dua al nudbah eng urdu
DESCRIPTION
Due associated with weeping of Imam e Zamana (specially for Friday Morning and eids)TRANSCRIPT
Dūa al-Nūdbāh
اء ـ دبةد الو دنہب د اعےئ
For any errors / comments please write to: [email protected]
Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.
To display the font correctly, please use the Arabic font “Attari_Quran_Shipped” , Urdu font “Alvi Nastaleeq” & Hindi
font “Mangal”. Download font here : http://www.duas.org/fonts/
(Arabic text with English and Urdu Translation & English
Transliteration)
Merits
This supplication is narrated by Sayed ibn Tawwus in
Musbah Al-Za’er. Al-Majlisi (ra) mentions in Bihar Al-Anwar
that it has a reliable sanad back to Imam As-Sadeq (as).
Nudbá means "lamentation" and we are mourning the
ghaibat of our Imám ál Máhdi (ajtfs) that he is hidden from
us. This Duá is to be recited on Eid Al Adhá (10th of Dhu’l-
Hijjah), Eid Al Fitr (1st of Shawwal), Eid Al Ghádeer (18th of
Dhu’l-Hijjah), and on Fridays. While reciting this Duá, with
concentration, we Insh’ALLAH wash away our sins.
We should ask for forgiveness and recite Sáláwát, which
will remove the obstacles which are stopping the
acceptance of our Duá. In this Duá we call our Imám (ájtfs)
in the same way as our sixth Holy Imám (á.s) used to do. We
recite Nudbá on the Ghaibat of our Imám (á.s) and we
request Alláh (swt) to hasten his reappearance and thus end
the corruption and injustice in this world. May the Almighty
Alláh (swt) accept our Duá and have mercy upon us.
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ص الل ل د ـ ل مصم
د وا مصم
O' Alláh send Your blessings on
Muhammad
and the family of Muhammad.
allahumma salli `ala muhammadin wa ali
muhammadin
س ام دمحم و ا ل! ا ے ا هللف
متح دمحم رپ )ع(ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي ن بشم الل شم شم الر الرIn the Name of Alláh,
the All-beneficent, the All-merciful.
bismi allahi alrrahmini alrrahimi
ا م ےس
د ا ےک ن
میظع ا و ر د ا یمئ ر وتمحں و ا ےل خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي رب صمد لل
من ال
فال ا ل
All praise be to Allah the Lord of the worlds.
alhamdu lillahi rabbi al`alamina
سا ر ی رعتفی ا هلل ےک ےیل ےہ وج اعنیمل اک رپو ر د اگر ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي وصل ا لل ل ي ـ د هبدها مصم ص
May Allah send blessings upon our master
Muhammad His Prophet
wa salla allahu `ala sayyidina muhammadin
nabiyyihi
ل رکے امہر ے رسد ا ر
ا ر
ن
متحد ا ر
دمحم ا و ر خ
ا و ر ربمغیپ رضحت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
لي م ثشلما وا وصل
and upon his Household and may He salute
them with thorough salutation.
wa alihi wa sallama tasliman
رپ سالم وہ۔
یک ا ل رپ ا و ر ا ں
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ل صمد الل
ا ل
O Allah, all praise be to You
allahumma laka alhamdu
د ا ریتی دمح
خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ل بي يظاؤك زرى ما ـfor Your decree that has been applied
`ala ma jara bihi qada'uka
امتم ولصیفں رپ
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ائ ذن اولم ا ل ا صجخلصج
ودو لوهشto Your vicegerents whom You have purely
selected for Yourself and Your religion;
fi awliya'ika alladhina istakhlastahum linafsika wa
dinika
وج ریتے ا و ایلءےک ن ا ر ے ںیم اجر ی وہےئ ںیہ۔ نج وک وت ےن ا ےنپ
س ا ر د ن ا ےہ ا و ر ق ےیل اخصل ا و ر بختنم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ودك ا خجرت إذ ـ ما م زز
ل
as You have chosen for them the
abundance of what You have in
possession;
idhi ikhtarta lahum jazila ma `indaka
رتہبنی ا و ر ا ےنپ
ےک ےیل ا ں
د نی ےک ےیل نچ ایل ےہ ج ت ہک وت ےن ا ں
د ا یمئ وتمعنں وک ا ایتخر ایک ےہ وت ریتی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فم من مىم ا لو ا ل
that is the enduring pleasure
min alnna`imi almuqimi
د ا یمئ وتمعنں وک ا ایتخر ایک ےہ وت ریتی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ذيي وال ال ا ل
ا طمصالل زوال ل
that neither vanishes nor diminishes,
alladhi la zawala lahu wa la idmihlala
حالل ںیہن م
ض
و ا ل ا و ر ا
ےک ےیل وکیئ ر
ن ا ر اگہ ںیم ںیہ ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ل ـ ت
د بفد ان شرغ ا لز
after You had already stipulated on them to
renounce
ba`da an sharatta `alayhim alzzuhda
ےس ا ں
ےہ ا س ےک دعبہک وت ےن ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ذى ن درزات ا ه ة ا لد ه ا لدall the ranks of this lowly world
fi darajati hadhihi alddunya alddaniyyati
ںیم
د اینےئ د ین ےک د ر اجت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا ا وزبرز وزخرنalong with all of its embellishments and
ornaments,
wa zukhrufiha wa zibrijiha
ابیشئ و ا ر ا شئ یک ا س ا و ر
دہ ہلسلسٴ ےک ر
ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
نشرغا ل ل
ذ
and they accepted this stipulation.
fasharatu laka dhalika
و ں ےنہ
ن اک و دعہ رکایل یک رشط رکیل ا و ر ا
ھجت ےس ا س ن ا ت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م لمت مو ـ ناء و بي ا ل
As You knew that they would fulfill this
stipulation,
wa `alimta minhum alwafa'a bihi
ا و ر ےھجت ولعمم اھت ہک و ہ ا ےنپ و دعہ وک و اف رکںی ےگ۔
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م بج م وير ج نىبل
You accepted and drew them near to You.
faqabiltahum wa qarrabtahum
س بی رت انب ایل وت وت ےن ا ںیہنق وبقل رکایل ا و ر ا ےنپ ےس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م مت ل ر ويد لذ
ا فل ا ل
You thus provided them with sublime
mention
wa qaddamta lahum aldhdhikra al`aliyya
رک
ےک ےیل دنلب رتنی د
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
واء وا لد رل ا ل
and obvious approval,
walththana'a aljaliyya
ا و ر و ا حض رعتفی وک شیپ رکد ی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ج م مالئ ل ـ ت
بػ وا
made Your angels descend to them,
wa ahbatta `alayhim mala'ikataka
ا ر د ن ا
ےک اہیں ا ےنپ مالہکئ وک ا ن
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ش م ب مج ر و
honored them with Your revelations,
wa karramtahum biwahyika
ر ہعی رتحمم انب د ن ا ۔
ا و ر ا ںیہن ا ینپ و یح ےک د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مم بفل ورندث
supported them with Your knowledge,
wa rafadtahum bi`ilmika
د ی
ا و ر ا ےنپ ملع ےس ونا ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م جرفة وزفل ا لذ
إل
and made them the channel to You
wa ja`altahum aldhdhari`ata ilayka
ر ہعی
ا و ر ا ںیہن ا ینپ ن ا ر اگہ ےک ےیل د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صلة وا ل
إل اه رط
and the means to winning Your pleasure.
walwasilata ila ridwanika
س ا ر د ے د ن ا ۔ ق ا و ر ا ینپ ر اض ےک ےیل و ہلیس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ج وجي زو نبفض اصTherefore, You made some of them dwell in
Your Garden
faba`dun askantahu jannataka
ںیم ےس ضعب وکا ینپ
ںیم سا نک انبن ا ا ں
ت
ج ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا إل ان اخرزجي مو
until You decided to take him out of there.
ila an akhrajtahu minha
ںیم جیھب د ن ا ۔
ت
ا و ر رھپ ا ںیہن و اہں ےس ر تصخ رکےک ج ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
جي ن نل
وبفض شمل
You bore another one on in Your Ark
wa ba`dun hamaltahu fi fulkika
ںیم وسا ر رکےک ا و ر ضعب وک ا ینپ یتشک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من مفي جي ومن ا وهر
and saved him and those who believed with
him
wa najjaytahu wa man amana ma`ahu
ےک سا ویھتں وک ہ التک ےس
ا ںیہن ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة من ل ا ل برشمج
from perdition, out of Your mercy.
min alhalakati birahmatika
د ے د ی
ر ہعی اجنت
ےک د
متح ا ینپ ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ثي وبفض خذ ا ث خلال لوهش
You took another one as Your intimate
friend
wa ba`dun ittakhadhtahu linafsika khalilan
ا و ر ضعب وک ا ےنپ ےیل لیلخ انبایل۔
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
لشان صدق ن خرن وصال
ا ال
نازبجي and when he asked You to leave behind him
a truthful mention, You responded to him
wa sa'alaka lisana sidqin fi al-akhirina fa'ajabtahu
اک وسا ل ایک وت
ن ا ں
یک ر
تقو ں ےن ا رخی د و ر ںیم دصا
ہ
ن ا و ر ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت وزفل ل
ا ذ ل ـ
and made that (mention) to be eminent.
wa ja`alta dhalika `aliyyan
یک
س ا ر د ے د ن ا وت ےن ا ںق د اع وبقل رکایل ا و ر ا ےس دنلب ن ا ال
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
لما مجي من شررة ث ل وبفض And You spoke to another one from a tree
directly
wa ba`dun kallamtahu min shajaratin takliman
ر ہعی کالم ایک
ےک د
ت
ا و ر ضعب ےس د ر ج
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي من اخي ردءا ووزرا ت ل
وزفل
and decided his brother to be his protector
and representative.
wa ja`alta lahu min akhihi rid'an wa waziran
ےک اھبیئ وک تشپ انپہ
ےکےیل ا ں
س ا ر د ے ا و ر ا ںقا و ر وبھج اٹبےن و ا ےل
د ن ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ر اب دثي من ك وبفض اول
You made another one to be born without a
father,
wa ba`dun awladtahu min ghayri abin
ا و ر ضعب وک ریغب ن ا ت ےک دیپا رکد ن ا ۔
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
جي ثوات وا ب
ا ل
gave him clear-cut proofs
wa ataytahu albayyinati
ا اینں اطع رکد ںی
ش
ن ا و ر ا ںیہن و ا حض
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
دثي بروح ىدس وا ا ل
and aided him with the Sacred Spirit.
wa ayyadtahu biruhi alqudusi
ا دیئ رکد ی
یک ن
ر ہعی ا ں
ا و ر ر و ح ا دقلس ےک د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي شرفة ت ل ـ شر و
For each of them, You gave a code of law,
wa kullun shara`ta lahu shari`atan
ش ا ن ک ےکہ رشتعی ا ن ک ےیلا و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ازا ي مورت ل وه
decided a certain course,
wa nahajta lahu minhajan
رقمر رکد ن ا
ا و ر ا ن ک رطہقیٴ ایحت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اء ي اوصرت ل وثخ
and finely chose successors;
wa takhayyarta lahu awsiya'a
رقمر رکد ن ا
ا و ر ا ن ک رطہقیٴ ایحت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مشجصهؾا بفد مشجصهؼ well-trustworthy successors one after
another,
mustahfizan ba`da mustahfizin
ےک ےیل ا و ایلء بختنم ایک۔ وج ا ن ک ےک دعب ا ن ک
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة من مدة إل مد
each for a certain period,
min muddatin ila muddatin
د نی ےک احمظف ےنب ا ن ک
ےس د و رسی دمت
دمت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
إيامة لدوin purpose of establishing Your religion
iqamatan lidinika
ک ا ےنپ د نی وک اقمئ رکےن و ا ال
ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة وشر ل بادك ـ ـand acting as arguments against Your
servants,
wa hujjatan `ala `ibadika
دنبو ں رپ ا ینپ تجح امتم رکےن ےک ےیل ا و ر ا ےنپ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
زول ولئال صو ى ا ل ن مىر
ـso that the truth should never leave its
position
wa li'alla yazula alhaqqu `an maqarrihi
ےس ےنٹہ ہن ن ا ےئ
زک ا و ر ا س ےیل ہک قح ا ےنپ رم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
للب و باغ ا ل ل لي ـ ا
and the wrong should never overcome the
people of the truth
wa yaghliba albatilu `ala ahlihi
ت ہن ا ےن ن ا ےئ ا و ر ن ا لط ا لہ قحل رپ اغ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ىل اشد وال and so that none should claim, saying,
wa la yaqula ahadun
ا و ر وکیئ صخش ہی ہن ےنہک ن ا ےئ ہک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ال ارصل
وا رصال ل
موذرا إل
“If only You had sent to us a warning
messenger
lawla arsalta ilayna rasulan mundhiran
ر ا ےن و ا ال ر وسل ویکں
ہن جیھب د ن ا وت ےن امہر ی رطف د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ادا لما ـ وا وايمت ل
and established for us a guiding person,
wa aqamta lana `alaman hadiyan
ویکں ہن اقمئ رکد ن ا ۔
تیا ین دہا
ش
ن ا و ر امہر ے ےیل
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ان هذل من يب اث
بؿ ا نوج
وهخزى we should have followed Your signs before
that we met humiliation and disgrace!”
fanattabi`a ayatika min qabli an nadhilla wa
nakhza
لیل و ر وسا وہےن ےس ےلہپ ریتی ا وتیں
اک ا ابتع رکےتیل ہک مہ د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ان إل المر ا هج
با
إل شببد مصم وهرب
You then ended the matter with Your most-
beloved and well-select one, Muhammad,
ila an intahayta bil-amri ila habibika wa najibika
muhammadin
ک ہک ریتے ا رم اک ہلسلس ریتے بیبح ریتے رشفی دنبے
اہیں ن
ک چنہپ ایگ
دمحم یفطصم ن
رضحت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي صل ي ا لل ل لي ـ وا
may Allah bless him and his Household.
salla allahu `alayhi wa alihi
ل رکے
ا ر
ن
متح یک ا ل رپ ر
رپ ا و ر ا ں
د ا ا ں
خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ما ان ا هجربجي نHe was—as exactly as You have chosen—
fakana kama intajabtahu
و ہ و ےسی یہ رشفی ےھت ےسیج وت ےن ا ںیہن انبن ا اھت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
د من خلىجي صthe master of all those whom You created,
sayyida man khalaqtahu
ےک رسد ا ر
امتم ولخماقت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة من جي وصه ا صػهthe best of all those whom You selected,
wa safwata man istafaytahu
ا و ر امتم بختنم دنبو ں ںیم بختنم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من جي وانظ ا زجبthe most favorite of all those whom You
pointed out,
wa afdala man ijtabaytahu
ا و ر امتم ےنچ وہےئ دنبو ں ےس ا لضف ا و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
رم من جمدثي وا ـ ا and the noblest of all those on whom You
decided.
wa akrama man i`tamadtahu
س ا د رکمم و رتحممف امتم ربتعم ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مجي يد ل ـ ائ اهبSo, You preferred him to Your prophets,
qaddamtahu `ala anbiya'ika
س ا ر د ن ا ق ی ا ء رپ دقمم
ب
ن وت ےن ا ںیہن امتم ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وبفدجي ن إل ىل بادك ا لد ـ من
sent him to the two dependents (men and
jinn) from Your servants,
wa ba`athtahu ila alththaqalayni min `ibadika
ایک ا و ر ا ںیہن امتم ا سن و نج یک
رطف وعبمت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
واوغاثي وملارب مشاريenabled him to tread on the east and the
west of Your lands,
wa awta'tahu mashariqaka wa magharibaka
ےک ےیل امتم رشمق و رغمت وک ومہا ر رکد ن ا
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي رت ل براق وصخ
ا ل
made subservient to him the Buraq (the
celestial sumpter),
wa sakhkharta lahu alburaqa
ز ا ق وک رخسم رکد ن ا ی ا و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
رزت بروشي ـ و إل صمائ
raised his soul to Your heavens,
wa `arajta biruhihi ila sama'ika
ک ےل ایگ ا ںیہن
یک دنلبویں ن
ا ےنپ ا امسں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ان م ما ل ـ جي ـ واود
and entrusted with him the knowledge of
whatever passed
wa awda`tahu `ilma ma kana
و م اک زخا ہن د ا ر انبد ن ا عل ا و ر امتم امیض لبقتسم ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن وما ا هىظاء إل ى
خل
and whatever shall come to pass up to the
extinction of Your creatures.
wa ma yakunu ila inqida'i khalqika
ک
ا و ر د این ےک اخہمت ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ب خم هصرثي ـ لر با
You then granted him victory by means of
horror
thumma nasartahu bilrru`bi
یک دمد یک ا س ےک دعب ر عت
ر ےعی ا ں
ےک د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ائ وم وشههجي بربرئordered (Archangels) Gabriel and Michael
wa hafaftahu bijabra'ila wa mika'ila
ا و ر ربجلیئ ا و ر اکیملئ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من مش
وا ل ج من مالئ
as well as the marked angels to surround
him,
walmusawwimina min mala'ikatika
ا اینں
ش
ن انبد ن ا وج ریتی امندنئیگ یک
ر ےعیوفحمط
س وتشں ےک دف امتم
ا و ر ا ں
ںیھت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ر دوي دثي ان ثؾ ـ وو ل ن ـ لد
ا ي ل
and promised him to make his faith prevail
all other faiths
wa wa`adtahu an tuzhira dinahu `ala alddini kullihi
ت انبےئ اگ ل رپاغ
ےک د نی وک امتم ا د ن ا ں
ےس و دعہ ایک ہک ا ں
ا و ر وت ےن ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
رى ن ول مشر
ا ل
however much the polytheists may be
averse.
wa law kariha almushrikuna
ا وگا ر زگر ے
اچےہ رشمنیک وک انتک یہ ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ل اثي بفد ان وذ ا ب صدق مب
لي من اYou did all that after You had settled him in
an honest position among his people,
wa dhalika ba`da an bawwa'tahu mubawwa'a
sidqin min ahlihi
تق وہا ج ت وت ےن ا ںیہن دصا
تق رپ رقتسم رکد ن ا ا و ر ہی ا س و
زک ےک رم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ل ب م او ي ول
ت ل
وزفل
made for him and them the first house
wa ja`alta lahu wa lahum awwala baytin
س ا ر د ن ا ق ےک ا لہ ےک ےیل ا س ےلہپ رھگ وک
ےک ےیل ا و ر ا ں
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة ذي بب لاس ل وطؿ للو
ever located for the people; that is the
house in Bakkah,
wudi`a lilnnasi lalladhi bibakkata
شا ونں
ن ےک ےیل انبن ا ایگ ےہ ا و ر وج مکہ ںیم ےہ ےسج امتم ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مبارا دى من وفال لل
blessed and guidance for the worlds.
mubarakan wa hudan lil`alamina
ےہ
تیز تک ا و ر اعنیمل ےک ےیل دہا
ی ا و ر ن ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وات ات ب ني ا
In it, there are clear-cut proofs.
fihi ayatun bayyinatun
ا اینں ا س ںیم یلھک
ش
ن وہیئ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م مىام إبراIt is the standing-place of Abraham,
maqamu ibrahima
ز ا میہ ےہ ی ا و ر اقمم ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
موا ان ا ومن دخلي
and whoever enters it will be secured.
wa man dakhalahu kana aminan
ا ےہ
وہاجن
ا و ر وج ا س ںیم د ا لخ وہاجےئ و ہ وفحمط
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ما ويل رد إه ي م ا لل و ـ ب
ذ لزس لر
ا You also said, “Allah only desires to keep
away the uncleanness from you,
wa qulta innama yuridu allahu liyudhhiba `ankum
alrrijsa
رکد ن ا ےہ
ا و ر وت ےن ا عالں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ا ب ا ل
O people of the House,
ahla albayti
ا ے ا لہ تیب
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
را م ثػ ر
ػ .وand to purify you a thorough purifying.”
wa yutahhirakum tathiran
ز ا یئ ےس د و ر ر ےھک ا و ر ںیہمت ا س رطح ی ش ہا هلل اک ا ر ا د ہ سب ہی ےہ ہک مت وک
س ا ر د ے ق ن ا ک و ن ا زیکہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
د ت ازر مصم خم زفل
You then decided the reward of Muhammad,
thumma ja`alta ajra muhammadin
دمحم
متح ر
زک وج ن ا زیکیگ اک قح ےہ ا س ےک دعب وت ےن رم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي ل ـ اث لي صل وا
Your blessings be upon him and his
Household,
salawatuka `alayhi wa alihi
ا و ر ا ل دمحم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
جاب م ن ثد م
to be the love for them; as in Your Book
mawaddatahum fi kitabika
رکد ن ا اک ا رج ا ینپ اتکت ںیم
س ا ر د ے رک ا عالںق وک
یک ومد ت
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ال نىل ي ازرا ي ل ـ م
اصال
You said, “Say: I do not ask of you any
reward for it
faqulta qul la as'alukum `alayhi ajran
ا ے ربمغیپ ہہک د و ہک ںیم مت ےس وکیئ ا رج ںیہن اماتگن وہں عالو ہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة إال د م ن ا ل ىرب
«.ا ل
but love for my near relatives.”
illa almawaddata fi alqurba
د ا ر و ں ےس تبحم رکو
تیس ا ق ا س ےک ہک ریمے
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ما :ويل م من ازر ن ج
صال
م «.ل
You also said, “Whatever reward I have
asked of you, that is only for yourselves.”
wa qulta ma sa'altukum min ajrin fahuwa lakum
افدئے ےک ا و ر وت ےن ہہک د ن ا ہک ںیم ےن وج ا رج اماگن ےہ و ہ اہمتر ے یہ
ےیل ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ي من ازر Iويل ل ـ م
ما اصال
You also said, “I do not ask you aught in
return
wa qulta ma as'alukum `alayhi min ajrin
ا و ر ہہک د ن ا ہک ںیم مت ےس وکیئ ا رج ںیہن اچاتہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
خذ ج إال من شاء ان ي إل رب
.صبال except that he who wills, may take the way
to his Lord.”
illa man sha'a an yattakhidha ila rabbihi sabilan
ا اچاتہ ےہ۔
س ا ہتس ا ایتخر رکنف رگم و ہ صخش ہک وج ا هلل یک رط
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اها م ن ب ا لش إل
They (i.e. the Prophet’s Household) have
therefore been the way to You
fakanu hum alssabila ilayka
تیت ریتی ن ا ر اگہ ےک ےیل ر ا ہ دہا
وت ہی س
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مشل وا ل
إل اه رط
and the course to Your pleasure.
walmaslaka ila ridwanika
ا و ر ریتی ر اض ےک ےیل رتہبنی کلسم نب ےئگ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا امي ا هىظت نلم اWhen his (i.e. the Prophet) days passed,
falamma inqadat ayyamuhu
امتم وہےئگ
ےک د ں
رھپ ج ت ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بن اب غالب ل ـ ي ايام ولhe appointed as successor his vicegerent
`Ali the son of Abu-Talib,
aqama waliyyahu `aliyya bna abi talibin
ت لو ں ےن ا ےنپ و یل یلع ا نب ا یب طا
ہ
ن -وت ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ما ل ـ اث ماصل ل
ادا وا
Your blessings be upon both of them and
their Household,
salawatuka `alayhima wa alihima hadiyan
وک وقم اک اہد ی رقمر رکد ن ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
إذ ان موذر
ا ل
because he (the Prophet) was the warner
idh kana huwa almundhira
ر ا ےن و ا ےل ےھت
ا س ےیل وخد ذعا ت ا یہل ےس د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اد م ي ول
and `Ali was the guide for every people.
wa likulli qawmin hadin
ش وقم ےک ےیل ا ن کہ اہد ی ےہ۔ ا و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مال نىال :امامي وا ل
So, he (the Prophet) said in the presence of
the people,
faqala walmala'u amamahu
رکد ن ا
و ں ےن عمجم اعم ےک سا ےنم ا عالںہ
ن ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
الى ” وت م من “As for each one who has taken me as his
master,
man kuntu mawlahu
سج اک ںیم ومال وہں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
الى م نفل`Ali is now his master.
fa`aliyyun mawlahu
ا س اک ہی یلع یھب ومال ےہ۔
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م وال من واالى اللO Allah, guard any one who is loyal to `Ali,
allahumma wali man walahu
ر ھک
ر ےھک ا ےس د و ست
د ا ن ا وج ا ےس د و ست
خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اداى ـ اد من ـ وbe the enemy of any one who antagonizes
him,
wa `adi man `adahu
ا و ر وج ا ےس د نمش ر ےھک ا ےس د نمش ر ھک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من هصرى وا هصر support any one who supports him,
wansur man nasarahu
رکے ا س یک دمد رک ا و ر وج ا س یک دمد
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي وا خذل “.من خذل
and disappoint any one who disappoints
him.”
wakhdhul man khadhalahu
رک
د ے ا ےس رظن ا دنا ر
وج ا س وک وھچر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
”: ويال ي نفل وت اها هب من “.امرى
He also said, “As for any one who has
considered me as his Prophet, `Ali is now
his commander.”
wa qala man kuntu ana nabiyyahu fa`aliyyun
amiruhu
ایک ہک سج اک ںیم
یبن وہں ا و ر ا س ر وسل ےن ا عالں
ا س ےک یلع ا ریم ںیہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من شررة واشدة ”: ويال ل ـ اها وHe also said, “`Ali and I are of the same
tree,
wa qala ana wa `aliyyun min shajaratin wahidatin
س امن ا ہک ںیم ا و ر یلع ا ن ک یہ رجش ےس ںیہ ف ا و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اس وصائر من شرر ا لو “.شجwhile all the other peoples are from various
trees.”
wa sa'iru alnnasi min shajarin shatta
ںیہ ا و ر امتم ولگ فلتخم رجشو ں ےس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ارون من ي مص واشل مصHe endued him (i.e. `Ali) with the position
that (Prophet) Aaron had with regard to
(Prophet) Moses,
wa ahallahu mahalla haruna min musa
س ا ر د ن ا ق یک زنمل رپ
ا و ر یلع وک ومیس ےک ےیل اہر و ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي ارون ”: نىال ل ة
بموزل اهت مو
من مصsaying, “Your position to me is as same as
Aaron’s position to Moses (in every thing)
faqal lahu anta minni bimanzilati haruna min
musa
ےس اہک ہک مت ریمے ےیل و ےسی یہ
ا و ر ا ں
وہ ےسیج ومیس ےک ےئل اہر و ں
ےھت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي بفديال إال اه “.هبexcept that there shall be no prophet after
me.”
illa annahu la nabiyya ba`di
رصف ریمے دعب یبن ہن وہاگ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
زي دة هشاء ا بوجي وزو من صفال ا ل
He gave him in marriage his daughter the
doyenne of the women of the worlds.
wa zawwajahu ibnatahu sayyidata nisa'i
al`alamina
ےس دقع رکد ن ا
شا ء اعنیمل اک ا ں
ن ا و ر رھپ ا ینپ یٹیب رسد ا ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي ل ي من مشردى ما ش
ل واش
He allowed him (alone) to do whatever he
himself is allowed to do in his Mosque.
wa ahalla lahu min masjidihi ma halla lahu
ےک ےیل خالل اھت
الل رکد ن ا وج وخد ا ں ےک ےیل دجسم ںیم و ہ ست خ
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اب وصد بابي إال ا البHe closed all the doors (to the Mosque)
except his (i.e. `Ali) door.
wa sadda al-abwaba illa babahu
ے
ن ی ے دنب رکد
ے ےک عالو ہ ست ےک د ر و ا ر
ےک د ر و ا ر
ا و ر ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مجي مي وشل ـ ي ـ خم اود
He then entrusted with him his knowledge
and his wisdom,
thumma awda`ahu `ilmahu wa hikmatahu
رھپ ا ںیہن ملع و تمکح اک زخا ہن د ا ر انبد ن ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م اها مدوة ”: نىال فل ا ل
saying, “I am the city of knowledge,
faqala ana madinatu al`ilmi
یک
ہک ںیم رہش ملع وہں ا و ر ا عالں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا باب ل ـ وand `Ali is its door.
wa `aliyyun babuha
ہ ےہ
ا و ر یلع ا س اک د ر و ا ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مدوة نمن اراد مة ا ل ص
وا ل
So, whoever wants this city and wisdom,
faman arada almadinata walhikmata
ا اچےہ
وت وج رہش ںیم د ا لخ وہن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا اث ا نل “.من باب
must come to it from its door.”
falya'tiha min babiha
ا اچےیہ
ہ رپ ا ن
ا ےس د ر و ا ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
”: خم يال اهت اخ ووص ووارخ
He then said (to `Ali), “You are my brother,
successor, and inheritor.
thumma qala anta akhi wa wasiyyi wa warithi
وہ۔
س امن ا ےہ ن ا یلع مت ریمے اھبیئ ، و یص ا و ر و ا ر تف رھپ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صم من ل صم
ل
Your flesh is part of my flesh,
lahmuka min lahmi
ےس
ت
ریمے وگس
ت
اہمتر ا وگس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من دم ودمyour blood is part of my blood,
wa damuka min dami
ےس ےہ
ریمے وخں
اہمتر ا وخں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م صل م
وصل
your peace is my peace,
wa silmuka silmi
اہمتر ی حلص ریمی حلص ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
شرب وشربyour war is my war,
wa harbuka harbi
گ ےہ۔
یجگ ریمی
یج ا و ر اہمتر ی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا إل مان ودم صم مخالع ل
and faith is mixed with your flesh and blood
wal-imanu mukhalitun lahmaka wa damaka
ا لم ےہ
اہمتر ی ر وگں ںیم س
ا و ر ا امیں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صم ودمع ل
ما خال
as same as it is mixed with my flesh and
blood.
kama khalata lahmi wa dami
ا لم ےہ
ےسیج و ہ ریمے ر وگں ںیم س
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
واهت كدا ل ض خلهج ـ ص ال
On the morrow, you shall be my vicegerent
on the (Divine) Pond.
wa anta ghadan `ala alhawdi khalifati
وکرث رپ ریمے ہفیلخ وہےگ
ںیم مت وحض
ایقمت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
و واهت ثىظ دYou also settle my debts
wa anta taqdi dayni
ےگ
س ےض اکچوق یہمت ریمے
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
داث ـ وثورز and fulfill my commitments.
wa tunjizu `idati
ےگ
ا و ر ریمے و دعے اھبنو
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وشفج ل موابر من هر ـYour Shi`ah (i.e. adherents) shall be on
pulpits of light,
wa shi`atuka `ala manabira min nurin
ںیم ےتکمچ رہچو ں اسیکھت ونر ا ین وتختں رپ
ت
اہمتر ے ہعیش ج ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ل ن م ش ة وز ظ ة مب رو ا ل
white-faced, around me in Paradise.
mubyaddatan wujuhuhum hawli fi aljannati
ریمے ا س ن ا س
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م زراه وThey are my neighbors (therein).
wa hum jirani
س ت ںیم وہں ےگ ق ریمے
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ل ـ ا ال اهت ول
Were it not for you `Ali,
wa lawla anta ya `aliyyu
ا رگ مت ہن وہےت وت ا و ر ا ے یلع
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فرف م مؤمون ل
“.بفدي ا ل
true believers would not be recognized after
me.”
lam yu`raf almu'minuna ba`di
ہن وہ ن ا یت
ریمے دعب ومونمں یک اچہپں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ان بفدى دى و الل من ا لظHence, he (i.e. `Ali), after the Prophet, was
true guidance against straying off,
wa kana ba`dahu hudan min alddalali
ںیم الےن و ا ےل
تی انچہچن و ہ ا ت ےک دعب رمگا یہ ےس دہا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وهرا من فم ا ل
light against blindness,
wa nuran min al`ama
ا ر یکی ےس ر و ینش ںیم الےن و ا ےل
ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي وشب مجن ا لل ا ل
the firmest rope of Allah,
wa habla allahi almatina
د ا اک وبضمط ہلسلس
خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مشجىم وصراغي ا ل
and His straight path.
wa siratahu almustaqima
ا و ر ا اکس دیساھ ر ا ہتس ںیہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
شبو بىرابة ن رشم ال None would precede him in blood relation
(with the Prophet)
la yusbaqu biqarabatin fi rahimin
اھ وہا اھت
زی ےس
ربمغیپ ںیم وکیئ ا ں
تیس ا ق ہن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وال بشابىة ن دن or any priority in a religious affair,
wa la bisabiqatin fi dinin
ےس ا ےگ اھت
ہن د نی ںیم وکیئ ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صو ن موىبة من موايبي ل وال
and none would ever match him in any item
of virtue.
wa la yulhaqu fi manqabatin min manaqibihi
ےک عالو ہ وکیئ یھب ا و اصف ںیم
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
و صذو شذ صل ا لر
He patterned after the Messenger,
yahdhu hadhwa alrrasuli
ر وسل ےک امدنن ہن اھت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي صل ما ا لل ل ماـ ل
وا
may Allah’s blessings be upon both of them
and their Household.
salla allahu `alayhima wa alihima
وہ ا و ر ا یکن ا ل و یبن یلع
متحد ا یک ر
رپ خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ىاث و ل ـ او ا لج
He fought for the sake of true interpretation
(of the Qur'an).
wa yuqatilu `ala altta'wili
گ یک یلع
یج رپ
س ا ںقا و لی
ےن ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي ن ثاخذى وال مة الئم ا لل ل
The blame of any blamer would never stop
him from doing anything for the sake of
Allah.
wa la ta'khudhuhu fi allahi lawmatu la'imin
یک رپو ا ہ ہن یک
رکےن و ا ےل یک مالمت
د ا ےک اعمےلم ںیم یسک مالمت
ا و ر خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فرب يد وثر ني صوادد ا ل
He thus exterminated the villains of the
Arabs,
qad watara fihi sanadida al`arabi
رعت رسد ا ر و ں وک ہ الک ایک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ابػال ويج
killed their heroes,
wa qatala abtalahum
ا ےکن اہبد ر و ں وک لتق ایک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م وهاوش ذؤباهand eradicated their ferocious fighters.
wa nawasha dhu'banahum
ا
ا و ر ا ےکن ولہپا ونں وک اھچپر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م اشىادا ناودع يلبHe therefore filled in their hearts with
malice
fa'awda`a qulubahum ahqadan
سپ رعوبں ےک د ولں ںیم ہنیک رھب ایگ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة ة بدر بر ة وخ و ن وشو ر وكfrom the battles of Badr, Khaybar, and
Hunayn as well as others.
badriyyatan wa khaybariyyatan wa hunayniyyatan
wa ghayrahunna
و ریغہ ںیم ا ےکن ولگ لتق وہ ےئگ ‘ ربیخ‘ ہک دبر
ن ب
یج
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ناطب ل داوثي ـ ـTherefore, they clang inseparably to
opposing him
fa'adabbat `ala `adawatihi
ے وہےئ سپ و ہ یلع
ھنک
یک د ینمش ںیم ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ب وا ل موابذثي ـand attached upon dissenting him
wa akabbat `ala munabadhatihi
ا و ر ا یکن اخمتفل رپ ا امد ہ وہ ےئگ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
شج دن يج ا لوىاصػن ا
وا لمارين
وا ل
until he had to kill the preachers, the unjust,
and the apostates.
hatta qatala alnnakithina walqasitina walmariqina
انچہچن ا ےنپ
ا ےنل و ا ولں ا و ر ہ ت
ےن و ا ولں رفتہق د
تعیب وتر
د رھیم رکےن و ا ولں وک لتق ایک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا م ول هصبي يظ
When he passed away
wa lamma qada nahbahu
وپر ا وہا
تق ج ت ا اکپ و
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ويجلي خرن اشىجبؿ ا ال اشى
لن ا الوand he was killed by the most miserable of
all of the late generations who will be
attached to the most miserable of the past
generations,
wa qatalahu ashqa al-akhirina yatba`u ashqa al-
awwalina
ےلہپ ےنا س ایکلتق وک ا ت ےن رتنی دبتخب ےس ںیم و ا ولںوت دعب
یک ریپو ی یک رتنی یقش و ا ےل
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
امر رصل مجد م ي ل ا لل
the decree of Allah’s Messenger,
lam yumtathal amru rasuli allahi
ملسو هيلع هللا ىلص ر وسل ا هلل
س امںف اک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي صل ي ا لل ل لي ـ وا
may Allah bless him and his Household,
salla allahu `alayhi wa alihi
ملسو هيلع هللا ىلص
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ادن ن ادن بفد ا ل
ا ل
about the leadership of the successive
guiding ones was not carried out;
fi alhadina ba`da alhadina
ا ر اہ
وپر ا ہن وہا ہکبج ا ن ک ر ربہےک دعب د و رسا ر ربہ ا ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة ة وا الم مصر ل مىجي ـrather, the people insisted on detesting him
wal-ummatu musirratun `ala maqtihi
ےس رمک ہتسب وہ رک
ا س یک د ینمش رپ دشت
ا و ر ا مت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مرجمفة ل يػفة رشمي ـand agreed unanimously on rupturing their
relations with him
mujtami`atun `ala qati`ati rahimihi
اھیت ر یہ
ا س رپ ملظ د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
دى وإيصاء ول
and moving away his descendants (from
leadership),
wa iqsa'i wuldihi
رکیت ر یہ
ا و ر ا س یک ا و الد وک رپاشیں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
إال ىلن ا ل مم ة ون ا ـ صو لر
ا ل
م نexcept for a few ones who fulfilled the duty
of observing their rights.
illa alqalila mimman wafa liri`ayati alhaqqi fihim
ے ےس ولگ و افد ا ر ےھت ا و ر ا اکن قح اچہپےتن ےھت
رگم وھتر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من يج نىجMany (of `Ali’s descendants) were therefore
slain,
faqutila man qutila
ںیم ےس ھچک لتق وہےئگ
سپ ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من صب وصبmany others were taken as captives,
wa subiya man subiya
ا ےل ےئگ
ھچک دیق ںیم د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من ايص وايصand many others were banished.
wa uqsiya man uqsiya
ا و ر ھچک ےب و نط وہےئ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ىظاء وزرى م ا ل
ل
Decrees were thus applied to them
wa jara alqada'u lahum
رپ اضق و ا ر د وہ یئگ
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بما رز ي ششن مدبة ل
ا ل
in a form expected to grant them excellent
reward for that.
bima yurja lahu husnu almathubati
سج رپو ہ رتہبنی ا رج ےک ا دیمو ا ر وہےئ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اهت إذ ي ا الرض لل
Verily, the earth is Allah’s;
idh kanat al-ardu lillahi
د ا یک تیکلم ےہ
نیم خ
ویکہکن ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بادى ـ شاء من ا من رخ He gives it in inheritance to whomever of
His servants that He wishes;
yurithuha man yasha'u min `ibadihi
ا ےہ
انبن
و ہ ا ےنپ دنبو ں ںیم ےس ےسج اچےہ ا اکس و ا ر ت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فايبة ىن وا ل مج
لل
and the end result shall be for the pious.
wal`aqibatu lilmuttaqina
ا و ر ا اجنم اکر رپزیہاگر و ں ےئلیک ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا وصبصان ربAll glory be to our Lord.
wa subhana rabbina
ا و ر ن ا ک ےہ امہر ا ر ت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا إن د ربـ ان و مهفال
ل
Most certainly, the promise of our Lord
shall come to pass.
in kana wa`du rabbina lamaf`ulan
ہک امہر ے ر ت اک و دعہ وپر ا وہ رک ر اتہ ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
خلم ن ي ول دى ا لل ـ و
Allah shall never fail to fulfill His promise.
wa lan yukhlifa allahu wa`dahu
ا
الف ںیہن رکن
د ا ا ےنپ و دعے ےک خ
اہں خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فزز وم ا ل ص
ا ل
He is the Almighty, the All-wise.
wa huwa al`azizu alhakimu
ےہ تمکح و ا ال
ز د ستی
و ہ ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ا الغائب نفل ب من ا ل ـ د و مصم
For the immaculate ones from the
household of Muhammad and `Ali,
fa`ala al-ata'ibi min ahli bayti muhammadin wa
`aliyyin
یلع
دمحمو رضحت
سپ رضحت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي صل ما ا لل ل ماـ ل
وا
may Allah bless both of them and their
household,
salla allahu `alayhima wa alihima
رپ
ےک اخدنا ں
وہ ا ں
متحد ا یک ر
د و ونں رپ خ
ہک ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ب ن نل با
ا ل
let weepers weep.
falyabki albakuna
رپ ر و ےن و ا ولں وک
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ا ودب وإ ادبن نل ا لو
For them too, let lamenters lament.
wa iyyahum falyandub alnnadibuna
رپ
انچہچن ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
رف جذم نل ع ولمدل م ا لد
For the like of them, let tears be shed,
wa limithlihim faltadhrif alddumu`u
وسیجں رپ
ا اچےیہ ا و ر ا ں
ںی امر رک ر و ن
د اھر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صرخ ارخن ول ا لصscreamers scream,
walyasrukh alssarikhuna
ےئلیک ا وسن اہبےئ اجںیئ
سپ ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ظذ ن و از ا لظyellers yell,
wa yadijja alddajjuna
ر و ےن و ا ےل خیچ خیچ رک ر و ںیئ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فذ ن و فاز ا ل
and wailers wail.
wa ya`ijja al`ajjuna
و ں ںیم ر و رک ںیہک
س ن ا د دنلب رکںی ا و ر ا و یچن ا و ا رفا ہل و
ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن صشن ان ا ل ن ا صش
ا ل
Where is al-Hasan? Where is al-Husayn?
ayna alhasanu ayna alhusaynu
اہکں ںیہ نیسح اہکں ںیہ نسح
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ابواء ن ا صش ا ل
Where are the sons of al-Husayn;
ayna abna'u alhusayni
نیسح
دنا ں
س رف اہکں ےئگ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صالس بفد صالس a virtuous one after another,
salihun ba`da salihin
ی ک رکد ا ر
یی ک رکد ا ر ےک دعب د و رسا
ی ا ن ک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وصادق بفد صادق and a veracious one after another?
wa sadiqun ba`da sadiqin
ا ن ک ےچس ےک دعب د و رسا اچس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ا ب بفد ا لش ب لش ا
Where is the course (to Allah) after a
course?
ayna alssabilu ba`da alssabili
اہکں ےئگ وج ا ن ک ےک دعب ا ن ک ر ا ہ قح ےک ر ربہ ےھت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن رة ا خرة بفد ا ل خ
ا ل
Where is the best after the best?
ayna alkhiyaratu ba`da alkhiyarati
ز زگن د ہ ےھت ی د ا ےک
ںیم خ
تق اہکں ےئگ وج ا ےنپ و
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن مس ا الفة ا لش ا لػWhere are the rising suns?
ayna alshshumusu alttali`atu
دکرھ ےئگ و ہ ےتکمچ وسر ح
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن مورة ا اليمار ا ا ل
Where are the shining moons?
ayna al-aqmaru almuniratu
ایک وہےئ و ہ د ےتم اچدن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن رة ا الهرم ا ا ا لز
Where are the brilliant stars?
ayna al-anjumu alzzahiratu
مالےت اتسر ے ھلح
اہکں ےئگ و ہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
الم ـ ن ا ن ا لد ا
Where are the authorities of the religion
ayna a`lamu alddini
ا ں
ش
ن دکرھ ےئگ و ہ د نی ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
د ـ ا م ويفل ا ل
and the foundations of knowledge?
wa qawa`idu al`ilmi
ا و ر ملع ےک وتسں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة ن بى ي ا ا للWhere is the left by Allah
ayna baqiyyatu allahi
د ا اک ا رخی امندنئہ
اہکں ےہ خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
جفجرة ثخل من ال ا ل
ادة ا ل
ا ل
that is always represented by individuals
from the guiding (Prophetic) offspring?
allati la takhlu min al`itrati alhadiyati
ش ںیہن ہ ےس ن ا
وج ر ربہو ں ےک ا س اخدنا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مفد ان ؿ دابر ا ل
لمة لىػ ا لؾ
Where is the one prepared for cutting off
the roots of the wrongdoers?
ayna almu`addu liqat`i dabiri alzzalamati
ا وملں یک ڑجںی اکےنٹ ےئلیک ا امد ہ ےہ
اہکں ےہ و ہ وج ط
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن موجؾر اج ا المت إليامة ا ل وا لف
Where is the one awaited for mending every
unevenness and crookedness?
ayna almuntazaru li'iqamati al-amti wal`iwaji
وک د ر ست
ا د ر ست
اہکں ےہ و ہ وج ا اظتنر ںیم ےہ ہک جک وک دیساھ ا و ر ن
رکے
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ا مرثرة ا ل
ر إلزال ر
ا لفدوان
وا ل
Where is the one hoped for removing
oppression and aggression?
ayna almurtaja li'izalati aljawri wal`udwani
اہکں ےہ و ہ ا دیماگہ وج ملظ و متس وک اٹمےن و ا ال ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن خر ا مدهرائض لجردد ا ل
ا ل
ون وا لشWhere is the one spared for refreshing the
duties and traditions?
ayna almuddakharu litajdidi alfara'idi walssunani
دنہ رکےن و ا ال ا امم
س ا ضئ ا و ر ننس وک رف اہکں ےہ و ہ وج
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ر ا مجخادة ا ل ـ ة إل مل
ا ل
رفة وا لشWhere is the one chosen for restoring the
faith and the code of law?
ayna almutakhayyaru li'i`adati almillati
walshshari`ati
رکےن و ا ال
اہکں ےہ و ہ وج تلم ا و ر رشتعی وک ر ا ست
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ا مؤماء ا ل جاب إلش
ا ل وشدودى
Where is the one expected to restore to life
the Book and its provisions?
ayna almu'ammalu li'ihya'i alkitabi wa hududihi
دنہ وہےن یک
ا و ر ا س ےک ا اکحم ےک ر
س ا ںق ر ےعی
اہکں ےہ و ہ سج ےک د
وتعق ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مفالم ن مص ن ا لد
لي ا واWhere is the reviver of the elements of the
religion and its people?
ayna muhyi ma`alimi alddini wa ahlihi
اہکں ےہ و ہ وج د نی ا و ر ا لہ د نی ےک رطےقی ر و نش رکےن و ا ال
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة ن ياصم ش مفجدن ا ا ل
Where is the one shattering the arms of the
aggressors?
ayna qasimu shawkati almu`tadina
ےن و ا ال
و ر وتر
ا وملں اک ر
اہکں ےہ و ہ وج ط
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة ادم ابو ن رك ا لشهاق ا لو
وا Where is the one demolishing the edifices
of polytheism and hypocrisy?
ayna hadimu abniyati alshshirki walnnifaqi
اھےن و ا ال
اہکں ےہ و ہ وج رشک و افنق یک اینبد ںی د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن مبد ا هشق ا
ا ل
Where is the one annihilating the people of
wickedness,
ayna mubidu ahli alfusuqi
و ں وک ابتہ رکےن و ا ال
شک
س امونں ا و ر رسفا
اہکں ےہ و ہ وج دباکر و ں ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ان فصان وا ل ل وا لػ
disobedience, and tyranny?
wal`isyani walttughyani
س امینفا
، ا و ر ملظ؟ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن شاصد نروع ا لىاق ا ل لش
وا Where is the one uprooting the branches of
error and insurgence?
ayna hasidu furu`i alghayyi walshshiqaqi
ا ںیخ اکےنٹ و ا ال
اہکں ےہ و ہ وج رمگا یہ ا و ر رفتےق یک س
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
خار ن غامس ا ق ا اء ا لز وا ال
Where is the one effacing the traces of
evasiveness and personal desires?
ayna tamisu athari alzzayghi wal-ahwa'i
اٹمےن و ا ال
اہکں ےہ و ہ وج جک د یل و سفن رپیتس ےک د ا ع
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ياغؿ شبائ ب ا
ذ
نجراء ا ل
وا ال
Where is the one severing the ropes of
fabrication and forgery?
ayna qati`u haba'ili alkidhbi waliftira'i
ا و ر اتہبیکن ر ںیگ اکےنٹ و ا ال
اہکں ےہ و ہ وج وھجت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن مبد فجاة امردة ا ل
وا ل
Where is the one terminating the insolent
defiant and persistent rebels?
ayna mubidu al`utati walmaradati
و ں ا و ر رغمو ر و ں وک ابتہ رکےن و ا ال
شک
اہکں ےہ و ہ وج رس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ا مشجاص فواد ا
ا ل
ظلصاد وا لج
وا إلل
Where is the one tearing up the people of
obstinacy, misleading, and atheism?
ayna musta'silu ahli al`inadi walttadlili wal-ilhadi
اہکں ےہ و ہ وج د ونمشں رمگا ہ رکےن و ا ولں ا و ر ےب د ونیں یک ڑجںی
ےن و ا ال
ا اھکر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن مفز اء ا داء ومذل ا الول ـ ا الWhere is the one ennobling the saints and
humiliating the enemies?
ayna mu`izzu al-awliya'i wa mudhillu al-a`da'i
لیل رکےن و ا ال
ا و ر د ونمشں وک د
اہکں ےہ و ہ وج د و وتسں وک ن ا زعت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن زامؿ لمة ا ا ل ل ى ـ ى ا لج
Where is the one bringing together (all
scattered) words to piety?
ayna jami`u alkalimati `ala alttaqwa
رپ عمج رکےن و ا ال اہکں ےہ و ہ وج ست وک وقتی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن باب ي ا ذي ا لل موي ا ل ؤث
Where is the door of Allah from which
brought him close?
ayna babu allahi alladhi minhu yu'ta
ہ سج ےس و ا ر د وہں
د ا اک د ر و ا ر
اہکں ےہ و ہ وج خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن وزي ي ا ذي ا للي ا ل
ي إل ز ج اء ا الول
Where is the Face of Allah towards whom
the saints turn their faces.
ayna wajhu allahi alladhi ilayhi yatawajjahu al-
awliya'u
د ا ہک سج یک رطف دبحا ر وتمہج وہں
اہکں ےہ و ہ وج رہظم خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن بب ا ا لش ص مجن ا ل ا الرض ب
ماء وا لشWhere is the means of access that is
connectedly extended between the earth
and the heavens.
ayna alssababu almuttasilu bayna al-ardi
walssama'i
ر ےنہ اک و ہلیس
ےک ویپست
نیم و ا امسں
اہکں ےہ و ہ وج ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ن صاشب هجس ا ا ل
Where is the patron of the Conquest Day
ayna sahibu yawmi alfathi
اہکں ےہ و ہ وج ویم حتف اک رمکحا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة دى وهاشر را ا ل
and the stretcher of the pennon of true
guidance?
wa nashiru rayati alhuda
اک رپمچ رہلا ےن و ا ال
تی ا و ر دہا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م شم ن مؤل الح ا طا ا لص لر
وا Where is the one reunifying the dispersed
parts of uprightness and contentment?
ayna mu'allifu shamli alssalahi walrrida
اہکں ےہ وج و ہ یکین و وخونشد ی اک ابلس ےننہپ و ا ال
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن الب ا اء بذشل ا لػ ا الهباء وابواء ا الهب
Where is the one demanding with the
vengeance of the Prophets and their
sons?
ayna alttalibu bidhuhuli al-anbiya'i wa abna'i al-
anbiya'i
اک د وعن د ا ر
ا و ر ویبنں یک ا و الد ےک وخں
اہکں ےہ و ہ وج ویبنں ےک وخں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن الب ا مىجل بدم ا لػربالء ا ل ب
Where is the one demanding with the blood
of the one slain in Karbala'?
ayna alttalibu bidami almaqtuli bikarbala'a
اک دمیع وتقمل نیسح اہکں ےہ و ہ وج رکن ال ےک
ےک وخں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن موصر ا ا ل ل جدى من ـ ـ ي ا ل ـ
وا نجرى Where is the one granted aid against
whomever transgresses and forges lies
against him?
ayna almansuru `ala man i`tada `alayhi waftara
ن ا دناھ
ن ا د یت یک ا و ر وھجت
ت ےہ سج ےن رل اہکں ےہ و ہ وج ا س رپ اغ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن مظػر اذي ا ل
راب ا ل اإذا ـ د
Where is the distressed who is answered
when he prays?
ayna almudtarru alladhi yujabu idha da`a
ہک ج ت د اع امےگن وبقل وہیت ےہ
و ہ رپاشیں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن صدر خالئو ابر ذو ا ل
ا ل
ى ى وا لجWhere is the forepart of the creatures who
enjoys dutifulness and piety?
ayna sadru alkhala'iqi dhu albirri walttaqwa
ی ک و رپزیہ اگر ےہ
ی اہکں ےہ و ہ وج ولخمق اک احمک وج
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ا بن ا ب ا لو مصػه ا ل
Where is the son of the well-chosen
Prophet,
ayna ibnu alnnabiyyi almustafa
دن
س رف اہکں ےہ و ہ وج یبن یفطصم اک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا بن ل ـ مرثظ
ا ل
the son of `Ali the well-pleased,
wabnu `aliyyin almurtada
دن یلع رمیضت
س رف اک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اء خد رة وا بن لر ا ل
the son of Khadijah the glittery lady,
wabnu khadijata algharra'i
د ہجی ن ا ک
دن خ
س رف اک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
برى ناغمة وا بن ا ل
and the son of Fatimah the grand lady?
wabnu fatimata alkubra
دن ا و ر افہمط ربکی
س رف اک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
باب اهت وامMay my father and mother be ransoms for
you.
bi'abi anta wa ummi
ا ت رپ ریمے امں ن ا ت
س ن ا ںق
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ياء وههش ل
ا ل صم
وا ل
May my soul be protection and shield for
you.
wa nafsi laka alwiqa'u walhima
ا ت ےئلیک دفا ےہ
ا و ر ریمی اجں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ادة بن ا لش مىر ا ل
O son of the chiefs drawn near!
yabna alssadati almuqarrabina
دن
س رفد ا ےک رقمت رسد ا ر و ں ےک
ا ے خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن رباء رمن ا لو ا الO son of the most honorable, outstanding
ones!
yabna alnnujaba'i al-akramina
دن
س رف ر وگا ر و ں ےک
زی ا ے ن ا ک لسن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن داة ن ا ل
د م ا ل
O son of the guiding and well-guided ones!
yabna alhudati almahdiyyina
دن
س رف ن ا ہتف ر ربہو ں ےک
تی ا ے دہا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن رة خبن ا ل ذ م
ا ل
O son of the ever-best refined ones!
yabna alkhiyarati almuhadhdhabina
دن
س رف ر وگں ےک
زی ا وطا ر
ز زگن د ہ ا و ر وخسی ا ے
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن لػارنة ا الهربن ا ل
O son of the all-liberal and all-select ones!
yabna alghatarifati al-anjabina
دن
س رف ا ے ن ا ک اہند رسد ا ر و ں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن رن ا الغائب مػ ا ل
O son of the immaculate and purified ones!
yabna al-ata'ibi almutahharina
دن
س رف ےک
و ں ن ا ک دشاگں
ا ے ن ا ابکر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن خظارمة موجربن ا ل
ا ل
O son of the ample-giving, finely elected
ones!
yabna alkhadarimati almuntajabina
دن
س رف ےک
ا د و سا د ا ت
ز
ی ا ے ن ا ک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ىمايمة رمن ا ل ا ال
O son of the bounteous, most honorable
ones!
yabna alqamaqimati al-akramina
دن
س رف د ا ر و ں ےک
ا ے و عیس ا بلقل زعت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن بدور مورة ا ل
ا ل
O son of light-giving full moons!
yabna albuduri almunirati
دن
س رف ا ے ر و نش اچدنو ں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن رج لشمظئة ا
ا ل
O son of beaming lanterns!
yabna alssuruji almudi'ati
دن
س رف ا ے ر و نش رچا وغں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ب ايبة ا لش ا لدO son of piercing flames!
yabna alshshuhubi alththaqibati
دن
س رف ا ے ر و نش ایسر و ں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن رة ا الهرم ا ا لز
O son of luminous stars!
yabna al-anjumi alzzahirati
دن
س رف ا ے ےتکمچ اتسر و ں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ب لشاطصة ا
ا ل
O son of patent ways!
yabna alssubuli alwadihati
دن
س رف ا ے ر و نش ر ا وہں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن الم ـ ئصة ا ال ا لالO son of obvious signs!
yabna al-a`lami alla'ihati
دن
س رف ا ے دنلب رمےبت و ا ولں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن فلم املة ا ل
ا ل
O son of perfect knowledge!
yabna al`ulumi alkamilati
دن
س رفو م ےک
عل ا ے احنیلم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ون رة ا لش مش ا ل
O son of renowned traditions!
yabna alssunani almashhurati
دن
س رف ا ے و ا حض ر و وشں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن مفالم ماخرة ا ل
ا ل
O son of well-established features!
yabna alma`alimi alma'thurati
دن
س رف ا ے ذموکر ہ عالوتمں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن مفرزات زدة ا ل م
ا ل
O son of well-known miracles!
yabna almu`jizati almawjudati
دن
س رف ں ےک
ا ے زجعم امنو
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ئ الدة ا لد مش
ا ل
O son of widely witnessed demonstrations!
yabna alddala'ili almashhudati
دن
س رف ش د اللئ ےک
ہا
ا ے ط
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن راط لصمشجىم ا
ا ل
O son of the straight path!
yabna alssirati almustaqimi
دن
س رف ا ے دیسےھ ر ا ےتس ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن بإ فؾم ا لو ا ل
O son of the great news!
yabna alnnaba'i al`azimi
دن
س رف ا ے میظع ربخ ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ام ا بن من جاب
دى ا ل
ل
ي م ا لل ش ل ـO son of him who is elevated and full of
wisdom in the original of the Book with
Allah.
yabna man huwa fi ummi alkitabi lada allahi
`aliyyun hakimun
د ا ےک اہں ا م ا اتکلت ںیم یلع ا و ر میکح ےہ
دن وج خ
س رف ا ے ا س یتسہ ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ات وات ا ال ب
وا ل
O son of signs and manifestations!
yabna al-ayati walbayyinati
دن
س رف ےک
ا ے و ا حض ر و نش ا ن ا ت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ئ الرات ا لد ا
ا لؾO son of apparent points of evidence!
yabna alddala'ili alzzahirati
دن
س رف ش ا و ر د اللئ ےک
ہا
ا ے ط
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ن برااطصات ا ل
ا لرات با
ا ل
O son of clear-cut and dazzling
substantiations!
yabna albarahini alwadihati albahirati
دن
س رف ا ے و ا حض و ر و نش رت د اللئ ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن صرذ باللات ا ل
ا ل
O son of conclusive arguments!
yabna alhujaji albalighati
دن
س رف ا ے اکلم وتجحں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن فم لوابلات ا ا لش
O son of superabundant bounties!
yabna alnni`ami alssabighati
دن
س رف ا ے رتہبنی وتمعنں ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن مات غ ي مص وا ل
O son of Taha and the decisive (verses)!
yabna taha walmuhkamati
دن
س رف ا و ر مکحم ا وتیں ےک
ٴ
ا ے طہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ات س ار وا لذO son of Yasin and al-Dhariyat (the
winnowing winds)!
yabna yasin waldhdhariyati
دن
س رف ےک
ا ر ن ا ت
ا ے ن ا نیس و د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن ر ات ا لػ فاد وا ل
O son of al-Tur (the Mount of Revelation)
and al-`Adiyat (the running steeds)!
yabna altturi wal`adiyati
دن
س رف ےک
ا ے وطر ا و ر اعد ن ا ت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بن من دها نجدل
O son of him who drew near and then
bowed;
yabna man dana fatadalla
دن
س رف ا ے ا س یتسہ ےک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن او ص ان ياب ي ن ادهhe therefore was the measure of two bows
or closer still;
fakana qaba qawsayni aw adna
ےک د و ونں رسو ں ےنتج
د ن ک وہےئ وت ا س ےس لم ےئگ سپ امکں
ز
ی وج
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا من وا يجرابا ده فل ا ل ل ـ ا ال
nearness and closeness to the Most High
and Most Exalted (Lord)!
dunuwwan waqtiraban min al`aliyyi al-a`la
س بی وہ ےئگ ق د ن ک وہےئ یلع ا یلع ےک
ز
ی ن ا ا س ےس یھب
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ن ت شفري ا ت ل ا صجىر بى ا لو
How I wonder! Where has farness taken
you?
layta shi`ri ayna istaqarrat bika alnnawa
ںیم اجاتن ہک ا س د و ر ی ےن ا ت وک اہکں اج رہھٹا ن ا
ا ے اکس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اي ارض ب خرى او ثىلOr which land or soil is carrying you?
bal ayya ardin tuqilluka aw thara
نیم ںیم ا و ر سک اخک ےن ا وکپ ا اھٹ ر اھک ےہ
ا و ر سک ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ى ا ام ذي ابرط ر ى او ك غIs it on (Mount) Radwa or elsewhere on
(Mount) Dhi-Tuwa?
abiradwa aw ghayriha am dhi tuwa
ںیم رپ ںیہ ن ا و ا د ی وطی
ںیم ںیہ ن ا یسک ا و ر اہپر ا ت اقمم ر وضی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ان ل ـ زز و ارى ـخل ثرى وال ا ل
It is hard for me that I can see all creatures
but I can neither see you
`azizun `alayya an ara alkhalqa wa la tura
ں
ہی ھجم رپ رگا ں ےہ ہک ولخمق وک د وھکیں ا و ر ا وکپ ہن د ھکی ن ا و
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
شششا وال ى وال اصمؿ ل هر
nor can I hear any whisper or confidential
talk from you!
wa la asma`u laka hasisan wa la najwa
ونسں ا و ر ہن رس وگیش،
ہن ا یکپ ا ہ ت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
دوه ان ثصع ب ل ـ زز ـى بل
ا ل
It is hard for me that ordeals encompass
you, not me
`azizun `alayya an tuhita bika duniya albalwa
ےھجم ر جن ےہ ہک ا ت اہنت یتخس ںیم ڑپے ںیہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
طرذ وال مووال ى وال ش
and neither cry nor complaint from me can
rally round you!
wa la yanaluka minni dajijun wa la shakwa
ک ںیہن چنہپ ن ا یت
ا ر ی ا ت ن
ںیم ا ےکپ سا ھت ںیہن وہں ا و ر ریمی ا ہ و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
خ م ب ل بوهش اهت من مل
ا موMay my soul be ransom for you; for
although you are hidden from us, you
have never forsaken us.
binafsi anta min mughayyabin lam yakhlu minna
ت ںیہ رگم مہ ےس د و ر ںیہن
ی ہک ا ت اغ
س ن ا ںق ا ت رپ
ریمی اجں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا و ـ بوهش اهت من هازح ما هزح May my soul be ransom for you; for
although you are away, you have never
been away from us.
binafsi anta min nazihin ma nazaha `anna
ا ت و نط ےس د و ر ںیہ نکیل مہ ےس د و ر ںیہن
س ن ا ںق ںیم ا ت رپ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة شائو بوهش اهت امو جمو May my soul be ransom for you; for you are
the wish of an eager
binafsi anta umniyyatu sha'iqin yatamanna
و
حت یک ا ر رم
ش ہ ا ت
س ن ا ںق ںیم ا ت رپ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا را نصو من مؤمن ومؤموة ذbelieving man or woman who mention you
and miss you.
min mu'minin wa mu'minatin dhakara fahanna
ا ہل رکےت ںیہ
ہ یک انمت ںیہ سج ےئلیک و ہ ن
یم ش ومنم و وم
ہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ز ال ـ ىد ـ بوهش اهت من شام
May my soul be ransom for you; for you are
an unmatched pioneer of dignity.
binafsi anta min `aqidi `izzin la yusama
ا ین ںیہن
د ا ر ںیہ اکنج وکیئ ن
ا ت و ہ زعت
س ن ا ںق ںیم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مرد ال بوهش اهت من اخرارى
May my soul be ransom for you; for you are
an unrivaled origin of glory.
binafsi anta min athili majdin la yujara
ز وکیئ ںیہن ی ز ا ی ا ت و ہ دنلب رمہبت ںیہ نج ےک
س ن ا ںق ںیم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ال بوهش اهت من ثالد هفم ثظا
May my soul be ransom for you; for you are
unparalleled center of bounties.
binafsi anta min tiladi ni`amin la tudaha
ا ت و ہ دقیمی تمعن ںیہ سج یک لثم ںیہن
س ن ا ںق ںیم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ال بوهش اهت من هصم شرف شاوى
May my soul be ransom for you; for you are
unequaled in all-inclusive honor.
binafsi anta min nasifi sharafin la yusawa
ا ت وج رشف ر ےتھک ںیہ و ہ یسک ا و ر وک ںیہن لم اتکس
س ن ا ںق ںیم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
إل الي مج ا م اشار ن
وإل
مجUntil when will I be bewildered about you, O
my master, and until when?
ila mata aharu fika ya mawlaya wa ila mata
ک
ک مہ ا ت ےک ےیل ےب نیچ ر ںیہ ےگ ا ے ریمے ا اق ا و ر بک ن
بک ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
واي واي خػاب اصم نى هر
In what kind of statement and in what kind
of talk can I describe you?
wa ayya khitabin asifu fika wa ayya najwa
طا ت رکو ں ا و ر رسوگیش رکو ں
س ح ا ت ےس جشطک
ا و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ان ازاب دوه ل ـ زز ـ واهاكIt is hard for me that I can receive answers
and words, but you cannot.
`azizun `alayya an ujaba dunaka wa unagha
ں ن ا ن ا ںیت ونسں
ہی ھجم رپ رگا ں ےہ ہک وسا ےئ ا ےکپ یسک ےس وجا ت ن ا و
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
خذل و ان اب ل ـ زز ـ
رى ا ل
It is hard for me that I weep for you but the
others disappoint you.
`azizun `alayya an abkiyaka wa yakhdhulaka
alwara
ے ر ںیہ
ں ا و ر ولگ ا وکپ وھچر
ھجم رپ رگا ں ےہ ہک ںیم ا ت ےئلیک ر و و
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م دوه ل ـ رري ان ل ـ زز ـ زرى ما
It is hard for me that what has happened
afflict you other than all the others.
`azizun `alayya an yajriya `alayka dunahum ma
jara
س ف ےس ا ت رپ زگر ے کن ط ھجم رپ رگا ں ےہ ہک ولوگں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من مفن مفي ناغ ف
اء ا ل ب
وا ل
Is there any helper with whom I may lament
and bewail as much as I wish?
hal min mu`inin fa'utila ma`ahu al`awila walbuka'a
وج زگر ے وت ایک وکیئ سا یھت ےہ ےکسج سا ھت لم رک ا ت ےک ےیل رگہی
ا ر ی رکو ں
و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
من ززوع د ـ ي ناصا ـ إذا زز خال
Is there any aggrieved one whom I can help
in grief when he becomes tired?
hal min jazu`in fa'usa`ida jaza`ahu idha khala
ا ہل رکو ں
ا ت ےہ ہک ج ت و ہ اہنت وہ وت ا س ےک رمہا ہ ن
ایک وکیئ ےب ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
و ـ ا دث ـ ن نشا ـ ت يذ ل ىذى ـ ا ل
Is there any eye moling out and thus my
eye may help it to mol out more?
hal qadhiyat `aynun fasa`adat-ha `ayni `ala
alqadha
ا ن ا وکیئ ا ھکن ےہ ےکسج سا ھت لم رک ریمی ا ھکن مغ ےک ا وسن اہبےئ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
إل ا بن اشمد صب
ى نجل
Is there any way to meet you, O son of
Ahmad (the Prophet)?
hal ilayka yabna ahmada sabilun fatulqa
دن ا ت ےک ن ا س ا ےن اک وکیئ ر ا ہتس ےہ
س رفی ےک ب
ح بم
ا ے ا دمح
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بفدة موا مو ص ج نوصؾ
Will our day be promised to catch your day
and we will thus achieve our hope?
hal yattasilu yawmuna minka bi`idatin fanahza
وہں
ا ےکپ لک ےس لم اجےئ اگ ہک مہ وخس
ایک امہر ا ا اکج د ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مج ل ة هرد موا و نوروى ا لرWhen will we be able to join your refreshing
springs and we will then be satiated?
mata naridu manahilaka alrrawiyyata fanarwa
ا اگیئ ہک مہ ا ےکپ ےمشچ ےس ریسا ت وہےگن
تق بک و ہ و
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مج ب مائذ ـ هوجىؿ من
When will we quench our thirst from your
fresh water,
mata nantaqi`u min `adhbi ma'ika
بک مہ ا ےکپ ہمشچ ٴریشںی ےس ایپس اھجبںیئ ےگ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
دى نىد غال ا لصbecause thirst has been too long?
faqad tala alssada
ا ت وت ایپس وطالین وہ یئگ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا مج ـ نوىر وهراوش هلادWhen will we accompany you in coming
and going so that our eyes will be
delighted?
mata nughadika wa nurawihuka fanuqirra `aynan
ا م ا ےکپ سا ھت زگر ے یگ ہک امہر ی ا ںیھکن ڈنھٹی
بک امہر ی حبص و س
وہیگن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اء مج ثراها وهراك ويد هشرت لصر ثرى ا لو
When will you see us and we see you
spreading the pennon of victory?
mata tarana wa naraka wa qad nasharta liwa'a
alnnasri tura
ا وہ اگ
ا ت ںیمہ ا و ر مہ ا وکپ د ںیھکی ےگ ہکبج ا یکپ حتف اک رپمچ رہلا ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
واهت اثراها مال ثؤم هصم ب ا ل
Can it be that we surround you while you
are leading the groups,
atarana nahuffu bika wa anta ta'ummu almala'a
بک مہ ا ےکپ ا ر د رگد عمج وہےگنا و ر ا ت یھبس ولوگں ےک ا امم وہےگن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
دال ا الرض ويد مالت ـafter you will have filled in the earth with
justice,
wa qad mala'ta al-arda `adlan
ر ےعی دعل و ا اصنف ےس رپ وہ یگ
نیم ا ےکپ د
ت ر
ی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ىابا ـ اها و داءك ـ واذيت اtasted your enemies humiliation and
punishment,
wa adhaqta a`da'aka hawanan wa `iqaban
ےس انکمہر رکےگنی
تل
ا ت ا ےنپ د ونمشں وک یتخس و د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فجاة وابرت صو وزصدة ا ل
ا ل
annihilated the insolent defiant and the
deniers of the truth,
wa abarta al`utata wa jahadata alhaqqi
ا وبد رکےگنی
ز و ں وک نک
یم
و ں ا و ر قح ےک
شک
ا ت رس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
رن ويػفت دابر ب مج
ا ل
cut off the roots of the arrogant,
wa qata`ta dabira almutakabbirina
د ےگنی
و ر وتر
رغمو ر و ں اک ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
المن اصل وا زجددت ا لؾeradicated the sources of the wrongdoers,
wajtathathta usula alzzalimina
د ےگنی
ا و ر ملظ رکےن و ا ولں یک ڑجںی اکت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صمد وهصن هىل ي رب ا ل
للمن
فال ا ل
and we keep on saying, “All praise be to
Allah the Lord of the worlds?”
wa nahnu naqulu alhamdu lillahi rabbi al`alamina
د ا ےئلیک وجاہجونں اک ر ت ےہ
مہ ںیہک ےگ دمح ےہ خ
تق ا س و
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اف ش م اهت رب الل ى ا ل بل وا ل
O Allah, You are verily the reliever from
agonies and ordeals.
allahumma anta kashshafu alkurabi walbalwa
ا ے وبعمد وت د وھکں ا و ر وتبیصمں وک د و ر رکےن و ا ال ےہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
فدوى اصجفدي نفودك وإل
ا ل
To You do I complain about the
transgressions against me, for You alone
are worthy of receiving complaints,
wa ilayka asta`di fa`indaka al`adwa
ا ےہ
الن ا وہں ہک وت دما و ا رکن
تی ںیم ریتے وضحر اکش
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
خرة واهت رب ا ا ال ه وا لد
and You are alone the Lord of the Hereafter
and this world.
wa anta rabbu al-akhirati walddunya
اک رپو ر د اگر ےہ
ا و ر وت یہ د این و ا رخت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اث ا ك مشجلدن ناكح ا لدك ب ـ مبجل ا ل
So, (please) aid Your agonized worthless
servant, O Aide of those who seek aid,
fa'aghith ya ghiyatha almustaghithina `ubaydaka
almubtala
ے و ا ےل
ن
سبس ن ا د فس ن ا د ویں یک
فس ن ا د نس ا ے
ف سپ ریمی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا شدد دى ى وارى ص ى ا ل
grant him (i.e. Your servant) chance to see
his master, O Lord of mighty prowess,
wa arihi sayyidahu ya shadida alquwa
ا ےنپ ا س ریقح ا و ر د یھک دنبے وک ا س ا اق اک د ن د ا ر رکا د ے
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وي بي ـ وازل ى ا الص ر وا ل
remove from him misfortune and anguish,
in the name of his master,
wa azil `anhu bihi al-asa waljawa
س ام ف و ا ےل ا ےکن و ا ےطس ےس ا ےکس ر جن و مغ وک د و ر
وقت
ز د ستی
ا ے ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا من د كللي وبر ل فرش ـ ا ل
ى ا صجand satisfy his thirst, O He Who is
established on the Throne
wa barrid ghalilahu ya man `ala al`arshi istawa
رپ احو ی ےہ
وج رعس
ا ت
ا و ر ا یکس ایپس اھجب د ے ا ے و ہ د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي ومن إل زف ا لر موج
وا ل
and He to Whom is the return and the final
goal.
wa man ilayhi alrruj`a walmuntaha
ا ےہ
ہک یکسج رطف و ا یسپ ا و ر ا رخی اکھٹن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بدك ـ م وهصن ىن الل ائ لج ا
إل
ولO Allah, we are Your servants who are
fervently willing to meet Your vicegerent,
allahumma wa nahnu `abiduka altta'iquna ila
waliyyika
ےک ا و ر ا ے وبعمد مہ ںیہ ریتے ریقح دنبے وج ریتے و یل رصع
اتشمق ںیہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ر مذ
ا ل وبوب
بwho reminds of You and Your Prophet;
almudhakkiri bika wa binabiyyika
رک وت ےن ا و ر ریتے یبن ےن ایک
نج اک د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صمة ومالذا ـ وا خلىجي ل
and whom You have created as haven and
refuge for us,
khalaqtahu lana `ismatan wa maladhan
س ا ر د ن ا ق وت ےن ا ںیہن امہر ی اجےئ انپہ انبن ا امہر ا اہسر ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اما ومفاذا وا ي وايمجي ل
You have appointed as foundation and
source of protection for us,
wa aqamtahu lana qiwaman wa ma`adhan
ر ہعی ا و ر انپہ اگہ انبن ا
دنیگ اک د
و امہر ی رک
ن ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا مؤمون موجي لل
إماما وزفل
and whom You have made to be the leader
of the believers among us.
wa ja`altahu lilmu'minina minna imaman
س ا ر د ن ا قو مہ ںیم ےس ومونمں اک ا امم
ک
ن ا و ر ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة وصالما ا ثص لي مو نبلSo, (please) convey to him greetings and
salutations from us,
faballighhu minna tahiyyatan wa salaman
و امہر ا د ر و د و سالم اچنہپ ک
ن سپ ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وزدها ل ا رب بذ
راما إendue us with more honor, O my Lord,
through that,
wa zidna bidhalika ya rabbi ikraman
س ام ف ںیم ا اضہف
ر ےعی امہر ی زعت
ا و ر ا ے رپو ر د اگر ا ےکن د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ى وا زف وا مشجىرا ومىاما مشجىر ل
decide his settlement among us to be
settlement and dwelling for us,
waj`al mustaqarrahu lana mustaqarran wa
muqaman
س ا ر اگہ ا و ر اکھٹہن انب د ے قس ا ر اگہ وک امہر ی
ق ا یکن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بجىد م اى واثمم هفمج امامواإand perfect Your bounty by making him
occupy the leading position before us
wa atmim ni`mataka bitaqdimika iyyahu amamana
س ام ف ر ےعی امہر ے ےیل ا ینپ تمعن وپر ی
ےک د
مہ رپ ا یکن ا اممت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
شج ثردها زواهso that You shall allow us to enter the
gardens of Your Paradise
hatta turidana jinanaka
ںیم
ت
ک ہک و ہ ںیمہ ریتی ج ن
اہیں ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
داء ومرانىة ا لش من خلصائand to accompany the martyrs from among
Your elite ones.
wa murafaqata alshshuhada'i min khulasa'ika
دیہشو ں ےک ن ا س ےل اجےگنیئ وج رقمت اخض ںیہ
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ص الل ل د ـ ل مصم
د وا مصم
O Allah, (please) send blessings upon
Muhammad and the Household of
Muhammad;
allahumma salli `ala muhammadin wa ali
muhammadin
س ام ! ا ے وبعمد ف ل
ا ر
ن
متح دمحم و ا ل دمحم رپ ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وص ل ـ ى ورصل د زد مصم
and send blessings upon Muhammad his
grandfather and Your messenger;
wa salli `ala muhammadin jaddihi wa rasulika
س ام وج ریتے ر وسل ا و ر ا و ر ا امم دہم ی ف
متحا دمحم رپ ر
ا ن
ےک ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
د لشبر ا ا ال
the senior master.
alssayyidi al-akbari
میظع رسد ا ر ںیہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ل ـ د ابي و لش ا الصلر ا
upon his father the junior master,
wa `ala abihi alssayyidi al-asghari
رکوج وھچےٹ رسد ا ر ںیہ ا و ر دہمی
متح ےک و ا دل رپ ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ثي ىة وزد د لصبرى ا
ا ل
upon his grandmother the grand veracious
lady
wa jaddatihi alssiddiqati alkubra
یک د ا د ی دصہقیٴ ربکی
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
د ناغمة بوت مصمFatimah the daughter of Muhammad,
fatimata binti muhammadin
،یٹیب یکدمحم افہمط
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي صل ي ا لل ل لي ـ وا
peace be upon him and his Household,
slla allah `alihi wa alihi
س ام ملسو هيلع هللا ىلص تنب دمحم افہمط ف
متح رپ ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ل ـ ت من و بائي ا صػهمن ا
بررة ا ل
upon his dutiful fathers whom You have
chosen (over all others),
wa `ala man istafayta min aba'ihi albararati
ر وگں ںیم ےس انچ
زی ی ک
یس ام نج وک وت ےن ا ےکن
ف
متح ست رپ ر
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي ل ـ و م وا انظand upon him with such most favorable,
most perfect,
wa `alayhi afdala wa akmala
س ام رتہبنی اکلم ف
متح ا و ر ا اقلمئ رپ ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
واثم وادوم most thorough, most permanent,
wa atamma wa adwama
وپر ی ہشیمہ ہشیمہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
در واونر وا most abundant, and most plentiful
wa akthara wa awfara
ن ا د ہ
تہب یس تہب ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ت ما صل ل ـ ائ اشد من اصهblessings that You have ever sent upon any
of Your elite ones
ma sallayta `ala ahadin min asfiya'ika
ز زگن د و ں ںیم ےس ی یک وہ وت ےن ا ےنپ
متح وج ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ى من خل رث وخ
and well-chosen ones among Your
creatures.
wa khiyaratika min khalqika
یسک رپ ا و ر ولخمق ںیم ےس ا ےنپ دنسپ رکد ہ رپ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي صالة ل ـ اال وص ة لفدد كا
And (please) bless him with such blessings
whose number is infinite,
wa salli `alayhi salatan la ghayata li`adadiha
ا و ر ا س رپ د ر و د جیھب و ہ د ر و د سج اک امشر ہن وہےکس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا ة لمدد ا وال هwhose quantity is never-ending,
wa la nihayata limadadiha
متخ ہن وہ
سج یک دمت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اوال ههاد المدand whose time is interminable.
wa la nafada li'amadiha
ا و ر وج یھبک عطقنم ہن وہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م وايم بي صو الل ا ل
O Allah! Through him, establish all rights,
allahumma wa aqim bihi alhaqqa
س ام !ا ے وبعمد ف ر ےعی قح وک اقمئ
ا ےکن د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وادشض بي باغ ا ل
refute the entire wrong,
wa adhid bihi albatila
ا ےکن اہوھتں ن ا لط وک اٹم د ے
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اءك وادل بي اولgrant triumph to Your loyalists,
wa adil bihi awliya'aka
د ے
ا ےکن و وجد ےس ا ےنپ د و وتسں وک زعت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
داءك ـ بي ا ل واذ
humiliate Your enemies,
wa adhlil bihi a`da'aka
د ے
تل
ر ےعی ا ےنپ د ونمشں وک د
ا ےکن د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م وص وي ا لل ووا وب بestablish, O Allah, between him and us
wa sil allahumma baynana wa baynahu
و ا ےھٹک رک د ے ک
ن ا و ر ا ے وبعمد ںیمہ ا و ر ا
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي وصلة ثؤد مرانىة صلهي إل
a connection that leads us to accompany
his ancestors,
wuslatan tu'addi ila murafaqati salafihi
ک اچنہپےئ
ر وگں ن
زی ا اسی ا اھٹک ہک وج مہ وک ا ےکن ےلہپ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وان وا زفل اخذ مم م بصرزث
include us with those who will take their
vengeance
waj`alna mimman ya'khudhu bihujzatihim
اک د ا نم ڑکپا ےہ
س ا ر د ے وہنجں ےن ا ںق ںیم
ا و ر ںیمہ ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ح ن ؽل م و
and keep constant under their shadow,
wa yamkuthu fi zillihim
ری سا ہی ر ھک
ےک ر
ںیمہ ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا و ـ وا ل ة ـ ي شىيي ثاد إل
help us fulfill our duties towards him,
wa a`inna `ala ta'diyati huquqihi ilayhi
س ام ف ےک وقحق ا د ا رکےن ںیم امہر ی دمد
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اد زج جي وا ال ـ ن غا
exert all efforts in obedience to him
walijtihadi fi ta`atihi
ا ں انب د ے
س ام ربند ا ر ی ںیم وکسف یک
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
جي وا زجواب مفصand avoiding disobeying him,
wajtinabi ma`siyatihi
س امین ےس اچبےئ ر ھک فا
ا یکن ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا برطاى وا مون ل ـbestow upon us with the favor of attaining
his pleasure,
wamnun `alayna biridahu
رک
ا یکن وخونشد ی ےس مہ رپ ا اسحں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا ب ل ورشمجي رانجي و
and grant us his kindness, mercy,
wa hab lana ra'fatahu wa rahmatahu
متحس ام ا یکن ر
ف ا و ر ںیمہ ا یکن تبحم اطع
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
رى اءى وخ ـ ودprayer (for us), and his goodness
wa du`a'ahu wa khayrahu
س ام فز تک اطع
ی ا یکن د اع ا و ر ا یکن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ما هوال بي صفة من رشمجin an amount due to which we will gain a
good deal of Your mercy
ma nanalu bihi sa`atan min rahmatika
متح ر ےعی مہ ریتی و عیس ر
ےکسج د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ودك ـ زا ونand achievement with You.
wa fawzan `indaka
ا و ر ریتے اہں اکایمیب احلص رکںی
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة وا زف صالثوا بي مىبل
And, through him, render our prayers
admitted,
waj`al salatana bihi maqbulatan
س ام ف وبقل
ر ےعی امہر ی امنر
ےک د
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وذهبوا بي ملهرة our sins forgiven,
wa dhunubana bihi maghfuratan
ا ہ شخب د ے
یگ ےک و ےلیس امہر ے
ا ں
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
اءها بي مشجرابا ـ ودand our supplications responded.
wa du`a'ana bihi mustajaban
س ام ف ا ےکن و ا ےطس ےس امہر ی د اع وظنمر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ارزايوا بي مبشغة وا زفAnd, through him too, make our sustenance
expanded for us,
waj`al arzaqana bihi mabsutatan
رک د ے
س ا حف ن ا ں
ر ےعی ےس امہر ی ر و ر
ا و ر ا ےکن د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
مموا بي ة و ه م our distresses relieved,
wa humumana bihi makfiyyatan
س ام ف امہر ی رپاشیاینں د و ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ة ائروا بي مىظ وشand our needs granted.
wa hawa'ijana bihi maqdiyyatan
س ام ف وک وپر ا
ا و ر ا ےکن و ےلیس ےس امہر ی احاجت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا وايب إل ز
ر م ب ا ل
And (please) receive us with Your Noble
Face,
wa aqbil ilayna biwajhika alkarimi
رکمی ےک و ا ےطس ےس
ا ت
ا و ر وتہج رک امہر ی رطف ا ینپ د
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بوا وا يب ثىر إل
approve of our seeking nearness to You,
waqbal taqarrubana ilayka
س ام ا ینپ ن ا ر اگہ ںیم امہر ی احرضی ف ا و ر وبقل
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
وا وا هؾر رة رشمة إل
هؾ
and have a merciful look at us
wanzur ilayna nazratan rahimatan
امہر ی رطف رظن رکرہمن ا ین یک رظن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا ب م رامة هشج ودك ا ل ـ
by which we will win perfect honor with
You;
nastakmilu biha alkaramata `indaka
ھ اجےئ
زی
ہک سج ےس ریتی د ر اگہ ںیم امہر ی زعت
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا بردك ال خم و ـ ا ثصرنand, after that, do not ever take it away from
us, in the name of Your magnanimity,
thumma la tasrifha `anna bijudika
رھپ ا ےنپ رکم یک و ہج ےس و ہ رظن مہ ےس ہن اٹہ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ى وا صىوا ض زد من شand give us a drink from the Pond of his
grandfather,
wasqina min hawdi jaddihi
س ام ںیمہ ا اقلمئ ف ےس ریسا ت
ا ےک وحض
ا ن
ےک ن
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ي صل ي ا لل ل لي ـ وا
may Allah bless him and his Household,
salla allahu `alayhi wa alihi
رپ ا و ر ا یکن ا ل
وہ ا ں
متحد ا یک ر
رپ خ
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
دى اصي وب بfrom his own cup and with his own hand,
bika'sihi wa biyadihi
ا ےکن اجم ےس ا ن ک اہھت ےس
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا ا رو رsuch a replete, satiating,
rayyan rawiyyan
ہ ا ےئ
سم ریس و ریسا ت رک سج ںیم
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
صائلا وائ
pleasant, and wholesome drink
hani'an sa'ighan
ریس و ریسا ت رک
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
بفدى ؽماال after which we shall never suffer from
thirst.
la zama'a ba`dahu
ا و ر رھپ ایپس ہن ےگل
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
ا ارشم اشمن ا لرO most merciful of all those who show
mercy!
ya arhama alrrahimina
ن ا د ہ ر مح و ا ےل ۔
ا ے ست ےس ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
م ص الل ل د ـ ل مصم
د وا مصم
O' Alláh send Your blessings on
Muhammad
and the family of Muhammad.
allahumma salli `ala muhammadin wa ali
muhammadin
س ام دمحم و ا ل! ا ے ا هللف
متح دمحم رپ )ع(ر
Dūā al-Nūdbāh دـاء الودبة
For any errors / comments please write to: [email protected]
Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.
Please recite
Sūrat al-Fātiḥah
for
ALL MARHUMEEN