editorial - john benjamins publishing companyof language policy and planning in the latin american...

3
R. B. BALDAUF, JR. AND R. B. KAPLAN (EDS), LANGUAGE PLANNING AND POLICY IN LATIN AMERICA, VOL. 1: ECUADOR, MEXICO AND PARAGUAY (CLEVEDON: MULTILINGUAL MATTERS, 2007, PP. V, 303) Baldauf and Kaplan’s volumes on Language Planning and Policy aim to provide compre- hensive, comparable, up-to-date descriptions on the language situation in polities around the globe, and the volume delivers on that promise. Like others in the series, Latin America, Vol.1, draws on previously published works in Current Issues in Language Planning and focuses on 22 key questions divided into four sections. The first set of questions considers the language profile for the country, the second outlines historical and current policy changes as they relate to language in education, media and immigration while the third covers issues in language policy and planning with an emphasis on present and historical legislation, literacy issues, and language planning agencies, both formal and informal. The questions in section four consider language maintenance and potential areas of change. The current volume, Latin America, Vol.1, consists of a series overview, a succinct summary chapter, three previously published studies on language policy and planning and two short previously unpublished updates. The case studies include Terborg, Landa and Moore’s (2006) study on policy research in Mexico, King and Haboud’s (2002) de- scription of the language situation in Ecuador, and Gynan’s overview of language planning and policy in Paraguay (Terborg, Landa and Moore 2006; King and Haboud 2002; Gynan 2001). The studies provide complementary overviews of three Spanish polities, showing that language planning is a ‘highly political activity’, Spanish has an elite status, indigenous languages are the strongest in rural areas, one indigenous language has achieved special status, and educational reform is needed to preserve, maintain and support indigenous languages. Within this broad context, each case study complements the other. Mexico is of interest due to its sheer number of indigenous languages. Although Nahuatl is used as a lingua franca for indigenous languages in Mexico, it has yet to play a prominent role in the broader Mexican society. Quichua is the dominant indigenous language in Ecuador but due to prolonged periods of language contact, Ecuador is also home to mixed language varieties, the best known is media lengua. In Paraguay, social and historical conditions have created a state of diglossia, where the majority of the non- BOOK REVIEWS 07.1 ARAL 33:1 (2010), 07.1-07.3. DOI 10.2104/aral1007 ISSN 0155–0640 / E-ISSN 1833–7139 © AUSTRALIAN REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS

Upload: others

Post on 27-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Editorial - John Benjamins Publishing Companyof language policy and planning in the Latin American context. Review by Donna Starks La Trobe University REFERENCES Gynan, S. N. (2001)

R. B. BALDAUF, JR. AND R. B. KAPLAN(EDS), LANGUAGE PLANNING AND POLICYIN LATIN AMERICA, VOL. 1: ECUADOR,MEXICO AND PARAGUAY(CLEVEDON: MULTILINGUAL MATTERS, 2007, PP. V, 303)

Baldauf and Kaplan’s volumes on Language Planning and Policy aim to provide compre-hensive, comparable, up-to-date descriptions on the language situation in polities aroundthe globe, and the volume delivers on that promise. Like others in the series, LatinAmerica, Vol.1, draws on previously published works in Current Issues in LanguagePlanning and focuses on 22 key questions divided into four sections. The first set ofquestions considers the language profile for the country, the second outlines historicaland current policy changes as they relate to language in education, media and immigrationwhile the third covers issues in language policy and planning with an emphasis on presentand historical legislation, literacy issues, and language planning agencies, both formaland informal. The questions in section four consider language maintenance and potentialareas of change.

The current volume, Latin America, Vol.1, consists of a series overview, a succinctsummary chapter, three previously published studies on language policy and planningand two short previously unpublished updates. The case studies include Terborg, Landaand Moore’s (2006) study on policy research in Mexico, King and Haboud’s (2002) de-scription of the language situation in Ecuador, and Gynan’s overview of language planningand policy in Paraguay (Terborg, Landa and Moore 2006; King and Haboud 2002;Gynan 2001). The studies provide complementary overviews of three Spanish polities,showing that language planning is a ‘highly political activity’, Spanish has an elite status,indigenous languages are the strongest in rural areas, one indigenous language hasachieved special status, and educational reform is needed to preserve, maintain andsupport indigenous languages. Within this broad context, each case study complementsthe other. Mexico is of interest due to its sheer number of indigenous languages. AlthoughNahuatl is used as a lingua franca for indigenous languages in Mexico, it has yet to playa prominent role in the broader Mexican society. Quichua is the dominant indigenouslanguage in Ecuador but due to prolonged periods of language contact, Ecuador is alsohome to mixed language varieties, the best known is media lengua. In Paraguay, socialand historical conditions have created a state of diglossia, where the majority of the non-

BOOK REVIEWS

07.1ARAL 33:1 (2010), 07.1-07.3. DOI 10.2104/aral1007 ISSN 0155–0640 / E-ISSN 1833–7139 © AUSTRALIAN REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS

Page 2: Editorial - John Benjamins Publishing Companyof language policy and planning in the Latin American context. Review by Donna Starks La Trobe University REFERENCES Gynan, S. N. (2001)

indigenous population speak an indigenous language, Guaraní, and where Portugueseis an unofficial regional language.

Given the recency of the case studies, there is unsurprisingly little macro change toreport. However, Haboud and King’s synopsis does contain a highly informative list ofrecent informal advances in indigenous language planning which include book publishingagreements with oil companies, a wealth of computer websites, and radio programmesaimed at both Spanish dominant indigenous children as well as more general audiences.One programme, in a quiz show format, focuses on the viewers’ knowledge of the lan-guages spoken in Ecuador (King and Haboud 2002). Gynan’s update on Paraguay takesa different slant. It considers language differences between the 1992 and 2002 census, atime when bilingual education in Spanish and Guaraní was introduced. The chapterprovides a strong overview of the pros and cons of evaluating census data, and is a starkreminder of the effects of macro level policy on language use (Gynan 2001).

What is pleasing about the volume is that it delivers on a number of fronts. All threecase studies contain highly readable historical accounts which frame their languagecontexts. Each also contains a useful compendium on language policy and planning forexperts in the sociolinguistic situation in Latin America. I particularly liked the fact thateach section drew attention to the official, national and minority languages rather thanfocussing on only one of the above. In addition to the basic descriptions, the volumecontains a wealth of tantalising detail for those who simply wish to know more aboutthe Latin American sociolinguistic context. All three case studies consider the changingrole of English in the three Hispanic countries, and provide useful insights into the im-migrant communities in the polities. The Mexican and Paraguayan studies contain sur-prisingly thorough linguistic summaries of phonetic, grammatical and lexical features ofvarieties of Latin American Spanish. Gynan’s heart-wrenching account of the historicalcontext for the diglossic situation in Paraguay also deserves special mention. It is ‘a mustread’ for all who discuss the diglossia in Paraguay in their introductory courses, as wellas those with interests in global literacy (Gynan 2001).

What is not initially obvious is the additional wealth of information for those withresearch interests outside Latin America. The volume contains numerous insights intothe role of language and identity (pp. 47, 260), the use of identity labels (pp. 43–44, 53,129, 140), language/dialect distinctions (p. 133), the validity and interpretation of self-report census data (pp. 48, 135–, 229, 284), the unintentional effects of language planningon communities (pp. 76, 263), indigenous languages as public symbols of power (p.89–90), and the consequences of mobile phones and other technology on the traditionaldiscourse spaces (p. 135).

BOOK REVIEWS07.2

Page 3: Editorial - John Benjamins Publishing Companyof language policy and planning in the Latin American context. Review by Donna Starks La Trobe University REFERENCES Gynan, S. N. (2001)

In sum, the volume provides accessible and useful information on language policyinitiatives in Latin America, and is an excellent reference. Each text contains detaileddescriptions of the role and status of the languages spoken in the countries with enoughdetail and clarity to inspire graduate students who read this volume to embark on researchin Latin America. As such, this volume makes a wonderful addition to the languageplanning and policy series. The series introduction would benefit from a map showingthe countries described and a table with the languages spoken in each polity. This woulddraw attention to the current status of the series, provide a taste of the languages discussedin this volume and in the series, and visually highlight the need for future volumes. Thiswould also compensate, in part, for the absence of an index. Overall, Latin America,vol.1 is a readable text with a wealth of information, with promises of future descriptionsof language policy and planning in the Latin American context.

Review by Donna StarksLa Trobe University

REFERENCESGynan, S. N. (2001). Language planning and policy in Paraguay. Current Issues in Language

Planning, 1, 47–132.King, K. A.; Haboud, M. (2002). Language planning and policy in Ecuador. Current Issues in

Language Planning, 3, 359–424.Terborg, R.; Landa, L. G.; Moore, P. (2006). The language situation in Mexico. Current Issues in

Language Planning, 7, 415–518.

BOOK REVIEWS 07.3