en fr nl es pt it ar - kiwi-home.com...8. place appliance on flat surface or table, do not hang...

30
instruction manual mode d'emploi gebruikers handleiding manual del uso manual de utilizador manuale utente EN FR NL PT AR ES IT cafetière électrique cafetera eléctrica macchina caffè máquina café coffee machine KCM 7585

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

instruction manual mode d'emploigebruikers handleidingmanual del usomanual de utilizadormanuale utente

EN FR NL PT ARES IT

cafetière électriquecafetera eléctrica

macchina caffèmáquina café

coffee machineKCM 7585

Page 2: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

2

EN

SAFETY INSTRUCTIONSRead this booklet thoroughly before using and save it for future reference.

Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always befollowed including the following:1. Read all instructions.2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage markedon the rating plate.3. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the walloutlet in your house is well earthed.4. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug,in water or other liquid.5. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliancecool down completely before taking off, attaching components or before cleaning.6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliancemalfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearestauthorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturermay result in fire, electric shock or injury to persons.8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of tableor counter.9. Ensure the power cord do not touch hot surface of appliance.10. Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire in order to avoid to bedamaged.11. To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pullthe cord.12. Do not use appliance for other than intended use and place it in a dry environment.13. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children.14. Be careful not to get burned by the steam.15. Do not touch the hot surface of appliance (such as steam wand, and the steel meshjust boiling). Use handle or knobs.16. Do not let the coffee maker operate without water.17. Do not remove the metal funnel when appliance in brewing coffee or making steam.18. Connect plug to wall outlet before using and turn any switch off before plug is removedfrom wall outlet.19. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unlessthey have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by aperson responsible for their safety. 20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.21. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;– farm houses;– by clients in hotels, motels and other residential type environments;– bed and breakfast type environments.22. Do not use outdoors.23. Save these instructions.

Page 3: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

3

KCM-7585 Instruction Manual

EN1. Water tank2. Filter3. Spoon 4. Knob5. Funnel6. Lamp7. Filter lock8. Steam tube9. Funnel handle10. Nozzle11. Carafe lid12. Carafe handle13. Carafe14. Drip tray15. Water station16. Knob17. Brewed coffee18. Pause19. Closed20. Steam21. Insert 22. Lock

PARTS DESCRIPTION

BEFORE THE FIRST USEA. 1. Remove the coffee maker from the package, and check the accessories according tothe list.2. Clean all the detachable components according to the following section of “CLEANINGAND MAINTENANCE”. Then assemble them completely.3. Ensure the steel mesh place in position. Place the carafe on removable shelf.4. Operation the appliance according to the section of “B” and “C” (no coffee powder insteel mesh). Repeat 2-3 times.

Technical DataPressure : Max. 15 barInput voltage : 230VFrequency : 50HzPower : 850WCapacity : 1.8L

79

5

3

2

14

1

8

10

164

20

18

1719

19

6

2122

1112

15

13

coffee podadapter

Page 4: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

4

EN

USEHow to make perfect espresso coffee 1. Turn water tank cover counter-clockwise open, then by carafe fill adequate water in water tank, volume of which depends on the marking on carafe (min 2 cups, max 4 cups)Note: Always switch off power and remove plug from wall outlet before filling water. Ensure water will not overflow water tank.2. Turn clockwise water tank cover tightly3. Place permanent filter into filter holder and fill filter with coffee powder according to your desire by measuring spoon (marked with 2 and 4 cups) and tamp down coffee powder, then remove excessive powder on the top rim. 4. Assemble filter holder into coffee maker, the method is as follows: first align mouth of filter holder with sprinkling mouth at the ➧INSERT position, handle of filter holder in left position, then turn filter holder counter-clockwise until handle locates in the LOCK• position of unit, Make sure that filter holder is secured firmly.5. Place carafe on drip tray and ensure the central of lid aligns with the spout of filter holder, then turn switch to position and power indicator will be illuminated, brewed coffee will begin flowing into carafe after aprox.3 minutes, it will take aprox.5 minutes to make 4 cups of espresso coffee.Note1: to avoid any splashing, do not detach the filter holder while the machine is dispensing coffee.Note2: Never touch the surface of front stainless steel during brewing coffee.6. After brewing coffee have been complete, remove carafe from drip tray and dispense coffee into cups, now you can enjoy espresso coffee. Note: to avoid any splashing, do not detach the filter holder while the machine is dispensing coffee.7. Before taking filter holder down, always release the pressure in water tank, the method is as follows: turn the swich to the “OFF” positon. steam will escape from steam tube, when the remained pressure is released completely and filter holder is cooled down, then remove filter holder by turning clockwise. 8. Turnover permanent filter lock, then press it by thumb to make permanent filter firm, tilt filter holder and tap it over rubbish box, then clear out residue, wash filter holder and permanent filter in fresh water and reassemble them correctly Note:1. return filter lock to original position before reattaching the filter holder.2.Don’t pour water into tank immediately after making espresso coffee, wait about 1 minutes at least.

C. How to prepare cappuccino coffee 1. First operate according to the 1-6 steps above, pour 240ml water into water tank, then turn switch to the position, in aprox.6 minutes coffee maker will produce enough steam for making milk forth. During making steam, fill some milk (whole milk or half whole milk) into cup (straight wall cup provided by custom), about 6 minutes, lift up milk cup to ensure nozzle is immersed in milk, then turn counter-clockwise steam knob slowly when it begins foaming milk, about 30 seconds later, it will nearly stop foaming, water remained in the tank can be still made espresso coffee.Note: to get better effect, move milk cup constantly up and down.2. Mix espresso coffee with foam milk and stir them by spoon, add chocolate powder if necessary.

Page 5: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

5

KCM-7585 Instruction Manual

EN

GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENTThis appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.

CLEANING AND MAINTENANCE

1. Always unplug from appliance before cleaning.2. Clean appliance with soft cloth ,never use abrasion cleaner.3. Rinse detachable components such as permanent filter ,filter holder ,carafe ,measuring spoon in warm water ,and reassemble them in place after cleaning. 4. Under normal condition appliance shall be cleaned at intervals of 3-6 months .For extra hard water, it shall be cleaned at intervals of 6-8 weeks. First fill appliance with 350ml fresh water, then operate appliance per 1-9 step of making espresso coffee, but do not add coffee ground in filter, repeat it for 2-3 times. Note: when boiling water, please keep away from appliance to prevent spilled water injury to person.5. Before appliance will be stored for long time, always clean and dry coffee maker completely. When it will be reused, clean it first.

3. Grasp nozzle with your hand and the other hand fix coffee maker, then take nozzle down according to the direction of steam pipe, after cleaning, assemble back original position.Caution: operate carefully because of the hot nozzle after foaming and advise you should operate it after being cooled down.Note: to prepare more than one cappuccino, first make all the coffees then in the end prepare foam milk for all the cappuccinos.

Page 6: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

6

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESAvant de commencer à utiliser l’appareil, lisez ce manuel en entier et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité avant l'utilisation de l’appareil électrique.1. Lisez les instructions en entier.2. Avant de commencer à utiliser l’appareil, contrôlez si voltage du réseau de la prise correspond bien au niveau du voltage indiqué sur l’étiquette du produit.3. Une fiche électrique de terre est montée à cet appareil. Assurez-vous que la prise de courant est correctement installée à base de terre.4. Pour éviter de subir un incendie, un choc électrique ou une blessure, n’immergez pas le cordon ou la fiche électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.5. Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer ou lorsque vous n'en faites pas usage. Attendez que l’appareil refroidisse avant d’y monter ou d’en démonter les pièces ou avant de nettoyer l’appareil.6. Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche électrique est détériorée, un appareil qui ne fonctionne pas normalement, qui est en panne, tombé parterre ou un appareil endommagé. Remettez l’appareil au centre de service agréé pour examen, réparation ou opération d’ajustement électrique ou mécanique.7. En cas d’usage d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant de l’appareil, des dangers tels qu’un incendie, un choc électrique ou une blessure peuvent se produire.8. Installez l’appareil sur une surface ou une table plate de façon à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas du bord de la table ou de l’établi.9. Veillez à ce que le cordon d’alimentation de l’appareil ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.10. Afin d’éviter que la machine à café ne subisse de dommage, ne le posez pas sur des surfaces chaudes ou à proximité du feu.11. Pour couper la connexion de source de l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise de courant. Saisissez toujours la fiche. Ne tirez jamais du cordon.12. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour les quelles il est conçu.13. Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil près des enfants.14. Veillez à ce que la vapeur chaude ne vous brûle pas la peau.15. Ne contactez pas les surfaces chaudes (le tube de vapeur et le filtre de vapeur lors du bouillonnement) de l’appareil. Saisissez uniquement des poignées ou des manches.16. Ne faites pas fonctionner la machine à café sans avoir mis de l’eau à l’intérieur.17. Ne tentez pas de retirer l’entonnoir en métal lorsque du café se prépare dans la machine ou lorsque de la vapeur en sort. 18. Branchez la fiche électrique à la prise de courant avant de commencer à mettre l’appareil en marche et positionnez tous les boutons sur « arrêt » avant de débrancher la fiche électrique de la prise de courant.19. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaired’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.20. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.21. Cet appareil est conçu pour usage domestique ou pour applications similaires indiquées ci-dessous : - magasins, offices et salles communes pour personnels dans les autres lieux de travail;- fermes ; - par les invités se trouvant dans les hôtels, motels et autres aires de repos ;- installations types chambre et petit-déjeuner.22. N’utilisez pas dans des espaces libres.23. Conservez ce manuel.

Page 7: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

7

KCM-7585 Mode d'emploi

FR

DESCRIPTION DES PIÈCES

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONA. 1. Ôtez la machine à café de son emballage et contrôlez tous les accessoires selon laliste. 2. Nettoyez toutes les pièces amovibles tel que décrit sous le chapitre de « NETTOYAGEET ENTRETIEN ». Montez ensuite les pièces de nouveau à leur place.3. Assurez-vous que le filtre en acier est monté à sa place. Installez la carafe à l’étagèreamovible.4. Mettez l’appareil en marche tel que décrit sur « B » et sur « D » (sans mettre de cafédans le filtre en acier). Répétez la même opération 2-3 fois.

1. Réservoir d'eau2. Filtre3. Cuillère4. Bouton5. Entonnoir6. Lampe7. Verrouillage du filtre8. Tube de vapeur9. Poignée d'entonnoir10. Buse11. Couvercle de la carafe12. Poignée de carafe13. Carafe14. Bac d'égouttage15. Station d'eau16. Bouton17. Café infusé18. Pause19. Fermé20. vapeur21. Insérer22. Verrouiller

Données TechniquesPression : Max. 15 barTension d'entrée: 230VFréquence : 50HzPuissance : 850WCapacité : 1.8L

79

5

3

2

14

1

8

10

164

20

18

1719

19

6

2122

1112

15

13

adaptateur de gousses café

Page 8: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

8

FR

UTILISATIONB. PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO1. Enlevez le couvercle du réservoir en le faisant tourner dans le sens antihoraire. Versez suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau en vous servant de la carafe. Ne dépassez pas la capacité maximum.Remarque :1) Il se trouve des signes de verres sur la carafe, la capacité maximum de réservoir équivaut à la quantité d’eau jusqu’au signe de 4 verres. La capacité minimum de réservoir équivaut à la quantité d’eau jusqu’au signe de 2 verres.2) Avant de verser l’eau dans le réservoir d’eau, assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation de la prise de courant et d’avoir positionné le bouton de vapeur sur OFF/RELEASE .2. Installez le couvercle du réservoir en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu’il s’il se verrouille.3. Installez le filtre en acier à l’entonnoir en métal, mettez du café moulu dans le filtre en acier en vous servant de la cuillère de mesurage, vous pouvez préparer un verre de café de bonne qualité avec une cuillère de café moulu. Compressez ensuite le café moulu.Remarque : Pour obtenir du café chaud à la quantité que vous désirez, mettez le café moulu à la quantité nécessaire en tenant compte des signes de 2 verres et de 4 verres du filtre en acier.4. Alignez les avancées de l’entonnoir avec les rainures de l’appareil et introduisez l’entonnoirà l’intérieur à la position de « ➧INSERT », immobilisez l’entonnoir à la machine à café en le faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu’il se verrouille à la position de « LOCK• ».(Voir illustration 1).5. Installez la carafe à l’étagère amovible.6. Branchez la fiche électrique à la prise de courant. Positionnez le bouton de vapeur sur .l’indicateur va s’allumer, le café commencera à couler après une attente de 2 minutes.7. Une fois qu'assez de café a été préparé, tournez le bouton de vapeur sur la position de PAUSE , la lampe indicatrice va s’éteindre et la machine à café va s’arrêter, votre café est prêt à boire. Retirez ensuite la carafe et libérezla vapeur restante dans le réservoir en positionnant le bouton de vapeur sur OFF/RELEASE .ATTENTION : Ne quittez pas votre place puisque vous aussi vous devez parfois effectuer des opérations lors de l’opération de préparation de café. 8. Assurez-vous que la pression qui est à l’intérieur du réservoir a été libérée avant de retirer le filtre en acier ou avant d'ouvrir le couvercle du réservoir. Positionnez tout d’abord le bouton de vapeur sur OFF/RELEASE , la vapeur qui est à l’intérieur du réservoir sortira dehors par l’engin de mousse. Une fois que la pression a diminué, attendez que le filtre en acier refroidisse pour le retirer ou pour ouvrir le couvercle du réservoir.9. Une fois que l’opération de préparation est terminée, faites sortir dehors l’entonnoir en métal en le faisant tourner dans le sens antihoraire et dévidez les résidus de café qui sont dans le filtre en acier pressé avec la barre de pression. Après avoir attendu que les pièces refroidissent totalement, lavez sous l’eau courante. (Mettez la barre de pression à sa vraie position avant de monter le filtre en acier à sa place).

C. MOUSSER LE LAIT/FAIRE DU CAPPUCCINOLorsque vous versez du lait moussé par-dessus un verre d’espresso, vous obtiendrezun verre de cappuccino.Méthode :

Page 9: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

9

KCM-7585 Mode d'emploi

FR

NETTOYAGE ET ENTRETIEN1. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.2. Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne jamais utiliser de produit d'abrasion.3. Rincer les composants détachables tels que le filtre permanent, le porte-filtre, la verseuse, la cuillère doseuse dans de l'eau tiède et les réassembler en place après le nettoyage.4. Dans des conditions normales, l'appareil doit être nettoyé à intervalles de 3 à 6 mois. Pour l'eau extra-dure, il doit être nettoyé à intervalles de 6 à 8 semaines. Remplir d'abord l'appareil avec 350 ml d'eau fraîche, puis faire fonctionner l'appareil par 1 à 9 étapes de préparation du café expresso, mais ne pas ajouter de café moulu dans le filtre, le répéter 2 à 3 fois.Remarque: lorsque vous faites bouillir de l'eau, tenez-vous à l'écart de l'appareil pour éviter que l'eau ne soit renversée.5. Avant de ranger l'appareil longtemps, toujours nettoyer et sécher complètement la cafetière.    Quand il sera réutilisé, nettoyez-le d'abord.

1. Tout d’abord, préparez de l’espresso dans un bol de grandeur suffisante tel que décrit sous le chapitre de « B. PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO ».2. Pour chaque verre que vous allez préparer, versez assez de lait dans un récipient, nous vous conseillons d’utiliser du lait riche en matière grasse qui vient de sortir du frigidaire (il ne doit pas être chaud !).Remarque : Lorsque vous choisissez la grandeur du récipient, il est conseillé que le diamètre ne soit pas plus petit que 70±5 mm, étant donné que le lait va augmenter de volume, n’oubliez que le récipient doit être assez haut.3. Positionnez le bouton de vapeur sur , la lampe indicatrice va s’allumer.4. Introduisez l’engin de mousse à l’intérieur du lait à peu près de deux centimètres, environ 2 minutes plus tard, de la vapeur commencera à sortir de l’engin de mousse. Faites mousser le récipient avec des mouvements vers le haut, vers le bas et des mouvements circulaires.5. Une fois que l’opération est terminée, vous pouvez arrêter l’opération de production de mousse en positionnant le bouton de vapeur sur PAUSE . Retirez ensuite le récipient et libérez la vapeur restante dans le réservoir en positionnant le bouton de vapeur sur OFF/RELEASE .Remarque : Tout de suite après que la formation de vapeur se soit arrêtée, nettoyez avec attention la sortie de vapeur avec une éponge mouillée.6. Versez le lait mousseux dans l’espresso que vous venez de préparer, votre cappuccino est prêt. Parsemez un peu de cacao en poudre sur la mousse après avoir sucré à votre goût.Remarque : Nous vous conseillons d’attendre que l’appareil refroidisse avant de commencer à préparer de nouveau du café. Dans le cas contraire, une odeur de brûlé peut se former dans le café espresso.

DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTCet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, la notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de recyclage.

Page 10: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

10

NL

BELANGIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESNeem deze handleiding zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze als naslagbron.Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd volgende essentiële veiligheidsvoorzorgen worden in acht genomen. Vooraleer u het apparaat in gebruik neemt:1. Lees aandachtig alle instructies.2. Controleer of de plaatselijke netspanning overeenstemt met de voltage die vermeld is op het typeplaatje.3. Dit apparaat is voorzien van een geaarde stekker; verifieer of het stopcontact degelijk geaard is.4. Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of in een andere vloeistof om brand, elektrische schok en verwondingen te voorkomen.5. Neem de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en vóór elke reiniging. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u onderdelen gaat demonteren, monteren of schoonmaken.6. Gebruik het apparaat niet ingeval het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd of defect is, gevallen is of niet normaal functioneert; breng het naar een bevoegde service om het te laten nazien, herstellen of afstellen.7. Gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand, elektrische schok en verwondingen.8. Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak en laat het snoer niet over de rand van tafel of aanrecht hangen.9. Let erop dat het snoer niet in contact komt met hete delen van het apparaat.10. Om beschadiging te voorkomen, plaats het koffieapparaat niet op een warme bodem of dicht bij het vuur.11. Haal de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat te verbreken. Grijp altijd de stekker vast, trek nooit aan het snoer.12. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel en in een droge omgeving.13. Let vooral goed op als het apparaat gebruikt wordt terwijl er kinderen in de buurt zijn.14. Wees voorzichtig tijdens het gebruik en behoed u voor contact met ontsnappende hete stoom.15. Sommige delen van het apparaat worden heet tijdens het gebruik (stoompijp, schuimkop, filter), raak ze niet aan met de blote hand. Grijp het apparaat alleen vast aan het hengsel of de handvatten.16. Zet het koffieapparaat niet aan zonder water.17. Neem de metalen trechter niet uit het apparaat tijdens het koffiezetten en terwijl er stoom ontsnapt.18. Steek de stekker in het stopcontact voordat u het apparaat inschakelt en zet alle knoppen in UIT stand voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.19. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor het veilig gebruik.20. Er moet voldoende toezicht worden gehouden om te beletten dat kinderen met het apparaat gaan spelen.21. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor gebruik op volgende plaatsen:- in rustruimtes voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkplaatsen; - in landbouwbedrijven; - in hotel, motel en andere logeergelegenheden voor gebruik door de gasten; - in Bed & Ontbijt inrichtingen.22. Gebruik het apparaat niet buitenhuis.23. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.

Page 11: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

11

KCM-7585 Gebruikers Handleiding

NL

1. Watertank2. Filter3. Lepel4. Knop5. Trechter6. Lamp7. Filtervergrendeling8. Stoombuis9. Trechterhandvat10. Mondstuk11. Karafdeksel12. Handvat van karaf13. Karaf14. Lekbak15. Waterstation16. Knop17. Gebrouwen koffie18. Pauzeer19. Gesloten20. Stoom21. Invoegen22. Vergrendelen

LEER UW APPARAAT KENNEN

VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMTA.1. Neem het koffieapparaat uit de verpakking en controleer aan de hand van de lijst vanonderdelen of er niets ontbreekt.2. Reinig alle uitneembare onderdelen volgends de instructies onder “REINIGING ENONDERHOUD”. Monteer vervolgens de onderdelen opnieuw in het apparaat.3. Verifieer of de stalen filter degelijk is aangebracht. Plaats de kan op het uitneembaarrek.4. Schakel het apparaat in en volg de instructies onder “B” en “C” (zonder dat u koffiein de filter doet). Herhaal deze handelingen 2-3 maal.

Technische dataDruk : Max. 15 barIngangsspanning : 230VFrequentie : 50HzVermogen : 850WCapaciteit : 1.8L

79

5

3

2

14

1

8

10

164

20

18

1719

19

6

2122

1112

15

13

koffiepad-adapter

Page 12: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

12

NL

GEBRUIKHoe perfecte espresso te maken1. Draai het deksel van het waterreservoir tegen de klok in open en vul het met een karaf met voldoende water in de watertank, waarvan het volume afhangt van de markering op de karaf (min. 2 kopjes, max. 4 kopjes)Opmerking: Schakel altijd de stroom uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u water vult. Zorg ervoor dat water de watertank niet overstroomt.2. Draai het deksel van de watertank met de klok mee stevig dicht3. Plaats een permanent filter in de filterhouder en vul het filter met koffiepoeder naar wens door een maatlepel (gemarkeerd met 2 en 4 kopjes) en zet koffiepoeder op de grond en verwijder overtollig poeder op de bovenrand.4. Monteer de filterhouder in het koffiezetapparaat, de methode is als volgt: breng de monding van de filterhouder eerst in lijn met de sprengring in de stand ➧INSERT , de hendel van de filterhouder in de linkerpositie en draai de filterhouder tegen de klok in totdat de hendel in de LOCK• positie van het apparaat, zorg ervoor dat de filterhouder stevig is bevestigd.5. Plaats de karaf op de lekbak en zorg ervoor dat het midden van het deksel op één lijn staat met de uitloop van de filterhouder en draai de schakelaar vervolgens in de stand en de voedingsindicator zal oplichten, de gezette koffie begint na ongeveer 3 minuten in de karaf te stromen. .5 minuten om 4 kopjes espressokoffie te maken.Opmerking 1: om spatten te voorkomen, mag u de filterhouder niet losmaken terwijl het apparaat koffie verstrekt.Opmerking 2: Raak nooit het oppervlak van roestvrij staal aan de voorzijde aan tijdens het zetten van koffie.6. Nadat de koffie is gezet, verwijdert u de kan uit de lekbak en giet u koffie in de kopjes, nu kunt u genieten van een espresso.    Opmerking: om spatten te voorkomen, mag u de filterhouder niet losmaken terwijl de machine koffie levert.7. Voordat u de filterhouder naar beneden haalt, moet u altijd de druk in de watertank loslaten, de methode is als volgt: draai de swich naar de "OFF" positie. stoom ontsnapt uit de stoompijp, wanneer de overgebleven druk volledig is losgelaten en de filterhouder is afgekoeld, verwijder dan de filterhouder door deze met de klok mee te draaien.8. Draai het permanente filtervergrendeling om en druk het vervolgens met de duim in om een permanent filter stevig te maken, kantelfilterhouder en tik het over de vuilnisbak, verwijder dan de restanten, was de filterhouder en het permanente filter in vers water en breng ze weer op de juiste manier aanNotitie 1. plaats de filtervergrendeling terug in de oorspronkelijke positie voordat u de filterhouder opnieuw bevestigt.2.Gooi geen water direct in de tank na het maken van de espressokoffie, wacht minimaal 1 minuut.

C. Hoe cappuccino koffie te bereiden1. Werk eerst volgens de 1-6 stappen hierboven, giet 240 ml water in de watertank en draai de schakelaar naar de positie, in ongeveer 6 minuten zal het koffiezetapparaat genoeg stoom produceren voor het bereiden van melk. Voeg tijdens het maken van stoom wat melk (volle melk of halve volle melk) in de beker (rechte wandbeker op maat), ongeveer 6 minuten, til de melkbeker op om ervoor te zorgen dat het mondstuk in melk wordt ondergedompeld en draai vervolgens de stoomknop langzaam linksom wanneer het melk begint te schuimen, ongeveer 30 seconden later, zal het bijna stoppen met schuimen, water in de tank kan nog steeds espresso worden gemaakt.

Page 13: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

13

KCM-7585 Gebruikers Handleiding

NL

AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEUDit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.

REINIGING EN ONDERHOUD

1. Haal altijd de stekker uit het apparaat voordat u het apparaat schoonmaakt.2. Reinig het apparaat met een zachte doek en gebruik nooit schuurmiddelen.3. Spoel afneembare onderdelen zoals permanent filter, filterhouder, karaf, maatlepel in warm water en zet ze na het schoonmaken weer op hun plaats.4. Onder normale omstandigheden moet het apparaat worden gereinigd met intervallen van 3-6 maanden. Voor extra hard water, moet het worden gereinigd met tussenpozen van 6-8 weken. Vul het apparaat eerst met 350 ml vers water en gebruik vervolgens het apparaat per 1-9 stap van het maken van espressokoffie, maar voeg geen gemalen koffie toe aan het filter, herhaal dit 2-3 keer.Opmerking: als u water kookt, dient u uit de buurt van het apparaat te houden om persoonlijk letsel te voorkomen.5. Maak het koffiezetapparaat altijd volledig schoon en droog voordat u het apparaat voor langere tijd opbergt.    Wanneer het opnieuw zal worden gebruikt, maak het dan eerst schoon.

Opmerking: om een beter effect te krijgen, beweegt u de melkbeker constant op en neer.2. Meng espresso met schuimmelk en roer ze met een lepel, voeg indien nodig chocolademelk toe. 3. Pak het mondstuk vast met uw hand en het andere handfix koffiezetapparaat, neem vervolgens het mondstuk naar beneden in de richting van de stoompijp, na het reinigen, breng de oorspronkelijke positie weer in elkaar.Opgelet: werk na het schuimen voorzichtig met het hete mondstuk en adviseer dat u het na het afkoelen in werking stelt.Opmerking: om meer dan één cappuccino klaar te maken, bereidt u eerst alle koffie en bereid u vervolgens voor schuimmelk voor alle cappuccino's.

Page 14: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

14

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADLea este folleto detenidamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.

Antes de usar el electrodoméstico, las siguientes precauciones básicas siempre deben serseguido de lo siguiente:1. Lee todas las instrucciones.2. Antes de usar, compruebe que la tensión de la toma de corriente corresponde a la tensión nominal marcada en la placa de calificación.3. Este electrodoméstico se ha incorporado con un enchufe con conexión a tierra. Por favor, asegúrese de que el muro La salida de su casa está bien conectada a tierra.4. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe, en agua u otro líquido.5. Retire el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo y cuando no lo use. Permitir dispositivo enfriar completamente antes de despegar, unir los componentes o antes de limpiar.6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado o después de que el electrodoméstico mal funcionamiento, o se cae o daña de cualquier manera. Devuelva el aparato al más cercano centro de servicio autorizado para examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del dispositivo puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.8. Coloque el aparato sobre una superficie plana o mesa, no cuelgue el cable de alimentación sobre el borde de la mesa o contador9. Asegúrese de que el cable de alimentación no toque la superficie caliente del aparato.10. No coloque la cafetera sobre una superficie caliente o al lado del fuego para evitar serdañado.11. Para desconectar, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Siempre sostenga el enchufe. Pero nunca tirar la cuerda.12. No use el electrodoméstico para un uso diferente al previsto y colóquelo en un ambiente seco.13. Es necesaria una supervisión estricta cuando su electrodoméstico se usa cerca de niños.14. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.15. No toque la superficie caliente del electrodoméstico (como la varilla de vapor y la malla de acero) solo hirviendo). Use el mango o las perillas.16. No permita que la cafetera funcione sin agua.17. No retire el embudo de metal cuando el aparato esté preparando café o haciendo vapor.18. Conecte el enchufe a la toma de corriente antes de usar y apague cualquier interruptor antes de quitar el enchufe desde el tomacorriente.19. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso de los electrodomésticos por unpersona responsable de su seguridad.20. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.21. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas de campo; - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - ambientes tipo bed and breakfast.22. No lo use al aire libre.23. Guarde estas instrucciones.

Page 15: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

15

KCM-7585 Manual de Usuario

ES

1. Tanque de agua2. Filtrar3. Cuchara4. Perilla5. Embudo6. Lámpara7. Bloqueo del filtro8. Tubo de vapor9. Manija de embudo10. Boquilla11. Tapa de la jarra12. mango de la jarra13. jarra14. Bandeja de goteo15. Estación de agua16. Perilla17. Café preparado18. Pausa19. Cerrado20. Steam21. Insertar22. Bloqueo

DESCRIPCIÓN DE PARTES

ANTES DEL PRIMER USOA. 1. Retire la cafetera del paquete y verifique los accesorios de acuerdo con la lista.2. Limpie todos los componentes desmontables de acuerdo con la siguiente sección de "LIMPIEZA" Y MANTENIMIENTO". Luego ensamblarlos por completo.3. Asegúrese de que la malla de acero se coloque en su lugar. Coloque la jarra en el estante extraíble.4. Operación del aparato de acuerdo con la sección de "B" y "C" (sin café en polvo enmalla de acero). Repita 2-3 veces

Datos TécnicosPresión : Max. 15 barVoltaje : 230VFrecuencia : 50HzPotencia : 850WCapacidad : 1.8L

79

5

3

2

14

1

8

10

164

20

18

1719

19

6

2122

1112

15

13

adaptador de vaina de café

Page 16: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

16

ES

USOCómo hacer un café exprés perfecto1. Abra la tapa del tanque de agua en sentido contrario a las agujas del reloj, luego con la jarra llene suficiente agua en el tanque de agua, el volumen del cual está en la marca de la jarra (mínimo 2 tazas, máximo 4 tazas)Nota: Siempre apague la corriente y quite el enchufe de la toma de corriente antes de llenar el agua. Asegúrese de que el agua no desborde el tanque de agua.2. Gire la tapa del tanque de agua en sentido horario3. Coloque el filtro permanente en el soporte del filtro y filtre el café en polvo de acuerdo con su deseo midiendo la cuchara (marcada con 2 y 4 tazas) y apisonar el café en polvo, luego retire el exceso de polvo en el borde superior.4. Ensamble soporte del filtro en la cafetera, el método es como sigue: primero alinear boca del soporte del filtro con la aspersión boca en la posición ➧INSERT , manejar de soporte del filtro en la posición izquierda, de soporte del filtro a su vez en sentido antihorario hasta que la manija se localiza en el LOCK• posición de la unidad, asegúrese de que el soporte del filtro esté firmemente asegurado.5. Coloque la jarra en la bandeja de goteo y ensurer en el centro de la tapa se alinea con el caño de soporte del filtro, que gire el interruptor a la posición y el indicador de energía se iluminará, café preparado comenzará a fluir dentro de la jarra en el minuto aprox.3, tomará aprox .5 minutos para hacer 4 tazas de café exprés.Nota 1: para evitar salpicaduras, no separe el soporte del filtro mientras la máquina está dispensando café.Nota 2: Nunca toque la superficie del acero inoxidable durante la preparación del café.6. Una vez que haya terminado de preparar el café, retire la jarra de la bandeja de goteo y vierta el café en las tazas, ahora puede disfrutar del café exprés.    Nota: para evitar salpicaduras, no separe el soporte del filtro mientras la máquina está dispensando café.7. Antes de bajar el portafiltro, siempre suelte la presión en el tanque de agua, el método es el siguiente: coloque el interruptor en la posición "OFF". El vapor escapará del tubo de vapor, cuando la presión remanente se libere por completo y el portafiltro se enfríe, luego retire el portafiltros girándolo en el sentido de las agujas del reloj.8. Facturación filtro permanente armario, de prensa que por el pulgar para hacer firme filtro permanente, inclinación soporte del filtro y golpee sobre el rectángulo de basura, que claro a cabo residuo, lavar soporte del filtro y filtro permanente en agua dulce y volver a montar correctamenteNota: 1. vuelva a colocar el bloqueo del filtro en su posición original antes de volver a colocar el soporte del filtro.2. No vierta agua en el tanque inmediatamente después de preparar café exprés, espere alrededor de 1 minuto como mínimo.

C. Cómo preparar café capuchino1. Primero opere de acuerdo con los pasos 1-6 anteriores, vierta 240 ml de agua en el tanque de agua, luego gire el interruptor a la posición, en aproximadamente 6 minutos la cafetera producirá suficiente leche para la leche. Durante la fabricación de vapor, llenar un poco de leche (leche entera o leche entera media) en la taza (taza pared recta proporcionada por encargo), aproximadamente 6 minutos, levantar una taza de leche boquilla mejores partes se sumerge en la leche, de mando del vapor a su vez en sentido antihorario lentamente cuando comienza a echar espuma a la leche, unos 30 segundos más tarde, casi dejará de formar espuma, el agua permanecerá en el tanque.

Page 17: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

17

KCM-7585 Manual de Usuario

ES

NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTEEste aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

1. Desenchufe siempre antes de limpiar.2. Limpie el aparato con un paño suave, nunca use un limpiador abrasivo.3. Enjuague los componentes desmontables, como el filtro permanente, el portafiltro, la jarra, la cuchara dosificadora en agua tibia, y vuelva a montarlos en su lugar después de la limpieza.4. En condiciones normales, el aparato se limpiará a intervalos de 3-6 meses. Para agua extra dura, se limpiará a intervalos de 6-8 semanas. Primero llene el artefacto con 350 ml de agua fresca, luego opere el aparato de 1 a 9 pasos para hacer café exprés, pero no agregue café en el filtro, repítalo 2-3 veces.Nota: cuando hierva el agua, manténgase alejado del electrodoméstico para evitar que se dañe el agua derramada.5. Antes de que el electrodoméstico se almacene por mucho tiempo, siempre limpie y seque la cafetera por completo.    Cuando se reutilice, límpialo primero.

Nota: para obtener un mejor efecto, mueva la taza de leche constantemente hacia arriba y hacia abajo.2. Mezcle el café expreso con la leche espumosa y revuelva con una cuchara, agregue chocolate en polvo si es necesario. 3. Sujete la boquilla con la mano y con la otra fije la cafetera, luego tome la boquilla de acuerdo con la dirección de la tubería de vapor; después de la limpieza, vuelva a montar la posición original.Precaución: opere con cuidado debido a la boquilla caliente después de la formación de espuma y le aconsejo que opere después de que se haya enfriado.Nota: para preparar más de un capuchino, primero prepare todos los cafés y luego prepare la leche espumosa para todos los cappuccinos.

Page 18: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

18

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇALeia este folheto detalhadamente antes e guarde-o para futuras referências.Antes de usar o aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas devem ser sempre seguido, incluindo o seguinte:1. Leia todas as instruções.2. Antes de usar, verifique se a tensão da tomada de parede corresponde à tensão nominal marcada na placa de classificação.3. Este aparelho foi incorporado com uma ficha aterrada. Certifique-se de que a paredeA tomada em sua casa está bem aterrada.4. Para proteger contra incêndio, choque elétrico e lesões corporais, não mergulhe o cabo, a ficha, em água ou outro líquido.5. Remova o plugue da tomada antes de limpar e quando não estiver em uso. Permitir aparelho arrefecer completamente antes de decolar, anexar componentes ou antes de limpar.6. Não opere qualquer aparelho com um cabo ou tomada danificados ou após o aparelho avarias, ou é descartado ou danificado de qualquer maneira. Devolva o aparelho ao mais próximo facilidade de serviço autorizado para exame, reparo ou ajuste elétrico ou mecânico.7. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos a pessoas.8. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana ou mesa, não pendure o cabo de alimentação ao longo da borda da mesa ou contador.9. Certifique-se de que o cabo de alimentação não toque a superfície quente do aparelho.10. Não coloque a cafeteira na superfície quente ou ao lado do fogo, a fim de evitar serdanificado.11. Para desconectar, retire o plugue da tomada. Segure sempre o plugue. Mas nunca puxeo cabo.12. Não use o aparelho para uso diferente do previsto e coloque em um ambiente seco.13. É necessária uma supervisão próxima quando o seu aparelho estiver sendo usado perto de crianças.14. Tenha cuidado para não ser queimado pelo vapor.15. Não toque na superfície quente do aparelho (como varinha de vapor e malha de açoapenas fervendo). Use alças ou botões.16. Não deixe a cafeteira funcionar sem água.17. Não remova o funil de metal quando o aparelho estiver a preparar café ou a vaporizar.18. Conecte o plugue à tomada antes de usar da tomada de parede.19. Este aparelho não é destinado a pessoas usadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que eles receberam supervisão ou instruções sobre o uso dos aparelhos por um pessoa responsável pela sua segurança.20. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.21. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:- áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;- casas de fazenda;- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;- ambientes tipo cama e café da manhã.22. Não use ao ar livre.23. Guarde estas instruções.

Page 19: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

19

KCM-7585 Manual de Utilizador

PT

1. Tanque de água2. Filtro3. Colher4. Botão5. Funil6. Lâmpada7. Bloqueio do filtro8. Tubo de vapor9. Punho de funil10. Bocal11. Tampa do Carafe12. Maçã Carafe13. Carafe14. Bandeja de gotejamento15. Estação de água16. Botão17. Café elaborado18. Pausa19. Fechado20. Vapor21. Inserir22. Bloqueio

DESCRIÇÃO DAS PARTES

ANTES DO PRIMEIRO USOA. 1. Retire a cafeteira da embalagem e verifique os acessórios de acordo com a lista.2. Limpe todos os componentes destacáveis de acordo com a seção seguinte de "LIMPEZAE MANUTENÇÃO ". Em seguida, montá-los completamente.3. Certifique-se da malha de aço na posição. Coloque a garrafa em uma prateleira removível.4. Operação de acordo com os aparelhos de acordo com a seção "B" e "C" (sem pó de café emmalha de aço). Repita 2-3 vezes.

Dados TécnicosPressão : máx. 15 barTensão : 230VFrequência : 50HzPoder : 850WCapacidade : 1.8L

79

5

3

2

14

1

8

10

164

20

18

1719

19

6

2122

1112

15

13

adaptador de cápsula de café

Page 20: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

20

PT

UTILIZAÇÃOComo fazer café expresso perfeito1. Vire a tampa do tanque de água no sentido anti-horário e, em seguida, por uma garrafa, coloque água suficiente no tanque de água, cujo volume está na marcação da jarra (min 2 xícaras, máximo de 4 xícaras)Nota: Sempre desligue a alimentação e remova a ficha da tomada antes de encher a água. Certifique-se de que a água não irá derrubar o tanque de água.2. Encaixe firmemente a tampa do tanque de água no sentido horário3. Coloque o filtro permanente no suporte do filtro e filtre o pó de café de acordo com seu desejo, medindo a colher (marcada com 2 e 4 xícaras) e apague o pó de café e remova o pó excessivo no rebordo superior.4. Monte o suporte do filtro na cafeteira, o método é o seguinte: primeiro alinhe a boca do suporte do filtro com a boca de aspersão na posição ➧INSERT, alça do suporte do filtro na posição esquerda, depois gire o suporte do filtro no sentido anti-horário até que o punho localize no LOCK• posição da unidade, Certifique-se de que o suporte do filtro está firmemente firmado.5. Coloque a garrafa na bandeja de gotejamento e certifique-se de que a tampa alinhe com o bico do suporte do filtro, depois gire o interruptor para a posição e o indicador de energia seja iluminado, o café produzido começará a fluir depois de aprox. 3 minutos, levará aprox. .5 minutos para fazer 4 xícaras de café espresso.Nota1: para evitar salpicos, não retire o suporte do filtro enquanto a máquina está dispensando café.Nota2: Nunca toque na superfície do aço inoxidável durante o café de fabricação.6. Depois de preparar o café, remova a garrafa da bandeja de gotejamento e distribua o café em copos, agora você pode desfrutar do café expresso.    Nota: para evitar salpicos, não retire o suporte do filtro enquanto a máquina está distribuindo café.7. Antes de retirar o suporte do filtro, solte sempre a pressão no tanque de água, o método é o seguinte: gire o interruptor para a posição "OFF". O vapor escapará do tubo de vapor, quando a pressão restante for liberada completamente e o suporte do filtro esfriar, depois remova o suporte do filtro girando no sentido horário.8. Troque o bloqueio permanente do filtro e pressione-o por polegar para tornar o filtro permanente firme, incline o suporte do filtro e coloque-o sobre a caixa de lixo, então limpe o resíduo, lave o suporte do filtro e o filtro permanente em água fresca e volte a montá-los corretamenteNota: 1. Volte a bloquear o filtro na posição original antes de voltar a colocar o suporte do filtro.2. Não despeje água no tanque imediatamente após fazer café expresso, aguarde pelo menos cerca de 1 minuto.

C. Como preparar café cappuccino1. Primeiro, opere de acordo com as 1-6 etapas acima, despeje 240 ml de água no tanque de água, depois gire o interruptor para a posição, em aprox. 6 minutos, a cafeteira produzirá leite suficiente para o leite. Ao fazer vapor, encha o leite (leite inteiro ou meio leite inteiro) em copo (fornecido pelo costume), cerca de 6 minutos, levante o copo de leite para garantir que o leite seja imerso no leite e, em seguida, gire o botão de vapor no sentido anti-horário lentamente Quando começa o leite espumante, cerca de 30 segundos depois, quase deixará de espumar, a água permaneceu no tanque.

Page 21: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

21

KCM-7585 Manual de Utilizador

PT

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

1. Sempre desconecte-o antes de limpar.2. Limpe o aparelho com um pano macio, nunca use um limpador abrasivo.3. Enxaguar os componentes destacáveis, como o filtro permanente, o suporte do filtro, a garrafa, a colher de medição em água morna e voltar a montá-los no local após a limpeza.4. Em condições normais, o aparelho será limpo a intervalos de 3-6 meses. Para água extra-dura, ele será limpo a intervalos de 6-8 semanas. Primeiro, encha o aparelho com 350 ml de água fresca e, em seguida, opere o aparelho por 1-9 passos de fazer café expresso, mas não adicione café em filtro, repita-o por 2-3 vezes.Nota: quando houver água fervida, mantenha-se afastado do aparelho para evitar danos à água derramada.5. Antes de o aparelho ser armazenado por muito tempo, sempre a máquina de café limpa e seca completamente.    Quando for reutilizado, limpe primeiro.

Nota: para melhorar o efeito, mova o copo de leite constantemente para cima e para baixo.2. Misture o café expresso com leite em espuma e agite-os por colher, adicione pó de chocolate, se necessário. 3. Segure o bocal com a mão e, por outro lado, conserte a cafeteira e, em seguida, retire o bico de acordo com a direção do tubo de vapor, depois de limpar, monte a posição original traseira.Cuidado: opere cuidadosamente por causa do bocal quente após a formação de espuma e aconselha-o a operar depois de esfriar.Nota: para preparar mais de um cappuccino, primeiro faça todos os cafés e prepare o leite de espuma para todos os cappuccinos.

ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTEEste aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.

Page 22: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

22

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZALeggi attentamente questo libretto prima e salvalo per riferimenti futuri.

Prima di utilizzare l'elettrodomestico, devono essere sempre presenti le seguenti precauzioni di base seguito incluso il seguente:1. Leggi tutte le istruzioni.2. Prima dell'uso, verificare che la tensione della presa a muro corrisponda alla tensione nominale contrassegnata sulla targhetta dei dati.3. Questo apparecchio è stato incorporato con una spina con messa a terra. Si prega di assicurare il muro l'uscita di casa tua è ben collegata a terra.4. Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non immergere il cavo, collegare, in acqua o altro liquido.5. Rimuovere la spina dalla presa a muro prima di pulirla e quando non è in uso. Consenti l'apparecchio raffreddare completamente prima di decollare, attaccare i componenti o prima di pulirli.6. Non utilizzare alcun apparecchio con cavo o spina danneggiati o dopo l'apparecchiomalfunzionamenti, o è caduto o danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l'apparecchio al più vicino servizio di assistenza autorizzato per l'esame, la riparazione o la regolazione elettrica o meccanica.7. L'uso di accessori accessori non raccomandato dal produttore dell'apparecchio potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.8. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana o su un tavolo, non appendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo o contatore.9. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi la superficie calda dell'apparecchio.10. Non posizionare la caffettiera sulla superficie calda o accanto al fuoco per evitare di esseredanneggiata.11. Per scollegare, rimuovere la spina dalla presa a muro. Tieni sempre la spina. Ma mai tirareil cavo.12. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti e riporlo in un ambiente asciutto.13. È necessaria una stretta supervisione quando l'apparecchio viene usato vicino ai bambini.14. Fai attenzione a non scottarti dal vapore.15. Non toccare la superficie calda dell'apparecchio (come la bacchetta del vapore e la rete di acciaio solo bollente). Usa maniglia o manopole.16. Non lasciare che la caffettiera funzioni senza acqua.17. Non rimuovere l'imbuto di metallo quando l'apparecchio produce caffè o vapore.18. Collegare la spina alla presa a muro prima dell'uso dalla presa a muro.19. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che sono stati istruiti o istruiti riguardo all'uso degli apparecchi da parte di persona responsabile della loro sicurezza.20. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.21. Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come:- aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;- case coloniche;- da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;- ambienti di tipo bed and breakfast22. Non usare all'aperto.23. Conserva queste istruzioni.

Page 23: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

23

KCM-7585 Manuale Utente

IT

1. Serbatoio dell'acqua2. Filtro3. Cucchiaio4. Manopola5. Imbuto6. Lampada7. Blocco del filtro8. Tubo vapore9. Impugnatura10. Ugello11. Coperchio di caraffa12. Manico della caraffa13. Caraffa14. Vaschetta raccogligocce15. Stazione dell'acqua16. Manopola17. Caffè preparato18. Pausa19. Chiuso20. Vapore21. Inserisci22. Lock

PARTI DESCRIZIONE

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZOA. 1. Rimuovere la caffettiera dalla confezione e controllare gli accessori in base a la lista.2. Pulire tutti i componenti rimovibili in base alla seguente sezione di "PULIZIAE MANUTENZIONE ". Quindi assemblarli completamente.3. Assicurarsi che la maglia di acciaio sia in posizione. Metti la caraffa su una mensola rimovibile.4. Funzionamento secondo gli apparecchi di cui alle sezioni "B" e "C" (senza polvere di caffè inmaglia d'acciaio). Ripeti 2-3 volte.

Dati tecniciPressione : max. 15 barTensione : 230VFrequenza : 50HzPotenza : 850WCapacità : 1.8L

79

5

3

2

14

1

8

10

164

20

18

1719

19

6

2122

1112

15

13

adattatore per cialde di caffè

Page 24: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

24

IT

USOCome preparare un caffè espresso perfetto1. Ruotare il coperchio del serbatoio dell'acqua in senso antiorario aperto, quindi con la caraffa riempire abbastanza acqua nel serbatoio dell'acqua, il cui volume è sul segno sulla caraffa (minimo 2 tazze, massimo 4 tazze)Nota: spegnere sempre l'alimentazione e rimuovere la spina dalla presa a muro prima di riempire l'acqua. Assicurarsi che l'acqua non trabocchi dal serbatoio dell'acqua.2. Ruotare saldamente il coperchio del serbatoio dell'acqua in senso orario3. Collocare il filtro permanente nel portafiltro e filtrare il caffè in polvere secondo il proprio desiderio misurando il cucchiaio (contrassegnato con 2 e 4 tazze) e tamponare la polvere di caffè, quindi rimuovere la polvere eccessiva sul bordo superiore.4. Assemblare portafiltro in macchina da caffè, il metodo è il seguente: prima allineare bocca del portafiltro con aspersione bocca nella posizione ➧INSERT, maniglia di porta filtro in posizione sinistra rispetto portafiltro giro in senso antiorario fino maniglia individua nel LOCK• posizione dell'unità, assicurarsi che il portafiltro sia fissato saldamente.5. Posizionare la caraffa sulla vaschetta raccogligocce e assicurarsi che il coperchio sia allineato con il beccuccio del portafiltro, quindi ruotare l'interruttore in posizione e l'indicatore di alimentazione si illumina, il caffè infuso inizierà a fluire dopo circa 3 minuti, ci vorranno ca. .5 minuti per preparare 4 tazze di caffè espresso.Nota 1: per evitare spruzzi, non staccare il portafiltro mentre la macchina sta erogando caffè.Nota 2: Non toccare mai la superficie dell'acciaio inossidabile durante l'erogazione del caffè.6. Al termine della preparazione del caffè, rimuovere la caraffa dal vassoio raccogligocce e versare il caffè nelle tazze, ora è possibile gustare un caffè espresso.  Nota: per evitare spruzzi, non staccare il portafiltro mentre la macchina sta erogando caffè.7. Prima di abbassare il portafiltro, rilasciare sempre la pressione nel serbatoio dell'acqua, il metodo è il seguente: posizionare l'interruttore sulla posizione "OFF". il vapore fuoriesce dal tubo del vapore, quando la pressione residua viene rilasciata completamente e il portafiltro si raffredda, quindi rimuovere il portafiltro ruotandolo in senso orario.8. Blocco del filtro permanente del volume d'affari, quindi premerlo con il pollice per rendere fermo il filtro permanente, il supporto del filtro di inclinazione e picchiettarlo sopra la scatola dei rifiuti, quindi eliminare i residui, lavare il portafiltro e il filtro permanente in acqua fresca e rimontarli correttamenteNota: 1. riportare il blocco del filtro nella posizione originale prima di riattaccare il portafiltro.2. Non versare acqua nel serbatoio subito dopo aver preparato il caffè espresso, attendere almeno 1 minuto circa.

C. Come preparare il caffè cappuccino1. Per prima cosa operare secondo le fasi 1-6 sopra, versare 240 ml di acqua nel serbatoio dell'acqua, quindi ruotare l'interruttore nella posizione, in circa 6 minuti la macchina da caffè produrrà abbastanza latte per il latte. Durante la produzione di vapore, versare il latte (latte intero o mezzo latte intero) in tazza (fornito dalla consuetudine), circa 6 minuti, sollevare la tazza del latte per assicurarsi che il latte sia immerso nel latte, quindi ruotare lentamente in senso antiorario. quando inizia a schiumare il latte, circa 30 secondi dopo, quasi smetterà di schiumare, l'acqua rimarrà nel serbatoio.Nota: per avere un effetto migliore, spostare la tazza di latte costantemente su e giù.2. Mescolare il caffè espresso con il latte schiumoso e mescolarli con un cucchiaio, aggiungere eventualmente la polvere di cioccolato.

Page 25: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

25

KCM-7585 Manuale Utente

IT

LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALEAl termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.

PULIZIA E MANUTENZIONE

1. Staccare sempre la spina prima di pulirla.2. Pulire l'apparecchio con un panno morbido, non usare mai un detergente abrasivo.3. Sciacquare componenti rimovibili come filtro permanente, portafiltro, caraffa, misurino in acqua calda e rimontarli in posizione dopo la pulizia.4. In condizioni normali l'apparecchio verrà pulito a intervalli di 3-6 mesi. Per un'acqua extra dura, verrà pulito a intervalli di 6-8 settimane. Per prima cosa riempire l'apparecchio con 350 ml di acqua fresca, quindi azionare l'apparecchio ogni 1-9 step di caffè espresso, ma non aggiungere il caffè macinato nel filtro, ripeterlo per 2-3 volte.Nota: quando si fa bollire l'acqua, si prega di tenere lontano dall'apparecchio per evitare di causare danni causati da acqua versata.5. Prima di riporre l'apparecchio per lungo tempo, pulire sempre e asciugare completamente la macchina da caffè.    Quando sarà riutilizzato, puliscilo prima.

3. Afferrare l'ugello con la mano e l'altra mano fissare la caffettiera, quindi abbassare l'ugello in base alla direzione del tubo del vapore, dopo averlo pulito, rimontare la posizione originale.Attenzione: operare con attenzione a causa dell'ugello caldo dopo la schiumatura e consigliare di operare dopo che si è raffreddato.Nota: per preparare più di un cappuccino, preparare prima tutti i caffè e poi preparare il latte schiumoso per tutti i cappuccini.

Page 26: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

26

AR

Page 27: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

27

KCM-7585

AR

79

5

3

2

14

1

8

10

164

20

18

1719

19

6

2122

1112

15

13

محول القهوة قرنة

Page 28: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

28

AR

OFF

RELEASE

PAUSE

OFF

RELEASE

OFF

RELEASE

Page 29: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

29

KCM-7585

AR

PAUSE

OFF

RELEASE

Page 30: EN FR NL ES PT IT AR - Kiwi-home.com...8. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 9. Ensure the power cord do not touch

Exporter-ManufacturerBMVA Elektronik San. Tic. ve A.S.Osmangazi Mh, 2644. Sk. No:3/2Kıraç-Esenyurt / Istanbul – TURKEYK998 (7.18) made in P.R.C.

© 2018 BMVA. All rights reserved. Kiwi logo is owned by BMVA and registered. All other trademarks and signs are property of their owners. BMVA is not responsible for printing and composing mistakes.

This product is produced in nature friendly factory.Ce produit est fabriqué par une usine respectueuse de l’environnement.

Cet appareil est approprié pour la réglementation selon les déchets d'équipements électriques et électroniques

WEEE. This device appropriate for regulations according to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

Ne pas utiliser l'appareil sans lire la notice d'utilisation.Do not operate the device without reading the manual.

kiwi-home.com

Importé par BIM Stores IF: 1108770 Fabriqué en Chine