomesmo tempo, o que dificultadepois a desmontagem.

� Se não sair sumo pela saída desumo ou o filtro começar a ficarobstruído, aumente a velocidade eabra o bocal ajustador de polpa.

29

Page 30: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

30

quadro de utilização recomendadaFrutos /Vegetais Velocidade Sugestões

Recomendada e Conselhos PráticosBagas moles – Bagas moles – MaxMax LLave bem e processe inteiro.framboesas,amoras, etc.Morangos 2 - Max Remova as folhas e lave bem Corte em

pedaços para poder caber no tuboalimentador. Inicie na velocidade 2 e aumente para o máximo se os alimentos não baixarem no tubo alimentador ou se o filtro começar a obstruir.

Bagas duras - 2 - Max Lave bem e processe inteiro. Inicie namirtilhos, velocidade 2 e aumente para o máximo groselhas, etc. se a parte de trás do filtro começar a

obstruir.Nota: Os mirtilhos produzem um purégrosso e pode retirar-se mais sumo se forprocessado ao mesmo tempo com outrosfrutos, para diluir.

Uvas sem 2 Remova o caule, lave bem e processe sementes inteiro.Tomates 2 Lave bem e corte em 4.

Nota: Será produzida um sumo mais fino do que macio.

Maçãs 2 Lave bem e corte em 8 pedaços. Faça com que a espiral trituradora processeum pedaço de cada vez e não deite tudoao mesmo tempo no tubo alimentador.

Mangas e ananás 2 Remova a casca dura e caroços. Corte em pedaços ou fatias pequenas.

Cereais e vegetais 2 Melhor se for diluído ou misturado com escuros, outros sumos por causa do seu ex: espinafres sabor forte e porque produz pouco sumo.Laranjas 2 – Max Remova a pele e corte em 4. Inicie na

velocidade 2 e aumente para o máximo se a secção traseira ou o filtro começarem a obstruir-se.

Kiwi 2 - Max Remova a pele e corte ao meio. Retira-se mais sumo se processar juntamente com outros frutos.

Page 31: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

dicas� As vitaminas desaparecem – quantomais depressa consumir o sumo,mais vitaminas serão aproveitadas.

� Se precisa de armazenar o sumodurante poucas horas, deve colocá-lo no frigorífico. Será melhorconservado se lhe juntar umas gotasde limão.

� Não beba mais de 230ml de sumopor dia, a não ser que estejahabituado.

� Para as crianças, deve diluir o sumoem quantidade igual de água.

� Sumos a partir de cereais e vegetaisverde-escuro (brócolos, espinafres,etc.) ou escuros (raiz de beterraba,couve roxa, etc.) são extremamentefortes, por isso devem ser diluídos.

� Diabetes / Hipoglicemia - o sumo defrutos tem alto teor em Frutose(açúcar de frutos). Pessoas comdiabetes ou hipoglicemia (baixo nívelde glicose no sangue) devem evitarbeber demasiado.

limpeza� Desligue sempre e retire o caboeléctrico da tomada antes de retiraro acessório da máquina de cozinha.

� Desmonte totalmente o acessórioantes de o lavar.

� Para limpeza mais fácil, laveimediatamente todas as peças.

� Lave todas as peças em água comsabão e seque. Não lave namáquina de lavar louça.

� Utilize a escova fornecida, paralimpar o filtro. _ Tenha cuidado paranão danificar a rede do filtro, durantea limpeza.

� Remova o anel vedante do filtro �quando limpar a cobertura do filtro,apertando o anel e levantando-o.Confirme que o anel écolocado novamente depoisda limpeza, caso contrário obocal ajustador de polpa nãofunciona correctamente.

assistência e cuidadosdo clienteCaso necessite de assistência para:

� utilizar o seu acessório� assistência ou reparações� Contacte o estabelecimento ondeadquiriu o seu acessório.

� Concebido e projectado no ReinoUnido pela Kenwood.

� Fabricado na China.

31

Page 32: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

seguridad� Lea estas instrucciones atentamente yguárdelas para poder utilizarlas en el futuro.

� Quite todo el embalaje y las etiquetas.� Apague y desenchufe el aparato:

�� antes de colocar o quitar piezas;�� cuando no lo utilice;�� antes de limpiarlo.

� No deje nunca el aparato desatendidomientras esté en funcionamiento.

� No ponga nunca los dedos en el tubo deentrada de alimentos. Utilice sólo elempujador suministrado con el exprimidor.

� No llene en exceso el tubo de entrada dealimentos ni utilice una fuerza excesiva paraempujar la fruta por el tubo de entrada dealimentos. Podría dañar el accesorio.

� Desenchufe siempre el aparato antes dedesobstruir el tubo de entrada de alimentos.

� No utilice nunca el accesorio sin haberpuesto el depósito.

� No exprima frutas ni hortalizas congeladas.Descongele siempre antes de exprimir.

� No toque las piezas móviles.� No utilice el accesorio si el filtro está dañado.� El uso incorrecto de su accesorio puedeproducir lesiones.

� Consulte el libro principal de instrucciones desu robot de cocina para obtener másinformación sobre las advertencias respectoa la seguridad.

32

Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones

Español

Page 33: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Este dispositivo cumple con laDirectiva 2004/108/CE sobreCompatibilidad Electromagnética, ycon el reglamento (CE) nº1935/2004, de 27 de octubre de2004, sobre los materiales y objetosdestinados a entrar en contacto conalimentos.

Este accesorio KAX644ME presentael sistema de conexión Twist (TwistConnection System) y estádiseñado para encajar directamenteen los modelos Kenwood Chef deúltima generación (identificadoscomo serie KVC y KVL).Este accesorio también puedeacoplarse a los robots de cocinaKmix que presenten una salida deaccesorios de baja velocidad (serieKMX).

Para verificar que este accesorio seacompatible con su robot de cocina,deberá asegurarse de que amboscomponentes presenten el sistemade conexión Twist .

Si su robot de cocina presenta elsistema de conexión de barra (BarConnection System) , tambiénnecesitará un adaptador antes depoder poner el aparato en marcha.El código de referencia deladaptador es KAT001ME. Paraobtener más información y sabercómo encargar el adaptador visitewww.kenwoodworld.com/twist.

Utilice el exprimidor para extraerzumo de frutos de baya.

antes de utilizarr el aparatopor primera vez

1 Lave las piezas: ver “Limpieza”

descripción del aparato� empujador� depósito tubo de entrada de alimentos y

base barra espiral� filtro� recolector de pulpas boca de salida del zumo � cubierta del filtro� anillo de estanqueidad del filtro� boquilla del ajustador de pulpa

para montar elexprimidor1 Coloque la barra espiral dentro delsoporte.

2 Coloque el filtro en el soporte: alineela lengüeta de colocación � con laranura que hay en el soporte.

3 Bloquee la cubierta de filtrollevándola a la posición indicadasosteniendo el recogedor de pulpa� y haciéndolo girar en sentidocontrario a las agujas del reloj, hastaque la línea de colocación esté justodebajo de la línea en la base �.

4 Coloque la boquilla del ajustador depulpa.

para preparar los alimentos� Quite los huesos (ciruelas,melocotones, cerezas, etc.).

� Quite las pieles duras (melones,piñas, pepinos, etc.).

� Los alimentos con piel blanda yotros alimentos sólo hay que lavarlos(manzanas, peras, espinacas, uvas,fresas, etc.).

para usar el exprimidor1 Para quitar la tapa de la salida debaja velocidad, presione la partesuperior y sáquela �.

2 Con el accesorio en la posición quese muestra, colóquelo en la salidade baja velocidad y gírelo para quequede bien sujeto en su posición �.

3 Introduzca el depósito.

33

Page 34: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

4 Coloque un vaso adecuado para larecogida del zumo debajo de laboca de salida del zumo y debajo dela boquilla ajustable de pulpa pararecoger la pulpa.

5 Corte los alimentos en trozospequeños para poder introducirlosen el tubo de entrada de alimentos.

6 Coloque el interruptor en lavelocidad 2 y empuje ligeramente losalimentos de manera uniforme con elempujador.

� Habrá obstrucción si el tubo deentrada de alimentos se llena enexceso o los alimentos se introducendemasiado apretados.

� Nota: tardará un poco hasta que lapulpa empiece a salir por la boquilladel ajustador de pulpa. Es parte delfuncionamiento normal.

� Mientras exprime, la boquilladel ajustador de pulpa sepuede girar para ajustar lavelocidad a la que se expulsala pulpa. Hágala girar ensentido contrario a las agujasdel reloj para aumentar lavelocidad y en el sentido delas agujas del reloj parareducirla.

� En el caso de alimentos durosy con más fibra, seránecesario, por lo general, quela boquilla del ajustador estéen la posición abierta,mientras que, en el caso dealimentos blandos, la boquilladeberá estar en la posicióncerrada.

7 Después de añadir el último trozoque desea exprimir, deje que elaccesorio siga funcionando hastaque deje de gotear zumo por laboca de salida.

para conseguir los mejoresresultados

� Mientras exprime, utilice la boquilladel ajustador de pulpa para controlarel flujo del zumo.

� Utilice siempre frutas y hortalizasfrescas y maduras. Las frutas yhortalizas pasadas serán másdifíciles de exprimir y menossaludables.

� Introduzca los alimentos lentamentepara obtener la mayor cantidad dezumo.

� No exprima más de 500 g dealimentos cada vez y limpie el filtroperiódicamente mientras exprimepara mantener un rendimientoóptimo y evitar que el filtro sebloquee.

� Si la pulpa está muy húmeda trasexprimir, se puede volver a exprimir:utilice la velocidad máxima y ajustela boquilla del ajustador de pulpacomo desee. Coloque el interruptoren la posición de apagado encuanto la pulpa empiece a salir secao el filtro empiece a bloquearse oempiecen a salir gotas de zumo envez de un chorro continuo por elpico para verter. No deje que lapulpa se seque demasiado. Estopodría hacer que la barraespiral y el filtro sebloqueasen a la vez, lo queharía que resultara difícildesmontarlos.

� Si no sale zumo por la boca desalida o el filtro empieza abloquearse, aumente la velocidad yabra la boquilla del ajustador depulpa.

34

Page 35: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

35

tabla de usos recomendadosFrutas/Hortalizas Velocidad Consejos y sugerencias

recomendadaBayas blandas: Máx Lávelas bien y exprímalas enteras.frambuesas,zarzamoras, etc.Fresas 2 - Máx Quite las hojas y lave bien. Corte para

introducir en el tubo de entrada de alimentos. Empiece en la velocidad 2 y aumente hasta la velocidad máxima si la parte de atrás del filtro comienza abloquearse.

Bayas más duras: 2 - Máx Lávelas bien y exprímalas enteras. arándanos azules, Empiece en la velocidad 2 y aumente arándanos hasta la velocidad máxima si la parte de rojos, etc. atrás del filtro comienza a bloquearse.

Nota: Los arándanos azules produciránun puré espeso y es mejor exprimirloscon otras frutas para diluirlo.

Uvas sin pepitas 2 Quite los rabos, lávelas bien y exprímalas enteras.

Tomates 2 Lávelos bien y córtelos en cuatro trozos. Nota: se obtendrá un zumo pulposoespeso y no un zumo suave.

Manzanas 2 Lávelas bien y córtelas en ocho trozos.Deje que la barra espiral recoja cada trozoantes de introducir el siguiente por el tubode entrada de alimentos.

Mangos y piñas 2 Quite las pieles duras y los huesos. Corte en pequeños trozos o rebanadas.

Pasto de trigo y 2 Se diluyen o mezclan mejor con otros hortalizas de hoja zumos debido a su intenso sabor y a laverde, como pequeña cantidad de zumo que seespinacas obtiene.Naranjas 2 - Máx Quite la piel y corte en cuatro trozos.

Empiece en la velocidad 2 y aumente hasta la velocidad máxima si la parte de atrás del filtro comienza a bloquearse.

Kiwis 2 - Máx Pélelos y córtelos por la mitad. Es mejor exprimirlos con otras frutas.

Page 36: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

sugerencias� Las vitaminas desaparecen: cuantoantes se beba el zumo, másvitaminas conservará.

� Si quiere conservar el zumo duranteunas horas, guárdelo en el frigorífico.Se mantendrá mejor si añade unasgotas de zumo de limón.

� No beba más de 3 vasos de zumode 230 ml, salvo si estáacostumbrado a beber más.

� Para los niños, diluya el zumo conuna cantidad igual de agua.

� El zumo procedente del pasto detrigo y hortalizas de hoja verde(brócoli, espinacas, etc.) o roja(remolachas, lombarda, etc.) es muyfuerte, por lo que debe diluirlosiempre.

� El zumo de fruta tiene un altocontenido en fructosa (azúcar de lafruta), por lo que las personas condiabetes o niveles bajos de azúcaren sangre deben evitar beberdemasiado.

limpieza� Apague siempre el aparato ydesconéctelo de la alimentaciónantes de quitar el accesorio.

� Desmonte el accesorio por completoantes de limpiarlo.

� Para limpiar con mayor facilidad,lave siempre las piezasinmediatamente después de usarlas.

� Lave todas las piezas con agua conjabón templada; luego, séquelas. Nolas lave en un lavavajillas.

� Para limpiar el filtro, use el cepillosuministrado. Tenga cuidado de nodañar la malla del filtro durante lalimpieza.

� Quite el anillo de estanqueidad � allimpiar la cubierta del filtroapretándolo y levantándolo.Asegúrese de volver a colocarel anillo de estanqueidaddespués de la limpieza o laboquilla del ajustador depulpa no funcionarácorrectamente.

servicio técnico yatención al clienteSi necesita ayuda sobre:

� el uso de su accesorio� el servicio técnico o reparaciones� Póngase en contacto con elestablecimiento en el que compró elaccesorio.

� Diseñado y creado por Kenwood enel Reino Unido.

� Fabricado en China.

36

Page 37: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

Sikkerhed� Læs denne brugervejledning nøje, ogopbevar den i tilfælde af, at du får brug for atslå noget op i den.

� Fjern al emballage og mærkater.� Sluk, og tag stikket ud af stikkontakten:

�� inden dele sættes på eller tages af;�� når apparatet ikke anvendes;�� før rengøring.

� Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når deter i drift.

� Stik aldrig dine fingre i tragten. Brug kunskubberen, som følger medfrugtpressertilbehøret.

� Overfyld ikke tragten, og tving ikke mad nedigennem den – du kan risikere at ødelæggedit tilbehør.

� Afbryd altid strømmen, før tragten fjernes.� Brug aldrig tilbehøret, uden tragten erfastspændt.

� Hæld ikke frossen yoghurt eller grøntsager imaskinen. Lad det optø først.

� Rør ikke ved de bevægelige dele.� Brug ikke tilbehøret, hvis filteret erbeskadiget.

� Misbrug af dit tilbehør kan resultere ipersonskade.

� Se hovedbrugsanvisningen tilkøkkenmaskinen for yderligeresikkerhedsadvarsler.

37

Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud

Dansk

Page 38: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Denne anordning er ioverensstemmelse med EU-direktivet2004/108/EF om elektromagnetiskforligelighed og EU-regulativnr.1935/2004 fra 27/10/2004 ommaterialer, der er beregnet til atkomme i kontakt med fødevarer.

Dette KAX644ME-tilbehør harvridetilslutningssystem og erkonstrueret til at sidde direkte påden seneste generation af KenwoodChef-modeller (klassificeret somKVC- og KVL-serien).Dette tilbehør passer også til Kmix-køkkenmaskiner, der harlavhastighedsudtag (KMX-serien).

For at tjekke, at dette tilbehør erkompatibelt med dinkøkkenmaskine, skal du sikre, atbegge komponenter harvridetilslutningssystem .

Hvis din køkkenmaskine harstangtilslutningssystem , skal duogså bruge et mellemstykke, førbetjening er mulig. Referencekodenfor mellemstykket er KAT001ME.Flere oplysninger og bestilling afmellemstykket påwww.kenwoodworld.com/twist.

Brug frugtpresseren til at presse saftaf bløde frugter og bær.

før første anvendelse1 Vask delene: se "rengøring".

forklaring� skubber� tragt tragt og hovedstykke rulle� filter� beholder juiceudløb� filterdæksel� filter seglring� frugtkødstilpasningsspids

samling af dinfrugtpresser1 Sæt rulleren indvendigt i maskinen.2 Indsæt filteret på maskinen – rettappen ind � med rillen i maskinen.

3 Lås filterdækslet på plads ved atholde på beholderen � og drejemod uret, indtil indikationslinjen erdirekte under linjen på maskinen �

4 Sæt frugtkødstilpasningsspidsen på.

tilberede mad� Fjern sten (blommer, ferskner,kirsebær etc.)

� Fjern sej skræl (meloner, ananas,agurk, etc.)

� Fødevarer med blød skræl og andretyper skal blot vaskes (æbler, pære,spinat, vindruer, jordbær etc.)

sådan bruger du dinfrugtpresser1 Løft dækslet til lavhastighedsudtagetaf ved at presse på toppen og løftedet �.

2 Med tilbehøret i positionen, der ervist, findes lavhastigheds-udtaget,og det drejes for at låse det på plads�.

3 Påsæt tragten.4 Anbring en passendeopsamlingsbeholder underjuiceudløbet for at opsamle juicen ogunder frugtkødstilpasningsspidsenfor at opsamle frugtkødet.

5 Skær maden i små stykker for attilpasse det til tragten.

6 Skift til hastighed 2, og skub forsigtigmaden jævnt ned med skubberen.

� Tilstopning vil opstå, hvis tragten eroverfyldt, eller hvis maden er forkomprimeret

� Bemærk: det vil tage lidt tid, førendfrugtkødet kommer ud på forsiden affrugtkødstilpasserspidsen – dette erhelt normalt.

� Under juicepresningen kanfrugtkødstilpasningsspidsendrejes for at tilpassehastigheden, frugtfibreneudkastes – drej mod uret forat øge hastigheden og meduret for at sænke den.

38

Page 39: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Hård og mere fiberholdig madvil generelt kræve, attilpasningsspidsen er i åbenposition, og blød mad kræveren lukket position.

7 Efter tilføjelse af det sidste stykke,lad da tilbehøret løbe, indtil juicenholder op med at dryppe frajuiceudløbet.

sådan opnår du de bedsteresultater

� Under juicepresningen brugesfrugtkødstilpasningsspidsen til styrejuicestrømmen.

� Brug altid frisk fast frugt oggrøntsager. Overmoden frugt oggrøntsager er sværere at presse ogmindre sunde.

� Tilsæt maden langsomt for at fåmest muligt juice.

� Lav ikke mere end 500 g mad på éngang, og rengør filteret jævnligtundervejs i frugtpresningen for atopretholde den optimale ydeevne ogundgå, af filteret bliver tilstoppet.

� Hvis frugtkødet er meget vådt efterpresning kan det blive kørt igennemigen – indstil maskinen på højestehastighed, og tilpasfrugtkødstilpasningsspidsen sompåkrævet. Sluk maskinen, så snartfrugtkødet begynder at komme ud itør tilstand, eller når filteret begynderat stoppe til, eller juicen begynder atdryppe istedet for at komme ud afudløbet. Lad ikke frugtkødetblive for tørt, da dette kanforårsage, at rullen og filteretklumper sig sammen, hvilketgør dem vanskelig at adskille.

� Hvis der ikke kommer juice ud afudløbet, eller hvis filteret tilstoppes,øges da hastigheden, ogkødfrugtstilpasningsspidsen åbnes.

39

Page 40: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

40

anbefalet brugsdiagramFrugt/Grøntsager Anbefalet Råd og vejledning

hastighedBløde bær- Max Vask grundigt og tilsæt hel.hindbær,solbær etc.Jordbær 2 – Maks. Fjern blade og vask grundigt. Skær i

stykker for at tilpasse tragten. Start på hastighed 2, og øg til maksimum, hvis bagsiden af filteret begynder at stoppe til.

Hårdere bær – 2 – Maks. Vask grundigt og tilsæt hele. Start på blåbær, hastighed 2, og øg indtil maksimum, hvis tranebær etc. bagsiden af filteret begynder at stoppe til.

Bemærk: Blåbær vil producere en tykpure og er bedst presset sammen medandre frugter for fortyndingens skyld.

Stenfri druer 2 Fjern stængler, vask grundigt og tilsæt hele.

Tomater 2 Vask grundigt og skær i kvarte. Bemærk: En tyk frugtkødsholdig juice vil blive lavet nærmere end en jævn juice.

Æbler 2 Vask grundigt, og skær ud i 8 stykker.Lad rullen opsamle hvert stykke, førendder tilføjes nye stykker i tragten.

Mango og ananas 2 Fjern sej skræl og sten. Skær i små stykker eller skiver.

Hvedegræs og 2 Bedst fortyndet eller mikset med andre mørkegrønne juicer grundet deres stærke smag og grøntsager som lille mængde produceret juice.f.eks. spinatAppelsiner 2 – Maks. Fjern skræl og skær i kvarte. Start på

hastighed 2 og øg til maksimum, hvis bagsiden af filteret begynder at stoppe til.

Kiwifrugt 2 – Maks. Skræl og skær i halve. Bedst presset medandre frugter.

Page 41: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

tips� Vitaminer forsvinder – jo før dudrikker din juice, jo flere vitaminer vildu bevare.

� Hvis du har brug for at gemmejuicen i nogle få timer, stil den da ikøleskabet. Den vil holde sig bedre,hvis du tilføjer få dråber citronjuice.

� Drik ikke mere end tre 230 ml glasjuice om dagen, medmindre du ervant til det.

� Fortynd juice til børn med en ligemængde vand.

� Juice fra hvedegræs ogmørkegrønne (broccoli, spinat etc.)eller mørkerøde (rødbeder, rødkåletc.) grøntsager er meget stærke, såfortynd altid.

� Frugtjuicer har et højt indhold affruktose (frugtsukker), så personermed diabetes eller lavt blodsukkerskal undgå at drikke for meget.

rengøring� Sluk altid og afbryd strømmen,førend tilbehøret fjernes frakøkkenmaskinen.

� Skil tilbehøret fuldstændigt førrengøring.

� For en lettere rengøring, vask altiddelene straks efter brug.

� Vask alle dele i varmt sæbevand, tørderefter. Vask ikke iopvaskemaskine.

� Brug børsten, der medfølger, til atgøre filteret rent. Vær forsigtig medikke at ødelæge filteret underrengøringen.

� Fjern seglringen � når filterdæksletrengøres, ved at klemmeforseglingen og løfte den af. Sørgfor at seglringen er sat rigtigtpå plads efter rengøringen, dafrugtkødstilpasserspidsenellers ikke vil fungere korrekt.

service og kundeplejeHvis du har brug for hjælp med:

� brug af redskabet� servicering eller reparation� kontakt forretningen, hvor du købtedit tilbehør.

� Designet og udviklet af Kenwood iStorbritannien.

� Fremstillet i Kina.

41

Page 42: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

säkerhet� Läs bruksanvisningen noggrant och sparaden för framtida bruk.

� Avlägsna allt emballage och alla etiketter.� Stäng av den apparaten och dra ut sladden:

�� innan du monterar eller tar bort delar;�� när den inte används;�� före rengöring.

� Lämna aldrig apparaten obevakad när den ärigång.

� Stick aldrig in fingrarna i matarröret. Användenbart den matare som medföljerfruktpressen.

� Överfyll inte matarröret och tryck inte för hårtnär du ska föra ned råvaran i matarröret – dukan skada tillbehöret.

� Dra alltid ut stickkontakten innan du tar bortspärren på matarröret.

� Använd aldrig tillbehöret utan att hamatartratten monterad.

� Bearbeta inte fryst frukt eller frysta grönsaker.Låt tina före användning.

� Berör inte delar som rör sig.� Använd aldrig tillbehöret om filtret är skadat.� Felaktig användning av tillbehöret kan leda tillskada.

� Du hittar mer information om säkerheten ibruksanvisningen för din köksmaskin.

42

Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa

Svenska

Page 43: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Den här apparaten följer EU-direktiv2004/108/EG om elektromagnetiskkompatibilitet och EU:s förordning nr1935/2004 från 2004-10-27 ommaterial som är avsedda för kontaktmed livsmedel.

Detta KAX644ME-tillbehöret hartwist-anslutning och är utformatför att passa direkt i den senastegenerationen Kenwood Chef-modeller (dvs. KVC- och KVL-serierna).Tillbehöret passar även de Kmix-köksmaskiner som har ettlåghastighetsuttag för tillbehör (KMX-serien).

För att tillbehöret ska passaköksmaskinen måste båda delarnahar twist-anslutning .

Om köksmaskinen har bar-anslutning behöver du enadapter för att kunna användatillbehöret. Adapterns referenskod ärKAT001ME. Ytterligare informationom adaptern och inköpsplatser hittardu på:www.kenwoodworld.com/twist.

Använd fruktpressen när du vill görajuice av mjuka frukter och bär.

före första användning1 Rengör delarna: se ”rengöring”.

förklaring till bilder� matare� matartratt matarrör och huvuddel spole� filter� hållare juicekran� filterlock� tätningsring för filter� munstycket för justering av

fruktkött

så här monterar dufruktpressen1 Montera spolen inuti huvuddelen.2 Montera filtret på huvuddelen ochrikta fliken � mot urtaget ihuvuddelen.

3 Lås filterlocket på plats genom attfatta tag i hållaren � och vridamoturs tills riktningslinjen befinner sigrakt nedanför linjen på huvuddelen�.

4 Montera munstycket för justering avfruktkött.

tillagning� Ta bort kärnor (plommon, persikor,körsbär etc.).

� Ta bort grova skal (meloner, ananas,gurka etc.).

� Frukt/grönsaker med mjukt skal ochandra råvaror behöver du bara tvätta(äpple, päron, spenat, vindruvor,jordgubbar etc.).

så här använder dufruktpressen1 Ta av locket på låghastighetsuttagetgenom att trycka på toppen och lyftaav det �.

2 Tillbehöret sätts in ilåghastighetsuttaget i positionensom visas på bild. Rotera tills detlåser på plats �.

3 Montera matartratten.4 Placera ett lämpligt uppsamlingskärlunder juicekranen för att samla uppjuicen och ett under det justerbaramunstycket för att samla uppfruktköttet.

5 Skär råvarorna i bitar som går ner imatarröret.

6 Sätt apparaten på hastighet 2 ochtryck lätt ner råvarorna medmataren.

� Det blir stopp i matarröret om detöverfylls eller om råvarorna packasför tätt i röret.

� Obs! Det tar en stund innanfruktköttet börjar att komma ut urdet justerbara munstycket – detta ärnormalt.

43

Page 44: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Under juicepressningen kandu justera munstycket ochställa in hur mycket fruktköttsom matas ut – vrid motursom du vill öka och medurs omdu vill minska flödet.

� Hårda råvaror och råvarormed högt fiberinnehåll krävernormalt att munstycket äröppet. Mjuka råvaror kräveratt munstycket är stängt.

7 När du har tillsatt den sista biten skadu låta tillbehöret gå tills juicen slutaratt droppa från juicekranen.

för bästa resultat� Använd munstycket för justering avfruktkött för att reglera juiceflödetmedan du pressar.

� Använd alltid frukt och grönsakersom är färska och fasta. Frukt ochgrönsaker som är övermogna ärsvårare att pressa och mindrenyttiga.

� Tillsätt råvarorna långsamt för att fåut så mycket juice som möjligt.

� Bearbeta inte mer än 500 g råvarorsamtidigt och rengör filtretregelbundet under juicepressningenför att säkerställa bästa prestandaoch förhindra att filtret blockeras.

� Om fruktköttet är väldigt blött efterpressningen kan det bearbetas igen– använd högsta hastighet och ställin munstycket för fruktkött efterbehov. Stäng av så snart torrtfruktkött börjar att komma ut, närfiltret börjar att täppas till eller närjuicen börjar att droppa istället för attrinna ur kranen. Låt intefruktköttet bli för torrteftersom det kan leda till attspolen och filtret klibbar ihopoch blir svåra att demontera.

� Om det inte kommer ut någon juiceur juicekranen eller om filtret börjaratt täppas till, ska du ökahastigheten och öppna munstycketför fruktkött.

44

Page 45: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

45

översikt över rekommenderad användning Frukt/grönsaker Rekommenderad Tips

hastighetMjuka bär – Max Tvätta noga och bearbeta hela.hallon,björnbär etc.Jordgubbar 2 – Max Ta bort bladen och tvätta noga. Skär i

bitar som passar röret. Starta på hastighet 2 och öka till maxhastighet om filtrets bakre del börjar att täppas till.

Hårdare bär – 2 – Max Tvätta noga och bearbeta hela. Starta blåbär, på hastighet 2 och öka till tranbär etc. maxhastighet om filtrets bakre del börjar

att täppas till.Obs! Blåbär ger en tjock puré ochlämpar sig bäst för pressningtillsammans med annan frukt somspädning.

Kärnfria vindruvor 2 Ta bort stjälkar, tvätta noga och bearbeta hela.

Tomater 2 Tvätta noga och skär i fyra delar. Obs! Ger en tjock klumpig juice snarare än en len juice.

Äpplen 2 Tvätta noga och skär i åtta delar. Låt spolen ta tag i varje del innan du matar in nästa del i röret.

Mango och 2 Ta bort grova skal och kärnor. Skär i ananas små bitar eller skivor.Vetegräs och 2 Lämpar sig bäst för spädning eller för mörkgröna blandning med andra juicer p.g.a. den grönsaker, starka smaken och lilla juicemängden t.ex. spenat som produceras.Apelsiner 2 – Max Skala och skär i fyra delar. Starta på

hastighet 2 och öka till maxhastighet om filtrets bakre del börjar att täppas till.

Kiwi 2 – Max Skala och halvera. Lämpar sig bäst för pressning tillsammans med annan frukt.

Page 46: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

tips� Vitaminer försvinner – ju snabbare dudricker juicen, desto mer vitaminerinnehåller den.

� Om du måste spara juicen i ett partimmar ska du ställa den i kylskåpet.Den håller bättre om du tillsätternågra droppar citronjuice.

� Drick inte mer än tre glas (á 230 ml)juice om dagen om du inte är vanvid det.

� Späd ut juice för barn med lika delarvatten.

� Juice av vetegräs och mörkgröna(broccoli, spenat etc.) eller mörkröda(rödbeta, rödkål etc.) grönsaker ärextremt stark. Den ska alltid spädasut.

� Fruktjuice innehåller en hög andelfruktos (fruktsocker), så personermed diabetes eller lågt blodsockerska undvika att dricka för mycket.

rengöring� Stäng alltid av apparaten och dra utstickkontakten innan du tar borttillbehöret från köksmaskinen.

� Demontera tillbehöret helt förerengöring.

� För enklare rengöring ska du alltiddiska delarna direkt efteranvändningen.

� Diska alla delar i varmt vatten meddiskmedel. Skölj och torka dem. Fårej diskas i diskmaskin.

� Använd den medföljande borsten föratt rengöra filtret. Var noga med attinte skada filternätet när du rengördet.

� Ta bort tätningsringen � när durengör filterlocket genom att tryckapå tätningen och lyfta av den. Setill att tätningsringenmonteras igen efterrengöring. Annars kommermunstycket för fruktkött inteatt fungera korrekt.

service och kundtjänstOm du behöver hjälp med:

� att använda tillbehöret� service eller reparationer� Kontakta tillbehörets återförsäljare.

� Konstruerad och utvecklad avKenwood i Storbritannien.

� Tillverkad i Kina.

46

Page 47: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

sikkerhet� Les nøye gjennom denne bruksanvisningenog ta vare på den slik at du kan slå opp iden senere.

� Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler.

� Slå av strømmen og ta støpselet ut avkontakten:�� før du setter på eller tar av deler;�� når den ikke er i bruk;�� før rengjøring.

� Ikke gå fra hurtigmikseren når den er i bruk.� Aldri plasser fingrene i tilløpsrøret. Bare brukstapperen som følger medfruktpresseutstyret.

� Ikke overfyll tilløpsrøret eller bruk for myemakt for å dytte maten ned i tilløpsrøret. Dakan tilleggsutstyret skades.

� Koble alltid fra før du avblokkerer tilløpsrøret.� Aldri bruk tilleggsutstyret uten at trakten ersatt på plass.

� Ikke behandle frossen frukt eller frosnegrønnsaker. La dem tine før du behandlerdem.

� Ikke ta på deler som er i bevegelse.� Ikke bruk tilleggsutstyret hvis filteret erskadet.

� Feil bruk av tilbehøret kan forårsakepersonskader.

� Se i hovedinstruksjonsboken for dinkjøkkenmaskin for ytterligeresikkerhetsvarsler.

47

Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene

Norsk

Page 48: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Dette apparatet er i samsvar medEU-direktiv 2004/108/EU omelektromagnetisk kompatibilitet ogEU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra27/10/2004 om materialer som skalbrukes i kontakt med mat.

Dette KAX644ME-tilbehøret brukerTwist-tilkoblingssystemet og erutformet slik at det kan settes direktepå de nyeste Kenwood Chef-modellene (identifisert som KVC- ogKVL-serien).Dette tilbehøret kan også brukes påKmix-kjøkkenmaskiner som har etlavhastighetsuttak for tilbehør (KMX-serien).

Sjekk at dette tilbehøret erkompatibelt med din kjøkkenmaskinved å kontrollere at beggekomponentene har Twist-tilkoblingssystemet .

Hvis kjøkkenmaskinen din har Bar-tilkoblingssystemet , må dubruke en adapter for å kunne bruketilbehøret. Referansekoden tiladapteren er KAT001ME. Du finnermer informasjon og opplysninger omhvordan du kan bestille adapterenpå www.kenwoodworld.com/twist.

Bruk fruktpressen til å presse ut juicefra myke frukter og bær.

før første gangs bruk1 Vask delene: Se ‘rengjøring’.

deler� stapper� trakt tilløpsrør og hoveddel spiral� filter� holder juiceutslipp� filterdeksel� filterforseglingsring� fruktkjøttjusteringstut

slik monterer dufruktpressen1 Plasser spiralen inne i hoveddelen.2 Plasser filteret på hoveddelen –plasser klaffen � på linje medåpningen i hoveddelen.

3 Lås filterdekselet i posisjon ved åholde i holderen � og vri motklokken til plasseringslinjen er direkteunder linjen på hoveddelen �.

4 Fest fruktkjøttjusteringstuten.

forberede mat� Fjern kjerner (plommer, fersken,kirsebær osv).

� Fjern hardt skall (meloner, ananas,agurk osv).

� Mat med mykt skall trenger bare åvaskes (epler, pærer, spinat, druer,jordbær osv).

slik bruker dufruktpressen1 Løft av dekselet pålavhastighetsuttaket ved å trykke påtoppen og løfte av �.

2 Med tilbehøret plassert som vist,setter du det motlavhastighetsuttaket og roterer til detlåses på plass �.

3 Plasser trakten.4 Plasser et passende oppsamlingskarunder juiceutslippet for å samle oppjuicen, og underfruktkjøttjusteringstuten for å samleopp fruktkjøttet.

5 Skjær maten i små biter så depasser i tilløpsrøret.

6 Sett på hastighet 2 og dytt matenjevnt og forsiktig ned medstapperen.

� Det blir klumper hvis tilløpsrøretoverfylles eller hvis maten stappesfor tett.

� Merk: det tar en stund før fruktkjøttetkommer ut fra forsiden påfruktkjøttjusteringstuten, men detteer normalt.

48

Page 49: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� I løpet av pressing skal tutenbli justert for å stille innsatsen for utskilt fruktkjøtt -skru mot klokka for å øke ogmed klokka for å minskemengden.

� Hard og mer fiberaktig matkrever generelt atjusteringstuten er i åpenposisjon, mens myk matkrever lukket posisjon.

7 Når du har lagt i siste bit, lar dumaskinen kjøre til det slutter ådryppe juice fra juiceutslippet.

for best resultat� Når du lager saft bruker dufruktpressejusteringstuten til åkontrollere saftstrømmen.

� Bruk alltid fersk frukt og ferskegrønnsaker. Overmodnet frukt oggrønnsaker er vanskeligere å presseog mindre sunt.

� Legg i maten sakte for å få mestmulig juice.

� Ikke behandle mer enn 500 g matpå én gang og rengjør filteret jevnligunder pressingen for å opprettholdeoptimal ytelse og hindre at filteretblokkeres.

� Hvis fruktkjøttet er veldig vått etterpressingen, kan det behandles pånytt. Bruk maksimal hastighet ogjuster fruktkjøttjusteringstutentilsvarende. Slå av så snartfruktkjøttet begynner å komme uttørt eller filteret begynner å klumpeseg eller juicen begynner å dryppe istedet for å flyte ut av utslippet.Ikke la fruktkjøttet bli for tørtda dette kan føre til atspiralen og filteret klumpessammen og gjør demvanskelige å demontere.

� Hvis det ikke kommer juice ut avjuiceutslippet eller filteret begynner åklumpe seg, øker du hastigheten ogåpner fruktkjøttjusteringstuten.

49

Page 50: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

50

tabell over anbefalt bruk Frukt/grønnsaker Anbefalt Hint og tips

hastighetMyke bær – Maks Vask godt og behandle hele.bringebær,bjørnebær osv.Jordbær 2 - Maks Fjern blader og vask godt. Skjær så de

passer inn i røret. Begynn på hastighet 2 og øk til maks hvis bakdelen på filteret begynner å klumpe seg.

Hardere bær - 2 - Maks Vask godt og behandle hele. Begynn på blåbær, hastighet 2 og øk til maks hvis bakdelen tranebær osv. på filteret begynner å klumpe seg.

Merk: Blåbær blir til en tykk puré og det erderfor best å tynne dem ut med annenfrukt.

Steinfrie druer 2 Fjern stilker, vask godt og behandle hele.Tomater 2 Vask godt og skjær i firkanter. Merk: det

produseres en tykk, klumpete juice, og ikke en jevn juice.

Epler 2 Vask godt og skjær i 8 biter. La spiralen plukke opp hver bit før du mater neste bitgjennom tilløpsrøret.

Mango og ananas 2 Fjern hardt skall og steiner. Skjær i små biter eller deler.

Kveke og 2 Disse er det best å tynne ut eller blande mørkegrønne med annen juice på grunn av den sterke grønnsaker, som smaken og den lille mengden juice spinat de produserer.Appelsiner 2 – Maks Fjern skallet og skjær i firkanter. Begynn

på hastighet 2 og øk til maks hvis bakdelen på filteret begynner å klumpe seg.

Kiwi 2 - Maks Skrell og del i to. Blir best juice sammen med annen

Page 51: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

hint� Vitaminer forsvinner. Jo raskere dudrikker juicen, jo flere vitaminer fårdu.

� Hvis du må oppbevare juicen i noentimer, setter du den i kjøleskapet.Den holder seg bedre hvis dutilsetter noen dråper sitronjuice.

� Ikke drikk mer enn 230 ml glass medjuice hver dag med mindre du ervant til det.

� Tynn ut juice til barn med en likmengde vann.

� Juice fra kveke og mørkegrønne(brokkoli, spinat osv.) eller mørkerøde(rødbeter, rødkål osv.) grønnsaker erveldig sterk, så du må alltid tynneden ut.

� Fruktjuice inneholder mye fruktose(fruktsukker), så de som har diabeteseller lavt blodsukker bør unngå ådrikke for mye av det.

rengjøring� Slå alltid av og koble fra før dufjerner tilleggsutstyret frakjøkkenmaskinen.

� Demonter tilleggsutstyret helt førrengjøring.

� For enklere rengjøring bør du alltidvaske delene øyeblikkelig etter bruk.

� Vask alle delene i varmt såpevann,og tørk deretter. Ikke vask i enoppvaskmaskin.

� Bruk børsten som følger med for årengjøre filteret. Pass på så du ikkeskader filtermasken under rengjøring.

� Fjern forseglingsringen � når durengjør filterdekselet ved å klemmeforseglingen og løfte den av.Kontroller atforseglingsringen settesskikkelig på plass etterrengjøringen ellers vil ikkefruktkjøttjusteringstutenfungere som den skal.

service og kundetjenesteHvis du trenger hjelp med:

� bruke tilbehøret� service eller reparasjoner� kontakt butikken der du kjøptetilbehøret.

� Designet og utviklet av Kenwood iStorbritannia.

� Laget i Kina.

51

Page 52: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

turvallisuus� Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä nemyöhempää tarvetta varten.

� Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.� Kytke laite pois päältä ja irrota pistokepistorasiasta:�� ennen osien asentamista tai irrottamista;�� kun laite ei ole käytössä;�� ennen puhdistusta.

� Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun seon toiminnassa.

� Älä työnnä sormiasi syöttöputkeen. Käytävain hedelmäpuristimen mukana toimitettuatyönnintä.

� Älä täytä syöttöputkea liikaa tai työnnäruokaa putkeen liian voimakkaasti. Muutoinlaite voi vaurioitua.

� Irrota pistoke pistorasiasta aina ennentukoksen poistamista syöttöputkesta.

� Älä käytä laitetta ilman syöttöalustaa.� Älä purista jäätyneitä hedelmiä taivihanneksia. Anna niiden sulaa ensin.

� Älä koske liikkuviin osiin.� Älä käytä laitetta, jos suodatin onvahingoittunut.

� Lisälaitteen väärinkäyttö voi aiheuttaaloukkaantumisen.

� Yleiskoneen käyttöohjeessa on lisätietojaturvallisuudesta.

52

Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset

Suomi

Page 53: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Tämä laite täyttääsähkömagneettista yhteensopivuuttakoskevan EU-direktiivin2004/108/EU ja 27.10.2004 annetunelintarvikkeiden kanssa kosketuksiinjoutuvia materiaaleja säätelevän EU-määräyksen 1935/2004 vaatimukset.

Tämä KAX644ME-lisälaite onyhteensopiva Twist-liitosjärjestelmän

kanssa. Se sopii uusimmansukupolven Kenwood Chef -malleihin, joiden tunnukset ovat KVCja KVL.Lisäksi tämä lisälaite voidaanyhdistää Kmix-keittiökoneisiin, joissaon hitaan nopeuden kiinnityspaikka(KMX-sarja).

Lisävaruste on yhteensopivayleiskoneen kanssa, jos siinä javarusteessa käytetään Twist-liitosjärjestelmää .

Jos yleiskoneessasi käytetään Bar-liitosjärjestelmää , on käytettäväsovitinta. Sovittimen koodi onKAT001ME. Saat lisätietoja ja voittilata sovittimen osoitteessawww.kenwoodworld.com/twist.

Hedelmäpuristimen avulla voitpuristaa mehua pehmeistähedelmistä ja marjoista.

ennen ensimmäistäkäyttökertaa

1 Pese osat: katso kohdasta‘puhdistus’.

selite� työnnin� syöttöalusta syöttöputki ja runko ruuvi� suodatin� säiliö mehun ulostulo� suodattimen kotelo� suodattimen tiivisterengas� hedelmälihan määrän säädin

hedelmäpuristimenkokoaminen1 Työnnä ruuvi rungon sisään.2 Sovita suodatin runkoon. Kohdistatappi � rungossa olevaan koloon.

3 Lukitse suodattimen kotelopaikalleen pitämällä kiinni säiliöstä �ja kääntämällä vastapäivään, kunneskohdistusmerkki on rungon merkinkohdalla �.

4 Kiinnitä hedelmälihan määrän säädin.

raaka-aineidenvalmisteleminen

� Poista kivet esimerkiksi luumuista,persikoista ja kirsikoista.

� Poista paksut kuoret esimerkiksimeloneista, ananaksista ja kurkuista.

� Esimerkiksi ohutkuoriset omenat,päärynät, pinaatti, viinirypäleet jamansikat on vain pestävä.

hedelmäpuristimenkäyttäminen1 Irrota hitaan nopeuden aukon suojapainamalla yläosaa ja nostamalla irti�.

2 Kun sovitin on kuvassa näkyvässäasennossa, paikanna hitaannopeuden aukko ja lukitse paikalleenkääntämällä �.

3 Aseta syöttöalusta paikalleen.4 Aseta mehun ja hedelmälihanulostuloaukkojen alle sopivankokoiset astiat.

5 Paloittele syöttöputkeen työnnettäväthedelmät ja vihannekset.

6 Käynnistä yleiskone nopeudella 2 japaina hedelmiä tai vihanneksiasyöttöaukkoon tasaisesti työntimenavulla.

� Jos syöttöputkeen työnnetään liikaahedelmiä tai vihanneksia, se meneetukkoon.

� Huomautus: Hedelmälihaa ei tuleheti ulos sen poistoaukosta. Tämäon täysin normaalia.

� Mehua puristettaessahedelmälihan määrää voidaansäätää. Sitä voidaan lisätäkääntämällä säädintävastapäivään tai vähentääkääntämällä myötäpäivään.

53

Page 54: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Puristettaessa kuitupitoisia taikovia raaka-aineita säätimenon yleensä oltava enemmänauki, ja pehmeitäpuristettaessa sen on oltavaenemmän kiinni. Lisätietojaon käyttösuositustaulukossa.

7 Kun kaikki raaka-aineet on työnnettypuristimeen, anna sen käydä,kunnes kaikki mehu on valunut ulos.

parhaan tuloksensaavuttaminen

� Voit ohjata mehun valumistahedelmälihan määrän säätimellämehua puristettaessa.

� Käytä aina tuoreita, kiinteitä hedelmiäja vihanneksia. Ylikypsistä hedelmistäja vihanneksista on vaikeampipuristaa mehua. Ne ovat myösvähemmän terveellisiä.

� Saat eniten mehua työntämälläraaka-aineet hitaasti.

� Purista enintään 500 grammaaraaka-aineita kerrallaan. Puhdistasuodatin säännöllisesti, jotta puristintoimii parhaalla tavalla eikä suodatintukkeudu.

� Jos hedelmäliha on erittäin märkääpuristamisen jälkeen, se voidaanpuristaa uudelleen. Käytä suurintanopeutta ja käännä säädintätarvittaessa. Katkaise virta, kunpuristimesta tulee ulos kuivaahedelmälihaa, suodatin tukkeutuu taimehu tulee ulos pisaroittain eikävalumalla. Varo, etteihedelmälihamassa kuivuliikaa. Muutoin ruuvi jasuodatin voivat takertuatoisiinsa, jolloin niidenirrottaminen on hankalaa.

� Jos mehua ei tule ulos tai suodatintukkeutuu, lisää nopeutta ja avaahedelmälihan määrän säädintä.

54

Page 55: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

55

käyttösuositustaulukko Hedelmät ja Nopeussuositus VihjeitävihanneksetPehmeät marjat, Suurin nopeus Pese hyvin ja purista mehuksi kuten vadelmat kokonaisina.tai karhunvatukatMansikat 2 - suurin Poista lehdet ja pese hyvin. Paloittele

syöttöputkeen mahtuviksi paloiksi. Aloita nopeudella 2. Käytä suurinta nopeutta, jos suodattimentakaosaan muodostuu tukos.

Kovat marjat, 2 - suurin Pese hyvin ja purista mehuksi kuten mustikat kokonaisina. Aloita nopeudella 2. tai karpalot Käytä suurinta nopeutta, jos

suodattimen takaosaan muodostuu tukos.Huomautus: Mustikoista tulee paksuatahnaa. Niiden kanssa kannattaa puristaamuita raaka-aineita, jossa mehusta tuleejuoksevampaa.

Siemenettömät 2 Poista kannat, pese hyvin ja purista viinirypäleet mehuksi kokonaisina.Tomaatit 2 Pese hyvin ja paloittele kuutioiksi.

Huomautus: Saat tasaisen mehun sijasta paksua hedelmälihaa sisältävää mehua.

Omenat 2 Pese hyvin ja paloittele 8 lohkoksi. Anna lohkon mennä kokonaansyöttöputkeen ennen seuraavan lohkonsyöttämistä.

Mango ja ananas 2 Poista paksut kuoret ja kivet. Paloittele tai viipaloi.

Vehnänoraat ja 2 Mehu kannattaa laimentaa tai sekoittaa tummat vihreät toiseen mehuun, sillä sitä tulee vähänvihannekset, ja siinä on voimakas maku.kuten pinaattiAppelsiinit 2 - suurin Kuori ja paloittele neljään osaan. Aloita

nopeudella 2. Käytä suurinta nopeutta, jos suodattimen takaosaan muodostuu tukos.

Kiivit 2 - suurin Kuori ja puolita. Mukana kannattaa puristaa muita hedelmiä.

Page 56: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

vihjeitä� Vitamiinit tuhoutuvat. Mitänopeammin mehu juodaan, sitäenemmän vitamiineja siinä on.

� Jos mehua on säilytettävä, se säilyymuutaman tunnin jääkaapissa. Sesäilyy paremmin, jos lisäät joukkoonhieman sitruunamehua.

� Ellet ole tottunut juomaantuoremehua, juo sitä enintään kolmelasillista päivässä.

� Laimenna mehua lapsia vartenlisäämällä siihen puolet vettä.

� Vehnänoraista ja tummista vihreistävihanneksista, kuten parsakaalista taipinaatista, tai punaisista, kutenpunajuuresta tai punakaalista,puristettu mehu on erittäinvoimakasta, joten se kannattaalaimentaa.

� Hedelmämehussa on runsaastifruktoosia eli hedelmäsokeria, jotendiabeetikoiden javerensokeriongelmaisten on juotavasitä varovaisesti.

puhdistaminen� Sammuta virta ja irrota pistokepistorasiasta aina ennen laitteenirrottamista yleiskoneesta.

� Pura laite osiin ennen puhdistamista.� Puhdistaminen sujuu helpommin,kun peset osat heti käytön jälkeen.

� Pese kaikki osat lämpimässävedessä, jossa on pesuainetta, jaanna kuivua. Älä peseastiainpesukoneessa.

� Puhdista suodatin käyttämällälaitteen mukana toimitettua harjaa.Varo vaurioittamasta suodattimenverkkoa puhdistamisen aikana.

� Poista tiivistysrengas � suodattimenpuhdistamisen ajaksi puristamalla janostamalla se irti. Asetatiivisterengas paikalleenpuhdistamisen jälkeen.Muutoin hedelmälihan määränsäädin ei toimi oikein.

huolto ja asiakaspalveluJos tarvitset apua

� varusteen käyttäminen� laitteen huolto- tai korjaustöissä,� ota yhteys lisälaitteen ostopaikkaan.

� Kenwood on suunnitellut jamuotoillut Iso-Britanniassa.

� Valmistettu Kiinassa.

56

Page 57: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

güvenlik� Bu talimatları dikkatle okuyun ve

gelecekteki kullanımlar için saklayın.� Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.� Aleti kapatın ve fişini çekin:

�� parçaları takmadan veya çıkartmadanönce;

�� kullanılmadığında;�� temizlemeden önce.

� Çalışırken cihazın başından aslaayrılmayın.

� Parmaklarınızı asla besleme haznesinesokmayın. Sadece meyve presi ile birlikteverilen iticiyi kullanın.

� Besleme haznesini aşırı doldurmayın veyayemeği besleme haznesine sokmak içinaşırı güç uygulamayın – İlave ünitenizezarar verebilirsiniz.

� Besleme haznesindeki blokajı gidermedenönce daima fişi çekin.

� İlave üniteyi hiçbir zaman huni takılıdeğilken kullanmayın.

� Donmuş meyve veya sebzenin suyunuçıkarmaya çalışmayın. Preslemeden öncedaima buzlarının çözülmesini bekleyin.

� Hareketli parçalara dokunmayın.� Filtresi hasarlı ilave üniteleri kullanmayın.� Eklentinin hatalı kullanımı yaralanmaya

neden olabilir.

� İlave güvenlik uyarıları için Mutfak Aletinizinkullanma talimatına bakın.

57

Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız

Türkçe

Page 58: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Bu cihaz Elektro ManyetikUyumluluk ile ilgili AT direktifi2004/108/AT ve gıda ile temaseden malzemeler hakkındaki ATyönetmeliği no. 1935/2004 -27/10/2004 ile uyumludur.

Bu KAX644ME eklentisi DöndürmeliBağlantı Sistemine sahiptir veen yeni nesil Kenwood Chefmodellerine (KVC ve KVL serileriolarak tanımlanmaktadır) doğrudantakılacak şekilde dizayn edilmiştir.Bu eklenti düşük hız eklenti çıkışına(KMX serileri) sahip Kmix mutfakrobotlarına da takılabilir.

Bu eklentinin mutfak robotunuzlauyumlu olup olmadığını kontroletmek için her iki parçanın daDöner Bağlantı sistemine sahipolduğundan emin olmalısınız.

Mutfak robotunu Çubuk BağlantıSistemine sahipsekullanabilmek için yeni bir adaptöreihtiyacınız olacaktır. Bu adaptörünreferans kodu KAT001ME’dir. Dahafazla bilgi ve adaptörü nasıl siparişedebileceğinizi öğrenmek içinaşağıdaki adresi ziyaret edinwww.kenwoodworld.com/twist.

Yumuşak ve taneli meyvelerinsuyunu sıkmak için meyve presinikullanın.

ilk kullanımdan önce1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız.

Bu konuda Temizlik bölümünebakınız.

parçalar� itici� boşaltma hunisi besleme haznesi ve gövde burgu parça� filtre� tutucu meyve suyu çıkışı� filtre kapağı� filtre conta bileziği� posa ayar başlığı

meyve presinizinparçalarını birleştirmekiçin1 Burgu parçayı gövdenin içine takın.2 Filtreyi gövdeye yerleştirin – konum

ayar tırnağını � gövdedeki yuvayaayarlayın.

3 Tutucudan � tutup konum ayarçizgisi gövdedeki � çizginin hemenaltına gelene kadar saat yönününtersine çevirerek filtre kapağınıkilitleyin.

4 Posa ayarlayıcı ağızlığı takın.

yemek hazırlama� Çekirdekleri ayıklayın (erik, şeftali,

kiraz v.s.).� Sert kabukları ayıklayın (kavun,

ananas, salatalık, v.s.).� Yumuşak kabuklu ve diğer gıdaları

yıkamanız yeterli olacaktır (elma,armut, ıspanak, greyfurt, çilek v.s.).

meyve presinizikullanmak için1 Düşük hız çıkış kapağını üstten

bastırarak ve kaldırarak � çıkartın.2 Eklenti gösterilen pozisyondayken,

düşük hız çıkışını bulun ve yerine� kilitlemek için döndürün.

3 Huniyi yerleştirin.4 Meyve suyunu toplamak için meyve

suyu çıkışının ve posayı toplamakiçin ayarlı posa başlığının altınauygun birer toplama kabı yerleştirin.

5 Gıdayı besleme haznesine sığacakküçük parçalar halinde kesin.

6 Hız 2’ye ayarlayarak açın ve gıdayıitici ile eşit bir şekilde ve hafifçeaşağı doğru itin.

� Besleme haznesi aşırı doldurulmuşveya gıda fazla sıkışık bir şekildeyerleştirilmişse cihaz tıkanacaktır.

� Not: Posa ayar başlığından posaçıkması biraz zaman alabilir – bunormaldir.

58

Page 59: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Meyve suyu sıkılırken dışarıçıkan posanın miktarınıayarlamak için posa ayarbaşlığını döndürebilirsiniz – posamiktarını artırmak için saatyönünün tersine, azaltmak içinsesaat yönüne çevirin.

� Sert ve lifli meyvelerde ayarbaşlığı genellikle açık konumda,yumuşak meyvelerde ise kapalıkonumda bulunmalıdır.

7 Son parçayı da yerleştirdiktensonra, meyve suyu çıkışından artıkhiçbir şey çıkmayana kadar ilaveüniteyi çalıştırın.

en iyi sonuçlar için� Meyve suyu sıkarken, meyve

suyunun akışını kontrol etmek içinposa ayarlayıcı ağızlığı kullanın.

� Her zaman taze katı meyve vesebzeler kullanın. Fazla olgunmeyve ve sebzelerin suyu daha zorsıkılacak ve daha az sağlıklıolacaktır.

� Maksimum meyve suyu için gıdayıyavaş yavaş yerleştirin.

� Tek seferde 500g’dan fazla gıdanınsuyunu sıkmayın, cihazın en iyişekilde çalışabilmesi ve filtrenintıkanmaması için meyve suyusıkarken filtreyi düzenli aralıklarlatemizleyin.

� Sıkma işleminden sonra çıkan posafazla suluysa tekrar sıkılabilir –maksimum hızı kullanın ve posaayar başlığını gerekli ayara getirin.Çıkan posa kuru olduğunda, filtretıkanmaya başladığında veyameyve suyu artık akmayıp dadamladığında cihazı kapatın.Posanın aşırı kuru olmasına izinvermeyin, aksi takdirde burguparça ve filtre yapışaraktıkanacak ve birbirindenayrılması zorlaşacaktır.

� Meyve suyu çıkışından meyve suyuçıkmıyorsa veya filtre tıkanmayabaşlamışsa hızı artırın ve posa ayarbaşlığını açın.

59

Page 60: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

60

kullanım tavsiyeleri çizelgesiMeyve/Sebze Önerilen Hız İpuçları & Tavsiyeler:Yumuşak taneli Maks İyice yıkayın ve bütün olarak sıkın.meyveler – ahududu,böğürtlen v.s.Çilekler 2 – Maks Yapraklarını temizleyin ve iyice yıkayın.

Hazneye göre kesin. Hız 2’den başlayın ve filtrenin arka kısmı tıkanmaya başlıyorsa maksimuma kadar artırın.

Sert taneli 2 – Maks İyice yıkayın ve bütün olarak sıkın. meyveler – çay Hız 2’den başlayın ve filtrenin arka kısmı üzümü, tıkanmaya başlıyorsa maksimuma kadar yabanmersini v.s. artırın.

Not: Çay üzümleri koyu kıvamlı bir püreoluşturacaktır, sulandırmak için başkameyvelerle birlikte sıkılmaları önerilir.

Çekirdeksiz 2 Sapını ayıklayın, iyice yıkayın ve bütüngreyfurt olarak sıkın.Domates 2 İyice yıkayın ve küp küp kesin.

Not: Yumuşak bir meyve suyu yerine koyu kıvamlı ve posalı bir meyve suyu çıkacaktır.

Elma 2 İyice yıkayın ve 8 parçaya kesin. Bir sonraki parçayı besleme haznesinesokmadan önce burgu parçanın meyveyialmasına izin verin.

Mango ve ananas 2 Sert kabukları ve çekirdekleri ayıklayın. Küçük parçalar veya dilimler halindekesin.

Buğday otu ve 2 Aromalarının yoğun olması ve az su koyu yeşil vermeleri nedeniyle başka meyvelerle sebzeler, örn. karıştırılmaları veya sulandırılmaları ıspanak önerilir.Portakal 2 – Maks Soyun ve küp küp kesin. Hız 2’den

başlayın ve filtrenin arka kısmı tıkanmaya başlıyorsa maksimuma kadar artırın.

Kivi 2 – Maks Soyun ve ikiye bölün. Diğer meyvelerle birlikte sıkmanız tavsiye edilir.

Page 61: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

İpuçları� Vitaminler kaybolur – meyve

suyunu ne kadar çabuk içerseniz, okadar çok vitamin alırsınız.

� Meyve suyunu birkaç saatsaklamanız gerekiyorsabuzdolabına koyun. Birkaç damlalimon suyu eklerseniz daha iyikorunacaktır.

� Alışana kadar günde 230ml’lik(8floz) üç bardak meyve suyundanfazlasını içmeyin.

� Çocuklar için meyve suyunu aynımiktarda suyla karıştırın.

� Buğday otunun ve koyu yeşil(brokoli, ıspanak v.s.) veyarenklenmiş (pancar, kırmızı lahana)sebzelerin suyu aşırı kuvvetlidir, herzaman sulandırın.

� Meyve suyundaki früktoz (meyveşekeri) oranı çok yüksektir, şekerhastalığı bulunan veya kan şekeridüşük olan kişiler tarafından fazlatüketilmemelidir.

temizleme� İlave üniteleri mutfak robotundan

çıkarmadan önce robotu daimakapatın ve fişini çekin.

� İlave üniteyi temizlemeden öncetüm parçalarını ayırın.

� Daha kolay temizlik için parçalarıher zaman kullanımdan hemensonra yıkayın.

� Tüm parçaları sıcak sabunlu suylayıkayıp kurulayın. Bulaşıkmakinesinde yıkamayın.

� Filtreyi temizlemek için ürünlebirlikte verilen fırçayı kullanın.Temizlerken filtre dokusuna zararvermemeye özen gösterin.

� Filtre kapağını temizlerken, contayabastırıp yukarı kaldırarak contahalkasını � çıkartın. Temizlediktensonra conta halkasının tekraryerleştirildiğinden emin olun,aksi takdirde posa ayar başlığıdüzgün çalışmayacaktır.

servis ve müşterihizmetleri

Aşağıdakilerle ilgili yardımaihtiyacınız olursa:

� ek parçanızı kullanma� servis veya tamir� Eklentiyi aldığınız yerle bağlantı

kurun.

� Kenwood tarafından İngiltere’dedizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.

� Çin’de üretilmiştir.

61

Page 62: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

bezpečnost� Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a

uschovejte ji pro budoucí použití.� Odstraňte veškerý obalový materiál a

nálepky.� P¡ístroj vypínejte a odpojujte ze zásuvky:

�� p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº;�� když přístroj nepoužíváte;�� p¡ed ïi•têním.

� Přístroj v chodu nenechávejte nikdy bezdozoru.

� Nikdy nevkládejte prsty do podávacítrubice. Používejte pouze tlačku dodanou slisem na ovoce.

� Nepřeplňujte podávací trubici aninezatlačujte lisované potraviny do podávacítrubice nadměrnou silou – mohlo by dojít kpoškození nástavce.

� Před čištěním podávací trubici vždyodpojte.

� Nikdy nepoužívejte tento nástavec beznasazené násypky.

� Nezpracovávejte zmrazené ovoce nebozeleninu. Před zpracováním je nechterozmrazit.

� Nedotýkejte se pohyblivých částí.� Nepoužívejte nástavec, pokud je poškozený

filtr.� Nesprávné používání nástavce může vést

ke zranění.

� Další bezpečnostní varování najdete vnávodu k obsluze hlavního kuchyňskéhorobota.

62

P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací

Ïesky

Page 63: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

Další bezpečnostní varování viznávod na používání hlavníhokuchyňského spotřebiče.

� Tento spotřebič splňuje požadavkysměrnice Evropského parlamentu aRady 2004/108/ES oelektromagnetické kompatibilitě apožadavky nařízení Evropskéhoparlamentu a Rady (ES) 1935/2004ze dne 27.10.2004 o materiálech apředmětech určených pro styk spotravinami.

Tento nástavec KAX644ME jevybaven systémem připojení Twist

a je určen pro nasazení přímona nejnovější generaci modelůKenwood Chef (označovanou jakořady KVC a KVL).Tento nástavec lze také nasadit nakuchyňské roboty Kmix vybavenévýstupem s pomalou rychlostí (řada KMX).

Chcete-li se ujistit, zda je tentonástavec kompatibilní s vašímkuchyňským robotem, musí být oběsoučásti vybaveny systémempřipojení Twist .

Pokud je váš kuchyňský robotvybaven systémem připojení Bar

, budete před používánímpotřebovat také adaptér. Referenčníkód adaptéru je KAT001ME. Dalšíinformace včetně informací oobjednání adaptéru najdete nastráncewww.kenwoodworld.com/twist.

Lis na ovoce slouží k lisování šťávyz měkkého ovoce a bobulí.

p¡ed prvním pou¥itím1 Před prvním použitím omyjte části:

viz „Čištění“,

popis� tlačka� násypka podávací trubice a těleso šroub� filtr� zajišťovací kroužek odtok šťávy� kryt filtru� těsnící kroužek filtru� stavěcí tryska dřeně

sestavení lisu na ovoce1 Vložte šroub do tělesa.2 Nasaďte filtr na těleso – zarovnejte

polohovací výstupek � se zářezemna tělese.

3 Kryt filtru zajistěte tak, že uchopítezajišťovací kroužek �, kterýmotočíte proti směru hodinovýchručiček, dokud se polohovací čárkanenachází přímo pod čárkou napřístroji �.

4 Nasaďte stavěcí trysku dřeně.

příprava potravin� Odstraňte pecky (švestky, broskve,

třešně atd.).� Odstraňte tuhé slupky (melouny,

ananasy, okurky atd.).� Ovoce s měkkou slupkou a ostatní

potraviny stačí omýt (jablka, hrušky,špenát, hrozny, jahody atd.).

používání lisu na ovoce1 Sundejte kryt výstupu s pomalou

rychlostí tím, že na horní částzatlačíte a kryt sejmete �.

2 Nástavec ve vyobrazené polozenasuňte do výstupu s pomalourychlostí a otočením zajistěte �.

3 Nasaďte násypku.4 Pod odtok šťávy umístěte vhodnou

sběrnou nádobu na šťávu a podstavěcí trysku dřeně umístětevhodnou sběrnou nádobu na dřeň.

5 Nakrájejte potraviny na malékousky, které se vejdou dopodávací trubice.

6 Zapněte na rychlost 2 a pomocítlačky lehce stlačujte potravinyrovnoměrně do trubice.

63

Page 64: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Když je podávací trubice přeplněnánebo když jsou potravinystlačovány příliš silně, dojde kucpání.

� Poznámka: dřeň nezačnevystupovat ze stavěcí trysky dřeněihned, ale až po chvíli – to jenormální.

� Během lisování šťávy lzeotáčením stavěcí trysky dřeněnastavovat rychlost výstupudřeně – otočením proti směruhodinových ručiček se proudzvýší a otočením po směruhodinových ručiček se proudsníží.

� Tvrdé potraviny a potraviny světším množstvím vlákninyobvykle vyžadují, aby bylastavěcí tryska v otevřené poloze,a měkké potraviny vyžadujízavřenou polohu.

7 Po vložení posledního kouskunechte nástavec běžet, dokud zodtoku nepřestane kapat šťáva.

pro nejlepší výsledky� Při odšťavování použijte stavěcí

trysku dřeně k řízení toku šťávy.� Vždy používejte čerstvé pevné

ovoce a zeleninu. Lisovánípřezrálého ovoce a zeleniny jeobtížnější a šťáva z tohoto ovoce jeméně zdravá.

� Abyste získali co nejvíce šťávy,vkládejte potraviny pomalu.

� Nezpracovávejte více než 500 govoce najednou a během lisovánípravidelně čistěte filtr, aby seudržoval optimální výkon a aby sezabránilo ucpání filtru.

� Příliš šťavnatou vylisovanou dřeňlze vylisovat znovu – použijtemaximální rychlost a nastavtestavěcí trysku dřeně podle potřeby.Lisování ukončete, jakmile začne znástavce vystupovat suchá dřeň,když se začne ucpávat filtr nebokdyž šťáva přestane z odtokuvytékat a začne pouze kapat.Zabraňte, aby se dřeň přílišvysušila, protože by se mohlucpat šroub s filtrem, které by sepak obtížně demontovaly.

� Pokud z odtoku nevytéká žádnášťáva nebo pokud se filtr začneucpávat, zvyšte rychlost a otevřetestavěcí trysku dřeně.

64

Page 65: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

65

tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Doporučená Rady a tipy

rychlostMěkké bobule – Max Dobře omyjte a zpracujte maliny, celé.ostružiny atd.Jahody 2 - Max Odstraňte listy a dobře

omyjte. Nakrájejte podle velikosti podávací trubice. Začněte na rychlosti 2, a pokud se zadní strana filtru začne ucpávat, zvyšte na maximum.

Tvrdší bobule - 2 - Max Dobře omyjte a zpracujte borůvky, celé. Začněte na rychlosti brusinky atd. 2, a pokud se zadní

strana filtru začne ucpávat, zvyšte na maximum.Poznámka: borůvky vytvářejí husté pyréa nejlépe se lisují s dalším ovocem prozředění.

Hrozny bez pecek 2 Odstraňte stonky, dobře omyjte a zpracujte celé.

Rajčata 2 Dobře omyjte a nakrájejte na čtvrtky. Poznámka: místo jemné šťávy se spíše vytvoří hustá dužnatá šťáva.

Jablka 2 Dobře omyjte a nakrájejte na 8 kousků. Před vloženímdalšího kousku nechte každý kousekdobře rozemlít šroubem.

Mango a ananas 2 Odstraňte tuhé slupky a pecku. Nakrájejte na malé kousky neboplátky.

Mladá pšenice a 2 Nejvhodnější je zředit tmavě zelená nebo smíchat s dalším zelenina, ovocem vzhledem k silné například špenát chuti a malému množství

vylisované šťávy.Pomeranče 2 – Max Oloupejte a nakrájejte na

čtvrtky. Začněte na rychlosti 2, a pokud se zadní strana filtru začne ucpávat, zvyšte na maximum.

Kiwi 2 - Max Oloupejte a rozkrojte na polovinu. Nejvhodnější je lisovat s dalším ovocem.

Page 66: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

tipy� Úbytek vitamínů – čím dříve šťávu

zkonzumujete, tím více vitamínůzískáte.

� Potřebujete-li uchovat šťávu naněkolik hodin, uložte ji do ledničky.Uchová se lépe, když do ní přidáteněkolik kapek citrónové šťávy.

� Pokud nejste zvyklí, nepijte vícenež tři sklenice po 230 ml šťávydenně.

� Dětem nařeďte šťávu ve stejnémmnožství vody.

� Šťáva z mladé pšenice a tmavězelené (brokolice, špenát atd.) nebotmavě červené (červená řepa,červené zelí atd.) zeleniny je velmisilná, a proto ji vždy nařeďte.

� Ovocná šťáva obsahuje vysokémnožství fruktózy (ovocnéhocukru), takže osoby s cukrovkounebo nízkou hladinou cukru v krviby neměly konzumovat příliš mnohoovocné šťávy.

čištění� Před odpojením nástavce vždy

vypněte a odpojte kuchyňskýspotřebič od elektrické zásuvky.

� Před čištěním nástavec zcelarozložte.

� Pro snadnější čištění vždy omyjtedíly ihned po použití.

� Omyjte všechny díly v horkémýdlové vodě a potom osušte.Nemyjte v myčce na nádobí.

� K čištění filtru použijte dodanýkartáček. Filtr čistěte opatrně,abyste nepoškodili sítko.

� Při čištění krytu filtru stisknětetěsnění těsnícího kroužku � asejměte. Po čištění nezapomeňteznovu nasadit těsnící kroužek – vopačném případě nebude stavěcítryska dřeně fungovat správně.

servis a údržbaPokud potřebujete pomoc:

� s používáním příslušenství� s jeho údržbou nebo s opravami,� kontaktujte prodejce, u kterého jste

nástavec zakoupili.

� Zkonstruováno a vyvinutospolečností Kenwood ve VelkéBritánii.

� Vyrobeno v Číně.

66

Page 67: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

első a biztonság� Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat

és őrizze meg későbbi felhasználásra!� Távolítson el minden csomagolóanyagot és

címkét!� Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózativezetéket is húzza ki a konnektorból:�� az alkatrészek szét- és összeszereléseelòtt;

�� használat után;�� tisztítás elòtt.

� Működés közben ne hagyja a készüléketfelügyelet nélkül.

� Soha ne tegye az ujját az adagolócsőbe!Csak a gyümölcspréshez mellékeltnyomórudat használja!

� Ne töltse túl az adagolócsövet, vagy nenyomja túl nagy erővel az adagolócsövet –károsodhat az eszköz.

� Mindig áramtalanítsa, mielőtt megszüntetiaz adagolócsőben az eltömődést.

� Soha ne használja a készüléket tölcsérnélkül!

� Ne préseljen fagyott gyümölcsöt vagyzöldséget! Előbb hagyja felengedni!

� Ne érjen a mozgó alkatrészekhez!� Ne használja az eszközt, ha a szűrő

megsérült.� A toldat helytelen használata balesetet

okozhat.

� A további biztonsági figyelmeztetésekkelkapcsolatban nézze át a konyhagépekáltalános használati utasítását.

67

A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt

Magyar

Page 68: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� A készülék megfelel azelektromágnesesösszeférhetőségről szóló2004/108/EK irányelv, valamint azélelmiszerekkel rendeltetésszerűenérintkezésbe kerülő anyagokrólszóló 1935/2004/EK rendelet (2004.október 27.) követelményeinek.

A KAX644ME toldat Twistcsatlakozású , és közvetlenülhasználható a legújabb generációsKenwood Chef konyhagépekkel(KVC és KVL sorozatú modellek).A toldat használható a kissebességű meghajtóval rendelkezőKmix konyhagépekkel is (KMX sorozat).

Ellenőrizze, hogy a tartozékkompatibilis-e a konyhagéppel,vagyis mindkettő Twistcsatlakozású-e .

Ha a konyhagépe Bar csatlakozásútartozékok fogadására

alkalmas, akkor a megvásárolttartozék használatához adapterszükséges. Az adapter hivatkozásikódja: KAT001ME. Bővebbtájékoztatás és az adaptermegrendelésének módja ittolvasható:www.kenwoodworld.com/twist.

A gyümölcsprés lágy gyümölcsökés bogyók levének kipréseléséreszolgál.

az első használat előtt…1 Mosogassa el az alkatrészeket

(lásd a készülék tisztítása).

a készülék részei� nyomórúd� tölcsér adagolócső és ház csiga� szűrő� rögzítő gyümölcslé kifolyónyílása� szűrőfedél� szűrő tömítőgyűrűje� gyümölcspép-szabályozó fúvóka

a gyümölcsprésösszeszerelése1 Tegye be a csigát a házba!2 Tegye be a szűrőt a házba –

illessze a hornyolt rögzítő fület � aházba!

3 Zárja le a szűrőfedelet a rögzítőnél� fogva és az óramutató járásávalellentétes irányban elforgatva, amíga helyzetét jelző vonal közvetlenüla házon lévő vonal � alá kerül.

4 Tegye a helyére a gyümölcspép-szabályozó fúvókát.

ételkészítés� Távolítsa el a magvakat (szilva,

őszibarack, cseresznye stb.)� Távolítsa el a vastag héjat

(sárgadinnye, ananász, uborka stb.)� A puha héjú és egyéb

gyümölcsöket csak le kell mosni(alma, körte, spenót, szőlő, eperstb.)

a gyümölcspréshasználata1 A kis sebességű meghajtó

nyílásának fedelét felül megnyomvaemelje le a fedelet �.

2 A toldatot az ábrán látható állásbantolja be a kis sebességű meghajtónyílásába, és elfordítva rögzítse �.

3 Tegye fel a tölcsért!4 Tegyen megfelelő edényt a

kifolyónyílás alá a gyümölcsléösszegyűjtése céljából, s tegye fela gyümölcspép-szabályozó fúvókáta pép összegyűjtésére.

5 Vágja az élelmiszereket kisebbdarabokra, mielőtt az adagolócsőbehelyezi.

6 Kapcsoljon 2-es sebességre, ésfinoman, egyenletesen nyomja le azételt a nyomórúddal!

� Eltömődés lép fel, ha túl sokélelmiszert tesz az adagolócsőbe,vagy túl szorosan nyomja bele.

� Megjegyzés: eltart egy kis ideig,amíg a gyümölcspép kezd kijönni agyümölcspép-szabályozó fúvókaelején – így működik a készülék.

68

Page 69: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Préselés közben a gyümölcspép-szabályozó fúvókából a pépkilökésének sebessége állítható– fordítsa el az óramutatójárásával ellenétes irányban agyorsításhoz, és fordítva alassításhoz.

� A kemény és rostos élelmiszerekáltalában azt igénylik, hogy aszabályozó fúvóka nyitotthelyzetben legyen, a puhaélelmiszerek pedig zárt helyzetetigényelnek.

7 Az utolsó darab behelyezése utánmég hagyja működni az eszközt,amíg a gyümölcslé kifolyónyílásánálteljesen leáll a csepegés.

a legjobb eredmény érdekében� Préselés közben a gyümölcspép-

szabályozó fúvókávalszabályozhatja a pép kilökéséneksebességét.

� Mindig friss ropogós gyümölcsöt észöldséget használjon! A túlérettgyümölcsből és zöldségbőlnehezebb levet készíteni, éskevésbé egészséges.

� Lassan tegye be az élelmiszert,hogy több levet nyerjen!

� Egyszerre legfeljebb 500 gélelmiszert dolgozzon fel, ésrendszeresen tisztítsa meg a szűrőta lé készítése közben az optimálisteljesítmény fenntartása és a szűrőeltömődésének megakadályozásacéljából.

� Ha a gyümölcspép nagyon nedvdúsa lé elkészítése után, akkor újrakipréselhető – állítsa a maximálissebességre, és a fúvókátszabályozza be szükség szerint.Kapcsolja ki, amint a pép kezdkijönni, kezd kiszáradni, vagy aszűrő kezd eltömődni, vagy a lécsepegni kezd ahelyett, hogy folynaa kimeneten. Ne hagyja, hogy apép túl száraz legyen, ezeltömítheti a csigát és a szűrőt, saztán nehezebb lesz szétszerelni.

� Ha nem jön ki több lé akifolyónyíláson, vagy a szűrő kezdeltömődni, növelje a sebességet, ésnyissa ki a gyümölcspép-szabályozó fúvókát!

69

Page 70: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

70

felhasználási útmutatóGyümölcs/zöldség Ajánlott Ötletek és tippek

sebességLágy bogyósok – Max. Mosson meg mindent feldolgozás előtt!málna, földi szeder stb.Eper 2 – Max. Vegye le a leveleket, és mossa meg jól!

Vágja akkora darabokra, hogy beférjen az adagolócsőbe. Kezdje a 2-essebességgel, és emelje a maximumra, haa szűrő hátulja kezd eltömődni.

Keményebb 2 – Max. Mosson meg mindent feldolgozás előtt! bogyósok – Kezdje a 2-es sebességgel, és emelje áfonya, a maximumra, ha a szűrő hátulja kezdtőzegáfonya stb. eltömődni.

Megjegyzés: Az áfonyából sűrű püré lesz,s a legjobban más gyümölcsökkelhígítható.

Magmentes szőlő 2 Távolítsa el a szárat, s mosson meg mindent feldolgozás előtt!

Paradicsom 2 Mossa meg jól, és negyedelje fel! Megjegyzés: sűrű pép lesz folyékony rostos gyümölcslé helyett.

Alma 2 Mossa meg jól, és vágja 8 darabra! Hagyja, hogy a csiga felvegyen mindendarabot, mielőtt behelyezi azadagolócsőbe a következőt.

Mangó és 2 Távolítsa el a vastag héjat és a magot! ananász Vágja kis darabokra vagy szeletekre!Tarackbúza és 2 A legjobb, ha más gyümölcslevekkel sötétzöld zöldségek, hígítja vagy keveri az erős íze és a kispl. spenót lémennyiség miatt.Narancs 2 – Max. Távolítsa el a héjat, és negyedelje fel!

Kezdje a 2-es sebességgel, és emelje a maximumra, ha a szűrőhátulja kezd eltömődni.

Kivi 2 – Max. Hámozza meg, és vágja félbe! A legjobb, ha más gyümölcslevekkel hígítja.

Page 71: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

ötletek� A vitaminok lebomlanak – minél

előbb megissza a gyümölcslevet,annál több vitamin jut aszervezetébe

� Ha a gyümölcslevet tárolnia kellnéhány óráig, tegye be a hűtőbe!Jobban eltart, ha belecsepegtet egykevés citromlevet.

� Naponta legfeljebb háromszorigyon 230 ml gyümölcslevet, kivéve,ha már megszokta.

� Gyermekek számára agyümölcslevet hígítsa azonosmennyiségű vízzel!

� A tarackbúzából és sötétzöld(brokkoli, spenót stb.) vagysötétvörös (cékla, vöröskáposztastb.) zöldségekből készült ivólérendkívül erős, mindig hígítani kell.

� A gyümölcslé fruktóz(gyümölcscukor) tartalma magas,ezért a cukorbetegeknek vagy azalacsony vércukorszintűeknekkerülni kell a túlzott fogyasztását.

tisztítás� Mindig áramtalanítsa a készüléket,

és húzza ki a dugóját, mielőtt azeszközt leszereli a konyhagépről!

� Az eszközt teljesen szerelje letisztítás előtt!

� A könnyebb tisztítás érdekébenhasználat után mindig azonnalmosogassa el az alkatrészeket!

� Minden alkatrészt melegmosogatószeres vízbenmosogasson el, majd szárítsa meg!Ne mosogassa mosogatógépben!

� A mellékelt kefével tisztítsa aszűrőt! Ügyeljen rá, hogy tisztításközben ne károsodjon a szűrőháló!

� Távolítsa el a tömítőgyűrűt � aszűrőfedél tisztításakor a tömítésösszenyomásával és kiemelésével.Ügyeljen rá, hogy a tömítőgyűrűtvisszategye a tisztítás után,különben a gyümölcspép-szabályozó nem fogrendeltetésszerűen működni.

szerviz ésvevőszolgálat

Ha segítségre van szüksége:� a tartozék használatával� a karbantartással vagy a javítással

kapcsolatban,� forduljon az elárusítóhelyhez, ahol

a tartozékot vásárolta.

� Tervezte és kifejlesztette aKenwood az Egyesült Királyságban.

� Készült Kínában.

71

Page 72: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

bezpieczeństwo obsługi� Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i

zachować na wypadek potrzebyskorzystania z niej w przyszłości.

� Usunąć wszelkie materiały pakunkowe ietykiety.

� Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazda sieciowego:�� przed przystępowaniem do montażu i

demontażu części;�� gdy urządzenie nie jest w użyciu;�� przed przystępowaniem do czyszczenia.

� Włączonego urządzenia nie wolnozostawiać bez nadzoru.

� Do podajnika pod żadnym pozorem niewolno wkładać palców. Do tego celu należyużywać wyłącznie popychacza załączonegow zestawie z wyciskarką.

� Nie dopuszczać do przepełnienia siępodajnika ani nie wpychać składników nasiłę – może to spowodować uszkodzenienasadki.

� Przed przystąpieniem do odblokowywaniapodajnika zawsze najpierw wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdasieciowego.

� Nie używać nasadki bez zamocowanej tacy.� Nie używać mrożonych owoców ani

warzyw. Przed użyciem mrożone składnikinależy rozmrozić.

� Nie dotykać części znajdujących się wruchu.

� Nie używać nasadki, jeżeli filtr jestuszkodzony.

72

Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje

polski

Page 73: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Urządzenie spełnia wymogidyrektywy Wspólnoty Europejskiejnr 2004/108/WE, dotyczącejkompatybilnościelektromagnetycznej orazrozporządzenia WE nr 1935/2004 zdnia 27 października 2004 r.,dotyczącego materiałów i wyrobówprzeznaczonych do kontaktu zżywnością.

Niniejsza nasadka KAX644MEwyposażona jest w gniazdo typuobrotowego i przeznaczona dobezpośredniego montażu nanajnowszej generacji modelachrobotów z serii Kenwood Chef(serie KVC oraz KVL).Z nasadki można także korzystaćna robotach Kmix wyposażonych wgniazdo obrotów wolnych (seria KMX).

Niniejsza nasadka jestkompatybilna z danym modelemrobota kuchennego, jeżeli obakomponenty wyposażone są wgniazdo typu obrotowego .

Jeżeli robot wyposażony jest wgniazdo typu belkowego , przedużytkowaniem nasadki koniecznebędzie zamocowanie nakładkiprzejściowej. Kod referencyjnynakładki: KAT001ME. Więcejinformacji na temat nakładki orazsposobu jej zamawiania znajdujesię na stronie:www.kenwoodworld.com/twist.

Wyciskarka do owoców służy dowyciskania soku z miękkichowoców i jagód.

przed pierwszym użyciem 1 Umyć części (zob. ustęp pt.

„czyszczenie”).

oznaczenia� popychacz� taca popychacz i korpus ślimak� filtr� obsada wylot soku� obudowa filtra� pierścień uszczelniający filtra� wylot miąższu z regulatorem

przepływu

montaż wyciskarki doowoców1 Wewnątrz korpusu zamocować

ślimak.2 Do korpusu przymocować filtr –

wypustkę � ustawić w jednej linii zwycięciem w korpusie.

3 Zablokować obudowę filtra wewłaściwym położeniu,przytrzymując obsadę � iobracając ją w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówekzegara do momentu, aż oznaczeniena obsadzie znajdzie siębezpośrednio pod oznaczeniem nakorpusie �.

4 Zamocować końcówkę wylotumiąższu z regulatorem przepływu.

przygotowywanie składników� Usunąć pestki (ze śliwek,

brzoskwiń, wiśni, czereśni itp.).� Owoce i warzywa o twardej skórce

(melony, ananasy, ogórki itp.)obrać.

73

� Stosowanie nasadki w sposób niezgodny zprzeznaczeniem może grozić wypadkiem.

� Dodatkowe informacje na tematbezpieczeństwa znajdują się w instrukcjiobsługi robota kuchennego, do któregoprzeznaczona jest nasadka.

Page 74: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Składniki o miękkiej skórcewystarczy umyć (jabłka, gruszki,szpinak, winogrona, truskawki itp.).

użytkowanie wyciskarkido owoców1 Zdjąć osłonę gniazda obrotów

niskich, naciskając na jej wierzch izdejmując ją �.

2 Układając nasadkę w pozycjipokazanej na rysunku, przyłożyć dogniazda obrotów niskich iprzekręcić ją, aby zablokować wewłaściwym położeniu �.

3 Zamocować tacę.4 Pod otworem wylotowym soku

ustawić odpowiedniej wielkościnaczynie na sok, a pod otworemwylotu miąższu naczynie namiąższ.

5 Składniki pokroić na kawałki takiejwielkości, by zmieściły się dopodajnika.

6 Przełączyć urządzenie na prędkość2 i za pomocą popychacza lekko irównomiernie popychać składniki wdół podajnika.

� Przepełnienie podajnika lub zbytmocne ubicie składników wpodajniku spowoduje zatkanienasadki.

� Uwaga: miąższ zaczyna byćwyrzucany dopiero po chwili – jestto działanie normalne.

� Podczas wyciskania sokuregulator przepływu na wylociemiąższu można obracać, abyregulować prędkość, z jakąwyrzucany jest miąższ – aby jązwiększyć, przekręcić regulatorw kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara, a by jązmniejszyć – w kierunkuzgodnym z ruchem wskazówekzegara.

� Podczas wyciskania soku zeskładników twardych lubwłóknistych regulator wylotumiąższu powinien zazwyczajznajdować się w pozycji otwartej,a podczas wyciskania soku zeskładników miękkich – w pozycjizamkniętej.

7 Po dodaniu ostatniego kawałkapozostawić wyciskarkę włączoną domomentu, aż z sok przestaniewypływać z wylotu soku.

najlepsze wyniki� Do regulowania przepływu soku

podczas wyciskania używaćregulatora przepływu na wylociemiąższu.

� Używane owoce i warzywa powinnyzawsze być świeże i jędrne. Zprzejrzałych owoców i warzywtrudniej wycisnąć sok; jest on teżmniej zdrowy.

� Aby wycisnąć możliwie największąilość soku, składniki należypodawać wolno.

� Sok wyciskać z maksymalnie 500 gskładników na raz i regularnieczyścić filtr podczas wyciskania,aby zapewnić optymalną pracęurządzenia i zapobiec blokowaniusię filtra.

� Jeżeli po wyciśnięciu soku miąższjest bardzo wilgotny, można goponownie przetworzyć – używającmaksymalnej prędkości obrotów iodpowiednio regulując ustawienieregulatora przepływu na wylociemiąższu. Urządzenie należywyłączyć od razu gdy tylkowyrzucany miąższ stanie się suchy,filtr zacznie się zatykać lub gdy sokzacznie kapać zamiast wypływaćciągłym strumieniem. Niedopuszczać do nadmiernegowyciśnięcia miąższu, ponieważmoże to spowodowaćzablokowanie się ślimaka i filtra,co utrudnia ich demontaż.

� Jeżeli z wylotu przestanie wypływaćsok bądź jeżeli filtr zacznie sięzatykać, zwiększyć prędkośćobrotów i otworzyć regulator nawylocie miąższu.

74

Page 75: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

75

tabela zaleceń Owoce/warzywa Zalecana Wskazówki i porady

prędkośćOwoce miękkie — Max Dokładnie umyć i użyć w całości.maliny, jagody itp.Truskawki 2-Max Usunąć listki i dokładnie umyć. Pokroić tak,

by mieściły się do otworu podającego.Rozpocząć na prędkości 2, a jeżeli tylnaczęść filtra zacznie się zatykać, zwiększyćprędkość do maksimum.

Twardsze 2-Max Dokładnie umyć i użyć w całości.owoce — jagody, Rozpocząć na prędkości 2, a jeżeli tylnażurawina itp. część filtra zacznie się zatykać, zwiększyć

prędkość do maksimum. Uwaga: podczaswyciskania soku z jagód powstaje gęstyprzecier, dlatego najlepiej używać ich zinnymi owocami, aby rozrzedzić powstałysok.

Winogrona bez 2 Usunąć szypułki, dokładnie umyć i użyć w pestek całości.Pomidory 2 Dokładnie umyć i podzielić na ćwiartki.

Uwaga: sok z pomidorów jest gęsty i ma papkowatą konsystencję.

Jabłka 2 Dokładnie umyć i podzielić na osiem części. Przed włożeniem kolejnego kawałka dopodajnika zaczekać, aż na ślimaku niebędzie już poprzedniego kawałka.

Mango i ananasy 2 Usunąć twardą skórkę i pestki. Pokroić na małe kawałki lub w plastry.

Pszenica i 2 Najlepiej rozrzedzić lub zmieszać z innymi warzywa sokami z uwagi na mocny smakciemnozielone, np. i niewielką ilość soku.szpinakPomarańcze 2-Max Obrać ze skórki i podzielić na ćwiartki.

Rozpocząć na prędkości 2, a jeżeli tylnaczęść filtra zacznie się zatykać, zwiększyćprędkość do maksimum.

Kiwi 2-Max Obrać i przekroić na pół. Najlepiej używać z innymi owocami.

Page 76: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

wskazówki� Witaminy ulegają rozkładowi –

najwięcej witamin zawiera świeżowyciśnięty sok, dlatego najlepiejwypić go bezpośrednio poprzygotowaniu.

� Jeżeli konieczne jest przechowaniesoku przez kilka godzin, należywstawić go do lodówki. Sok niezepsuje się tak szybko, gdydodamy do niego kilka kropli soku zcytryny.

� Osoby nieprzyzwyczajone niepowinny pić więcej niż trzy 230-mililitrowe szklanki soku dziennie.

� Podając sok dziecku, należy gorozcieńczyć pół na pół z wodą.

� Sok z pszenicy i warzywciemnozielonych (brokuły, szpinakitp.) lub ciemnoczerwonych (buraki,czerwona kapusta itp.) jest bardzoskoncentrowany, dlatego zawszenależy go rozcieńczyć.

� W soku z owoców znajduje siębardzo dużo fruktozy (cukruowocowego), dlatego osobycierpiące na cukrzycę lub mająceniski poziom cukru we krwi niepowinny go pić w zbyt dużychilościach.

czyszczenie� Przed zdjęciem nasadki z robota

należy zawsze najpierw wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazda sieciowego.

� Przed czyszczeniem całkowicierozmontować nasadki.

� Mycie części bezpośrednio poużyciu ułatwia utrzymywanie ich wczystości.

� Wszystkie części umyć w gorącejwodzie z dodatkiem płynu donaczyń, a następnie wysuszyć. Niezmywać ich w zmywarce.

� Do wyczyszczenia filtra użyćzałączonej w zestawie szczoteczki.Zachować ostrożność, aby podczasczyszczenia nie uszkodzić siateczkifiltra.

� Podczas mycia pokrywy filtra zdjąćpierścień uszczelniający �,ściskając i zdejmując uszczelkę. Poumyciu pamiętać o ponownymzamocowaniu pierścienia – wprzeciwnym razie regulatorprzepływu na wylocie miąższunie będzie działać prawidłowo.

serwis i punkty obsługiklienta

Pomocy w zakresie:� użytkowania nasadki� czynności serwisowych bądź

naprawczych� udziela punkt sprzedaży, w którym

zakupiono nasadkę.

� Zaprojektowała i opracowała firmaKenwood w Wielkiej Brytanii.

� Wyprodukowano w Chinach.

76

Page 77: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

Меры безопасности� Внимательно прочтите и сохраните эту

инструкцию.� Распакуйте изделие и снимите все

упаковочные ярлыки.� Обязательно выключайте электроприбор и

отсоединяйте сетевой шнур от розеткиэлектросети в следующих случаях:�� перед установкой или снятием

деталей;�� когда не пользуетесь прибором;�� перед очисткой.

� Не оставляйте включенный прибор безприсмотра.

� Никогда не вставляйте пальцы вподающую трубку. Используйте толькотолкатель, который входит в комплектпоставки соковыжималки.

� Не переполняйте подающую трубку и неприкладывайте чрезмерных усилий дляпроталкивания продуктов в подающуютрубку – это может повредить прибор.

� Всегда отключайте прибор от сетипрежде, чем отсоединять подающуютрубку.

� Никогда не используйте прибор безустановленного лотка.

� Не обрабатывайте замороженныефрукты и овощи. Прежде, чем начатьобработку, разморозьте их.

� Не дотрагивайтесь до движущихсячастей.

� Никогда не используйте прибор споврежденным фильтром.

77

См. иллюстра�ии на передней страни�е

Русский

Page 78: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Данное устройство соответствуетдирективе ЕС 2004/108/EC поэлектромагнитнойсовместимости, а также нормеЕС 1935/2004 от 27/10/2004 поматериалам, предназначеннымдля контакта с пищевымипродуктами.

Эта насадка KAX644MEснабжена резьбовой системойкрепления и предназначенадля непосредственной установкина новейшие модели машинKenwood Chef (серии KVC и KVL).Эту насадку также можнонадевать на кухонные машиныKmix, снабженныенизкоскоростным приводом(серия KMX).

Насадка подходит для вашейкухонной машины только в томслучае, если оба компонентаснабжены резьбовой системойкрепления .

Если ваша кухонная машинаснабжена балочной системой ,для работы вам потребуетсяадаптер. Справочный кодадаптера: KAT001ME.Дополнительную информацию озаказе адаптера можно найти насайтеwww.kenwoodworld.com/twist.

Используйте соковыжималку дляприготовления сока из мягкихфруктов и ягод

Перед первым использованием1 Вымойте соковыжималку, как

описано в разделе "Очистка".

Основные компоненты� толкатель� лоток подающая трубка и корпус спираль� фильтр� резервуар выходное отверстие для сока� крышка фильтра� уплотнительное кольцо

фильтра� регулировочный зажимной винт

сборкасоковыжималки1 Установите спираль внутри

корпуса.2 Установите фильтр внутри

корпуса – выровняйте крепежныйклапан � так, чтобы его гнездобыло внутри корпуса.

3 Заблокируйте крышку фильтра,удерживая резервуар � иповорачивая его против часовойстрелки до тех пор, покацентрирующая линия не окажетсянепосредственно под линиейкорпуса �.

4 Установите регулировочныйнажимной винт.

приготовление сока� Удалите косточки (сливы,

персики, вишни и т.д.).� Снимите толстую кожуру (дыня,

ананас, огурец и т.д.).

78

� Неправильное использование насадкиможет привести к травме.

� Ознакомьтесь с дополнительнымимерами безопасности, которыесодержатся в основной инструкции ккухонной машине.

Page 79: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Помойте продукты с мягкойкожурой и т.п. (яблоки, груши,шпинат, виноград, клубника ит.д.).

порядок работывашей соковыжималки1 Снимите крышку с выходного

отверстия для низкоскоростнойнасадки: сдвиньте защелку �,затем потяните �.

2 Удерживая защелку, вставьтенасадку на место. Поворачивайтеее вправо влево до тех пор, покаона не зафиксируется.

3 Установите лоток.4 Установите подходящую посуду

для сборки сока под выходнымотверстием для сока, а такжеустановите резервуар для мякотипод регулирующим зажимнымвинтом.

5 Разрежьте продукты нанебольшие кусочки, которыесмогут пройти через подающуютрубку.

6 Переключитесь на вторуюскорость и, не прикладываяусилий, равномерно протолкнитепродукты толкателем.

� Переполнение подающей трубкиили прикладывание чрезмерныхусилий может привести кзасорению.

� Примечание: Мякоть начнетвыходить из-под регулирующегозажимного винта не сразу – этонормальный порядок работы.

� Во время приготовления сока,регулирующий зажимной винтможно поворачивать длярегулировки объемов выбросамякоти – поверните противчасовой стрелки, чтобыусилить или по часовойстрелке, чтобы ослабить поток.

� При обработке твердых иболее волокнистых продуктов,как правило, необходимооткрывать регулирующийзажимной винт, а приобработке мягких продуктов –закрывать.

7 После помещения последнегокусочка в подающую трубку, неотключайте прибор до тех пор,пока сок не перестанет капать извыходного отверстия для сока.

для достижения наилучшихрезультатов

� Во время выдваливания сока спомощью регулировочногонажимного винта можнорегулировать поток сока.

� Всегда используйте свежие,недеформированные овощи ифрукты. Переспелые фрукты иовощи сложнее обрабатывать,кроме того, они менее полезны.

� Чем медленнее вы подаетепродукты, тем больше сока высможете приготовить.

� Для поддержания оптимальнойпроизводительности ипредотвращения засоренияфильтра, обрабатывайте неболее 500г продуктов за один рази регулярно прочищайте фильтрво время приготовления сока.

� Если полученная мякотьсодержит много влаги, его можнообработать повторно –используйте максимальнуюскорость и отрегулировав работузажимного винта. Если изотверстия для жмыха начинаетвыходить сухая мякоть,засоряется фильтр или сокначинает капать из выходногоотверстия для сока, вместо того,чтобы течь, выключите прибор.Мякоть не должна становитьсячересчур сухой, поскольку этоможет вызвать засорениефильтра и спирали, чтоприведет к трудностям приразборке прибора.

� Если сок прекращает выходить извыходного отверстия для сокалибо начинает засорятьсяфильтр, увеличьте скорость иоткройте регулирующийзажимной винт.

79

Page 80: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

80

таблица рекомендуемого использованияФрукты/овощи Рекомендуемая Советы и

скорость рекомендации

Мягкие ягоды – Макс Тщательно мойте и обрабатывайте малина, целиком.ежевика и т.д.

Клубника 2 - Макс Удаляйте листья и тщательно мойте. Разрезайте на куски по размеру подающей трубки. Начинайте наскорость 2 и повышайте ее домаксимума, если задняя секцияфильтра начинает засоряться.

Более твердые 2 - Макс Тщательно мойте и обрабатывайте ягоды – черника, целиком. Начинайте на скорость 2 и клюква и т.д. повышайте ее до максимума, если

задняя секция фильтра начинаетзасоряться.Примечание: Из черники будетполучаться густое пюре, поэтому еелучше обрабатывать с другимифруктами.

Виноград 2 Удаляйте черешки, тщательно мойте и без косточек обрабатывайте целиком.

Помидоры 2 Тщательно мойте и разрезайте на четыре части. Примечание: Вероятнее всего, вместо однородногосока будет получаться густой сок смякотью.

Яблоки 2 Тщательно мойте и разрезайте на восемь частей. Не подавайте кусочекв подающую трубку до тех пор, покаспираль не заберет предыдущийкусок.

Манго и ананасы 2 Удаляйте грубую кожуру и косточки. Разрезайте на небольшие кусочки илиломтики.

Пырей и 2 Рекомендуется разбавлять или темно-зеленые смешивать с другими соками из-за овощи, например, сильного запаха и небольшого шпинат количества сока на выходе.

Апельсины 2 – Макс Удаляйте кожуру и разрезайте на четыре части. Начинайте на скорость 2 и повышайте ее до максимума, еслизадняя секция фильтра начинаетзасоряться.

Киви 2 - Макс Очищайте и разрезайте пополам. Рекомендуется обрабатывать с другими фруктами.

Page 81: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

81

советы� Витамины сохраняются в соке

недолгое время, поэтому, чемскорее вы выпьете сок, тембольше витаминов вы получите.

� Если вам нужно сохранить сок втечение нескольких часов,поставьте его в холодильник. Соклучше сохранится, если выдобавите в него несколькокапель лимонного сока.

� Не выпивайте более трехстаканов сока по 230мл в день,если вы к этому не привыкли.

� Разбавляйте сок для детейравным количеством воды.

� Сок из пырея и темно-зеленых(брокколи, шпинат и т.д.) илитемно-красных (свекла,краснокочанная капуста и т.д.)овощей получается слишкомконцентрированным. Всегдаразбавляйте его.

� Фруктовый сок содержит многофруктозы (фруктовый сахар),поэтому людям с пониженнымуровнем сахара в крови илидиабетикам не следует имзлоупотреблять.

чистка � Всегда выключайте и отключайте

прибор от сети прежде, чемснимать насадку с прибора.

� Перед чисткой разберитенасадку полностью.

� Для облегчения чистки, всегдамойте детали послеиспользования.

� Промойте все детали в теплоймыльной воде, а затем дайте импросохнуть. Не мойте прибор впосудомоечной машине.

� Для очистки фильтраиспользуйте входящую вкомплект щетку. Будьтеосторожны, во избежаниеповреждения сетки фильтра вовремя чистки.

� При очистке крышки фильтра,удалите кольцо уплотнителя �,нажав на него и потянув на себя.Убедитесь в том, что выустановили кольцо уплотнителяна место. В противном случае,регулирующий зажимной винтне будет работать правильно.

Обслуживание изабота о покупателях

Если вам нужна помощь в:� пользовании прибором или� техобслуживании или ремонте,� свяжитесь с магазином, в

котором вы приобрели прибор.

� Спроектировано и разработанокомпанией Kenwood,Соединенное Королевство.

� Сделано в Китае.

Page 82: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

ασφάλεια� /iab=rse pqorejsij= ats>y siy oDgc@ey jaiutk=nse siy cia lekkomsij? amauoq=.

� Auaiq>rse sg rtrjetar@a jai siy esij>sey.� 2>STE EJTZR KEITOUQC@AR TG SUSJEU? JAIAPOSUMD>STE APZ TO QE[LA:�� PQIM PQOSAQLZSETE ? AVAIQ>SETE J=POIAL>QG;

�� ZTAM DEM WQGSILOPOIE@TE TG SUSJEU?;�� PQIM APZ TOM JAHAQISLZ.

� 4GM AV?METE POT> TG SUSJEU? WYQ@REP@BKEXG ZTAM KEITOUQCE@.

� Μην B=FETE POT> TA D=WTUK= SAR STGMEIDIJ? UPODOW?. <QGSILOPOIE@TE LZMO TOEN=QTGLA P@ESGR POU PAQ>WETAI LE TOMAPOWULYT?.

� 4GM CEL@FETE TGM EIDIJ? UPODOW? L>WQIEP=MY JAI LGM ASJE@TE UPEQBOKIJ? D[MALGCIA MA PI>FETE TIR TQOV>R STGM EIDIJ?UPODOW? - LPOQE@ MA PQOJAK>SETE BK=BGSTO EN=QTGL= SAR.

� ,POSUMD>ETE P=MTA TG SUSJEU? PQIMAPOVQ=NETE TGM EIDIJ? UPODOW?.

� 4GM WQGSILOPOIE@TE POT> TO EN=QTGLA WYQ@RMA >WETE PQOSAQLZSEI TO D@SJO.

� 4GM EPENEQC=FESTE JATEXUCL>MA VQO[TA ?KAWAMIJ=. ,V?STE TA PQ\TA MANEPAC\SOUM.

� 4GM ACC@FETE JIMO[LEMA L>QG.� 4GM WQGSILOPOIE@TE TO EN=QTGLA E=M TOV@KTQO >WEI UPOSTE@ VHOQ=.

� Η κακή χρήση του εξαρτήματος μπορεί ναπροκαλέσει τραυματισμό.

82

���� ��$ ��� �����#��, �������& ������&��� ��� �������� ������ $�� ���"���� � ���������!���

Ekkgmij�

Page 83: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� ,UT? G SUSJEU? SULLOQV\METaI LETGM ODGC@a TGR 03 2004/108/03SWETIJ= LE TGM 1KEJTQOLaCMGTIJ?SULBaTZTGTa JaI TOM JaMOMISLZ 03UP’ aQIHLZM 1935/2004 TGR27/10/2004 SWETIJ= LE Ta UKIJ= POUPQOOQ@FOMTaI Ma >QHOUM SE EPaV?LE TQZVILa.

Αυτό το εξάρτημα KAX644MEδιαθέτει σύστημα Twist ConnectionSystem και είναι σχεδιασμένοέτσι ώστε να προσαρμόζεταιαπευθείας στα μοντέλα τελευταίαςγενιάς των συσκευών KenwoodChef (με την ονομασία σειρά KVCκαι KVL).Αυτό το εξάρτημα μπορεί ναπροσαρμοστεί και σεκουζινομηχανές Kmix πουδιαθέτουν υποδοχή για εξάρτημαχαμηλής ταχύτητας (σειρά KMX).

Για να διασφαλίσετε ότι αυτό τοεξάρτημα είναι συμβατό με τηνκουζινομηχανή σας, θα πρέπει ναβεβαιωθείτε ότι και τα δύο μέρηδιαθέτουν το σύστημα TwistConnection System .

Εάν η κουζινομηχανή σας διαθέτεισύστημα Bar Connection System

, θα χρειαστείτε προσαρμογέαγια να μπορέσετε να τη θέσετε σελειτουργία. Ο κωδικός αναφοράςτου προσαρμογέα είναι KAT001ME.Για περισσότερες πληροφορίες καιγια να μάθετε πώς θα παραγγείλετετον προσαρμογέα, επισκεφθείτε τηδιεύθυνσηwww.kenwoodworld.com/twist.

<QGSILOPOI?STE TOM APOWULYT? CIAMA VTI=NETE WULZ APZ LAKAJ=VQO[TA JAI LO[QA.

���� ��$ ��� ��&�� "���1 8K[METE TA L>QG TGR SUSJEU?R:

DE@TE SWETIJ= TO JEV=KAIO“3AHAQISLZR”.

EPEN?CGSG SULBZKYM� EN=QTGLA P@ESGR� D@SJOR EIDIJ? UPODOW? JAI J[QIO S\LA SPEIQOEID?R J[KIMDQOR� V@KTQO� DI=TANG SUCJQ=TGSGR >NODOR WULO[� J=KULLA V@KTQOU� DAJT[KIOR EQLGTIJO[ JKEIS@LATOR

V@KTQOU� PQOSAQLOFZLEMO AJQOV[SIO

POKTO[

CIA MASUMAQLOKOC?SETE TOMAPOWULYT? SAR1 8QOSAQLZSTE TOM SPEIQOEID?

J[KIMDQO STO J[QIO S\LA.2 8QOSAQLZSTE TO V@KTQO STO J[QIO

S\LA - EUHUCQALL@STE TG CKYTT@DAEMTOPISLO[ � LE TG SWISL? STOJ[QIO S\LA.

3 ,SVAK@STE TO J=KULLA TOU V@KTQOUSTG H>SG TOU JQAT\MTAR TG DI=TANGSUCJQ=TGSGR � JAI PEQISTQ>XTE TOAQISTEQZSTQOVA, L>WQIR ZTOU GCQALL? EMTOPISLO[ BQEHE@ AJQIB\RJ=TY APZ TGM CQALL? STO J[QIOS\LA �.

4 Τοποθετήστε το προσαρμοζόμενοακροφύσιο πολτού.%&$�)$�!�(�� )&$+0"

� ,VAIQ>STE TA JOUJO[TSIA(DAL=SJGMA, QOD=JIMA, JEQ=SIAJ.KP.).

� ,VAIQ>STE TG SJKGQ? VKO[DA(PEPZMI, AMAM=R, ACCO[QIA, J.KP.).

� 7I TQOV>R LE LAKAJ? VKO[DAJAH\R JAI OI UPZKOIPER TQOV>RWQEI=FOMTAI APK= PK[SILO (L?KA,AWK=DIA, SPAM=JI, STAV[KIA,VQ=OUKER J.KP.).

83

� Ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών τουτου πολυμηχανήματος για πρόσθετεςειδοποιήσεις ασφαλείας.

Page 84: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

CIA MA WQGSILOPOI?SETETOM APOWULYT? SAR1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχής

χαμηλής ταχύτητας πιέζοντάς τοεπάνω μέρος και ανασηκώνοντάςτο �.

2 Κρατώντας το εξάρτημα στη θέσηπου φαίνεται στην εικόνα,τοποθετήστε το στην υποδοχήχαμηλής ταχύτητας και στρέψτε τογια να ασφαλίσει στη θέση του �.

3 8QOSAQLZSTE TO [email protected] :OPOHET?STE >MA JAT=KKGKO DOWE@O

SUKKOC?R J=TY APZ TGM >NODOWULO[ CIA MA SUKK>NETE TO WULZ JAI>MA DOWE@O J=TY APZ TOPQOSAQLOFZLEMO AJQOV[SIOPOKTO[ CIA MA SUKK>NETE TOM POKTZ.

5 3ZXTE TIR TQOV>R SE LIJQ= JOLL=TIA\STE MA WYQO[M L>SA STGM EIDIJ?UPODOW?.

6 ,UN?STE TGM TAW[TGTA STG H>SG 2JAI PI>STE EKAVQ= TIR TQOV>ROLOIZLOQVA, WQGSILOPOI\MTAR TOEN=QTGLA P@ESGR.

� 1 EIDIJ? UPODOW? HA VQ=NEI E=M TGMCEL@SETE >YR EP=MY ? E=M >WETETOPOHET?SEI UPEQBOKIJ? POSZTGTATQOV\M.

� 9GLE@YSG: HA WQEIASTE@ K@CORWQZMOR L>WQI MA AQW@SEI MA BCA@MEIPOKTZR APZ TO LPQOSTIMZ L>QORTOU PQOSAQLOFZLEMOU AJQOVUS@OUPOKTO[ – PQZJEITAI CIA VUSIOKOCIJ?DIADIJAS@A.

� ���� ��� �����#� " ��%, �����������$���� ����!%��������% ������ �� ��������!��&��� �� �������$���� �� � ��$�� ��� ����� ������ � ����$�.ΠΠεερριισσττρρέέψψττεε ττοο ααρριισσττεερρόόσσττρροοφφαα γγιιαανναα ααυυξξήήσσεεττεε ττηη ρροοήή κκααιι δδεεξξιιόόσσττρροοφφααγγιιαα νναα μμεειιώώσσεεττεε ττηη ρροοήή..

� �� ������ ��� �� ��� ��&�������!� ������%� �� ������������ ��� ��������� �� ���������$���� ����! ��� ���� ������ ���, ��& �������� ���!� ���� ���������.

7 ,VO[ PQOSH>SETE TO TEKEUTA@OJOLL=TI, AV?STE TO EN=QTGLA MAKEITOUQC?SEI L>WQI MA STALAT?SEIMA BCA@MEI WULZR APZ TGM >NODO TOUWULO[.

��� �� /)�&� �%$)� �(!�)�� Όταν στείβετε, χρησιμοποιείτε το

προσαρμοζόμενο ακροφύσιοπολτού για να ελέγχετε τη ροή τουχυμού.

� <QGSILOPOIE@TE P=MTA VQ>SJAVQO[TA JAI KAWAMIJ= LE SVIJT?S=QJA. :A UPEQBOKIJ= \QILAVQO[TA JAI KAWAMIJ= στείβονταιDUSJOKZTEQA JAI E@MAI KICZTEQOUCIEIM=.

� 0IS=CETE TIR TQOV>R AQC= CIA MAP=QETE PEQISSZTEQO WULZ.

� 4GM EPENEQC=FESTE PEQISSZTEQAAPZ 500 CQ. TQOV\M J=HE VOQ= JAIJAHAQ@FETE TO V@KTQO TAJTIJ= JAT=TGM PAQACYC? WULO[ CIA MADIATGQ?SETE TG B>KTISTG APZDOSG,JAH\R JAI CIA MA APOV[CETE TGMAPZVQANG TOU V@KTQOU.

� 0=M O POKTZR PEQI>WEI AJZLA POKK=UCQ= LET= TGM PAQACYC? WULO[,LPOQE@TE MA TOM EPENEQCASTE@TENAM=. <QGSILOPOI?STE TG L>CISTGTAW[TGTA JAI PQOSAQLZSTE TOPQOSAQLOFZLEMO AJQOV[SIOPOKTO[ ZPYR APAITE@TAI. 2>STE TGSUSJEU? EJTZR KEITOUQC@AR LZKIR OPOKTZR AQW@SEI MA BCA@MEI STECMZR ?TO V@KTQO AQW@SEI MA VQ=FEI ? OWULZR AQW@SEI MA ST=FEI AMT@ MA Q>EIAPZ TGM >NODO. ��* �+�(�)� )$"%$ ). "� ()��"0(�� *%�&�$ ���,���0' �*). �"��,�)�� "�%&$�� �(�� ��% � �%.+&�#� ()$(%��&$���� �/ �"�&$ ��� ()$+� )&$, ����()0")�' %$ /�/(�$ � )�"�%$(*"�&!$ .��(� )$*'.

� 0=M DEM BCA@MEI JAHZKOU WULZR APZTGM >NODO WULO[ ? E=M TO V@KTQOAQW@SEI MA VQ=FEI, AUN?STE TGMTAW[TGTA JAI AMO@NTE TOPQOSAQLOFZLEMO AJQOV[SIOPOKTO[.

84

Page 85: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

85

P@MAJAR PQOTEIMZLEMGR WQ?SGR �&$/)�/ �,�"��� �&$)��".!�"� �%$���#��' ���

)�,/)�)� (*!�$* �'

4AKAJ= LO[QA – 4>C. 8K[METE JAK= JAI EPENEQCASTE@TE TA SL>OUQA, ATEL=WISTA.BATZLOUQA J.KP.

;Q=OUKER 2 – 4>C. ,VAIQ>STE TA V[KKA JAI PK[METE JAK=. 3ZXTE SE JOLL=TIA POU MA WYQO[M STGM UPODOW?. 6EJIM?STE LE TGM TAW[TGTA 2 JAIAUN?STE STG L>CISTG TAW[TGTA E=M TO P@SYL>QOR TOU V@KTQOU AQW@SEI MA VQ=FEI.

9JKGQZTEQA 2 – 4>C. 8K[METE JAK= JAI EPENEQCASTE@TE TA LO[QA - L[QTIKKA, ATEL=WISTA. 6EJIM?STE LE TGM TAW[TGTA 2 JO[LAQA J.KP. JAI AUN?STE STG L>CISTG TAW[TGTA E=M TO

P@SY L>QOR TOU V@KTQOU AQW@SEI MA VQ=FEI.9GLE@YSG: :A L[QTIKKA PAQ=COUM PUJMZPOKTZ JAI E@MAI JAK[TEQA E=M TA B=KETESTOM APOWULYT? LE =KKA VQO[TA CIA MAAQAI\SEI O POKTZR TOUR.

9TAV[KIA WYQ@R 2 ,VAIQ>STE TA JOTS=MIA, PK[METE JAK= JAI JOUJO[TSIA EPENEQCASTE@TE TA ATEL=WISTA.5TOL=TER 2 8K[METE JAK= JAI JZXTE SE T>TAQTA.

9GLE@YSG: HA PAQAWHE@ PUJMZR POKT\DGR WULZR JAI ZWI OLOIOCEM?R WULZR.

4?KA 2 8K[METE JAK= JAI JZXTE SE 8 JOLL=TIA. ,V?STE TO SPEIQOEID? J[KIMDQO MA P=QEIJ=HE JOLL=TI PQIM PQOSH>SETE O EPZLEMOSTGM EIDIJ? UPODOW?.

4=MCJO JAI 2 ,VAIQ>STE TG SJKGQ? VKO[DA JAI TA AMAM=R JOUJO[TSIA. 3ZXTE SE LIJQ= JOLL=TIA ?

V>TER.

-KASTO@ SITAQIO[ 2 0@MAI JAK[TEQO MA AQAI\MOMTAI LE =KKOUR JAI SJO[QA WULO[R KZCY TGR >MTOMGR CE[SGR TOUR PQ=SIMA JAI TGR LIJQ?R POSZTGTAR WULO[ POU KAWAMIJ=, PAQ=COUM.P.W. SPAM=JI

8OQTOJ=KIA 2 – 4>C. ,VAIQ>STE TG VKO[DA JAI JZXTE SE T>TAQTA. 6EJIM?STE LE TGM :AW[TGTA 2 JAIAUN?STE SE L>CISTG TAW[TGTA E=M TO P@SYL>QOR TOU V@KTQOU AQW@SEI MA VQ=FEI.

,JTIM@DIA 2 – 4>C. 6EVKOUD@STE JAI JZXTE STG L>SG. 0@MAI JAK[TEQA MA ST[BOMTAI LAF@ LE =KKAVQO[TA.

Page 86: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

%&��)���' *%$���#��'� 7I BITAL@MER ENAVAM@FOMTAI – ZSO

PIO S[MTOLA PIE@TE TO WULZ SARTZSO LECAK[TEQG HA E@MAI GPQZSKGXG BITALIM\M.

� 0=M PQ>PEI MA VUK=NETE TO WULZSAR CIA LEQIJ>R \QER, B=KTE TOM STOXUCE@O. 2A DIATGQGHE@ JAK[TEQA E=MPQOSH>SETE LEQIJ>R STACZMER WULZKELOMIO[.

� 4GM P@METE PEQISSZTEQA APZ TQ@APOT?QIA WULO[ TYM 230 ml AM=GL>QA, EJTZR E=M TO >WETE SUMGH@SEI.

� ,QAI\STE TOUR WULO[R POUPQOOQ@FOMTAI CIA PAIDI= LE @SGPOSZTGTA MEQO[.

� 7I WULO@ APZ BKASTO[R SITAQIO[ JAISJO[QA KAWAMIJ= (LPQZJOKO,SPAM=JI, J.KP.) ? JZJJIMA KAWAMIJ=(PAMTF=QI, JZJJIMO K=WAMO, J.KP.)>WOUM POK[ DUMAT? CE[SG JAIPQ>PEI P=MTA MA AQAI\MOMTAI.

� 7I WULO@ VQO[TYM >WOUM UXGK?PEQIEJTIJZTGTA SE VQOUJTZFG(S=JWAQO TYM VQO[TYM) JAI, YR EJTO[TOU, TA =TOLA LE DIAB?TG ?UXGKZ S=JWAQO A@LATOR PQ>PEI MAAPOVE[COUM TGM UPEQBOKIJ?JATAM=KYSG.

JAHAQISLZR� ,PEMEQCOPOIE@TE JAI APOSUMD>ETE

P=MTA TG SUSJEU? PQOTO[AVAIQ>SETE TO EN=QTGLA APZ TOPOKULGW=MGLA.

� ,POSUMAQLOKOC?STE EMTEK\R TOEN=QTGLA PQOTO[ TO JAHAQ@SETE.

� .IA MA JAHAQ@FOMTAI EUJOKZTEQA,PK>METE P=MTA TA L>QG AL>SYR LET=TG WQ?SG.

� 8K[METE ZKA TA L>QG SE JAUT?SAPOUM=DA JAI >PEITA STECM\STETA. ��" )� % �"�)� (� % *")�&�$%��)-".

� <QGSILOPOI?STE TG BO[QTSA POUPAQ>WETAI CIA MA JAHAQ@SETE TOV@KTQO. 8QOS>NTE MA LGMPQOJAK>SETE BK=BG STO PK>CLA TOUV@KTQOU JAT= TOM JAHAQISLZ.

� ,VAIQ>STE TO DAJT[KIO EQLGTIJO[JKEIS@LATOR � JAT= TOM JAHAQISLZTOU JAK[LLATOR TOU V@KTQOU,PI>FOMTAR TO DAJT[KIO JAIAVAIQ\MTAR TOM. �����-���)� .)� $δδαακκττύύλλιιοοςς �&!�)��$/ � ��(�!�)$'�,�� )$%$��)���� ()� ��(� )$*!�)� )$" ����&�(!., ���+$&�)���)$ %&$(�&!$�.!�"$ ��&$+/(�$%$ )$/ ��" �� ��)$*&��� (-()�.

S>QBIR JaI ENUPGQ>TGSGPEKaT\M

0=M WQEI=FESTE BO?HEIa SWETIJ= LE:� τη χρήση του εξαρτήματός σας� TO S>QBIR ? TIR EPISJEU>R� Επικοινωνήστε με το κατάστημα

από το οποίο αγοράσατε τοεξάρτημα.

� 9WEDI=STGJE JaI aMaPT[WHGJE aPZTGM Kenwood STO 1MYL>MO-aS@KEIO.

� 3aTaSJEU=STGJE STGM 3@Ma.

86

Page 87: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

bezpečnosť� Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a

uschovajte ich pre budúcnosť.� Odstráňte všetky obaly a štítky.� Vypnite a vytiahnite zo zásuvky:

�� pred namontovaním aleboodmontovaním častí;

�� pokiaľ zariadenie nepoužívate;�� pred čistením.

� Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadeniev činnosti.

� Nikdy nedávajte prsty do plniacej trubice.Používajte na to len posúvač dodaný k lisuna ovocie.

� Neprepĺňajte plniacu trubicu ani navkladanie potravín do plniacej trubicenepoužívajte nadmernú silu – mohli by stetoto príslušenstvo poškodiť.

� Pred odistením plniacej trubice zariadenievždy odpojte zo siete.

� Nikdy nepoužívajte toto príslušenstvo beznasadeného násypníka.

� Nespracúvajte mrazené ovocie alebozeleninu. Pred spracovaním nechajterozmraziť.

� Nedotýkajte sa pohyblivých častí.� Nepoužívajte toto príslušenstvo, ak je filter

poškodený.� Nesprávne používanie tohto príslušenstva

môže spôsobiť zranenie.

� Ďalšie bezpečnostné upozornenia siprečítajte v príručke hlavného kuchynskéhozariadenia.

87

Otvorte ilustrácie z titulnej strany.

Slovenčina

Page 88: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Toto zariadenie spĺňa požiadavkyeurópskej smernice 2004/108/ES oelektromagnetickej kompatibilite anariadenia č. 1935/2004 zo dňa27.10.2004 o materiáloch apredmetoch určených pre styk spotravinami.

Príslušenstvo KAX644ME obsahujesystém pripájania Twist a jenavrhnuté tak, aby bolo priamokompatibilné s najnovšougeneráciou modelov kuchynskéhorobota Kenwood Chef (rad KVC arad KVL).Toto príslušenstvo možno používaťaj s modelmi kuchynského robotaKmix, ktoré sú vybavené výstupompre pomalú rýchlosť (rad KMX).

Toto príslušenstvo je kompatibilné svaším kuchynským robotom vtedy,keď je ten vybavený systémompripájania Twist .

Ak je váš kuchynský robotvybavený systémom pripájania Bar

, na používanie tohtopríslušenstva budete potrebovaťadaptér. Referenčný kód pre danýadaptér je KAT001ME. Viacinformácií o tom, ako aj oobjednávaní daného adaptéra, je kdispozícii na webovej stránkewww.kenwoodworld.com/twist.

Lis na ovocie používajte navytlačenie šťavy z mäkkého abobuľového ovocia.

pred prvým použitím1 Poumývajte jednotlivé časti: pozrite

časť „Čistenie“.

legenda� posúvač� násypník plniaca trubica a telo špirála� filter� upínač výpust šťavy� kryt filtra� tesniaci krúžok filtra� násadec na spracovanie dužiny

zostavenie lisu naovocie1 Založte špirálu do tela.2 Založte filter do tela – zarovnajte

príchytku � s otvorom v tele.3 Kryt filtra zaistíte na mieste tak, že

upínač � otočíte proti smeruhodinových ručičiek, kým čiara naupínači nebude priamo pod čiarouna tele �.

4 Založte regulačnú trysku dužiny.

príprava potravín� Odstráňte kôstky (slivky, broskyne,

čerešne a pod.).� Odstráňte tvrdé šupky (melóny,

ananásy, uhorky a pod.).� Ovocie a zeleninu s mäkkou

šupkou a iné druhy potravín stačílen poumývať (jablká, hrušky,špenát, hrozno, jahody a pod.).

používanie lisu naovocie1 Vyberte kryt výstupu pre pomalú

rýchlosť – zatlačte na jeho vrch avytiahnite ho �.

2 Príslušenstvo držte v znázornenejpozícii, vložte ho do výstupu prepomalú rýchlosť a otáčajte ním, abyste ho zaistili do potrebnej pozície�.

3 Založte násypník.4 Na zachytenie šťavy umiestnite

vhodnú zbernú nádobu pod výpustšťavy a ďalšiu pod násadec naspracovanie dužiny, aby stezachytili dužinu.

5 Potraviny nakrájajte na malé kúsky,aby sa vošli do plniacej trubice.

6 Prepnite na rýchlosť 2 a pomocouposúvača rovnomerne zľahka tlačtepotraviny smerom nadol.

� Ak bude plniaca trubica preplnenáalebo potraviny príliš natlačené,môže dôjsť k upchatiu.

� Poznámka: Chvíľu potrvá, kýmzačne dužina vychádzať z prednejčasti násadca na spracovaniedužiny – ide o bežný priebeh.

88

Page 89: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Počas odšťavovania môžetenásadcom na spracovanie dužinyupraviť rýchlosť vytláčaniadužiny – otočte ho proti smeruhodinových ručičiek, ak chcetezvýšiť tok a v smere hodinovýchručičiek, ak chcete tok znížiť.

� Pri tvrdých a vláknitejšíchpotravinách bude zvyčajnepotrebné násadec viac otvoriť apri mäkkých potravinách viaczatvoriť.

7 Po pridaní posledného kúskanechajte lis bežať, kým neprestanekvapkať šťava z výpustu šťavy.

na dosiahnutie najlepšíchvýsledkov

� Počas odšťavovania používajteregulačnú trysku dužiny naovládanie toku šťavy.

� Vždy používajte nezmäknuté ačerstvé ovocie a zeleninu. Prezretéovocie a zelenina sa bude ťažšieodšťavovať a nebude také zdravé.

� Potraviny vkladajte pomaly, aby sačo najviac odšťavili.

� Nespracúvajte viac ako 500 gpotravín naraz a počasodšťavovania pravidelne čistitefilter, aby ste zachovali optimálnyvýkon a zabránili zablokovaniufiltra.

� Ak je dužina po odšťavení veľmivlhká, môže sa spracovať znova –použite maximálnu rýchlosť a podľapotreby upravte násadec naspracovanie dužiny. Hneď akozačne vychádzať suchá dužinaalebo sa filter začne upchávaťalebo ak šťava nebude z výpustuvytekať, ale len kvapkať, zariadenievypnite. Zabráňte tomu, abydužina príliš vyschla, pretože bymohlo dôjsť k upchatiu špirály afiltra, ktoré sa potom budú ťažkorozoberať.

� Ak z výpustu šťavy nevyteká žiadnašťava alebo sa filter začneupchávať, zvýšte rýchlosť a otvortenásadec na spracovanie dužiny.

89

Page 90: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

90

tabuľka odporúčaného použitiaOvocie/zelenina Odporúčaná Poloha Pokyny a tipy

rýchlosť násadca

Mäkké bobuľové max. Dobre umyte a spracujte vcelku.ovocie – maliny,černice a pod.

Jahody 2 – max. Odstráňte lístky a dobre umyte. Nakrájajte tak, aby sa vošli do plniacej trubice. Začnite na rýchlosti 2 a zvyšujte na maximum, ak sa zadná časť filtra začne upchávať.

Tvrdšie bobuľové 2 – max. Dobre umyte a spracujte vcelku. Začnite na ovocie – čučoriedky, rýchlosti 2 a zvyšujte na maximum, ak sa brusnice a pod. zadná časť filtra začne upchávať. Poznámka:

Z čučoriedok sa tvorí hustá kaša a najlepšie saodšťavia, keď sa zmiešajú s iným ovocím.

Hrozno bez jadierok 2 Odstráňte stopky, dobre umyte a spracujte vcelku.

Paradajky 2 Dobre umyte a pokrájajte na štvrtiny. Poznámka: Namiesto jemnej šťavy sa bude vytvárať hustá kašovitá šťava.

Jablká 2 Dobre umyte a pokrájajte na osminy. Počkajte, kým špirála zachytí jeden kúsok,kým do plniacej trubice vložíte ďalší.

Mango a ananás 2 Odstráňte hrubé šupky a kôstky. Nakrájajte na malé kúsky alebo plátky.

Mladá pšenica a 2 Najlepšie je zmiešať ich s inou šťavou, tmavozelená pretože majú silnú chuť a získate z nich len zelenina, napr. malé množstvo šťavy. špenát

Pomaranče 2 – max. Ošúpte a pokrájajte na štvrtiny. Začnite na rýchlosti 2 a zvyšujte na maximum, ak sa zadná časť filtra začne upchávať.

Kivi 2 – max. Ošúpte a prekrojte na polovicu. Najlepšie sa odšťaví v kombinácii s iným ovocím.

Page 91: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

tipy� Množstvo vitamínov klesá – čím

skôr šťavu vypijete, tým viacvitamínov získate.

� Ak potrebujete šťavu na niekoľkohodín odložiť, dajte ju dochladničky. Lepšie ju uchováte, akpridáte niekoľko kvapiek šťavy zcitróna.

� Nepite denne viac ako 230 ml (1pohár) šťavy, ak na to nie stezvyknutí.

� Deťom šťavu zrieďte rovnakýmmnožstvom vody.

� Šťava z mladej pšenice atmavozelenej zeleniny (brokolice,špenátu a pod.) alebotmavočervenej zeleniny (cvikly,červenej kapusty a pod.) jemimoriadne silná, preto ju vždyzrieďte.

� Ovocná šťava má vysoký obsahfruktózy (ovocného cukru), a pretodiabetici alebo ľudia s nízkouhladinou cukru v krvi by mali piť lenmalé množstvo.

čistenie� Pred zložením tohto príslušenstva z

kuchynského prístroja zariadenievždy vypnite a odpojte zo siete.

� Pred čistením toto príslušenstvoúplne rozmontujte.

� Jednotlivé diely sa budú ľahšiečistiť, ak ich umyjete hneď popoužití.

� Všetky časti umyte v horúcejmydlovej vode a potom vysušte.Neumývajte v umývačke riadu.

� Filter vyčistite pomocou dodanejkefky. Počas čistenia buďte opatrní,aby ste nepoškodili sitko filtra.

� Pri čistení krytu filtra stlačtetesnenie, odklopte ho a vybertetesniaci krúžok �. Zabezpečte,aby sa po čistení znova založiltesniaci krúžok, inak násadec naspracovanie dužiny nebudefungovať správne.

servis a starostlivosť ozákazníkov

Pokiaľ potrebujete pomoc prinasledovných problémoch:

� používanie tohto príslušenstva� servis alebo opravy� Kontaktujte obchod, v ktorom ste si

toto príslušenstvo kúpili.

� Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťouKenwood v Spojenom kráľovstve.

� Vyrobené v Číne.

91

Page 92: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

заходи безпеки� Уважно прочитайте інструкцію та

збережіть її для подальшоговикористання.

� Зніміть упаковку та всі етикетки.� Завжди вимикайте прилад та

відключайте його від мережіелектропостачання:�� перед установкою або зніманням

деталей;�� якщо прилад не використовується;�� перед чищенням.

� Не залишайте прилад, що працює, безнагляду.

� Не опускайте пальці до напрямноїтрубки. Використовуйте штовхач, щовходить до комплекту насадки-соковижималки для фруктів.

� Не завантажуйте багато продуктів донапрямної трубки та не намагайтесясилою проштовхнути їх крізь напрямнутрубку, адже це може пошкодитинасадку.

� Завжди відключайте прилад від мережіелектропостачання передрозблокуванням напрямної трубки.

� Не користуйтеся насадкою, якщо не буловстановлено приймальне жерло.

� Не обробляйте морожені фрукти чиовочі. Спочатку розморозьте.

� Не торкайтеся рухомих деталей.� Не користуйтеся насадкою, якщо фільтр

пошкоджено.

92

Українська

Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками

Page 93: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

� Цей прилад відповідає вимогамдирективи ЄС 2004/108/EC«Електромагнітна сумісність» таположення ЄС № 1935/2004 від27/10/2004 стосовно матеріалів,що безпосередньо пов’язані зїжею.

Ця насадка KAX644ME маєнарізну систему кріплення тапризначена для безпосередньоговикористання з новим поколінняммоделей Kenwood Chef (серіїKVC та KVL).Ця насадка також можевикористовуватись на кухоннихмашинах Kmix, на котрих єнизькошвидкісний отвір (серіяKMX).

Щоб перевірити сумісністьнасадки з вашою кухонноюмашиною, впевніться, що обидвакомпоненти мають нарізнусистему кріплення .

Якщо вашу кухонну машинуоснащено балковою системоюкріплення , вам буде потрібенадаптер. Код адаптеруKAT001ME. Додатковуінформацію дивіться на сайтіwww.kenwoodworld.com/twist.

Соковижималка для фруктівпризначена для обробки фруктівта ягід м’якої текстури.

перед першим використанням1 Промийте всі компоненти:

дивиться розділ «Догляд тачищення».

Покажчик� штовхач� приймальне жерло напрямна трубка та її корпус шнек� фільтр� стопорне кільце отвір для соку� кришка фільтра� ущільнювальне кільце фільтра� випускний носик для м’якоті з

регулятором

Як зібратисоковижималку дляфруктів1 Установіть шнек всередину

корпуса.2 Установіть фільтр так, щоби

виступ на фільтрі � співпав зотвором на корпусі.

3 Зафіксуйте кришку фільтра.Утримуючи стопорне кільце �,повертайте кришку фільтра протигодинникової стрілки, докипозначка на кришці не співпаде зпозначкою на корпусі напрямноїтрубки �.

4 Встановіть регулювальнийнажимний гвинт.

Підготовка продуктів� Видалить кісточки (сливи,

персики, вишні і т.д.).� Зріжте тверду шкірку (диня,

ананас, огірки і т.д.).� Інгредієнти з м’якою шкіркою та

інші продукти треба тільки помити(яблука, груші, шпинат, виноград,полуниця і т.д.).

93

� Неналежне користування насадкою моженанести травму.

� Прочитайте посібник з експлуатаціївашої кухонної машини, щобознайомитися із додатковими заходамибезпеки.

Page 94: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

Як користуватисясоковижималкою дляфруктів1 Підніміть кришку

низькошвидкісного отвору,натиснувши на верхню частину тапіднявши кришку �.

2 Візьміть насадку, як показано намалюнку, піднесіть донизькошвидкісного приводу тавкрутіть в нього �.

3 Установіть приймальне жерло.4 Поставте одну ємність

відповідного об’єму під отвір длясоку, іншу під випускний носикдля м’якоті.

5 Поріжте продукти на невеличкішматочки, щоб вони моглипроходити крізь напрямну трубку.

6 Увімкніть швидкість 2 тапочинайте повільнопроштовхувати інгредієнти задопомогою штовхача.

� Інгредієнти можуть застрягнути,якщо напрямну трубку булоперенавантажено або дужещільно шматочки булизавантажені до напрямної трубки.

� Увага: м’якоть не одразу почненадходити з випускного носика –це нормальне явище.

� Під час обробки випускнийносик можна регулювати, щобиналаштувати об’ємнадходження м’якоті. Якщоповернути проти годинниковоїстрілки м’якоть буденадходити у більшому об’ємі,якщо за годинниковоюстрілкою у меншому.

� Для твердих та волокнистихпродуктів рекомендуєтьсяповністю відкрити випускнийносик, для м’яких закрити.

7 Після додавання останньогошматочка насадка-соковижималка повиннапрацювати, доки сік не припинитьнадходити з отвору.

Для отримання кращихрезультатів

� Під час вичавлювання соку задопомогою регулювальногонажимного гвинта можназмінювати потік соку.

� Завжди використовуйте свіжітверді фрукти та овочі. Перезріліфрукти та овочі ускладнюютьпроцес обробки й сік не єкорисним.

� Щоб отримати якомога більшесоку, проштовхуйте шматочкиповільно.

� За один раз можна обробляти небільше 500 г продуктів. Під часроботи регулярно чистістьфільтр, щоби забезпечитиоптимальну роботу приладу тазапобігти блокуванню фільтра.

� Якщо м’якоть, що надходить, несуха, можна обробити її ще раз.Для цього увімкніть максимальнушвидкість та відрегулюйтевипускний носик для м’якоті, як цезазначено вище. Вимкнітьприлад, як тільки почненадходити суха м’якоть, фільтрзасмітиться або сік буде крапатизамість того, щоби виливатися зотвору. М’якоть не повинназасохнути, оскільки це можепризвести до злипання шнекута фільтру, що, в свою чергу,ускладнюватиме процесрозбирання.

� Якщо сік не надходить з отворуабо фільтр засмічується,збільшить швидкість та відкрийтевипускний носик для м’якоті.

94

Page 95: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

95

Таблиця з рекомендаціями щодо використаннянасадок

Фрукти/Овочі Рекомендована Корисні швидкість поради

Ягоди м’якої Max Помийте та обробляйте цілком.текстури - (максимальна малина, ожина швидкість)і т.д.

Полуниця 2 –Max Видаліть листя та ретельно помийте. (максимальна Поріжте, щоби шматочки проходили швидкість) крізь напрямну трубку. Починайте зі

швидкості 2 та збільшуйте домаксимальної, якщо будезасмічуватися задня частина фільтру.

Ягоди твердішої 2 –Max Помийте та обробляйте цілком. текстури - (максимальна Починайте зі швидкості 2 та лохина, швидкість) збільшуйте до максимальної, якщо журавлина і т.д. буде засмічуватися задня частина

фільтру. Увага: Пюре з лохини є дужегустим, тому краще обробляти її зіншими фруктами, щоби трішкирозчинити.

Виноград без 2 Видалить стебла, ретельно помийте та кісток обробляйте цілком.

Томати 2 Ретельно помийте та поріжте на четвертинки. Увага: сік буде скоріше густим з м’якоттю, аніж однорідним.

Яблука 2 Ретельно помийте та поріжте 8 шматочків. Шнек має забратишматочок перш, ніж ви додастенаступний до напрямної трубки.

Манго та ананас 2 Видалить тверду шкірку та кістки. Поріжте крупними шматочками абодольками.

Пирій та темно 2 Оскільки сік з таких овочів має зелені овочі, сильний присмак та виходить його наприклад, не багато, рекомендується розчиняти шпинат або змішувати цей сік з іншими.

Помаранчі 2 –Max Почистіть та поріжте на четвертинки. (максимальна Починайте зі швидкості 2 та швидкість) збільшуйте до максимальної, якщо

буде засмічуватися задня частинафільтру.

Ківі 2 –Max Почистіть та поріжте навпіл. Добре (максимальна смакує, коли змішується з соком швидкість) інших фруктів.

Page 96: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

Корисні поради� Вітаміни дуже швидко зникають,

тому що скоріше ви вип’єте сік, тобільше вітамінів отримаєте.

� Якщо вам потрібно зберігатиготовий сік протягом декількохгодин, поставте його ухолодильник. Він будезберігатися краще, якщо видодасте декілька крапельлимонного соку.

� Не рекомендується вживатибільше трьох келехів сокуоб’ємом 230 мл ( 8 рідких унцій)за день, тільки якщо ви маєтезвичку вживати більше і це назашкодить вашому стануздоров’я.

� Дітям рекомендується розчинятисік із рівною кількістю води.

� Сік пирію, із темно зелених(броколі, шпинат і т.д.) та темночервоних (буряк, червона капустаі т.д.) овочів є дужеконцентрованим, томурекомендується його розчиняти.

� Фруктовий сік містить багатофруктози (фруктового цукру), ітому хворі на діабет та люди ізнизьким рівнем цукру в кровіповинні бути дуже обережними іне перевищувати максимальнодопустиму дозу.

чищення� Завжди вимикайте прилад та

відключайте його від мережіелектропостачання передзніманням насадки із кухонноїмашини.

� Перед чищенням повністюрозберіть насадку.

� Для легкого чищення завждимийте деталі одразу післязакінчення роботи.

� Промийте всі частини в мильнійгарячій воді, потім просушіть. Немийте у посудомийній машині.

� Для чищення фільтрувикористовуй щіточку, щододається. Будьте обережні підчас чищення, щоби не пошкодитисітку фільтра.

� Під час чищення кришки фільтразніміть ущільнювальне кільце �.Для цього стисніть його тавийміть. Не забудьтеустановити ущільнювальнекільце на місце після чищення,бо інакше випускний носик длям’якоті буде працюватинекоректно.

Обслуговування таремонт

Якщо вам необхідна консультаціяз приводу:

� використання пристрою� обслуговування, придбання

запасних деталей або ремонту,� зверніться до магазину, в якому

ви придбали насадку.

� Спроектовано та розробленокомпанією Kenwood, Об’єднанеКоролівство.

� Зроблено в Китаї.

96

Page 97: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

¢KLO∫U‹�«î∑HU¡ «∞HO∑U±OMU‹ - ØKLU ¢r ¢MUˉ «∞FBOd

≠u¸ LKOW «∞FBd ØKLU «•∑Hk «∞FBOd°JLOW Ø∂Od… ±s «∞HO∑U±OMU‹.

�≈–« √œ¢w ¢ªe¥s «∞FBOd ∞∂CFW ßUU‹{FOt œ«îq «∞∏ö§W. ßO∂Iv «∞FBOd °∫U∞W√≠Cq ≈–« √{H∑w ≈∞Ot °Fi «∞IDd«‹ ±s

BOd «∞KOLuÊ.�¥πV b ¢MUˉ √Ø∏d ±s 032 ±q ±s

«∞FBOd ¥u±OUÎ ≈ô ≠w •U∞W «ô´∑OUœ Kv–∞p.

�îHHw «∞FBOd °U∞Mº∂W ∞ú©HU‰ °JLOW±LU£KW ±s «∞LU¡.

�«∞FBOd «∞MU¢Z s «_AU» Ë«∞ªCdË«‹–«‹ «∞KuÊ «_îCd «∞b«Øs (±∏q «∞∂dËØKwË«∞º∂U≤a ËOd≥U ±s «∞ªCdË«‹) √Ë«∞ªCdË«‹ –«‹ «∞KuÊ «_•Ld «∞b«Øs (±∏q«∞∂Mπd Ë«∞Jd≤V «_•Ld ËOd≥U ±s«∞ªCdË«‹) ¥JuÊ ÆuÍ «∞MJNW ∞c∞p ¥πV¢ªHOHt.

�BOd «∞Hu«Øt Mw °ºJd «∞Hu«Øt(«∞Hd«Ø∑u“) ∞c∞p ¥πV Kv ±d{v «∞ºJd˱s ¥FU≤uÊ ±s «≤ªHU÷ ±º∑uÈ «∞ºJd ≠w«∞b b ¢MUˉ ØLOU‹ Ø∂Od… ±Mt.

«∞∑MEOn�«≠BKw «∞πNU“ œ«zLUÎ s ±Bb¸ «∞∑OU

«∞JNd°w Æ∂q ≈“«∞W «∞LK∫o s §NU“ ¢∫COd«∞DFUÂ.

�≠Jw «∞LK∫o ¢LU±UÎ Æ∂q «∞∑MEOn.�∞ºNu∞W «∞∑MEOn ±s «_≠Cq ºq «_§e«¡

≠u¸ «ô≤∑NU¡ ±s «ôß∑ªb«Â.�«ºKw §LOl «_§e«¡ ≠w ±∫Ku‰ ßUîs ±s

«∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ £r §HHONU §Ob«Î.ô¢GºKw «_§e«¡ ≠w ºU∞W «_©∂U‚.

�«ß∑ªb±w «∞Hd®U… «∞LeËœ… ∞∑MEOn«∞Ld®`. ¢uîw «∞∫c¸ •∑v ô ¢∑KHw ®∂JW«∞Ld®` √£MU¡ «∞∑MEOn.

�√“¥Kw •KIW «ù•JU ´Mb ¢MEOn DU¡«∞Ld®` s ©d¥o Bd •KIW «ù•JUÂ˸≠FNU _´Kv.¢QØbÍ ±s ¢dØOV •KIW«ù•JU °Fb «∞∑MEOn Ë≈ô ∞s ¥FLq±ªdà «∞KÒV °AJq Å∫O.

«∞ªb±W ˸U¥W «∞FLö¡∞K∫Bu‰ Kv ±ºUb… •u‰:

��«ß∑ªb«Â «∞LK∫o�«ß∑ªb«Â «∞πNU“ LKOU‹ ÅOU≤W

Ë≈Åö•U‹�«¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑w ±Mt «∞LK∫o.

�¢BLOr Ë¢Du¥ddoowneK≠w «∞LLKJW«∞L∑∫b….

�ÅMl ≠w «∞BOs.

101

Page 98: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

001

±ªDj «ôß∑ªb«Â «∞LuÅv °t «∞Hu«Øt / «∞ºdW «∞LuÅv¢KLO∫U‹ Ë≤BUz«∞ªCd«Ë«‹°NU«∞∑u‹ «∞KOs - «∞∑u‹ «∞ºdW «∞FU∞OW (xaM)«ºKOt §Ob«Î ±l Bd «∞∏Ld… ØU±KW œËÊ ¢IDOl.Ë«∞∑u‹ «_ßuœ ËOd≥U ±s «∞Hu«Øt °MHf «∞Iu«Â«∞Hd«Ë∞W«∞ºdW 2 - «∞ºdW √“¥Kw «_˸«‚ Ë«ºKONU §Ob«Î. ÆDFONU ≈∞v ÆDl ¢MUßV

«∞FU∞OW ( xaM)√≤∂u»«∞∑Gc¥W. «°bzw °U∞ºdW 2 £r «≠Fw ßdW «∞FBU… ≈∞v «∞ºdW «∞FU∞OW (xaM) ≠w •U∞W ±U ≈–« °b¡ «∞LIDFU ∞ªKHw∞KLd®` ≠w «ô≤ºb«œ.

«∞∑u‹ «_Ø∏d Åö°W - «∞ºdW 2 - «∞ºdW «ºKOt §Ob«Î ±l Bd «∞∏Ld… ØU±KW œËÊ ¢IDOl. «°bzw «∞∑u‹ «_“‚ Ë«∞∑u‹ «∞FU∞OW (xaM)°U∞ºdW 2 £r«∞∂dÍ ËOd≥U ±s «≠Fw ßdW «∞FBU… ≈∞v «∞ºdW «∞FU∞OW (xaM) ≠w «∞Hu«Øt °MHf «∞Iu«Â•U∞W ±U ≈–« °b¡ «∞LIDl «∞ªKHw ∞KLd®` ≠w «ô≤ºb«œ. ±ö•EW:

¥M∑Z «∞∑u‹ «_“‚ ±Fπu≤UÎ £ªOMUΠ˱s «_≠Cq BdÁ ±l ≠u«Øt√îdÈ ∞∑ªHOn «∞Iu«Â.

´MV îU∞w ±s «∞∂c˸2√“¥Kw «∞ºOIUÊ Ë«ºKOt §Ob«Î ±l Bd «∞∏Ld… ØU±KW œËÊ¢IDOl.

«∞DLU©r2«ºKONU §Ob«Î ±l ¢IDOl «∞∏Ld… ≈∞v √°FW √§e«¡ ±∑ºUË¥W.±ö•EW: ¥JuÊ «∞FBOd «∞MU¢Z £ªOMUΠ˥∫∑uÍ Kv«∞KÒV Ë∞Of BOd«Î ÅU≠OUÎ.

«∞∑HUÕ2«ºKOt §Ob«Î ±l ¢IDOl «∞∏Ld… ≈∞v 8 √§e«¡ ±∑ºUË¥W. «ßL∫w∞L∫u¸ «∞b˸«Ê °FBd Øq ÆDFW ±MHdœ… Æ∂q ≈œîU‰ «∞IDFW«∞∑U∞OW ≠w √≤∂u» «∞∑Gc¥W.

«∞LU≤πu Ë«_≤U≤U”2√“¥Kw «∞IAd… «∞BK∂W Ë«∞∂c˸. ÆDFw «∞∏Ld«‹ ≈∞v Ø∑q ÅGOd…√Ë ®d«z.

«_AU» Ë«∞ªCdË«‹ 2±s «_≠Cq ¢ªHOn «∞FBOd «∞MU¢Z √Ë îKDt ±s BUzd √îdÈ –«‹ «∞KuÊ «_îCd ≤∑OπW ∞Iu… «∞MJNW «∞MU¢πW ØLU √Ê «∞JLOW «∞MU¢πW ¢JuÊ ÆKOKW.«∞b«Øs ±∏q «∞º∂U≤a«∞∂d¢IU‰2 - √ÆBv ßdW√“¥Kw «∞IAd… «∞ªU§OW ËÆDFw «∞∏Ld… ≈∞v √°FW √§e«¡

«∞FU∞OW (xaM)±∑ºUË¥W. «°bzw °U∞ºdW 2 £r «≠Fw ßdW «∞FBU… ≈∞v «∞ºdW «∞FU∞OW (xaM) ≠w •U∞W ±U ≈–« °b¡ «∞LIDl «∞ªKHw∞KLd®` ≠w «ô≤ºb«œ.

«∞JOuÍ«∞ºdW 2 - «∞ºdW ÆAdÍ «∞∏Ld… ËÆDFONU ≈∞v ≤BHOs. ±s «_≠Cq BdÁ «∞FU∞OW (xaM)±l ≠u«Øt √îdÈ.

Page 99: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

±u{l «∞H∑ °OMLU ¢∑DKV «∞Hu«ØtË«∞ªCd«Ë«‹ «∞KOMW {∂j «∞Lªdà ≠w±u{l «∞IHq.

7°Fb ≈œîU‰ ¬îd ÆDFW ±s «∞Hu«ØtË«∞ªCdË«‹, «¢dØw «∞LK∫o ÆOb «∞∑AGOq•∑v ¥∑uÆn «∞FBOd ¢LU±UÎ s «∞ªdËà ±s±ªdà «∞FBOd.∞K∫Bu‰ Kv √≠Cq «∞M∑UzZ

�√£MU¡ «∞FBd, «ß∑ªb±w ≠u≥W ¢∫Jr {∂j«∞KV ∞K∑∫Jr ≠w ¢b≠o «∞FBOd.

�«ß∑ªb±w œ«zLUÎ ≠UØNW ËîCd«Ë«‹ ÅK∂W©U“§W. °U∞Mº∂W ∞KHu«Øt Ë«∞ªCdË«‹ «∞∑w¢πUË“‹ •b «∞MCuà ßOJuÊ ±s «∞BFV

Bd≥U ØLU √≤NU ß∑JuÊ √Æq ±s ≤U•OW«∞HUzb… «∞B∫OW.

�√œîKw «∞Hu«Øt Ë«∞ªCdË«‹ °∂j¡ ∞K∫Bu‰´Kv √Ø∂d ØLOW ±s «∞FBOd.

�ô ¢FBdÍ √Ø∏d ±s 005 d«Â ±s «∞Hu«ØtË«∞ªCdË«‹ ≠w «∞Ld… «∞u«•b… Ë≤EHw«∞Ld®` °AJq œËÍ îö‰ LKOW «∞FBd∞K∫HUÿ Kv √≠Cq ±º∑uÈ ∞úœ«¡ ˱Ml«≤ºb«œ «∞Ld®`.

�≈–« ØUÊ «∞KÒV ±∂∑öÎ °AJq Ø∂Od (¥∫∑uÍ Kv±Ju≤U‹ ßUzKW) °Fb LKOW «∞FBd ≠OLJs

BdÁ ±d… √îdÈ - ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W«ß∑ªb±w «∞ºdW «∞FU∞OW Ë«{∂Dw ±ªdë∞KÒV •ºV «∞Lu{l «∞LDKu». √ËÆHw¢AGOq BU… «∞Hu«Øt °Lπdœ îdËà «∞KÒV§U≠UÎ √Ë ≈–« °b√ «∞Ld®` ≠w «ô≤ºb«œ √Ë ≈–«°b√ «∞FBOd ≠w «∞ªdËà ≠w Åu¸… ÆDd«‹°b‰ ±s «∞ªdËà ≠w Åu¸… ±∑b≠IW.ô¢∑dØw «∞KÒV •∑v ¥B∂ §U≠UÎ °AJqØ∂Od •OY Æb ¥∑º∂V –∞p ≠w ¢FAOo±∫u¸ «∞b˸«Ê ±l «∞Ld®` °AJq °U∞m°∫OY ¥BFV ≠JNLU s °FCNLU.

�≠w •U∞W ¢uÆn îdËà «∞FBOd ±s ±ªdë∞FBOd √Ë ≈–« °b√ «∞Ld®` ≠w «ô≤ºb«œ«≠Fw ßdW «∞FBU… Ë«≠∑∫w ±ªdà «∞KÒV.

99

Page 100: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

�¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «ô¢∫Uœ«_˸˰w CE/801/4002°AQÊ «∞∑u«≠o«∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹ «ô¢∫Uœ«_˸˰w Ær 4002/5391«∞BUœ¸… °∑U¥a72/01/4002 Ë«∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW±l «_©FLW.

±K∫o EM446XAK±πNe ∞öß∑ªb«Â ±l≤EU metsyS noitcennoC tsiwTËÆb¢r ¢BLOLt ∞O∑r ¢dØO∂t ±∂U®d… ±l √•bÀ√§OU‰ ±uœ¥ö‹ fehC doowneK(Ë≥w ¢Kp«∞Luœ¥ö‹ «∞∑w ¢∫Lq «_Øu«œ CVKËLVK).¥LJs ¢dØOV ≥c« «∞LK∫o √¥CUÎ ±l √§Ne…«∞LD∂a «∞L∑JU±q ximK«∞LπNe… °Lªdë∞ºdW «∞LMªHCW ∞KLK∫IU‹ («∞ºKºKWXMK).

∞K∑∫Io ±s ±bÈ ¢u«≠o ≥c« «∞LK∫o ±l§NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ∞b¥p, ≠FKOp «∞∑QØb±s ¢πNOe Øö «∞LJu≤Os ∞KFLq ±l ≤EUÂmetsyS noitcennoC tsiwT.

≈–« ØUÊ §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ∞b¥p ±πNe°MEU metsyS noitcennoC raB, ≠Hw≥cÁ «∞∫U∞W ß∑∫∑U§Os ≈∞v ±MEr ∞K∑LJs ±s«ß∑ªb«Â «∞LK∫o. «∞Juœ «∞Ld§Fw ∞KLMEr≥u EM100TAK. ∞K∫Bu‰ Kv ±FKu±U‹•u‰ ØOHOW ©KV «∞LMEr, «§Fw ±uÆl«ù≤∑d≤X tsiwt/moc.dlrowdoownek.www.

«ß∑ªb±w BU… «∞Hu«Øt ôß∑ªd«Ã«∞FBOd ±s «∞Hu«Øt «∞KOMW Ë«∞∑u‹.Æ∂q «ôß∑ªb«Â ∞KLd… «_Ë∞v

1«ºq «_§e«¡: «≤Ed "«∞∑MEOn".«∞b∞Oq

BU œ≠l «∞LJu≤U‹ÅOMOW «∞∑πLOl «∞FKu¥W√≤∂u» «∞∑Gc¥W ˧ºr «∞FBU…±∫u¸ «∞b˸«Ê«∞Ld®`«∞∫U§e±ªdà «∞FBOd¨DU¡ «∞Ld®`•KIW ≈•JU «∞Ld®`±ªdà «∞KÒV

¢dØOV BU… «∞Hu«Øt1¸Ø∂w ±∫u¸ «∞b˸«Ê œ«îq §ºr «∞FBU….2¸Ø∂w «∞Ld®` ≠w §ºr «∞FBU… - •U–Í

∞ºUÊ «∞Lu{l ±l «∞∑πu¥n «∞Lu§uœ≠w §ºr «∞FBU….

3£∂∑w DU¡ «∞Ld®` ≠w ±u{Ft s ©d¥o≈±ºUØt °u«ßDW «∞∫U§e £r ∞HOt ≠w«¢πUÁ Jf IU»«∞ºUW •∑v ¥B∂ îj «∞LuÆl √ßHq «∞ªj«∞Lu§uœ Kv §ºr «∞FBU… ±∂U®d….

4¸Ø∂w ≠u≥W ¢∫Jr {∂j «∞KV.¢πNOe «∞Hu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹

�√“¥Kw «∞∂c˸ («∞∂dÆu‚ Ë«∞ªuŒ Ë«∞Jd“ËOd≥U ±s «∞Hu«Øt).

�√“¥Kw «∞IAd… «∞BK∂W («∞∂DOa Ë«_≤U≤U”Ë«∞ªOU ËOd≥U ±s «∞Hu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹).

�«∞Hu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹ –«‹ «∞IAd… «∞dÆOIW¢∫∑Uà ≠Ij ≈∞v «∞GºOq («∞∑HUÕ Ë«∞JL∏dÈË«∞º∂U≤a Ë«∞FMV Ë«∞Hd«Ë∞W ËOd≥U ±s«∞Hu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹).

«ß∑ªb«Â BU… «∞Hu«Øt1«≠Fw DU¡ ±ªdà «∞ºdW «∞LMªHCW

∞KªUà ±s îö‰ «∞CGj Kv ÆL∑t ˸≠Ft∞KªUà .

2°U∞LK∫o ≠w «∞Lu{l «∞Lu{`, {Fw±ªdà «∞ºdW «∞LMªHCW Ë∞HOt ∞Oº∑Id ≠w±u{l «∞∑FAOo .

3¸Ø∂w ÅOMOW «∞∑πLOl «∞FKu¥W.4{Fw ËU¡ ¢πLOl ±MUßV √ßHq ±ªdÃ

«∞FBOd ∞∑πLOl «∞FBOd ˬîd √ßHq ±ªdë∞KÒV ∞∑πLOl «∞KÒV.

5ÆDFw «∞Hu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹ ≈∞v ÆDlÅGOd… ¢MUßV ≠∑∫W «∞∑Gc¥W.

6®GKw «∞πNU“ Kv «∞ºdW 2 Ë«œ≠Fw«∞Hu«Øt Ë«∞ªCdË«‹ °d≠o _ßHq √≤∂u»«∞∑Gc¥W °AJq ±M∑Er °Uß∑ªb«Â BU œ≠l«∞LJu≤U‹.

�ßO∫bÀ «≤ºb«œ ≠w •U∞W ¢πUË“ «∞LJu≤U‹∞ºFW √≤∂u» «∞∑Gc¥W √Ë ≠w •U∞W «≤∫AU«∞DFU °AJq ®b¥b.

�±ö•EW: ßOº∑Gd‚ îdËà «∞KV ±s îö‰±ªdà «∞KÒV °FCUÎ - Ë≥cÁ LKOW ©∂OFOW.

�îö‰ LKOW «∞FBd ¥LJMp {∂j±ªdà «∞KÒV ∞C∂j ±Fb‰ îdËà «∞KÒV -∞Hw «∞Lªdà ≠w «¢πUÁ Jf IU»«∞ºUW ∞e¥Uœ… «∞∑b≠o Ë≠w «¢πUÁ´IU» «∞ºUW ∞ªHi «∞∑b≠o.

�°U∞Mº∂W ∞KHu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹ «∞BK∂W√Ë «∞∑w ¢∫∑uÍ Kv √∞OU· ß∑∑DKV°AJq U {∂j ±ªdà «∞KÒV ≠w

89

Page 101: English 2-6 KAX644ME Nederlands 7-11€¦ · Only use the pusher supplied with the fruit press ... Di sma nt lehc fuy beforecleaning. ... verstelbare kop voor pulp uw vruchtenpers

79

«∞ºö±W �«Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ

∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.�√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.�Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt s ±Bb¸ «∞∑OU

«∞JNd°w:�Æ∂q ¢dØOV Ë≈“«∞W «_§e«¡;�≠w •U∞W b «ôß∑ªb«Â;�Æ∂q «∞∑MEOn.

�¥∫c¸ ¢d„ «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt.�∫c¸ Ë{l √ÅU°Fp œ«îq √≤∂u» «∞∑Gc¥W (≈œîU‰

«∞Hu«Øt). «ß∑ªb±w ≠Ij BU œ≠l «∞LJu≤U‹ «∞LeËœ…±l «∞LK∫IU‹.

�ô ¢∑πUË“Í ßFW ¢F∂µW √≤∂u» «∞∑Gc¥W Ëô ¢º∑ªb±w Æu…±Hd©W ∞b≠l «∞Hu«Øt ≈∞v √ßHq «_≤∂u» -≠Ib ¥∑º∂V–∞p ≠w ¢Kn «∞LK∫o.

�«≠BKw «∞πNU“ œ«zLUÎ s ±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°Uzw Æ∂q≠p √≤∂u» «∞∑Gc¥W.

�¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞LK∫o °bËÊ ¢dØOV ÅOMOW «∞∑πLOl«∞FKu¥W.

�ô ¢º∑ªb±w ≠u«Øt √Ë îCd«Ë«‹ ±πLb… ∞∑∫COd«∞FBOd. «¢dØONU •∑v ¥cË» «∞∏KZ Æ∂q «ß∑ªb«±NU.

�ô ¢KLºw «_§e«¡ «∞L∑∫dØW.�ô ¢º∑ªb±w «∞LK∫o ≠w •U∞W ¢Kn «∞Ld®`.�Æb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞LK∫o ≈∞v •bËÀ ≈ÅU°U‹.

�¸«§Fw Ø∑U» «∞∑FKOLU‹ «∞dzOºw «∞ªU’ °πNU“ ¢∫COd«∞DFU ∞LFd≠W «∞Le¥b ±s ¢∫c¥d«‹ «∞ºö±W.

Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸

´d°w