edition 1 · mars 2011 franchement · 2011. 3. 31. · culture @gmail.com mars 2011 · franchement...
TRANSCRIPT
FRANCHEMENT
CULTURE · DÉBAT · ACTUALITÉS · VOYAGES · LOISIRS
LA LANGUE QUE
L’ON A CHOISIE: Les
auteurs étrangers ecrivant en
français p8
LE MALI: Une expérience francaise uni-
que dans un pays loin de la
France p16
LA VOIX FRANCAISE
DE LONDRES: Reportage sur la nouvelle station
radio française à Londres et
entretien avec le fondateur p24
EDITION 1 · MARS 2011
LE MAGAZINE FRANCAIS POUR
LES ETUDIANTS DE BRISTOL
Photo: “Les Jambes de la Tour" par Lucy Gaunt
Sponsorisé par
Voulez-vous contribuer a la
prochaine edition de
Franchement?
ENVOYEZ VOS CONTRIBU-
TIONS à franchmentonli-
Les articles doivent être écrits
en français et liés à la France
ou au monde francophone.
Maximum : 400 mots
Avez-vous besoin d’inspira-
tion ? Demandez-nous en en-
voyant un email à franchemen-
Pour réserver, contacter Emilie ([email protected]).
MARS 2011 · FRANCHEMENT 1
12 23
7
CULTURE
2 Phœnix conquiert le monde
8 La langue que l’on a choisie
9 Une mémoire nationale
DÉBAT 22 Révolution: La lutte pour la vé-
ritable démocratie
23 Le Front National: L’enjeu de
Marine Le Pen
PRINTEMPS 2011 EDITRICE
Claire Powers
CULTURE
Lucy Marriott, Katherine
Waddicar, Rachel Stewart
DÉBAT
Sophia McCrea
ACTUALITÉS
Emily Wilbourn
Katie Chadd
VOYAGES
Nicola Cartwright
Angelique Reymonenq
LOISIRS
Lauren Jenkins
Nous voulons remercier Dr.
Hurcombe, M. Dieuaide et
Mme. Collett pour leur collabo-
ration et leur soutien.
FRANCHEMENT [email protected]
Contenu PRINTEMPS 2011
VOYAGES
16 Cette grande découverte
18 La Belle Vie?
20 La Réunion: La langue créole
ACTUALITÉS NATIONALES ET INTERNATIONA-
LES
10 France Radio Londres
LOISIRS
14 Salade de canard à l’orange
14
Voulez-vous contribuer a la
prochaine edition de
Franchement?
ENVOYEZ VOS CONTRIBU-
TIONS à franchmentonli-
Les articles doivent être écrits
en français et liés à la France
ou au monde francophone.
Maximum : 400 mots
Avez-vous besoin d’inspira-
tion ? Demandez-nous en en-
voyant un email à franchemen-
29 17
CULTURE
Ertains disent qu’ils ont perdu leur cachet, mais compte
tenu du fait que Wolfgang Amadeus Mozart a gagné le
Grammy pour le meilleur album de musique alternative
en 2010, il semble qu’il ne fait pas mal ! Il fait référence à Mo-
zart et Liszt (la première chanson de l’album s’appelle
‘Lisztomania’), et les quatre membres du groupe ont décidé
qu’ils sont arrivés au moment d’ajouter un élément de musique
classique à leur musique pop.
Et après plus de 10 années dans le métier musical, tout le
monde a commencé à les reconnaître – ils ont eu du succès aux
hit-parades, à la radio et à la télévision dans beaucoup de pays.
L’album était nommé le meilleur album de 2009 par Drowne-
dInSound.com, et il a reçu une note de 8,5 d’un site notoirement
exigeant, Pitchfork.com. De telles louanges et une popularité
répandue ont amené un journaliste français à poser une ques-
tion, en écrivant sur le site Lesinrocks.com (effectivement le
NME français) : il y a beaucoup de groupes superbes qui ne réus-
siront jamais, alors « pourquoi Phœnix » ? Est-il possible que
l’explication est « la coolitude ? La frenchtouchitude , la versaillai-
situde ? » Tout est possible. Thomas Mars, le chanteur du grou-
pe, a dit que vivant à Versailles était une partie importante de
leur évolution, parce qu’ils ont trouvé qu’ils ne pourraient pas se
rapporter aux autres qui les entouraient. Et après avoir intervie-
wé Mars, un journaliste de Pitchfork a fait un commentaire sur
son trait français ‘attachant’ : disant ‘How do you say… ?’
quand il n’est pas certain de quel mot anglais utiliser. Et il n’y a
aucun doute qu’ils sont ‘cool’. Au début de leur carrière musica-
le, ils ont joué >
C
comme groupe d’accompagnement pour Air, et au
départ leur joueur de guitare – Laurent Brancowitz –
faisait partie d’un groupe avec Thomas Bangalter et Guy
-Manuel de Homem Christo, les membres de Daft Punk.
En plus, Mars a deux enfants avec la metteuse en scène
Sophia Coppola, et le groupe a apporté la musique aux
films Lost In Translation et Somewhere. Dans l’ensemble,
il me semble que le succès de Phoenix est assez simple :
Sean Adams, le fondateur de DrownedInSound.com, a dit
que l’effet d’écouter Wolfgang Amadeus Mozart est com-
me si vous aviez « ingéré un Haribo bien puissant », et
qui n’aimerait pas une expérience comme ça ?|
Par Hannah Stewart
PHOENIX CONQUIERT LE MONDE
MARS 2011 · FRANCHEMENT 2 [email protected]
CULTURE
MARS 2011 · FRANCHEMENT 3 [email protected]
GUILLAUME GRAND ET « TOI
ET MOI »
Par Sian Griffiths, 2e année
Nouvel arrivant sur la scène pop hexagonale
« Toi et moi » (sortie octobre 2010), le 1er single du jeune artiste prometteur
Guillaume Grand, est tout simplement charmant. A la fois touchant et sim-
ple, il chante d’une voix assez rocailleuse, même tendrement brute. Son titre
assez chaleureux et ses paroles peu compliquées ne rendent pas « Toi et
moi » trop inspirant, mais la mélodie reste incontestablement accrocheuse et
agréable à entendre et fredonner. Issue de son 1er album « L’Amour Est
Laid » qui est un mélange entre Pop / Folk et Chanson Française, Guillau-
me Grand a écrit cette chanson il y a plusieurs années. Il a été fortement
inspiré par ses voyages et ses expériences personnelles, et par suite l’album
dans son ensemble nous livre douze titres qui oscillent entre optimisme et
désarroi.
Il y a fort à parier que l’auteur-compositeur Guillaume Grand n’est encore
qu’aux balbutiements d'une très grande carrière. A suivre de près ! |
Pour dates de tournés, visitez www.guillaumegrand.com
LES YEUX NOIRS par Claire Powers, 2e année
«Un voyage épique dans un monde hors frontières, flamboyant, grisant;
une aventure au pays des Roms et des poètes !»
Ils décrivent leur musique comme «périple tzigano-rock et yiddish-pop
». Acte éxplosif et tout simplement stupéfiant sur scène, ce groupe a
créé un son unique – une fusion de cultures – plein d’emotion magis-
trale et de rythmes sauvages. Le groupe a été créé par deux frères et violonistes, Eric et Olivier
Slabiak. Leur passion pour la musique traditionnelle de l’est est venu
de leurs oncles, eux-mêmes musiciens, pendant leur enfance. Les
autres members du groupe: Franck Anastasio (contrebasse et contre-
basse électrique), Georghe Ene (accordéon), Pascal Rondeau
(guitare), et François Perchat (violoncelle). Ensemble, ils ont fait le
tour des différents cabarets et restaurants à Paris où se jouaient les
musiques d’Europe de l’Est. Plus tard l’addition d’Aidje Tafial
(batterie), Constantin Bitica (accordéon) et Marian Miu (cymbale) ont
completé le groupe tel qu’il est aujourd’hui. Leur style est un mélange
de mélodies traditionnelles roumaines et de jazz gypsy, autant que de
jazz plus moderne. L’album le plus récent pousse jusqu’aux limites la
musique traditionnelle, la propulsant dans lee 21e siècle.
Si vous n’avez jamais entendu parler d’eux, allez découvrir le monde
DES YEUX NOIRS!
Pour dates de tournées et clips videos, visitez www.lesyeuxnoirs.net
Photo: www.lesyeuxnoirs.net
CULTURE
L’EXPOSITION SAATCHI VIENT
À LILLE!
Pour la première fois, La Galerie Saatchi vient à Lille
afin de présenter plus de 60 œuvres qui font partie de l’exposi-
tion la Route de la Soie. Censée ne durer que sept jours (en dé-
cembre) dans le cadre de la semaine ‘Lille-Londres’, elle est
encore installée au centre ville de Lille à la demande générale.
La semaine « Lille-Londres » s’est passée en décembre 2010
pour donner le goût de la vie Londres aux habitants de Lille,
où l’on visitait un marché de braderie anglaise, ou allait au
théâtre anglais.
L’installation la plus troublante mais sans doute la
plus inouïe, s’appelle Old Persons’ Home et elle consiste en
plusieurs maquettes d’anciens hommes politiques dans des
fauteuils roulants électroniques qui traînent par hasard dans
une pièce de la galerie. L’idéologie à la base de ce spectacle
bizarre est que la puissance ne dure pas pour toujours et qu’il
existe un fort manque de communication entre les cultures
différentes et aussi entre les générations.
Un élément commun parmi plusieurs œuvres à cette exposi-
tion était le rôle des femmes dans les cultures différentes, sur-
tout en Iran d’où viennent beaucoup d’artistes présents dans
l’exposition. Les deux œuvres qui m’ont >
frappées immédiatement ont été celles de Shadi Gha-
dirian and Shirin Fakhim. Celle de Ghadirian qui s’appelle Li-
ke Everyday Series est constitué d’une série de photos de fem-
mes qui portent la voile et leur visage est caché par un objet
domestique.
Cette exposition met en valeur le manque de commu-
nication entre des cultures différentes qui déclenche des problè-
mes et des malentendus. Surtout en ce qui concerne les femmes
et leurs droits et devoirs dans un pays nonoccidental.
D’ailleurs Shirin Fahkim a représenté les femmes ou
les jeunes filles d’une façon surprenante. Les poupées bizarres,
sans visages ou traits individuels, sont habillées comme des
prostituées et elles sont mises dans des poses peu attirantes. En
tant que femme qui a grandi à Tehran, son objectif est d’atti-
rer l’attention sur le problème de la violence conjugale qui
conduit à la prostitution. En 2002 on estime qu’il y avait 100,
000 prostituées du pays.
Je vous conseille d’aller visiter la Galerie Saatchi à Lon-
dres, non seulement pour voir cette exposition prenante, mais
aussi pour d’autres aspects reconnus de la galerie. Ainsi que
représenter les artistes multiculturels l’exposition nous fait
penser aux différences sociales dans plusieurs pays différents.|
Par Katherine Waddicar, 4e année
Shirin Fakhim – Tehran prostitutes Sun Yuan and Peng Yu – Old Persons Home
BENDA BILILI (PG) Un documentaire qui réchauffera le cœur sera pro-
jeté la semaine de 18 mars au Watershed à Bristol. Voici un
petit résumé du film afin de vous tenter d’aller le voir !
Benda Bilili est un documentaire qui raconte l’his-
torie inspirée d’un groupe d’hommes congolais et leur ex-
périences individuelles dans un environnement austère.
D’abord ils sont handicapés et sans abris donc la musique
est la seule chose dans leur vie qui donne de l’espoir et du
divertissement. Ces gens se motivent pendant les moments
de pauvreté terrible en faisant de la musique, et ils forment
un groupe puisqu’ils croient que cela sera leur destin. En
dépit de leurs instruments cassés ou le fait qu’ils dormaient
souvent dehors dans la rue ou dans les cartons, ils trou-
vaient le réconfort dans la musique au sein de la corrup-
tion et du crime.
Le documentaire est réalisé par le français Renaud Bar-
rett qui a aidé le groupe à faire une tournée à Paris, et dès lors le
groupe Benda Bilili devient de plus en plus un succès à l’échelle
mondiale.
Malgré le fait que ce documentaire nous fait penser à
nos privilèges et aux situations terribles qui ont lieu au Congo,
Benda Bilili ne veut pas de notre compassion. En fin de compte
ce film présente d’une belle histoire de camaraderie et de puis-
sance d’une passion qui a changé leur vie. |
Par Katherine Waddicar, 4e année
MARS 2011 · FRANCHEMENT 4 [email protected]
CULTURE
« A BAS LE RITZ, VIVE LA RUE ! » EXPOSITION « YVES SAINT LAURENT RIVE GAUCHE,
LA RÉVOLUTION DE LA MODE »
plus de 5000 pièces de Haute Couture dans sa collection.
Expositions précédentes:
Vanité, mort, que me veux tu ? et la Rétrospective
Yves Saint Laurent qui ont eu lieu dans le Petit Palais
l’année dernière ont eu un véritable succès en accueil-
lant plus de 300.000 personnes.
Cette exposition est incontournable pour ses piè-
ces rares et intemporelles qui nous font découvrir com-
ment Yves Saint Laurent a défini à la fois une révolu-
tion esthétique tout en amenant la mode sur un territoi-
re social et politique. |
par Lucy Marriott, 4e année
A découvrir jusqu’au 17 Juillet.
La Fondation Pierre Bergé – Yves Saint Laurent
Espace exposition : 3, rue Léonce Reynaud, 75116 Paris
Plein tarif : 7€ Tarif étudiant : 5€
Ces mots célèbres du grand couturier Yves Saint Laurent
saisissent l’esprit de cette exposition qui retrace son œuvre
depuis sa décision de rompre avec la Haute Couture pour une
mode qui accompagnerait les femmes au quotidien : le prêt à
porter. L’année 1966 marque le début de cette rupture, de
cette transformation avec sa collection innovatrice et l’inau-
guration de son magasin Yves Saint Laurent Rive Gauche,
première fois qu’un désigner ouvre une boutique en dehors de
ses salons. L’espace exposition reprend le décor de la premiè-
re boutique et nous permet donc de découvrir l’esprit et l’am-
biance des années soixante. Il y a 70 ‘looks’ iconiques expo-
sés, et parmi cette collection son premier ‘Smoking’ qui fait
partie de sa collection 66 et qui a révolutionné la mode fémi-
nine et est devenu le symbole de sa marque de prêt à porter.
D’ailleurs son fameux tailleur pantalon, qui a instauré l’idée
d’une femme puissante, a changé la façon dont les femmes
des années soixante s’habillaient: le pantalon jusque là était
considéré comme inacceptable pour une femme.
Le vernissage a eu lieu pendant la Fashion week de
Paris, réunissant les stars internationales de la mode. L’ex-
position se déroule dans les espaces de « La Fondation Pierre
Bergé – Yves Saint Laurent » dans le seizième arrondisse-
ment de Paris. La fondation, fondée en 2002, est consacrée à
la conservation de l’œuvre d’Yves Saint Laurent et compte >
MARS 2011 · FRANCHEMENT 4 MARS 2011 · FRANCHEMENT 5 [email protected]
EXPOSITION
L’ORIENT DES FEMMES VU PAR
CHRISTIAN LACROIX
LA SEMAINE DE LA MODE
A PARIS : 1-9 MARS PRET-A-PORTER : AUTOMNE/ HIVER 2011-2012
LES SEVENTIES
Pantalons larges et pulls col
cheminée
Défilé : Chloé
LE NOIR ET LE GRIS
Les couleurs incontourna-
bles de la saison.
Défilé : Yves Saint Laurent
FOLKLORE URBAIN:
DES BOTTES FRANGEES
Défilé : Isabel Marant
LES TENDANCES POUR L’AUTOMNE/HIVER 2011-2012
Cette exposition dévoile pour la première
fois en France un ensemble exceptionnel et
unique de 150 costumes et parures tradition-
nels du Proche-Orient, sélectionnées par le
couturier Christian Lacroix et commissionnées
par Hana Chidiac.
L’exposition est organisée géographiquement,
et commence au Liban. On est ensuite trans-
porté à travers la Syrie, la Jordanie, la Pales-
tine et enfin au désert du Sinaï. Une grande
variété de costumes somptueux, de broderies
précieuses en soie, de bijoux fabriqués de pier-
res rouges éclatants, indigo profonds, et jau-
nes brillants sont présentés par pays. La-
croix, connu pour ses pièces haute-couture
aux couleurs chatoyantes et vives, est forte-
ment inspiré par les vêtements orientaux et
pour l’exposition a choisi des pièces qu’il au-
rait aime avoir créées lui-même.
L’Orient des Femmes nous transporte aussi
avec une série de films, dessins et bijoux exo-
tiques et nous permet de voir un art vestimen-
taire rarement vu et indispensable à voir.
A découvrir jusqu’au 15 mai 2011
Musée du Quai Branly, Paris VIIe.
MARS 2011 · FRANCHEMENT 6 [email protected]
CULTURE
EXPOSITION
L’ORIENT DES FEMMES VU PAR
CHRISTIAN LACROIX
LA SEMAINE DE LA MODE
A PARIS : 1-9 MARS PRET-A-PORTER : AUTOMNE/ HIVER 2011-2012
Après New-York, Londres et Milan, c’était au tour de
Paris d’accueillir les grands couturiers, les mannequins, les
rédactrices mode et les fashionistas du monde. Pendant neuf
jours les grandes maisons ont levé le voile sur leurs collec-
tions de prêt-à-porter automne/hiver 2011-2012 dans les
hauts lieux de la capitale française. Les cérémonies ont dé-
marré mardi premier mars avec le défilé du couple Agano-
vich et celui d'Anthony Vaccallero.
Dès le premier défilé, on a marqué une tendance
noire et minimaliste, incarnée par des robes enserrées à la
taille et des pièces en cuir verni. Chez Chloé et Balmain, un
look retro a tenté de changer le rythme de la Mode avec
des tenues inspirées par les années soixante-dix et chez
Givenchy, une forte tendance japonaise avec des kimonos
et des imprimés floraux.
Le défilé le plus attendu de la Fashion week était
celui d’Hermès, qui a présenté pour la première fois la vi-
sion de Christophe Lemaire, le couturier qui prend la suc-
cession de Jean-Paul Gaultier à la tête de la maison très
célèbre. L’ex-directeur artistique de Lacoste présentait sa
collection dans le magasin Hermès récemment inauguré
sur la rue de Sèvres à Paris. La palette de couleurs était
raffinée ; le début du défilé a commencé avec des tenues en
blanc, puis est allé chercher dans les couleurs automnales
et s’est terminé avec des imprimés géométriques.
Le défilé a été un véritable succès selon ses critiques.
Après 9 jours et 89 défilés, la semaine de la mode s’est
achevée le 9 mars avec la collection Louis Vuitton déssinée
par le maître Marc Jacobs. Le clou du spectacle de cette
Fashion week s’est déroulé dans un décor d’hôtel avec qua-
tre ascenseurs rétros au centre de la scène qui ont fait mon-
trer les mannequins sur le podium avec des officiers en uni-
forme qui leur ont ouvert la porte. Le défilé, basé sur le
fétichisme, a présenté des mannequins en casquettes d’offi-
cier, corsets en cuir, organza translucide et talons hauts. Le
spectacle s’est terminé avec Kate Moss dans un mini short
noir, cigarette à la main, sa première apparition sur le po-
dium en trois ans. | par Lucy Marriott, 4e année
MARS 2011 · FRANCHEMENT 6 MARS 2011 · FRANCHEMENT 7 [email protected]
VOULEZ-VOUS CONTRIBUER A LA
PROCHAINE EDITION DE
FRANCHEMENT?
ENVOYEZ VOS CONTRIBUTIONS, vos questions et vos idées à
Les articles doivent être liés à la France ou au monde francophone et doivent être écrits en français.
Envoyez-nous également des photos, des poèmes et des recettes!
VOULEZ-VOUS FAIRE PARTIE DE L’EQUIPE DE FRANCHEMENT?
Nous cherchons de nouveaux éditeurs pour l’année prochaine. Si vous êtes interressé, envoyez un
email à l’éditrice ([email protected])
CULTURE
il a longtemps joué un rôle actif dans la traduction
de ses œuvres vers le français.
À notre époque où l’anglais a dépassé le français en
tant que langue internationale, les auteurs étrangers conti-
nuent de l’utiliser. Et à part les raisons de circonstances
qu’on a déjà évoquées, on peut proposer quelques raisons
plus universelles pour expliquer ce phénomène. Il y a bien
sûr le prestige du français comme langue littéraire ; peut-
être les écrivains, surtout ceux des pays sans une longue
tradition littéraire, veulent-ils s’associer à celle de la France
ou exploiter la beauté de la langue française. Un change-
ment de langue apporte aussi un changement de culture et
de perspective, et peut-être prennent-ils cette décision pour
effectuer une renaissance dans leur œuvre. En même
temps, il y a peut-être ceux qui ont choisi le français pour
échapper à une autre langue ou tradition. Virginia Woolf a
commenté que dans une langue littéraire comme l’anglais
ou le français, il y a très souvent trop d’associations, et mê-
me les mots individuels peuvent être chargés de significa-
tion antérieure. Cela peut-être lié aussi à l’influence d’un
prédécesseur ou contemporain ; Samuel Beckett a notoire-
ment décidé d’écrire en français pour échapper à l’influence
de James Joyce, et Eduardo Manet a fait pareil avec Lorca.
Il ne reste qu’à dire que ce phénomène démontre la
vitalité du français, et que partout dans le monde il y a des
gens qui non seulement apprennent le français mais qui
sont assez passionnés de langue pour vouloir l’utiliser. Es-
pérons que ces étrangers rassurent ceux qui doutent de l’in-
novation de la littérature française contemporaine. |
par Neil Cumming, 4e année
LA LANGUE QUE L’ON A CHOISIE: LES AUTEURS
ETRANGERS ECRIVANT EN FRANCAIS
CULTURE
Etant donné que la littérature française est considérée
parmi les plus belles du monde, il doit sembler bizarre que
je m’intéresse ici aux écrivains d’origine non-française. Mais
je crois que ce phénomène représente un courant intéres-
sant qui mérite plus d’investigation. Premièrement parce
que ces écrivains, qui écrivent en français, sont aussi impor-
tants dans l’histoire de la littérature française que Voltaire
ou Proust, peut-être même plus importants, parce qu’ils
ont activement choisi d’employer la langue française. Et
deuxièmement parce que, loin de diminuer, ce phénomène
est plus fréquent que jamais: depuis 1987 le prix Goncourt
a reconnu cinq auteurs d’origine non-française, y compris
Jonathan Littell en 2006 et Atiq Rahimi en 2008.
Pourquoi ont-ils choisi d’abandonner leur langue
maternelle pour le français ? Il y a, bien sûr, plusieurs expli-
cations. Les premiers auteurs étrangers à écrire en français
l’ont fait pour des raisons plutôt prosaïques : pour gagner
plus. Beaucoup d’écrivains connus, par exemple Giacomo
Casanova, écrivaient en français simplement parce que pen-
dant quelques siècles c’était la langue dominante de l’Euro-
pe. C’est pour la même raison qu’aujourd’hui beaucoup
d’auteurs font des efforts pour écrire d’abord en anglais.
Le deuxième groupe est constitué d’écrivains d’origi-
ne des anciennes colonies de la France. Pour ce groupe, l’af-
finité avec le français est plus compréhensible, car le fran-
çais est souvent la deuxième langue du pays. Parmi les
exemples notables, on touve les Marocains Driss Chraïbi et
Tahar Ben Jelloun (un lauréat du prix Goncourt), le Liba-
nais Amin Maalouf (aussi un lauréat du Goncourt) et les
Algériens Rachid Boudjedra et Yasmina Khadra. Il est
intéressant que ce groupe en particulier ait choisi d’écrire
en français, parce que, même si c’est une langue plus inter-
nationale, c’est aussi la langue de l’ancien maître colonial,
ce qui semble être des motivations contradictoires.
Le troisième groupe d’écrivains sont ceux qui sont
venus en France à la recherche d’une terre d’asile, après que
leurs pays d’origine les ont expulsés, ou la situation est de-
venue insupportable. Ce groupe m’est le plus important à
cause de mes études de russe et tchèque. Lors de la révolu-
tion russe de 1917 et dans les premières années du régime
communiste, Paris était la destination principale de l’aris-
tocratie émigrée, y compris un nombre énorme d’écrivains.
Cette communauté littéraire écrivait aussi facilement en
français qu’en russe, parce que beaucoup d’aristocrates rus-
ses parlaient français dès leur plus jeune âge, pour des rai-
sons historiques. Néanmoins, ces écrivains russes sont inté-
ressants, dans la mesure où la majorité fait partie du canon
littéraire russe, et pas français; en tant qu’imigrés, ils n’ont
quand même pas perdu leurs liens avec la Russie, et en tant
qu’écrivains, ils n’ont pas perdu un sens de leur responsabi-
lité à la patrie. Autre ressortissant d’un pays communiste,
Milan Kundera est peut-être l’écrivain émigré le plus
connu, surtout en France. Ayant récemment commencé à
travailler directement en français,
Milan Kundera
MARS 2011 · FRANCHEMENT 8 [email protected]
CULTURE
UNE MÉMOIRE NATIONALE
Jeudi 24 février Professeur Olivier Wieviorka, histo-
rien illustre de l’Ecole normale supérieure de Cachan, est venu
à l’université de Bristol pour prononcer une conférence sous le
titre de ‘La mémoire politique de la Seconde Guerre mondiale
en France : questions sur une métamorphose’. Pendant un peu
plus d’une heure, l’universitaire et écrivain nous a conduits à
travers l’histoire d’une mémoire individuelle ou collective de la
guerre qui a beaucoup changé depuis les années quarante, et
qui ne s’est pas encore établie dans une version de consensus
national. Professeur Wieviorka a posé trois questions clé : La
mémoire a vu quelle sorte de métamorphose ? L’autorité politi-
que, a-t-elle essayé de la manipuler ? La mémoire qui perdure
est-elle un reflet authentique de la réalité ?
La France avait de nombreuses difficultés à sauver la
fierté nationale après une guerre qu’elle avait perdue. Les
gaullistes et les communistes avaient des programmes contra-
dictoires pour imposer une mémoire ‘officielle’, mais toujours
avec le but d’accorder une histoire héroïque sur ce pays vain-
cu, afin de réunifier la population et éviter l’éventualité d’une
guerre civile. Toutefois même la définition du héros a provo-
qué des disputes – est-ce que la Résistance avait eu un impact
fondamentale en réalité, et le terme ‘résistant’ parle de qui
exactement ? Est-ce que le combattant civil mérite un hon-
neur égal à celui du combattant du front ? Les déportés, les
internés, les requis devraient-ils tous recevoir une reconnais-
sance identique pour leur rôle ?
Après 1969 le débat a commencé à s’élargir en faisant plus
attention au régime soi-disant ‘fantoche’ de Vichy, et à l’holo-
causte. Le peuple français a critiqué de plus en plus leur pro-
pre histoire: il avait soif de la vérité qui avait toujours été bien
gardée par les autorités, et des individus comme Serge et Bea-
te Klarsfeld (activistes anti-nazis) et Robert Paxton (auteur
de ‘La France de Vichy’) ont aidé à amener ces sujets au pre-
mier plan.
Professeur Wieviorka voulait bien souligner la capacité
d’un gouvernement à forger une mémoire politique, grâce à
son pouvoir par rapport au calendrier officiel et aux fêtes na-
tionales, comme le 14 juillet, son contrôle du programme sco-
laire et ainsi l’histoire qu’apprend la nouvelle génération, et
son influence sur le monde culturel, cela veut dire sur les films,
l’art, la littérature, en considération de son pouvoir de la cen-
sure et son contrôle des chaînes publics. Quoi qu’il en soit, au
cours des dernières décennies les Français ont montré une ré-
sistance en augmentation contre cette imposition. Au-delà de
l’érection des monuments par plusieurs associations, les tech-
nologies et les médias modernes ont amené beaucoup de grou-
pes à s’exprimer et raconter leur souvenir spécifique de la
guerre. Grâce en grande partie à l’utilisation du monde ciné-
matographique comme méthode d’expression, de nos jours on
compte aussi une compréhension internationale de l’événe-
ment qui a touché le monde entier.
En vue de chaque version de l’histoire de la Seconde
Guerre mondiale qui a vu le jour avec le temps, ce qu’Olivier
Wieviorka explique en guise de conclusion est le fait que la
mémoire n’accepte pas la complexité, mais si on adopte une
mémoire commune qui simplifie ces complexités, le produit
deviendra artificiel et ne pourra jamais satisfaire tout le mon-
de. La forme de la mémoire française de cette guerre a sans
doute beaucoup changé depuis 1945, et le pouvoir >
principal de création a passé des mains des politiques aux
mains du public. Néanmoins, l’intensification mémorielle,
presque une obsession pour certains, souffre souvent de la
décontextualisation ou de la simplification excessive qui
pourraient dénaturer la vérité autant que les manipulations
politiques. Bien que la situation soit beaucoup apaisée au
niveau international, à l’intérieur de la France la société
demeure toujours désunie sur sa compréhension et sa mé-
moire de la Deuxième Guerre mondiale.
Nous envoyons nos meilleurs remerciements à Oli-
vier Wieviorka de nous avoir donné cette conférence.|
Par Rachel Stewart, 4e année
* * *
Le prochain seminare de rescherche prévu est :
Martin Hurcombe (Bristol), Alison Fell (Leeds), Pierre
Schoentjes (Ghent): a workshop on ‘First World War Veter-
ans and Political Culture in Interwar France and Germany’
Mecredi le 4 mai, 2011
Departement de Français, Université de Bristol
Aussi à Bristol:
Royal West of England Academy, Queen's road: Art His-
tory Day school
Le 14 mai: Cubism in wartime and interwar France: Dr
Louise Hughes
Le 2 juillet: The art and Life of Paul Gaugain: Jan D. Cox
MA
MARS 2011 · FRANCHEMENT 9 [email protected] MARS 2011 · FRANCHEMENT 8
Rosie James nous sugère 8 vins de bonne qualité qu’on puisse acheter sur un budget
PAS BESOIN DE 'FAIRE SAUTER LA BAN-
QUE' POUR ACHETER LES VINS IMPRES-
SIONNANTS!
Plan-de-Dieu-Cotes-du-Rhone-
Villages, Domaine de la Meynar-
de, 2008
(Marks & Spencer) £5.84
Grenache, Ayrah
Un vin assez riche avec des sa-
veurs de framboises, de prune et
d'épices.
Parfait pour accompagner un rôti
comme le rôti de boeuf.
Le Malbec du Clos Triguedina
2008 Cahors, Sud de la France
(Waitrose) £7.11
Malbec
Un vin robuste avec des saveurs
de groseille noire, de poivre et de
prune. Il est préférable de le boire
avec de la viande assez forte com-
me une souris d'agneau ou une
cote de boeuf.
Cave de Lugny Chardonnay
2009 Mâcon-Villages, Burgun-
dy, France
(Waitrose) £6.64
Chardonnay
Un vin frais avec des saveurs de
citron et de pêche.
Il s'alliera remarquablement au
saumon grillé ou au poulet.
Louis Latour Pinot Noir 2007
Burgundy, France
(Waitrose) £9.94
Pinot Noir
Un vin équilibré avec des sa-
veurs de fraises sauvages et
baies rouges.
Fera un accord réussi avec du
camembert cuit dans sa boîte et
des fromages affinés.
Piat Père Et Fils Réserve
Shiraz (Sainsbury) £4.49
Shiraz
Un vin riche et plein de fruits,
effluve de mûres, de cassis, de
pruneau et de framboise.
Parfait avec un curry vert thaï
ou une paella épicée.
Calvet Limited Release Sau-
vignon Blanc 2009 Bordeaux,
France (Waitrose) £5.97
sauvignon blanc
Un vin facile à boire, sec,
frais, fruité et vif.
Il conviendra particulièrement
au risotto aux champignons et
aux moules marinières.
Dourthe Grands Terroirs 2009
Bordeaux, France
(Waitrose) £5.21
Sémillon/Sauvignon Blanc
Un vin sec et très facile à boire
avec des saveurs des pommes et
d’agrumes.
Un vin pour une salade ou du
poisson.
Château Rival-Bellevue 2007
Bordeaux Supérieur, France
(Waitrose) £6.64
Merlot/cabernet sauvignon/
Cabernet Franc
Un vin riche en arômes avec
des notes d'épices.
Essayez-le avec un boeuf bour-
guignon ou un gigot d'agneau
au romarin.
CULTURE
MARS 2011 · FRANCHEMENT 10 [email protected]
« ARRÈTE! C’EST ICI L’EMPIRE
DE LA MORT »
CULTURE
Ainsi commence la visite des catacombes de Paris. Une
déclaration claire de la menace, du danger, du surnaturel : en
fait, tout ce qu’on s’attend à éprouver quand on descend
dans les entrailles de Paris, la ville mythique des écrivains,
philosophes et événements véreux ou libertins. Ces mots, qui
se trouvent audessus de la porte qui mène à l’ossuaire même,
évoquent un esprit d’aventure, qui encourage le visiteur à
penser qu’il pénètre dans des terrains interdits…
Mais au contraire, la visite elle-même est un concept
conçu pour leurrer les touristes aux caisses d’un musée pari-
sien de plus. Ces tunnels, dits « catacombes », en réalité ne
sont rien de plus que d’anciennes carrières, dont la fonction
était modifiée pour loger les corps de milliers de Parisiens
après qu’un cimetière au centre de la ville est devenu une
cause de maladie dans le quartier. N’ayant pas de statut
‘sacré’, ces carrières ne constituent pas de vraies catacombes,
mais elles sont ainsi nommées à cause de leur nature compa-
rable aux catacombes de Rome, ce qui leur confère cet air de
mystère. Une idée géniale, mais assez trompeuse pour les
visiteurs.
Ce n’est pas à dire que la visite est une perte de temps.
Pour ceux qui cherchent à être affolés, à se sentir hantés ou à
de retrouver une partie sale de l’histoire parisienne, ils y ren-
contreront au moins quelque chose pour leur plaire, même
s’ils ne seront pas du tout assouvis. Les gouttes d’eau qui
tombent du plafond de façon sinistre peuvent donner le fris-
son, et, bien sûr, le sentiment d’être regardé par des centai-
nes d’yeux vides ne se trouve pas dans beaucoup >
>
d’autres attractions.
Pourtant, en fin de compte, c’est exactement le fait
que les catacombes sont une attraction touristique qui
rend la phrase de ce titre inadéquate et ridicule. L’inva-
sion des touristes diminue toujours l’ambiance originale de
n’importe quel lieu, en apportant de nouvelles influences.
Dans les catacombes, cela se traduit en bruits d’enfants et
chamailleries de couples: impossible d’éprouver cet
‘empire de la mort’, même parmi des crânes empilés,
quand les gamins courent dans tous les sens. Mais tout
cela reste un reflet de la ville de Paris elle-même. La ville
présente aux touristes ce qu’elle pense qu’ils veulent voir,
mais la réalité de Paris reste loin de ce mythe dans lequel
ses visiteurs croient. |
Charlotte Levey
MARS 2011 · FRANCHEMENT 10
Vocabulaire utile:
Entrailles (fpl) - les profondeurs
L’ossuaire (m) - lieu où sont conservés des ossements humains
Catacombes (fpl) - lieux souterrains servant de cimitère
Affolé - effrayé
Chamailleries - disputes sans conséquence
MARS 2011 · FRANCHEMENT 11 [email protected]
MONTPELLIER,
FRANCE
GRENOBLE,
FRANCE PARIS,
FRANCE
Copyright not checked
Photo: Sophie Moucarry, Mali
VOYAGES
TOULON
PARIS
GRENOBLE
MONTPELLIER
MENTON
CERGY-
PONTOISE
LE MALI
SOPHIE MOUCARRY a choisi d’habiter à
Mali dans le ouest d’Afrique. Son poème
Cette grande douverte décrit son expérience
unique dans un pays francophone loin de la
France.
MARS 2011 · FRANCHEMENT 12 [email protected]
Photo: «Le lever du soleil vu de la cime de Pitdes Neiges », Rachel Stewart
MARS 2011 · FRANCHEMENT 13 [email protected]
GRENOBLE,
FRANCE
TOULON,
FRANCE
MENTON,
FRANCE
LA REUNION L’île de la Réunion est sans aucun doute
unique. KAT WADDICAR & RACHEL
STEWART vous présentent un aperçu de la
culture, des faits peu connus de cette île vol-
canique au milieu de l’Océan Indien. C’est la
France, mais pas du tout la France ; l’Euro-
pe, mais pas du tout l’Europe ; parfois un
anachronisme, parfois une partie du monde
moderne. En bref, la Réunion est quelque
chose à découvrir.
La première partie de notre série au sujet de
la Réunion: la langue Créole
MARS 2011 · FRANCHEMENT 12
Photo: «Le lever du soleil vu de la cime de Pitdes Neiges », Rachel Stewart
Par Tim Roberts, 4e année
VOYAGES
MONTPELLIER LES 10 MEILLEURES CHOSES À
FAIRE À MONTPELLIER
5. Regarder un match de rugby au stade Yves-du-
Manoir
Si c’est le rugby qui vous plaît, acheter un billet dans ce tout
nouveau stade pour regarder l’équipe montpelliérai-
ne rivaliser contre les autres grandes équipes françaises.
3. Flâner dans les petites rues de la Place Saint-Côme
L'une des places les plus animées de Montpellier grâce à ses
bars et ses restaurants, la Place Saint-Côme est pour moi le
plus joli quartier de la ville où on peut se promener et se per-
dre dans le labyrinthe de rues.
4. Visiter le jardin du Peyrou
A la périphérie de l'Ecusson (nom donné au centre histori-
que), faire la promenade royale du Peyrou et finir en traver-
sant sous l’Arc de Triomphe.
8. Boire un verre de vin à ‘In Vino Véritas’
In Vino Véritas est à la fois un bar à vins mais aussi un restau-
rant. L'établissement propose une restauration de qualité le
midi et le soir ainsi qu'une sélection d'une soixantaine de vins
dans une ambiance très confortable et branchée.
9. Manger une glace à ‘Cocco e Fragolaau’
S’il fait beau, une glace à Cocco e Fragola serait un bon
choix. Cette cafétéria et glacier italien vous propose de dé-
couvrir ses 40 parfuns de glaces artisanales.
10. Visiter le Musée Fabre
Pour ceux qui aiment les arts, ce musée qui a été récemment
renové entraîne le visiteur dans un voyage dans le monde des
arts à travers les siècles.
6. Louer un vélo avec Vélomagg
Si vous vous sentez particulièrement énergiques, louer un
vélo pour la journée et partir sur une piste cyclable vers la
plage qui est à 10 kilomètres. Sinon, faire du vélo tranquille-
ment dans les jolis jardins publics qui sont à votre disposi-
tion.
1. Prendre une café Place de la Comédie.
Situé au coeur du centre-ville, cet endroit célèbre est la meil-
leure place pour se détendre et regarder passer le temps.
2. Faire un peu de shopping à l’Odysseum.
Ce nouveau centre commercial propose une abondance de
boutiques de luxe, de beauté, de loisir et de nourriture,
et donc si vous avez de l’argent disponible, prendre le tram-
way pour y acheter quelque chose.
Photo: Tim Roberts
7. Montpellier nocturne: fêter la soirée dans la boîte
de nuit Le Rockstore
Situé au centre ville cette boîte, qui joue de la musique pop,
rock et électronique, se distingue des autres parce que l’entrée
est percutée par une cadillac rouge. Dans le passé, les groupes
comme Radiohead, Placebo et de grands noms français com-
me IAM et Bénabar y ont tous joué.
VOYAGES
TOULON
J’ai passé la moitié de mon année à l’étranger à Toulon, une
ville du sud de la France.
J’habitais dans un appartement au Mourrilon avec
une Ecossaise, et j’enseignais l’anglais dans un lycée techni-
que. Au début j’étais un peu craintive parce que Toulon est
assez méconnu et c’est une ville assez pauvre avec des problè-
mes d’immigration. Cependant selon moi, c’est une des seules
villes de la Côte d’Azur qui n’est pas dominée par le touris-
me, et donc plus authentique en comparaison avec Cannes/
Nice/Monaco etc. Bien sûr il faisait très beau et j’ai bien ad-
miré la manière dont les gens profitent de la vie sans souci.
Mon meilleur souvenir restera un match de rugby (un sport
bien apprécié à Toulon) entre les marines française et anglaise.
Entourée par les Français dans le stade, l’ambiance était ani-
mée. Dans une région où le football est omniprésent, Toulon se
démarque des autres villes par … le rugby ! | Par Therese
Hoeritzauer
GRENOBLE
Mon éxpreience à Grenoble était vraiment unique. Grenoble
est une ville nichée dans les Alpes, où les bars et magasins
foisonnent. La ville compte plus de 60,000 étudiants fran-
çais et étrangers ce qui en fait l’une des villes les plus étu-
diantes en France. Le paysage est fantastique et la ville est
parfaite pour faire du ski, les pistes étant accessibles du cen-
tre ville par bus. J’ai fait un stage de six mois en recrute-
ment à l’Institut Laue-Langevin, un institut de recherche
scientifique. Je parlais quotidiennement français avec mes
collègues, ce qui a été très prolifique pour parfaire mon fran-
çais. L’ambiance au travail restait à la fois dynamique, pro-
fessionnelle et conviviale ! |
Par Kat Mundy
MONTPELLIER LES 10 MEILLEURES CHOSES À
FAIRE À MONTPELLIER
MARS 2011 · FRANCHEMENT 15 [email protected]
Paname…Paname… C’est presque un cliché de partir en Erasmus en France
et aller à Paris, mais c’est exactement ce que j’ai fait il y a
(mon Dieu !) une année et demie. Ces quatre petits mois ont
suffi pour me faire tomber amoureuse de la ville de l’amour.
Même si je vivais trop au nord dans le 18e pour être une vraie
montmartroise, avec un appartement – bon, une chambre –
juste à l’intérieure du boulevard périphérique, j’avais droit à
un code postale parisien. Pendant quatre mois j’étais donc
parisienne. Hourra ! Comme Amélie Poulain, montmartroise
de souche, j’ai appris à cultiver les petits plaisirs : prendre un
brunch chez Coquelicot, fouiller dans le marché aux puces de
Saint-Ouen (et faire du lèche-vitrines partout ailleurs), profi-
ter de la gratuité des musées pour les moins de 26 ans… Ne
serait-ce que pour cela, merci M. Sarkozy !
Par Hannah McGivern
SOPHIE MOUCARRY a choisi d’habiter au Mali dans le ouest d’Afrique. Voici son poème qui décrit son expérience unique
dans un pays francophone loin de la France...
Cette grande découverte
En marchant en ville, tous les yeux se braquèrent sur moi
Je n’étais pas étonnée – « qui est cette blanche qui marche dans nos rues et pourquoi ? »
« Toubabou ! » criaient-ils, bien fort et net
Ils voulaient tous s’approcher de cette grande découverte…
Le garçon me regarda avec l’étain dans la main
Un petit, bercé par les fouets de son maître malin.
J’étais plongée dans ses yeux, l’histoire qu’ils cachaient.
Un flot d’émotions me submergea, mon esprit déploré, mon cœur percé.
Tous les garçons, toujours battus en brèche à outrance,
Leurs âmes sûrement jamais engourdies de souffrance.
Pendant que les petits se voûtent lorsqu’on les envoie promener,
C’est leur maître – le tout puissant – qui dort sur ses lauriers.
Mais il les tient en lisière – cela exige du travail !
De traiter ces enfants nettement pire que son bétail.
Il doit s’assurer que les voix d’enfance disparaissent,
Qu’elles soient faites à la machine – quel système, quelle éducation…quelle sagesse !
Je ralentis le rythme de mes pieds en m’approchant de la cour
Ils commencent à sortir, leurs visages stupéfiés, chacun à son tour.
Je tressaillis de joie en entendant leurs fous rires à cause de l’appareil
Comment expliquer ces sourires, avec l’environnement si loin de la merveille ?
La classe bourrée de mains, de pieds, de têtes, mais on n’aperçoit aucun prof
Quelle pesanteur est la pédagogie qu’ils offrent !
Leurs ambitions, leurs rêves, leurs dons – comment peut-on les trouver ?
Avec un droit si simple, si pertinent, si perturbé.
L’influence se mêle à l’ingérence du temps qui passe
Seul l’individu est responsable pour faire marcher le brise-glace.
« C’est l’Afrique, c’est une expérience, on va sûrement être choqué »
Mais faites attention à un alea qui est astucieusement caché :
Les regards frémissants à cause du milieu – on les aura,
Avec la pauvreté qui fait le pied de grue là-haut et là-bas
Elle crève les yeux ; la vérité sans reporter, sans caméra, sans aucun fard.
Pourtant ces mêmes pas seront pris et on n’y prendra pas garde.
C’est dans la vie en brousse que l’on évente la mèche du monde ;
Elle débride nos yeux car notre ignorance et nos stéréotypes tombent.
On pense qu’ils habitent un trou perdu, entouré des manques criards,
Qu’ils sont éloignés de la richesse, qu’ils sont pris dans le brouillard.
Mais c’est nous qui avons mis la réalité à l’envers,
Accablé la vie de grabuge en la croisant en fer.
Dépassons donc ces valeurs inutiles où on trouve l’identité ;
Elles nous arrachent la liberté, lorsque nous sommes dans l’obscurité.
MARS 2011 · FRANCHEMENT 16 [email protected]
MARS 2011 · FRANCHEMENT 17 [email protected]
VOYAGES
Cette grande découverte
En marchant en ville, tous les yeux se braquèrent sur moi
Je n’étais pas étonnée – « qui est cette blanche qui marche dans nos rues et pourquoi ? »
« Toubabou ! » criaient-ils, bien fort et net
Ils voulaient tous s’approcher de cette grande découverte…
Le garçon me regarda avec l’étain dans la main
Un petit, bercé par les fouets de son maître malin.
J’étais plongée dans ses yeux, l’histoire qu’ils cachaient.
Un flot d’émotions me submergea, mon esprit déploré, mon cœur percé.
Tous les garçons, toujours battus en brèche à outrance,
Leurs âmes sûrement jamais engourdies de souffrance.
Pendant que les petits se voûtent lorsqu’on les envoie promener,
C’est leur maître – le tout puissant – qui dort sur ses lauriers.
Mais il les tient en lisière – cela exige du travail !
De traiter ces enfants nettement pire que son bétail.
Il doit s’assurer que les voix d’enfance disparaissent,
Qu’elles soient faites à la machine – quel système, quelle éducation…quelle sagesse !
Je ralentis le rythme de mes pieds en m’approchant de la cour
Ils commencent à sortir, leurs visages stupéfiés, chacun à son tour.
Je tressaillis de joie en entendant leurs fous rires à cause de l’appareil
Comment expliquer ces sourires, avec l’environnement si loin de la merveille ?
La classe bourrée de mains, de pieds, de têtes, mais on n’aperçoit aucun prof
Quelle pesanteur est la pédagogie qu’ils offrent !
Leurs ambitions, leurs rêves, leurs dons – comment peut-on les trouver ?
Avec un droit si simple, si pertinent, si perturbé.
L’influence se mêle à l’ingérence du temps qui passe
Seul l’individu est responsable pour faire marcher le brise-glace.
« C’est l’Afrique, c’est une expérience, on va sûrement être choqué »
Mais faites attention à un alea qui est astucieusement caché :
Les regards frémissants à cause du milieu – on les aura,
Avec la pauvreté qui fait le pied de grue là-haut et là-bas
Elle crève les yeux ; la vérité sans reporter, sans caméra, sans aucun fard.
Pourtant ces mêmes pas seront pris et on n’y prendra pas garde.
C’est dans la vie en brousse que l’on évente la mèche du monde ;
Elle débride nos yeux car notre ignorance et nos stéréotypes tombent.
On pense qu’ils habitent un trou perdu, entouré des manques criards,
Qu’ils sont éloignés de la richesse, qu’ils sont pris dans le brouillard.
Mais c’est nous qui avons mis la réalité à l’envers,
Accablé la vie de grabuge en la croisant en fer.
Dépassons donc ces valeurs inutiles où on trouve l’identité ;
Elles nous arrachent la liberté, lorsque nous sommes dans l’obscurité.
MARS 2011 · FRANCHEMENT 16
Photo: Sophie Moucarry, Mali
Photo: Sophie Moucarry, Mali
Pour beaucoup, Paris rime avec Tour Eiffel, Champs
Elysées, Louvres ou autres lieux hautement touristiques.
Mon Paris du quotidien est bien loin des attroupements de
foule que peuvent susciter la Joconde ou le Sacré Cœur à
Montmartre. Je viens du XVème arrondissement, l’arron-
dissement le plus grand et le plus peuplé de Paris (presque
aussi peuplé que Bordeaux!). Je vous recommande vive-
ment de faire un tour dans mon quartier qui se situe entre
Montparnasse et Portes de Versailles. En voici les raisons :
ancien quartier des Bretons, Montparnasse est aujourd’hui
plus connu pour sa gare et sa tour. A défaut d’être jolie, la
tour Montparnasse du haut de ses 210 mètres a longtemps
été le plus haut gratte-ciel de Paris. Autour de ce monu-
ment de nombreux magasins se sont développés, notam-
ment dans la fameuse rue de Rennes… Et il y en a pour
tous les goûts : du magasin de fringues à la boutique de
jeux d’échecs artisanaux en passant par l’inévitable FNAC,
vous trouverez absolument tout. Au niveau restaurant, là
encore le choix ne manque pas : japonais, italien, indien etc.
Mais je vous conseille en particulier les crêperies le long de
la gare où l’ambiance bretonne reprend ses droits. Enfin
pour les amoureux du septième art, deux cinémas à ne pas
rater : ’arlequin, en bas de la rue de Rennes, et les Sept Par-
nassiens. Le premier passe de vieux films français et italiens
dans une salle unique en son genre >
et le second garde les meilleurs films à petit ou moyen bud-
gets à l’affiche. A part Montparnasse... pas grand-chose à
vrai dire ! Le quartier étant très résidentiel, on y trouve peu
d’animations diurnes ou nocturnes pour un touriste. Quel-
ques bars fleurissent avec parcimonie comme le pub « Au
Général Beuret », à la rue Cambronne où je vous conseille
vivement d’aller si vous êtes dans le coin, ou le « café
Dupont » sur la place de la Convention. Néanmoins c’est un
endroit paisible pour y vivre et Georges Brassens, chanteur
français très connu, l’avait bien compris, lui qui a vécu dans
la rue Dantzig et a laissé son nom au parc juste à côté. |
Par Jean-Baptiste Lestage
LA BELLE VIE? Jean-Baptiste Lestage habite
Montparnasse, un quartier
de Paris.
VOYAGES
MARS 2011 · FRANCHEMENT 18 [email protected]
J’ai passé cinq mois à Menton, une ville dans le sud de la
France à la frontière avec Italie. J’étais stagiaire réceptionnis-
te dans un hôtel face à la mer. Au début le travail était diffici-
le, en particulier quand il fallait répondre au téléphone. Ce-
pendant la situation s’est rapidement améliorée et mes collè-
gues étaient particulièrement sympa. J’ai adoré Menton, ville
historique et culturelle où l’influence italienne se fait sentir, ce
qui n’est pas surprenant car la ville est à 1000 mètres de la
frontière ! Son emplacement est idéal, à seulement 45 minutes
de Nice et 10 minutes de Monaco. Les transports en commun
sont aussi extrêmement efficaces et bon marché. J’en ai profi-
té pour visiter quelques villes italiennes en train. Le mode de
vie est si détendu et agréable que j’aimerais venir habiter dans
cette région dans l’avenir. proche.
VOYAGES
MENTON
MES CINQ RAISONS POUR LESQUEL-
LES LA CÔTE D’AZUR EST SUREMENT
LA MEILLEURE RÉGION AU MONDE ! 1. Nice:
Cette ville est simplement unique, pleine de magasins, cafés et
de tout ce dont on a besoin ! Et son atmosphère vive et son
architecture ostensiblement italienne font de Nice une ville
magnifique. Ici on ne s’ennuie jamais. Selon moi il faut visiter
cette ville pour comprendre pourquoi c’est la meilleure ville
française !
2. Mais il n’y a pas que Nice qui vaut le coup.
Cette région est pleine de villes bien connues comme St Tro-
pez, Cannes ou Monaco. Et certaines villes plus petites, com-
me Villefranche-Sur-Mer, sont même plus belles et peu affec-
tées par le tourisme.
3. Les Plages de La Côte d’Azur sont interminables et même si
elles ne sont pas parfaitement sableuses, l’eau est chaude et
claire et ses vues sont toujours spectaculaires !
4. Sa proximité d’Italie
Ce que je trouve formidable à propos de cette région, c’est la
proximité de la France, de Monaco et de l’Italie : on peut visi-
ter trois pays en une seule journée ! Le transport en commun
est très efficace et bon marché, et on peut prendre un train à
Nice et voyager jusqu’à Ventimiglia en Italie pour environ
cinq euros !
5. Le mode de vie
J’ai constaté qu’en comparaison avec l’Angleterre, la vie ici
est beaucoup plus détendue. Les gens profitent de la vie et
prennent chaque possibilité pour faire la fête ! | Par Nicola Cartwright, 4e année
MARS 2011 · FRANCHEMENT 19 [email protected]
VOYAGES
MARS 2011 · FRANCHEMENT 20 [email protected]
Presque tous les habitants sont bilingues mais étant
donné qu’elle est un département de la France, le français est la
langue officielle. Néanmoins la plupart des gens affirme que le
créole est leur langue maternelle. Mais qu’est-ce que le créole ?
C’est une langue qui date de l’époque de l’esclavage quand la
Réunion était une colonie française. A cause du fait qu’il était
interdit aux esclaves de parler entre eux, ils ont crée un nouveau
langage afin de communiquer en cachette. Le mot « créole »
signifie une langue qui a un mélange d’origines, et pour cette
raison il est souvent associé souvent aux anciennes colonies où
les natifs ont forgé une langue unique à leurs pays. Par exemple
à Mayotte, à Maurice et en Guadeloupe ils parlent tous un créo-
le différent. Après s’être habitué au créole réunionnais pendant
cinq mois, la différence nous a frappés quand nous sommes allés
à l’île Maurice, ce qui souligne la diversité des langues créoles.
Il y a quatre types de créole qui se sont développéss
depuis l’époque de l’esclavage : Graphies étymologiques, Oktob
1977, Graphies 1983 (KWZ) qui est le plus employé aujourd’hui,
et Tangol 2001. Cela nous montre l’évolution de la langue en
parallèle avec la société. Il est fort intéressant de noter que les
lettres K, W et Z sont intégrales au créole parce qu’elles sont
peu utilisées dans le français. De cette manière, elles distinguent
l’identité créole de celle de la France.
Interdit à l’école et sur les ondes jusqu’aux années
soixante, le créole a connu plusieurs polémiques. Non seulement
du côté de la République française qui voulait atténuer la >
LA REUNION: LA LANGUE CRÉOLE
Koman le tan i lé zordi Il fait quel temps au-
jourd’hui ?
Le tan lé zoli, gros soley i pét Il fait beau
I fé so Il fait chaud
Nénai inm ti briz Il y a un petit vent agréable
I fé fré/ i fé fré fré Il fait froid, la répétition pour mettre l’accent
Le tan lé mal Il ne fait pas beau
La pli i farine Il pleut légèrement
La pli i tonm Il pleut
Gro koudvan i ariv Un cyclone commence
Komen ou i apel ? Comment tu t’appelles?
Mi appel Katherine Je m’appelle Eloïse
Kel az ou néna ? Quel âge as-tu ?
diversité culturelle et imposer l’intégration, mais
aussi parmi les Réunionnais qui se disputaient sur l’ortho-
graphe (z’histoire ou zistwar ?). Cependant le créole devient
de plus en plus une langue respectée; à l’école on peut choisir
d’étudier le créole en option au même titre que le corse ou le
breton. Le français est la langue officielle, c'est-à-dire qu’on
est obligé par la de parler le français dans les établissements
et les situations formelles. Par contre à la maison et entre
amis et dans la famille il est normal de parler le créole. En
conséquence à l’âge de cinq ans quand les petits vont à l’éco-
le c’est souvent la première fois qu’ils entendent parler le
français. Comme résultat les enfants sont embrouillés, mais
selon notre expérience cela ne dure pas longtemps et au ni-
veau de l’université tous les étudiants étaient compétents
pour parler les deux langues et ils pouvaient changer rapide-
ment entre les deux pour que nous, en tant qu’étudiants
étrangers, puissions comprendre. Il existe une scission entre
les contextes pour parler les deux langues qui pourrait sym-
boliser une séparation entre la France et ses départements
d’outremer. Non seulement la langue créole est une partie
du patrimoine du pays mais elle est aussi une partie de la vie
culturelle qui se manifeste surtout dans la musique réunion-
naise. |
Par Rachel Stewart et Kat Waddicar, 4e année
Photo: «Le lever du soleil vu de la cime de Piton
des Neiges », Rachel Stewart
Q ue ce soit l’été ou l’hiver, Annecy est une pe-
tite ville charmante située dans les Alpes de la Haute Sa-
voie. Surnommée « la Venise des Alpes » cette ville attire
les touristes tout au long de l’année. Elle tire ce nom du
fait qu’on y trouve trois cours d’eau parcourant sa vieille
ville. On ne s’ennuie jamais à Annecy. Etudiant ou retrai-
té, cette ville convient à toutes les générations.
Pour les sportifs ce n’est pas une ville de saison ; elle
offre un petit quelque chose à chaque fois. Simplement
dit : le ski en hiver et la voile en été. En effet, elle est dési-
gnée pour être la ville française candidate à l’organisation
des Jeux olympiques d’hiver de 2018.
L’hiver, la ville est entourée de montagnes blanches.
L’été on est témoin de tout un spectre de couleurs : la ver-
dure des montagnes et des parcs, le bleu pur et intense du
lac et les façades des anciens immeubles.
Le marché du dimanche vous fera rêver. Ses fruits
et ses légumes forment un chemin sans fin tout au long de
rues piétonnes de la vieille ville. Derrière les stands vous
verrez des restaurants typiques de la région. Par exem-
ple « Chez Mamie Lice » est toujours plein à craquer n’im-
porte quel jour. Ambiance familiale et un décor de façon
chalet, ici on sert fondue, raclette,… des plats régionaux
qui ne déçoivent jamais les clients !
Le côté touristique mis à part, Annecy est égale-
ment une ville où l’on vit et où l’on travaille. La circula-
tion à 17 heures du soir est imposante alors que les écoliers
sortent des cours. Tout le monde veut rentrer chez soi pour
manger en famille et si vous êtes placé dans un certain
quartier, vous pourrez entendre les étudiants qui se prépa-
rent pour une nuit en boîte. Et de l’autre côté, un couple
LA VENISE DES ALPES par Angelique Reymonenq, 2e année
retraités se retrouve « Chez Mamie Lice » pour un dî-
ner bien copieux avant de se coucher tôt pour être en forme
pour le marché du dimanche… Les enfants, en revanche,
s’apprêtent pour une journée de ski à la station de Semnoz.|
MARS 2011 · FRANCHEMENT 21 [email protected]
VOYAGES
MARS 2011 · FRANCHEMENT 22 [email protected]
dans les magasins de la ville, ou encore mieux, trou-
ver l’abriau café Vigneau, qui fait des gâteaux délicieux. Cer-
tes, Argelès n’est pas une métropole, mais c’est une ville pit-
toresque et charmante, et elle se trouve à proximité de plus
grandes villes telles que Lourdes, Tarbes et Pau, ainsi que
des stations de ski. C’était un point fort pour moi de pouvoir
faire du ski en hiver, et il y a plusieurs endroits où en faire.
La station de Gavarnie est géniale, surtout quand les condi-
tions sont bonnes. Elle est moins fréquentée que d’autres
stations donc on évite la foule, et avec des pistes de tous ni-
veaux c’est parfait pour les débutants ainsi que les plus expé-
rimentés. J’ai aussi découvert le ski de fond, ce qui esttrès
bon pour la forme, mais moins bon pour la dignité lorsqu’on
tombe en plein milieu de la piste.
Quand à la nourriture de cette région, elle est très
bonne. La garbure et le confit de canard sont quelques spé-
cialités, et il y a une variété de fromages et jambons du pays
à goûter. Il faut dire qu’on mange beaucoup de viande ; pen-
dant mes cinq ans en France, je n’ai rencontré qu’une seule
végétarienne et elle était anglaise! Heureusement ce n’est pas
un problème pour moi, pourtant, si vous êtes végétarien et
que vous visitez cette région, il vaut mieux aimer le fromage!
|
Par Josephine Stay, 2e année
QUELQUES RÉFLEXIONS SUR LA VIE
DANS LES PYRÉNÉES
Certes, quand il faut choisir la destination de l’année à
l’étranger les grandes villes universitaires sont peut-être le
premier lieu auquel on aspire, et aucune ville plus que la capi-
tale de l’Hexagone. Pourtant, je voudrais prendre la défense de
Cergy-Pontoise où j’ai passé mes cinq mois.
« On peut entendre des mots ara-
bes entrelacés avec la mélodie française »
Je ne vous peindrai pas un joli petit village au sud de la
France plein de soleil et vignobles mais la plus profonde ban-
lieue parisienne où même le métro ne pénètre pas, et qui se
connecte au centre-ville seulement avec des trains irréguliers
qui tantôt ne marchent pas tantôt sont en grève. Il faut avouer
que les cours étaient un enfer, deux heures consécutives de
cours magistraux en français ! Pour commencer je souffrais
d’un mal à la tête continuel, mais peu à peu on s’habitue
à tout et enfin je n’y pensais plus. Puis il fallait produire un
commentaire de document (j’ai étudié l’histoire) presque
chaque semaine, 4 pages minimum. Vous ne serez pas surpris
d’apprendre que je l’ai détesté, pourtant, mon français
en a bénéficié et même ma confiance en moi.
D’autre part, les raisons académiques sont, peut-être,
peu intéressantes pour les étudiants qui, n’étant pas en qua-
trième année, ne peuvent pas apprécier ces avantages consi-
dérables. À vous, je vous parlerai des personnes qui m’ont
rendue amoureuse de ce petit centre à la périphérie ouest de
Paris, proche d’où Van Gogh et Rousseau ont passé leurs
dernières années. Ici on fait vraiment l’expérience de l’in-
fluence des anciennes colonies sur la France actuelle, riche de
langues. On peut entendre des mots arabes entrelacés avec la
mélodie française ; beaucoup plus intéressant et authentique
que le Quartier Latin parisien où tout le monde semble tiré
de quelque cauchemar ‘Truffautien’ comme Jules et Jim.
Où trouverez-vous un café du coin où le patron vous
aide à écrire une dissert jusqu’à deux heures du mat ? Ou qui
vous permet d’étudier sur les tables en prenant 5 places ? Où
est-ce que vous trouverez une organisation étudiante qui est
là tous les jours et qui s’assure que vous avez un logis et qui
vous explique la bizarre bureaucratie française ? Où est-ce
que vous trouverez des camarades de classe qui, pendant la
pause, sont si passionnés de leur matière qu’ils en discutent
en fumant une cigarette !
Un mot: Cergy !
Par Michaela Mare
Quand j’avais treize ans, je suis allée vivre avec ma famille à
Arrens-Marsous, un tout petit village à environ 15 km
d’Argelès-Gazost dans les Hautes Pyrénées. Les cinq ans qui
ont suivi m’ont offert une expérience inoubliable, m’ont per-
mis de rencontrer des personnes nouvelles, de connaitre une
culture différente, et d’explorer une région de la France que je
recommande à tout le monde.
« pendant mes cinq ans en France,
je n’ai rencontré qu’une
seule végétarienne...
et c’était une anglaise! »
Ma toute première impression des personnes que j’ai
rencontrées lors de ma première journée à l’école n’a pas
changé depuis. Ce sont des personnes gentilles, accueillantes
et très disposées à aider avec des problèmes- heureusement
pour moi, car j’avais pas mal de problèmes de langue au dé-
but. Leur amabilité m’a permis de vite m’intégrer. Argelès est
située au cœur des montagnes dont les vues sont magnifiques
peu importe la direction dans laquelle on regarde. Il y a un
parc qui est l’endroit parfait pour se détendre s’il fait beau.
S’il pleut, on peut aller faire un tour
POURQUOI CERGY?
VOYAGES
DEBAT
La révolution dans plusieurs pays arabes de l’Afrique du Nord
a commencé en décembre 2010 et continue aujourd’hui. Mais
comment a-t-elle commencé et pourquoi ? Est-ce que la violence
continuera pendant beaucoup plus de temps ?
La vague de révolution a commencé en Tunisie en dé-
cembre 2010 à cause de l’immolation par le feu d’un jeune ven-
deur, dont la marchandise avait été confisquée par les autorités.
Plusieurs semaines de manifestations ont suivi, avec une vérita-
ble explosion de colère des jeunes du pays, qui se sentaient mar-
ginalisés et réprimés par la société et l’autocratie du président
tunisien, Zine el-Abidine Ben Ali, où tant de jeunes se trou-
vaient sans emploi mais bien éduqués. La frustration a augmen-
té et le mouvement s’est renforcé progressivement des différen-
tes composantes de la société tunisienne jusqu’au 14 janvier
2011, quand le président a annoncé le limogeage du gouverne-
ment et des élections législatives anticipées dans les six mois.
Cependant, les émeutes ont continué jusqu’à la fuite de Ben Ali
quelques jours après.
Pendant ce temps, l’esprit de la révolution s’est étendu
sur plusieurs pays arabes, en commençant par l’Algérie, et puis
dans les pays tels que l’Égypte, le Yémen, la Jordanie, Ba-
hreïn, le Soudan, Oman, l’Arabie saoudite, le Liban, la Syrie, la
Libye, l’Irak et le Maroc, dans une espèce d’effet domino. On a
vu des résultats des révoltes très différents, entre petits change-
ments gouvernementaux dans des pays comme Oman, d’une
crise de pétrole et les émeutes violentes proche d’une guerre
civile en Libye, où le Président Kadhafi reste rebelle. Les prin-
cipales causes de ces mouvements incluent le manque
de liberté d'expression, les abus des forces de police,
la corruption, le chômage, la vie chère ainsi qu'un besoin
de représentativité démocratique qui ne soit pas de faça-
de. Les indices de prix de l’alimentation sont plus hauts
que jamais, pendant que le taux de chômage reste très
haut parmi une nouvelle génération de jeunes qui sont de
plus en plus bien éduqués et qui veulent trouver un em-
ploi qu’ils croient qu’ils méritent. Naturellement, ces cau-
ses changent un peu selon les problèmes de chaque pays,
mais elles restent communes à tous dans l’ensemble.
Mais quoi en penser pour l’avenir ? Le conflit
continue dans plusieurs pays, en particulier en Libye,
pendant que d’autres conflits ont été résolus ou presque.
En Égypte et Tunisie, le peuple attend les élections natio-
nales avec un peu d’inquiétude. Donc, ma conclusion doit
être « on verra ». On ne peut qu’attendre et regarder ce
qui va se passer, puisque la situation est trop explosive
pour prédire le future. |
Par Sophia McCrea, 2e année
Vocabulaire utile :
L’immolation (f) – se sacrifier soi-même
La colère – l’énervement
L’autocratie (f)-
régime où une seule personne dispose de tout le pouvoir
Le limogeage – priver de sa charge
Les émeutes (fpl) – soulèvement populaire non-organisé
COMMENT LA FRANCE DOIT-ELLE RÉAGIR FA-
CE AUX RÉVOLUTIONS ARABES ? Le bloggeur Laurent Pinsolle dans son article du même titre
de www.Marianne2.fr (01/03/11) discute la réaction la plus
appropriée pour la France en ce qui concerne les révolutions
arabes : Vaut-il mieux intervenir, ne pas intervenir, ou est-ce
qu’il y aurait une autre solution diplomatique ? Le problème,
c’est que jusqu’à maintenant, le gouvernement français, com-
me tant d’autres gouvernements occidentaux, n’a pas critiqué
ces régimes. De plus, ces gouvernements ont profité de la paix
dans le Moyen-Orient et la stabilité qui vient avec cela à cause
d’un manque relatif du fondamentalisme islamique.
Option 1 : l’ostracisme
Pinsolle est d’avis que malgré la facilité diplomatique de ne
plus travailler ou discuter avec les chefs de ces pays, l’ostracis-
me ne peut pas être la bonne solution à la question. Il cite les
exemples de la Chine et la Corée du Nord, où l’isolation diplo-
matique n’a pas aidé ces pays à sortir de leur politique, et Pin-
solle nous demande si le contact avec d’autres pays démocrati-
ques incite les gens de ces pays à essayer de lutter pour la li-
berté.
MARS 2011 · FRANCHEMENT 23 [email protected]
LA RÉVOLUTION EN AFRIQUE DU NORD LA LUTTE POUR LA VÉRITABLE DÉMOCRATIE
Option 2 : l’ingérence
Est-ce que les gouvernements occidentaux ont une sorte
d’obligation de s’ingérer dans les affaires des pays arabes
et de leur dire comment gouverner ? Essayer de les forcer
de devenir plus « occidentaux » ? Pinsolle n’y croit pas. Il
trouve que « le droit d’ingérence est essentiellement le
droit du plus fort à imposer sa loi à plus faible que lui », ce
qu’il ne trouve pas juste. Ce n’est pas à nous de décider
comment ces autres pays devraient être gouvernés.
Option 3 : un nouveau « plan Marshall méditerranéen »
La solution, d’après Pinsolle, est que les pays occidentaux
« tende la main » aux pays arabes en leur proposant un
plan financier pour aider la transition vers la véritable
démocratie et favoriser les pays où la démocratie se déve-
loppe plus vite. Cela empêcherait les pays occidentaux de
s’ingérer trop, mais à même temps assurerait que ces pays
n’abandonnent pas les pays qui ont besoin d’aide. Cepen-
dant, je ne suis pas convaincue que ce soit la meilleure
solution au problème tout >
>simplement puisqu’on ne peut pas s’assurer où l’argent ira.
On peut facilement citer des exemples de la corruption dans
plusieurs pays en Afrique, et ce serait très difficile pour les
gouvernements occidentaux de vérifier l’usage de cet argent
sans trop s’ingérer.
En somme, je suis d’avis qu’un tel plan financier n’est pas
une solution utile. Cependant, je crois que les pays occiden-
taux devraient essayer de convaincre les chefs des pays ara-
bes concernés qu’ils doivent améliorer la démocratie dans
leurs pays, et qu’une motivation financière pourrait être une
intervention efficace. Ma réponse serait donc la
Avec l’approchedes élections présidentielles de 2012, on se demande si Marine Le Pen pourrait relancer le Front National
comme un choix plausible pour les Français, ou si elle sera définie par les sentiments antisémitiques, anti-immigration et
extrémistes de son père ?
LE FRONT NATIONAL:
L’ENJEU DE MARINE LE PEN
Le 16 janvier 2011, Jean-Marie Le Pen a passé la prési-
dence du Front National à sa fille Marine Le Pen (42 ans)
après plus de 40 ans de règne depuis la fondation du parti en
1972. Par conséquent, le Front National semble maintenant
moins extrémiste et elle est une vraie bouffée de fraîcheur
pour le parti. Elle a rejeté les préjugées du Front National,
notamment celui de l’antisémitisme qui pèse sur le parti, et
contrairement á son père, elle ne veut pas abroger la loi Veil,
qui dépénalise l’avortement dans certaines conditions. Le
Front National va prendre une nouvelle direction parce que
Madame Le Pen essaie de développer une politique économi-
que pour le parti, afin de présenter à la population française
une alternative plausible du statu quo.
Cela peut présenter à Sarkozy, le président actuel qui
mène une politique de centre-droite, un problème sérieux s’il
veut être réélu en 2012. En Novembre 2010, 13% des Français
ont dit qu’ils voteraient pour Marine Le Pen, et maintenant le
chiffre a augmenté à 19%. La politique du Front National,
par exemple les thèmes de l’immigration et l’insécurité, peut
inciter les sympathisants de Sarkozy à voter pour l’extrême-
droite.
Certes l’accession à la tête de l’organisation de Marine
Le Pen pourrait changer les élections de 2012 mais le ré-
sultat réaliste est que Sarkozy perdra contre le Front Na-
tional et Dominique Strauss-Kahn, le candidat socialiste,
gagnera. Cela est une conséquence du système électoral,
le scrutin majoritaire à deux tours, où l’électeur doit choi-
sir un candidat parmi plusieurs. Contre un tel adversaire,
Le Pen n’aurait aucune chance.
Sarkozy fait tactiquement appel aux électeurs du
Front National, mais il doit faire attention de ne pas s’a-
liéner ses propres sympathisants (les Gaullistes et les cen-
tristes) avec une politique trop de droite ou d’extrémis-
me. J’attends avec impatience les élections car l’environ-
nement politique pourrait être changé définitivement, si
Marine Le Pen réussissait à conquérir les électeurs plus
centristes. |
Par Jamie Stocks, 1e année
Vocabulaire
Peser sur – accabler
Abroger – annuler un texte législatif
L’insécurité (f) – inquiétude qui résulte d’un manque de
sécurité
MARS 2011 · FRANCHEMENT 24 [email protected]
menace des sanctions économiques si la situation politique
dans ces pays ne s’améliore pas assez rapidement, et la
récompense financière quand la démocratie sera réelle.|
Par Sophia McCrea
Vocabulaire utile :
Occidental – de l’Ouest
S’ingérer – se mêler dans les affaires des autres
L’ostracisme (m) – exclure quelqu’un de quelque chose
Source: http://www.marianne2.fr/Comment-la-France-doit
-elle-reagir-face-aux-revolutions-arabes_a203372.html
DEBAT
FRENCH RADIO LONDON (FRL), la première station de
radio terrestre française en Grande Bretagne a été lancée le
14 novembre 2010. Katie Chadd, 2e année, questionne
Annick Devillard du bureau de presse pour FRL au sujet
de ce projet innovateur.
ACTUALITES
LA VOIX FRANÇAISE DE LONDRES
F: Pensez-vous que FRL va aider à combler le fossé culturel
entre la France et l’Angleterre?
FRL: FRL a été fort bien reçu par les Français et les franco-
philes. Et tous veulent des programmes et des informations
sur les deux communautés.
F: FRL fournit un outil utile pour les étudiants de français.
Pourtant, étant donné que la plupart des stations de radio
françaises sont disponibles en ligne, comment FRL va-t-elle
se distinguer des autres?
FRL: FRL est une radio française basée à Londres, qui
émet sur les ondes à partir de Londres. Le contenu cible les
Français qui résident a Londres et les francophiles. Les
émissions et interviews sont consacrées à l’actualité en gé-
néral et à la vie londonienne en particulier. Les nombreux
thèmes abordés constituent un must pour les francophiles
qui résident à Londres et sa banlieue, et tout francophone
voulant rester informé sur l’actualité française.
F: Qu’est ce que c’est l’avenir de FRL? Comment la station
prévoit son évolution au cours de 2011?
FRL: Nous sommes bien partis pour atteindre nos objectifs.
Nous avons déjà 15,000 auditeurs par semaine ; avec de
nombreuses personnes qui nous suivent sur Facebook et
Twitter. Nous avons des annonceurs et sponsors de presti-
ge, et notre programmation devient plus pointue avec des
interviews qui comprennent Inès de la Fressange, Henri
Giscard d’Estaing, Bertrand Blier, Olivier Assayas, Ingrid
Bétancourt..
F: Y a-t-il des projets pour la création de plus de stations
françaises terrestres dans d’autres grandes villes en Grande
Bretagne?
FRL: Pas pour le moment. Beaucoup d’auditeurs – français
et francophiles – nous écoutent en ligne, donc il n’y a peut-
être pas de besoin réel.
Pour écouter FRL en ligne visitez
www.frenchradiolondon.com
Franchement: Quels sont les raisons principales pour l’établisse-
ment de cette station de radio et qui sont les auditeurs ciblés?
French Radio London: Il y a environ 400,000 Français à Lon-
dres. FRL a pour cible les Français et francophones qui résident
à Londres principalement et aussi dans le reste de la Grande
Bretagne. French Radio London touche également les millions
de francophiles britanniques.
F: La station se concentre surout sur la musique pop française.
Pourquoi a-t-on choisi ce genre?
FRL: Pascal Grierson, fondateur de FRL, souhaite apporter
une voix française unique à Londres. French Radio London est
positionnée comme ‘La Voix Française de Londres’.
F: Vous fererz également de la musique anglaise. Pourquoi pen-
sez-vous que les Français aiment écouter la musique britannique
et américaine? Croyez-vous que c’est important de protéger la
musique française?
FRL: La musique britannique et américaine est universelle et
semble unir les jeunes, et moins jeunes, de part le monde. La
musique française, moins connue, est très riche et FRL donne
une voix aux artistes qui montent ainsi qu’aux chansons nos-
talgiques, et toute la vague d’artistes des années soixante à
quatre-vingt-dix.
F: La station a fait son début sur les ondes en novembre 2010.
Depuis lors elle a reçu quels types de réactions? Est-ce que c’est
principalement les Londoniens français ou les francophiles bri-
tanniques qui sont devenus les auditeurs habituels et quel est le
nombre moyen d’auditeurs?
FRL: Trois mois après son lancement French Radio London
enregistre un nombre d’auditeurs bien au delà de toutes prédic-
tions. Notre objectif est d’atteindre 50,000 auditeurs par semai-
ne un an après le lancement – nous en sommes déjà à 15,000.
Nos auditeurs sont partagés entre Français et francophiles –
ceux qui résident à Londres et écoutent la radio sur la DAB
londonienne, et ceux qui nous écoutent sur internet dans le res-
te du pays et au delà.
F: Quelles ont été les réactions des français d’Outre-Manche à
propos de FRL?
FRL: Les retombées médiatiques ont été fantastiques. French
Radio London a été mentionée dans la presse nationale et régio-
nale (Le Monde, Le Figaro, Libération..), à la télévision (France
2, TF1..) et à la radio (Europe 1, France Inter..).
MARS 2011 · FRANCHEMENT 25 [email protected] MARS 2011 · FRANCHEMENT 24
MARS 2011 · FRANCHEMENT 26 [email protected]
ACTUALITES
POURQUOI APPRENDRE L’ANGLAIS
DÈS L’AGE DE TROIS ANS? C’est la suggestion de Monsieur Chatel, Ministre de
l’Education, il souhaiterait en effet que les Français dès leur
plus jeune âge, apprennent la langue de Shakespeare aussitôt
qu’ils lâchent les bras de maman pour rentrer dans le système
scolaire à 3 ans. En plus, le ministre souhaite revoir la maniè-
re selon laquelle les langues étrangères sont enseignées aux
jeunes français. A l’ordre du jour est prévu une politique de
« mobilité » qui permettra de favoriser les partenariats entre
les lycées en France et aux Etats-Unis, et ce afin d’assurer
que chaque enfant puisse réaliser un séjour à l’étranger avant
de quitter le système éducatif.
Pour atteindre ces objectifs, Monsieur Chatel souligne
l’importance de la technologie dans la révision des pratiques
pédagogiques. Il attend le soutien du CNED (organisme d’en-
seignement à distance) pour la mise en place d’un "outil pour
permettre un apprentissage à distance de l'anglais".
Mais quelles sont les motivations derrière les efforts pour faire
maîtriser l’anglais aux enfants à l’école? Une des raisons
majeures doit être le besoin de rester une nation compétitive
sur le plan économique international. Le mélange de nationa-
lités au sein des sociétés internationales en France signifie que
les salariés français sont obligés quotidiennement de commu-
niquer en utilisant l’anglais, la langue qui a de plus en plus le
statut de « monnaie courante » dans les domaines de la com-
munication et du commerce. La nécessité d’avoir une maitrise
de l’anglais non seulement au niveau technique, mais aussi
d’être capable de comprendre et d’assister aux >
« meetings » qui se déroulent très souvent en anglais, a
provoqué une tendance vers la « formation » en anglais
grammatical et conversationnel pour les salariés dans les
plus grandes entreprises internationales. Ce constat fait, la
logique de Monsieur Chatel se comprend, mieux vaut s’at-
taquer au problème de la maîtrise des langues étrangères à
l’école que de laisser les entreprises supporter ce fardeau
plus tard.
Il est trop tôt pour faire le bilan de la nouvelle stra-
tégie du Ministre de l’éducation, mais une forte opposition
devrait surement se faire sentir. Cependant, ce qu’ il faut
retenir dans cette histoire, c’est que le plus souvent, l’an-
glais atteint les oreilles des jeunes Français bien avant leur
premier cours d’anglais officiel, par la popularité étendue
de la musique anglophone, les séries télévisés américaines
et les films Hollywoodiens. Ce n’est que l’infiltration de
l’anglais dont les Français ont peur, mais aussi de l’emploi
des anglicismes dans les médias français, surtout les médias
destinés aux jeunes et la presse féminine qui sont souvent
moins surveillées par les organismes de régulation que
d’autres médias. Étant donné la présence considérable de
la langue anglaise à travers les domaines divers de la vie
quotidienne, n’est-il pas évident que le gouvernement fran-
çais devrait adopter une position mûre et pragmatique en
proposant une nette sensibilisation à l’anglais sans crain-
dre la dévalorisation de leur propre belle langue ? |
Par Emily Wilbourn, 4e année
Thinking about going into
Translation, Politics or Research?
Haven’t got a clue what to do when you graduate or
simply want to know more about the E.U?
Modern Languages and Politics Society present:
CARREERS IN THE EUROPEAN UNION
Speakers from all parts of the European Union
including Julie Girling MEP
Come and learn more about what the European Union
does and what opportunities there are for graduates.
Followed by a chance to mingle with the speakers.
Friday 6th May More info coming soon
MARS 2011 · FRANCHEMENT 26
Vous aurez besoin de:
2 magrets de canard
3 cuillères à soupe d'huile d'olive
2 grosses oranges
Une demi-bouteille de vin blanc sec
Sel et Poivre
30 ml de Cognac
1 Ciabatta
Salade
On sait bien que la France est le pays de l’amour!
diner français romantique pour deux
SALADE DE CANARD À L'ORANGE Recette et photos par Lauren Jenkins, 2e année, - et son colocataire!
1. Préchauffer le four à 200 degrés.
2. Presser le jus d'une orange dans une tasse et segmenter l'autre orange après avoir enlevé la peau.
3. Entailler la peau du canard avec des lignes en diagonale d'environ 1 cm de profondeur et 2cm d'intervalle.
4. Mélanger deux cuillérés à soupe d'huile d'olive et quatre cuillérés à soupe de jus d'orange fraîchement pressé
dans une grande terrine. Laisser la peau du magret de canard vers le haut dans la terrine.
5. Saupoudrer d'une pincée de sel et de poivre la peau des deux magrets et les faire mariner dans cette terrine
pendant environ une heure complètement recouvert. Chauffer une grande poêle à feu vif. Ajouter l'huile. Faire
frire le magret sur sa peau pendant 2-3 minutes et 1 minute peau au dessus, le déplacer de temps en temps.
6. Placer le canard peau au dessus dans un plat allant au four. Ajouter un fond de cognac à la même poêle. Si
vous le souhaitez, vous pouvez le faire flamber. Après environ 1 minute, ajouter un grand verre de vin blanc
à la poêle, puis mettre le canard au four pendant environ 7-8 minutes.
7. Si la sauce commence à épaissir avant que le canard soit prêt, continuer à ajouter de petites quantités de vin.
Ajouter deux cuillères à soupe du jus d'orange fraîchement pressé et continuer à faire réduire. Retirer le canard
et laisser de côté. Lorsque la sauce est presque prête, ajouter les quartiers d'orange et laisser à feu doux.
8. Découpez le canard avec un couteau bien aiguisé en tranches de 2 cm d'épaisseur, en commençant à découper
par la face opposée aux incisions. Placer le canard sur une salade légèrement assaisonnée et le couvrir/napper
avec la sauce.
9. En accompagnement, je vous conseille tout simplement une bouteille de vin rouge et de pain ciabatta.
LOISIRS
MARS 2011 · FRANCHEMENT 27 [email protected]
Voire la page 10 pour trouver le vin parfait pour
accompagner votre création culinaire!
Horizontalement
1. La ___________ : Film réalisé en 1995 par 1
verticalement (9)
2. Nom d’une chanteuse très célèbre du 20eme
siècle qui a chanté 29 (4)
5. La récompense suprême à 15 (5,1,2)
6. Joyeux _____ Film qui a pour sujet le Trêve
de 1914 (4)
7. Film de Xavier Giannoli sorti en 2009 (1,2,7)
8. Alors Numéro 1 en France
pendant 10 semaines(2,5)
11. Image A : Premier mot du titre (6)
14. Triste ________ : Chanson de Marc Antoine,
huit mois âpres 12 (8)
15. Lieu du célèbre Festival de Cinéma (6)
18. Image B : son prénom (6)
20. Image A : Dernier mot du titre (8)
22. Pseudonyme de Gabriel Leuvielle, Comédien
du cinéma muet. (6)
25. Elle a un fabuleux destin (7)
26. __________ Mon Amour ; Film sorti en
1959 (9)
Verticalement
1. Réalisateur très influent, mort en 2010 à Paris (7)
2. Film sorti en 2007, Le scaphandre et le________ (8)
3. Prix de la Musique, crée en 2000 en partenariat
avec TF1 (3)
4. Actrice bilingue qui joue dans Harry Potter (5)
9. Célèbre chanteuse canadienne (4)
10. Prénom du DJ français mondialement connu (5)
11. On est Bienvenu Chez eux (5)
12. Le mois dans lequel a lieu 16 verticalement (7)
13. Prénom du chanteur français Brassens (7)
16. Equivalent Français de L’Oscar (5)
17. La _____ ; Un Film sorti en 1995, sans amour ? (5)
19. ____ Karina, chanteuse et actrice danoise qui vie en
France. (4)
21. Prénom de 4 (8)
23. Prénom de 2 horizontalement (5)
24. Un Chien ______, Court métrage surréaliste (7)
28. Henri ___ : chante les chansons pour enfants (3)
CONAISSEZ-VOUS BIEN LA CULTURE FRANCAISE?
LOISIRS
MARS 2011 · FRANCHEMENT 28 [email protected]
RE
PO
NS
ES
: H
ori
zan
tale
men
t :
1.
Cér
émo
nie
, 2
. P
iaf,
5.
Palm
e d
’Or,
6.
No
ël,
7.
À l
’ori
gin
e, 8
. O
n d
an
se,
11
. C
yra
no
,
14
. N
ov
emb
re,
15
. C
an
nes
, 1
8.
Ger
ard
, 2
0.
Ber
ger
ac,
22
2.
Lin
dér
, 2
5.
Pou
lain
, 2
6.
Hir
osh
ima
, 2
7.
Cit
é,
28
. D
an
y
Bo
on
, 2
9.
Ro
se,
30
. D
epa
rdie
u.
Ver
tica
lem
ent
: 1
. C
ha
bro
l,
2.
Pap
illo
n,
3.
NJ
R,
4.
Po
ésy
, 9
. D
ion
, 1
0.
Da
vid
, 1
1.
Ch
’tis
, 1
2.
Fév
rier
, 1
3.
Geo
rges
, 1
6.
Cés
ar,
17
. H
ain
e, 1
9.
An
na
, 2
1.
Clé
men
ce,
23
. É
dit
h,
24
. A
nd
alo
u,
28
. D
és.
MARS 2011 · FRANCHEMENT 28
Ce qui rend la France
un rêve culturel?
Ce qui rend la France un rêve culturel?
« C’est moi !» venus les mots de la bouche de Chanel
J'ai apporté l'élégance dans les rues de Paris
J'ai rempli les étagères de chaque parfumerie.
Bien sûr, ce n'est pas vous, vint une voix d'en bas
« C’est moi ! » venait la son de la bouche d’un raisin
Ils m'ont mis en bouteille et ils m’ont envoyé sur la mer
Je suis de Bordeaux mais j'ai foulé plusieurs terres.
Il n'y a personne ici de plus important que moi
Sans doute, ce sera mon nom qui va gagner ce tournoi
J’ai battu les nations, de l'Italie au Pays de Galles
Je joue numéro 8 et on m’appelle Sébastien Chabal.
Les discours continue de Deneuve à Bardot
Ils campèrent sur leurs positions.. de Godard à Truffaut
Donc, le président se lève et essaie de décider
En disant « Personne ne peut-il gagner, après tout, nous sommes frères! »
Mais le bruit ne s'arrête, “Nous n'acceptons pas vos mots!"
Répondent Chanel et Chabal et le raisin de Bordeaux
Si vous ne répondez pas ce soir, à la question sur nos lèvres
Nous n'avons pas d'autre choix, que de se mettre en grève !
Par Lauren Jenkins
MARS 2011 · FRANCHEMENT 29 [email protected]