dp1550 manual del operador - services & solutions … · comprender el manual del operador...

40
MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. TALADRO DE COLUMNA DE 15 PULGADAS, MODELO PARA PISO Formulario No. SP6490 Impreso en China DP1550

Upload: nguyenhuong

Post on 13-May-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

MANUAL DEL OPERADOR

ADVERTENCIA: Para reducir el rde lesiones, el usuario debe lcomprender el manual del opeantes de usar este producto.

TALADRO DE COLUMNA DE 15 PULGADAS, MODELO PARA PISO

iesgoeer yrador

Formulario No. SP6490 Impreso en China

DP1550

Page 2: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

ÍndiceSección Página Sección Página

Índice ......................................................................... 42Instrucciones de seguridad para el taladro

de columna .......................................................... 42Símbolos de seguridad ........................................... 42Antes de utilizar el taladro de columna ................... 43Al instalar o trasladar el taladro de columna............ 43Antes de cada uso ................................................... 44Utilice únicamente accesorios diseñados

para este taladro de columna con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves debidas a piezas rotas o piezas de trabajo que salgan despedidas.......................................... 44

Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos. .............. 45

Glosario de términos ................................................. 47Especificaciones del motor y requisitos

eléctricos ............................................................. 47Información para herramientas de

110-120 V, 60 Hz ................................................. 48Protección de seguridad del motor ......................... 49

Desempaquetado y comprobación del contenido ...... 50Herramientas necesarias: ....................................... 50Desempaquetado .................................................... 50Lista de piezas sueltas ............................................ 51 Piezas sueltas ........................................................ 51

Ubicación y función de los controles ......................... 52Ensamblaje ................................................................ 53

Ensamblaje de la base/columna .............................. 53Instalación de la mesa ............................................ 54Instalación de la bandeja de almacenamiento ......... 54Instalación del cabezal ............................................ 55Alineación de las poleas y ajuste de la velocidad .... 56Tensado de la correa .............................................. 57Instalación de los mangos de avance ..................... 57Instalación del mandril del taladro .......................... 57Instalación de la bombilla ....................................... 59

F

I

P

U

F

M

DLP

4

Ajuste de la mesa en ángulo recto con el cabezal ............................................................. 59

Escala de bisel ........................................................ 59Conversión de utilización con la mano derecha

a utilización con la mano izquierda ....................... 60Ensamblaje (continuación) ..................................... 62Resorte de retorno de la vaina ................................ 62Ajuste del protector del pestillo de la correa ........... 63

amiliarización con el taladro de columna ................. 64Velocidades del husillo en R.P.M. ........................... 65Taladrado a una profundidad específica .................. 67Otro método: Escala de profundidad ....................... 67Fijación del mandril a la profundidad deseada ........ 68Desmontaje del mandril y del eje

portaherramienta .................................................. 68nstrucciones de seguridad para el funcionamiento

básico del taladro de columna .............................. 69lanifique con antelación para protegerse los ojos, las

manos, la cara y los oídos. ................................... 69tilice únicamente accesorios diseñados para

este taladro de columna con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves debidas a piezas rotas o piezas de trabajo que salgan despedidas. .......................................................... 70

uncionamiento básico del taladro de columna ......... 70Instalación de brocas .............................................. 70Posicionamiento de la mesa y de la pieza de

trabajo .................................................................. 71Inclinación de la mesa ............................................ 72Ubicación del agujero ............................................. 72Avance .................................................................... 72antenimiento ........................................................... 73Lubricación ............................................................. 73iagrama de cableado ................................................ 73ocalización y reparación de averías .......................... 73iezas de repuesto ..................................................... 75

Instrucciones de seguridad para el taladro de columnaSímbolos de seguridad

PELIGRO: Indica una situación peligrosa

inminente, la cual, si no se evita, causará lamuerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA: Indica una situaciónpeligrosa posible, la cual, si no se evita, podríacausar la muerte o lesiones serias.

pcpddNc

PRECAUCIÓN: Indica una situacióneligrosa posible, la cual, si no se evita, podríaausar lesiones menores o leves. Tambiénuede aparecer para alertar contra el empleoe prácticas inseguras que puedan causaraños físicos.OTA: Ofrece información adicional en relaciónon el manejo o el mantenimiento del equipo.

ADVERTENCIA: No intente utilizar la herramienta sin haber leído y comprendido totalmenteel manual del operador. Preste particular atención a las reglas de seguridad, incluso a las notasde peligro, advertencias y precauciones. Si utiliza correctamente la herramienta, y sólo para losfines especificados, le brindará muchos años de servicio seguro y fiable.

2

Page 3: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Antes de utilizar el taladro de columna

ADVERTENCIA: Una parte del polvo

generado por las operaciones mecánicas delijado, aserrado, amolado y taladrado, asícomo por otras actividades de construcción,contiene sustancias químicas que se sabe(por el estado de California) que causancáncer, defectos de nacimiento u otros dañossobre la reproducción. Algunos ejemplos deestas sustancias químicas son:

• Plomo procedente de pinturas a base deplomo.

• Sílice cristalina procedente de ladrillos ycemento y otros productos demampostería, y

• Arsénico y cromo procedentes de maderatratada químicamente.

Su riesgo debido a estas exposiciones varía,dependiendo de la frecuencia con la quehaga este tipo de trabajo. Para reducir suexposición a estas sustancias químicas:trabaje en un área bien ventilada y trabajecon equipo de seguridad aprobado, comopor ejemplo máscaras antipolvo que esténdiseñadas especialmente para detener porfiltración las partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode errores que podrían causar lesionesgraves y permanentes, no enchufe el taladrode columna hasta que se hayan completadosatisfactoriamente los siguientes pasos.

4

• Ensamble completamente y alinee el taladrode columna. (Vea la sección “Ensamblaje”.)

• Aprenda el uso y la función del interruptor deencendido y apagado. (Vea la sección“Familiarización con el taladro de columna”.)

• Estudie y entienda todas las instrucciones deseguridad y procedimientos defuncionamiento que aparecen en este manual.

• Estudie los métodos de mantenimiento deeste taladro de columna. (Vea la sección“Mantenimiento”.)

• Localice y lea todas las etiquetas deadvertencia que se encuentran en el taladrode columna (mostradas abajo).

Al instalar o trasladar el taladro de columna:Reduzca el riesgo que conllevan los entornos correa. Si la pieza de trabajo es demasiado

peligrosos.• Utilice el taladro de columna en un lugar seco

e interior protegido de la lluvia.• Mantenga bien iluminada el área de trabajo.• Utilice accesorios recomendados. El uso de

accesorios inadecuados puede causar unriesgo de lesiones a las personas.

Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un movimiento inesperado del taladro de columna:Si el taladro de columna tiende a inclinarse omoverse durante cualquier uso, atorníllelo alpiso. Asegúrese de dejar espacio adecuadopara abrir completamente el protector de la

gm

rande para poder sujetarla fácilmente con unaano, proporcione un soporte auxiliar.

• Para reducir el riesgo de lesiones debidas asacudidas eléctricas, asegúrese de no tocarcon los dedos los terminales metálicos delenchufe al enchufar o desenchufar el taladrode columna.

• Nunca se suba a la herramienta. Podríanproducirse lesiones graves si la herramientase inclina o si usted golpea accidentalmente laherramienta de corte. No guarde cosas sobre la herramienta nicerca de ésta donde sea posible que alguiense suba a la herramienta para llegar a ellas.

3

Page 4: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Instrucciones de seguridad para el taladro de columna (continuación)Antes de cada uso:Inspeccione el taladro de columna. • Si alguna pieza falta, está doblada o rota de

• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a

un arranque accidental, ponga el interruptoren la posición de apagado, desenchufe eltaladro de columna y quite la llave delinterruptor antes de subir el protector,cambiar la herramienta de corte, cambiar lapreparación o ajustar cualquier cosa.Asegúrese de que el interruptor esté en laposición de apagado antes de enchufar laherramienta.

• Verifique la alineación de las piezas móviles,si las piezas móviles se atascan, si hay piezasrotas, la estabilidad del taladro de columna ycualquier otra situación que pueda afectar elmodo en que el taladro de columna funciona.

4

cualquier modo, o si alguna pieza eléctrica nofunciona adecuadamente, apague el taladrode columna y desenchúfelo.

• Reemplace las piezas dañadas o que faltenantes de volver a usar el taladro de columna.

• Quite las llaves de ajuste y de tuerca. Forme elhábito de comprobar si hay llaves de ajuste yde tuerca en el tablero de la mesa y deretirarlas antes de encender el taladro decolumna.

• Asegúrese de que todas las abrazaderas ycierres estén apretados y de que ningunapieza tenga una holgura excesiva.

Utilice únicamente accesorios diseñados para este taladro de columna con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves debidas a piezas rotas o piezas de trabajo que salgan despedidas.• Al cortar agujeros de diámetro grande:

- Fije la pieza de trabajo a la mesa firme-mente con abrazaderas. De lo contrario,el cortador puede engancharse y hacerlagirar a alta velocidad.

- Utilice solamente cortadores de agujerosde una pieza de tipo acopado.

- No utilice cortadores perfilados simplesni cortadores de agujeros de varias pie-zas, ya que pueden romperse o desequili-brarse durante el uso.

- Mantenga la velocidad por debajo de1500 R.P.M.

• Nunca deben utilizarse lijadoras de tambor eneste taladro de columna a una velocidadsuperior a 1800 R.P.M.

• No instale ni utilice ninguna broca de más de7 pulgadas de longitud o que se extienda 6pulgadas por debajo de las mordazas delmandril. La broca puede doblarse hacia fuerao romperse repentinamente.

R

• No utilice ruedas de rayos de alambre,brocas de fresadora, cortadores perfiladores,cortadores (perfilados simples) de círculos ocepilladoras giratorias en este taladro decolumna.

etroceso de la pieza de trabajo• Se produce retroceso de la pieza de trabajo

cuando la herramienta que gira engancha lapieza de trabajo. La pieza de trabajo puede serlanzada a gran velocidad en el sentido derotación. Esto puede causar lesionesgraves. Para reducir la posibilidad de que seproduzcan lesiones debidas a un retroceso dela pieza de trabajo:- Fije firmemente con abrazaderas la pieza

de trabajo a la mesa siempre que seaposible.

- Debe hacerse contacto con las ruedas olos tambores de pulir o de lijar en el ladoque se mueve alejándose de usted, no enel lado que se mueve hacia usted.

- Utilice únicamente accesoriosrecomendados y siga las instruccionessuministradas con el accesorio.

4

Page 5: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Este taladro de columna tiene 12 velocidades que se indican a continuación:

300 RPM 1100 RPM400 RPM 1600 RPM450 RPM 1700 RPM600 RPM 1900 RPM650 RPM 2600 RPM700 RPM 3100 RPM

Vea el interior del protector para informarse dela colocación específica de la correa en laspoleas.Piense en la seguridad

ADVERTENCIA: No deje que el trabajarde manera confiada debido a lafamiliarización con la herramienta (adquiridacon el uso frecuente del taladro de columna)se convierta en algo habitual. Recuerdesiempre que, un descuido de una fracción desegundo es suficiente para causar lesionesgraves.

Planifique el trabajo• No fuerce la herramienta. Hará el trabajo

mejor y con más seguridad a la capacidadpara la que fue diseñada.

• Utilice la herramienta correcta. No fuerce laherramienta ni el accesorio al hacer un trabajopara el que no fueron diseñados.

• Si cualquier pieza del taladro de columnafalta, funciona incorrectamente, se ha dañadoo se ha roto... como el interruptor del motor uotro control de funcionamiento, undispositivo de seguridad o el cordón deenergía, apague el taladro de columna ydesenchúfelo hasta que la pieza en particularse haya reparado o cambiadoadecuadamente.

• Nunca ponga los dedos en una posición en laque podrían entrar en contacto con la broca ocon otra herramienta de corte si la pieza detrabajo se desplaza inesperadamente o si lamano resbala.

• Mantenga los protectores montados en sulugar y en buenas condiciones de trabajo

• Para reducir el riesgo de lesiones debidas apiezas que salgan despedidas por el resorte,siga las instrucciones exactamente como sedan y muestran en la sección de ajuste de latensión del resorte de la vaina.

4

• Para evitar que la pieza de trabajo le seaarrebatada de las manos, que la herramientagire, que la herramienta se haga pedazos oque salga despedida, soporte siempre demanera adecuada la pieza de trabajo para queno se desplace ni se atasque en laherramienta.- Posicione siempre el material de soporte

(utilícelo debajo de la pieza de trabajo) demanera que haga contacto con el ladoizquierdo de la columna.

- Siempre que sea posible, posicione lapieza de trabajo de manera que esté encontacto con el lado izquierdo de lacolumna. Si la pieza de trabajo esdemasiado corta o si la mesa estáinclinada, fije sólidamente conabrazaderas la pieza de trabajo a la mesa.Utilice las ranuras de la mesa o elreborde de sujeción alrededor del bordeexterior de la mesa.

- Al utilizar un tornillo de carpintero parataladro de columna, sujételo siempre a lamesa.

- INunca haga trabajo “a pulso” (con lamano sosteniendo la pieza de trabajo enlugar de apoyar la pieza sobre la mesa),excepto al pulir.

- Fije firmemente el cabezal a la columna,el soporte de la mesa a la columna y lamesa al soporte de la mesa antes de uti-lizar el taladro de columna.

- Nunca mueva el cabezal o la mesa mien-tras la herramienta esté en marcha.

- Antes de comenzar la operación, pongavarias veces el interruptor del motor enlas posiciones de encendido y apagadopara asegurarse de que la broca u otraherramienta de corte no se bambolee nicause vibración.

- Si una pieza de trabajo sobresale de lamesa de manera que se cae o se vuelca sino se sujeta, fíjela con abrazaderas a lamesa o utilice un soporte auxiliar.

- Utilice dispositivos de sujeción para real-izar operaciones poco comunes con el finde sujetar, guiar y posicionar adecuada-mente la pieza de trabajo.

5

Page 6: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Instrucciones de seguridad para el taladro de columna (continuación)

- Utilice la velocidad del husillo • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a

recomendada para la operaciónespecifíca y el material de la pieza detrabajo; consulte el interior del protectorde la correa para obtener información detaladrado; para informarse sobre losaccesorios, consulte las instruccionessuministradas con los accesorios.

• Nunca se suba a la mesa del taladro decolumna; podría romperse o tirar de todo eltaladro y hacer que éste caiga sobre usted.

• Ponga el interruptor del motor en la posiciónde apagado y guarde la llave del interruptorcuando deje el taladro de columna.

4

que la pieza de trabajo salga despedida o a uncontacto con la herramienta, no realicetrabajo de instalación, ensamblaje opreparación sobre la mesa mientras laherramienta de corte esté girando.

• No intente alcanzar demasiado lejos.Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrioadecuados en todo momento.

• Mantenga las herramientas con cuidado.Mantenga las herramientas afiladas y limpiaspara obtener un rendimiento óptimo y conmáxima seguridad. Siga las instruccionespara lubricar y cambiar los accesorios.

Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos.

Vístase para trabajar con seguridad.• No use ropa holgada, guantes, corbatas ni

joyas (anillos, relojes de pulsera). Puedenengancharse y tirar de usted hacia las piezasmóviles.

• Use calzado antideslizante.• Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza.• Súbase las mangas largas por encima de los

codos.• Los niveles de ruido varían mucho. Para

reducir el riesgo de posibles daños a laaudición, use protectores de oídos u orejerascuando utilice el taladro de columna durantevarias horas seguidas.

• Todas las herramientas mecánicas puedenlanzar despedidos objetos extraños hacia losojos. Esto puede ocasionar dañospermanentes en los ojos. Use siempreanteojos de seguridad (no use gafas) quecumplan con la norma ANSI Z87.1 (o enCanadá, con la norma CSA Z94.3-99)mostrados en el paquete. Las gafas de usodiario sólo tienen lentes resistentes a losgolpes. No son gafas de seguridad. Losanteojos de seguridad están disponibles enmuchas tiendas minoristas locales. Las gafaso los anteojos que no cumplan con lasnormas ANSI o CSA podrían lesionarlegravemente al romperse.

R

M

A

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo junto con anteojos deseguridad.

eduzca el riesgo de un arranque accidental.• Asegúrese de que el interruptor esté en la

posición de apagado antes de enchufar eltaladro de columna en un tomacorriente de lafuente de energía.

ADVERTENCIA: No deje que eltrabajar de manera confiada debido a lafamiliarización con la herramienta(adquirida con el uso frecuente del taladrode columna) cause un error por descuido.Recuerde siempre que un descuido de unafracción de segundo es suficiente paracausar lesiones graves.

antenga alejados a los niños.• Mantenga a todos los visitantes a una

distancia segura del taladro de columna.• Asegúrese de que las personas que se

encuentren presentes estén alejadas deltaladro de columna y de la pieza de trabajo.

ntes de dejar el taladro de columna:• Apague el taladro de columna.• Espere a que la broca de la herramienta deje

de girar.• Desenchufe el taladro de columna.• Haga el taller a prueba de niños. Cierre con

llave el taller. Desconecte los interruptoresmaestros. Quite la llave amarilla delinterruptor. Guarde la llave alejada de losniños y de otras personas no calificadas parausar la herramienta.

6

Page 7: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Glosario de términosPieza de trabajo atraviesa hasta el lado posterior de la pieza de

El objeto en el que se está realizando laoperación de corte.Broca taladradora o brocaLa herramienta de corte utilizada en el taladrode columna para hacer agujeros en una piezade trabajo.Material de soporteUn pedazo de madera colocado entre la piezade trabajo y la mesa... evita que la madera de lapieza de trabajo se astille cuando la broca la

tlREmVLHLe

4

rabajo... también evita taladrar en el tablero dea mesa.evoluciones por minuto (R.P.M.)l número de vueltas completadas en uninuto por un objeto que gira.elocidad del husilloas R.P.M. del husillo.olguraa cantidad de movimiento del mango o juegontre las piezas móviles adyacentes.

Especificaciones del motor y requisitos eléctricosFuente de energía y especificaciones del motor

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo depeligros eléctricos, peligros de incendio odaños a la herramienta, utilice protecciónadecuada de los circuitos. La herramientaestá cableada en fábrica para funcionamientoutilizando la tensión mostrada. Conecte laherramienta a una línea de energía con latensión adecuada y un cortacircuito dederivación de 15 A. Utilice un fusible deacción retardada o un cortacircuito de 15 A.Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricaso incendio, si el cordón de energía estádesgastado, cortado o dañado de cualquiermanera, haga que lo cambieninmediatamente.

Edvl

l motor de CA utilizado en esta herramienta esel tipo de inducción no reversible enfriado porentilador totalmente encerrado (TEFC) y tieneas especificaciones siguientes:H.P. nominales 1/2Tensión 110-120Amperios 8.0Hertzios (ciclos) 60Fase MonofásicoRPM 1700Rotación del eje En el sentido de las

agujas del reloj

Conexiones eléctricas generales

PELIGRO: Para reducir el riesgo de

electrocución:1. Utilice únicamente piezas de repuesto

idénticas al hacer servicio. El serviciodebe realizarlo un técnico de serviciocompetente.

2. No utilice la herramienta bajo la lluvia oen lugares donde el piso esté mojado.Esta herramienta está diseñada para usoen interiores residenciales solamente.

ADVERTENCIA: No deje que los dedostoquen los terminales del enchufe cuandoinstale o saque el enchufe del tomacorriente.

SÍMBOLO SIGNIFICADO

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

7

Page 8: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación)

Información para herramientas de 110-120 V, 60 HzNOTA: Es posible que el enchufe suministrado

48

en su herramienta no entre en el tomacorrienteque piensa usar. El código eléctrico local puederequerir unas conexiones ligeramente distintaspara el enchufe del cordón de energía. Si estasdiferencias existen, consulte el código local yhaga los ajustes adecuados de acuerdo condicho código antes de enchufar la herramientay encenderla.En caso de un funcionamiento incorrecto o unaavería, la conexión a tierra proporciona unaruta de resistencia mínima para la corrienteeléctrica con el fin de reducir el riesgo desacudidas eléctricas. Esta herramienta estáequipada con un cordón eléctrico que tiene unconductor de conexión a tierra del equipo y unenchufe de conexión a tierra, tal como semuestra en la ilustración. El enchufe debeenchufarse en un tomacorrientecorrespondiente que esté instalado yconectado a tierra adecuadamente de acuerdocon todos los códigos y ordenanzas locales.No modifique el enchufe suministrado. Si noentra en el tomacorriente, haga que unelectricista competente instale el tomacorrienteadecuado.

LcuceadcceSidcuc

a conexión incorrecta del conductor deonexión a tierra del equipo puede ocasionarn riesgo de sacudidas eléctricas. El conductoron aislamiento que tiene una superficiexterior de color verde con o sin rayasmarillas es el conductor de conexión a tierrael equipo. Si fuera necesario reparar oambiar el cordón eléctrico o el enchufe, noonecte el conductor de conexión a tierra delquipo a un terminal con corriente.i no entiende completamente las

nstrucciones de conexión a tierra o si tieneudas en cuanto a si la herramienta estáonectada a tierra adecuadamente, consulte an electricista experto o a personal de servicioompetente.

ADVERTENCIA: Si esta herramienta nose conecta a tierra adecuadamente, puedecausar sacudidas eléctricas, especialmentecuando se utiliza en lugares húmedos, cercade tuberías metálicas o al aire libre. Si seproduce una sacudida eléctrica, existe laposibilidad de que haya un peligrosecundario, como por ejemplo que lasmanos entren en contacto con la herramientade corte.

Tomacorriente de 3 terminales

conectado a tierra adecuadamente

Terminal de conexión a tierra

Enchufe de 3 terminales

Page 9: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Protección de seguridad del motorIMPORTANTE: Para evitar daños al motor, este demasiado rápido o si se hacen

motor se debe limpiar frecuentemente conchorro de aire o por aspiración para evitar queel serrín interfiera con la ventilación normal delmotor.1. Conecte esta herramienta a una fuente de

energía con la tensión adecuada para sumodelo y un circuito de derivación de 15 Acon un fusible de acción retardada o uncortacircuito de 15 A. El uso de un fusiblede tamaño incorrecto puede dañar el motor.

2. Si el motor no arranca, pongainmediatamente el interruptor en laposición de apagado y desenchufe laherramienta. Compruebe la vaina paraasegurarse de que gire libremente. Si lavaina está libre, intente arrancar el motornuevamente. Si el motor sigue sin arrancar,consulte el cuadro “Localización yreparación de averías”.

3. Los fusibles pueden fundirsefrecuentemente o los cortacircuitos puedendispararse frecuentemente si:a. El motor se sobrecarga: Puede

producirse sobrecarga si el avance es

4

4

demasiados arranques y paradas en uncorto período.

b. La tensión de la línea no es correcta: Latensión de la línea no debe ser inferior nisuperior en más de un 10% a la tensiónespecificada en la placa del fabricante.Sin embargo, para cargas pesadas, latensión en los terminales del motor debeser igual a la tensión especificada parasu modelo.

c. Se utiliza una broca taladradorainadecuada o desafilada.

. La mayoría de los problemas del motorpueden atribuirse a conexiones flojas oincorrectas, sobrecarga, tensión baja (comopor ejemplo un cable de tamaño pequeño enel circuito de alimentación) o un cable decircuito de alimentación demasiado largo.Compruebe siempre las conexiones, lacarga y el circuito de alimentación cuando elmotor no funcione bien. Compruebe lostamaños y la longitud de los cables con elcuadro de tamaños de cable que aparecemás adelante.

Tamaños de cable

NOTA: Asegúrese de que se utiliza el cordón deextensión adecuado y de que éste se encuentraen buenas condiciones.La utilización de cualquier cordón de extensióncausará algo de pérdida de potencia. Parareducir esto al mínimo y evitar el recalentam-iento y que el motor se queme, utilice la tablaque se muestra a la derecha para determinar elcordón de extensión de tamaño de cable mín-imo (A.W.G., calibre americano de alambres).

U3eph

tilice únicamente cordones de extensión decables que tengan enchufes del tipo de con-

xión a tierra de 3 terminales y receptáculosara 3 terminales que acepten el enchufe de laerramienta.

Longitud del cordón de extensión

Calibre (A.W.G.)

0-25 pies25-50 pies

1614

9

Page 10: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Desempaquetado y comprobación del contenidoHerramientas necesarias:

Desempaquetado

La escuadra de combinación debe estar alineadaTrace una línea ligera Borde recto de una tabla

No debe haber espacio libre ni superposición cuando se dé la vuelta

Destornillador mediano

Llave de tuerca ajustable

Escuadra de combinación

Escuadra de

sobre la tabla a lo largo de este borde

de 3/4 de pulg. de grosorEste borde debe ser perfectamente recto

a la escuadra sobre la posición marcada con una línea de puntos

ajustar Destornillador Phillips

ADVERTENCIA: Para su propiaseguridad, nunca conecte el enchufe a untomacorriente de la fuente de energía hastaque se hayan completado todos los pasos deensamblaje y usted haya leído y entendido lasinstrucciones de seguridad y utilización.

El taladro de columna se envía completo enuna caja.1. Separe todas las “piezas sueltas” de los

materiales de empaquetamiento ycompruebe cada una de ellas utilizando lailustración y la “Lista de piezas sueltas”.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode lesiones, si falta alguna pieza, no intenteensamblar el taladro de columna, enchufar elcordón de energía o poner el interruptor en laposición de encendido hasta que las piezasque falten se hayan obtenido e instaladocorrectamente.

2

3

Nen

5

. Quite el aceite protector que se aplica a lamesa y a la columna. Utilice cualquierquitagrasa y quitamanchas de tipodoméstico corriente.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode incendios o una reacción tóxica, nuncautilice gasolina, nafta ni disolventes similaresaltamente volátiles para quitar el aceiteprotector.

. Aplique una capa de cera en pasta sobre lamesa y la columna para evitar la formaciónde herrumbre. Limpie muy bien todas laspiezas con un paño limpio y seco.

OTA: Antes de tirar cualquier material dempaquetamiento, asegúrese de que no falteinguna pieza.

0

Page 11: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Lista de piezas sueltasArtículo Descripción Cant.

A Ensamblaje del cabezal................................... 1B Mesa .............................................................. 1C Ensamblaje del soporte de

la columna ................................................ 1D Base ............................................................... 1E Bolsa con mandril .......................................... 1

5

F Bolsa de piezas sueltas...........cantidad variableG Manual del operador....................................... 1H Llave del interruptor, Mango de avance Llave de tubo hexagonal...........................1 I Correa............................................................. 2J Polea tensora.................................................. 1

Piezas sueltas

A

B

D

E

G

F

C

I J

Llave hexagonal en “L” M5 (1)

Llave hexagonal en “L” M3 (1)

Tornillo de cabeza hexagonal

Llave de tubo hexagonal M24 (1)

Tornillo de cabeza hueca hexagonal

Manivela

Mango de fijación

Mango de avance (3)

Llave de mandril (1)

Mandril (1)

Llave del interruptor (1)M10 x 1.5-40 de longitud (4)

del soporte (1)

M10 x 1.5-12 de longitud (2)

(con tornillo de ajuste) (1)

H

Bandeja de almacenamiento

1

Page 12: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Ubicación y función de los controles

1. Mango tensor de la correa... Gire el mango 9. Cierre de la escala de profundidad... Fija la

17

12

13

14

15

16

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

en sentido contrario al de las agujas del relojpara aplicar tensión a la correa, y gírelo en elsentido de las agujas del reloj para reducir latensión de la correa.

2. Tornillos de ajuste de fijación delcabezal... Fijan el cabezal a la columna.Téngalos siempre fijos en su sitio mientrasutilice el taladro de columna.

3. Mango de avance... Para mover el mandrilhacia arriba o hacia abajo. Si es necesario,se pueden quitar uno o dos de los mangoscuando la pieza de trabajo tenga una formatan poco común que interfiera con losmangos.

4. Manivela de la mesa... Gírela en el sentidode las agujas del reloj para elevar la mesa. Elcierre del soporte debe soltarse antes deaccionar la manivela.

5. Mandril... Sujeta la broca taladradora u otroaccesorio recomendado para realizar lasoperaciones deseadas.

6. Escala de profundidad... Permite aloperador ajustar el taladro de columna paraque taladre a una profundidad deseada.

7. Interruptor de encendido y apagado deltaladro... Tiene un dispositivo de fijaciónpara evitar el uso no autorizado yposiblemente peligroso por niños y otraspersonas.

8. Interruptor de encendido y apagado de laluz... Enciende y apaga la luz.

Lse

5

escala de profundidad a la profundidadseleccionada.

10. Tapa del resorte... Proporciona un mediode ajustar la tensión del resorte de la vaina.

11. Cierre de la mesa... Permite girar la mesaen varias posiciones y fijarla.

12. Cierre de bisel de la mesa... Fija la mesaen cualquier posición de 0° a 45°.

13. Escala de bisel... Muestra los grados deinclinación de la mesa para operaciones enbisel. La escala está montada en un lado delbrazo.

14. Mango de fijación del soporte... Alapretarlo se fija el soporte de la mesa a lacolumna. Téngalo siempre fijo en su sitiomientras utilice el taladro de columna.

15. Llave de mandril... Se utiliza para apretar labroca en el mandril y también para aflojar elmandril con el fin de sacar la broca.

16. Bandeja de almacenamiento… Almacenaconvenientemente brocas taladradoras yotros accesorios.

17. Mangos de fijación de la tensión de lacorrea... Al apretar los mangos se fija elapoyo del soporte del motor para manteneruna distancia y una tensión correctas de lacorrea.

ea y siga las advertencias e instrucciones deeguridad que aparecen en el panel ubicado enl lado derecho del cabezal.

2

Page 13: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Ensamblaje

Base

Tornillo de cabeza hexagonal

Soporte de

10 mm diám. x 40 mm (4)

la columna

Columnaierre del

oporte de

Soporte de

Eje de elevación

Mango

Manivela

soporte

la mesa

la mesa

de tornillo sin fin

de la mesa

ollarín de

Cremallera

Columna

No apriete

la columnademasiado el

tornillo de ajuste

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque inesperado osacudidas eléctricas, nunca conecte elenchufe a un tomacorriente hasta que todoslos pasos de ensamblaje se hayancompletado y haya leído y entendido todaslas instrucciones.

Ensamblaje de la base/columna1. Localice cuatro (4) pernos de 10 mm de

diámetro x 40 mm de longitud en la bolsa depiezas sueltas.

2. Ponga la base en el piso. Quite la cubiertaprotectora y tírela.

3. Quite el manguito protector del tubo de lacolumna y tírelo. Coloque el ensamblaje dela columna sobre la base y alinee losagujeros del soporte de la columna con losagujeros de la base.

4. Instale un perno en cada agujero a travésdel soporte de la columna y a través de labase y apriete cada perno con la llave detuerca ajustable.

5. Localice la manivela de la mesa y el cierredel soporte entre las piezas sueltas.

6. Instale el cierre del soporte desde el ladoizquierdo en el soporte de la mesa yapriételo a mano.

7. Instale el ensamblaje de la manivela de lamesa y apriete el tornillo de ajuste con unallave hexagonal en “L” de 3 mm. No loapriete demasiado. El tornillo de ajuste debeapretarse contra la sección plana del eje.

NOTA: Para minimizar la holgura de lamanivela, apriete el cierre del soporte, gire eleje de elevación de tornillo sin fin en el sentidode las agujas del reloj, luego monte la manivelaapretada contra el soporte de la mesa y aprieteel tornillo de ajuste.

8. Compruebe que el collarín de la columnaesté ajustado adecuadamente. El collarín nodebe estar angulado en la columna y debeestar posicionado para que la cremallera sedeslice libremente en el collarín cuando lamesa se gire 360° alrededor del tubo de lacolumna. Si se reajusta, apriete el tornillo deajuste sólo lo suficiente como paramantener el collarín en su sitio.

NOTA: Para reducir el riesgo de que la columnao el collarín se dañen, no apriete demasiado eltornillo de ajuste.

C

S

C

53

Page 14: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Cremallera

Manivela

Columna

Soporte de ierre del soporte la mesa

de la mesa

Mesa

Cierre de la mesa

Cierre del soporte

Soporte e la mesa

Tornillo de cabeza troncocónica

Tuerca

Bandeja de almacenamiento

Collarín de

de 5 x 60 mm(no se muestra a tamaño real)

hexagonal de 5 mm

la columna

Instalación de la mesa1. Afloje el cierre del soporte y suba el soporte

de la mesa girando la manivela de la mesaen el sentido de las agujas del reloj hastaque el soporte esté al nivel de la altura detrabajo. Apriete el cierre del soporte.

2. Quite la cubierta protectora de la mesa ytírela. Afloje el cierre de la mesa, ponga lamesa en el soporte de la mesa y apriete amano el cierre de la mesa (ubicado debajode la mesa).

NOTA: Si la mesa no se acopla fácilmente en elsoporte de la mesa, abra el soporte de la mesahaciendo palanca con un destornillador de hojaplana.

Instalación de la bandeja de almacenamiento1. Localice la bandeja de almacenamiento de

dos piezas, (2) dos tornillos de 5 mm dediámetro x 60 mm de longitud y (2) dostuercas hexagonales de 5 mm.

2. Sujete la bandeja a la columna de la maneraque se muestra en la ilustración. Asegúresede que la bandeja de almacenamiento estéubicada sobre el collarín de la columna.Tenga cuidado de no apretar demasiado lastuercas.

C

d

Ensamblaje (continuación)

54

Page 15: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Tornillo de ajuste 10 mm diám. x 12 mm

Cabezal

Columna

Tornillos de ajuste de Cabezalfijación del cabezal

Instalación del cabezalPRECAUCION: El ensamblaje del cabezal

pesa aproximadamente 80 libras. Parareducir el riesgo de lesiones en la espalda,obtenga ayuda para levantar el cabezal.

1. Localice dos (2) tornillos de ajuste de10 mm de diámetro x 12 mm de longitud enla bolsa de piezas sueltas.

2. Quite la bolsa protectora del ensamblaje delcabezal y tírela. Levante cuidadosamente elcabezal por encima del tubo de la columna ydeslícelo sobre la columna, asegurándosede que el cabezal se deslice hacia abajo porla columna tanto como sea posible. Alinee elcabezal con la mesa y la base.

3. Instale un tornillo de ajuste en cada agujero(tal como se indica) en el lado derecho delcabezal y, utilizando la llave hexagonal en“L” de 5 mm, apriete los dos tornillos defijación del cabezal.

55

Page 16: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Regla recta

Mango de Tuercas

Motor

Protector nferior de la correa fijación de la

de montaje del motor

Ensamblaje (continuación)Alineación de las poleas y ajuste de la velocidadComprobación de la alineación de las poleas

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode lesiones debidas a un arranque accidental,apague siempre el taladro de columna y quitela llave del interruptor antes de hacer ajustesde la correa.

La alineación de la polea se ajusta en la fábricay no debería necesitar más ajuste.

1. Coloque la polea tensora, que se encuentraen la bolsa de piezas sueltas, en el cabezal,de la manera que se muestra en lailustración. Coloque las correas de la bolsade piezas sueltas en la polea, según lasinstrucciones de ajuste de la velocidad quese indican a continuación.

2. Coloque una regla recta, como un pedazo demadera, metal o una escuadra de ajustar, enla parte superior de las poleas.

3. La parte superior de las tres poleas debetocar la regla recta.

4. Si no es así:• Afloje las tuercas de montaje del motor.

i

5

tensión de la correa

• Mueva el motor hasta que las poleas esténen línea.

• Vuelva a apretar las tuercas de montaje delmotor.

NOTA: Para evitar chirridos y otros ruidos, elarmazón del motor no debe tocar el protectorinferior de la correa.

Mango tensor de la correa

Polea Polea del husillo tensora

La correa alineada correctamente no debe tocar la superficie escalonada de la polea

Ajuste de la velocidad.1. Suelte los mangos de fijación de la tensión

de la correa ubicados a cada lado del taladrode columna, girándolos en sentido contrarioal de las agujas del reloj.

2. Afloje la tensión de la correa girando elmango tensor de la correa en el sentido delas agujas del reloj.

3. Utilice el cuadro de velocidades que seencuentra en el interior del protector de lacorrea para seleccionar la velocidad para laoperación de taladrado. Instale las correasen la posición correcta para la velocidaddeseada. La correa más larga de las dossiempre se coloca entre la polea delhusillo y la polea tensora.

IMPORTANTE: Asegúrese visualmente de quelas cuatro nervaduras de la correa esténcolocadas dentro de los cuatro surcos de laspoleas.

6

Page 17: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Mango de fijación de

Mango

la tensión de la correa

tensor de la correa

Mango de

Apriete usando

Cubo

la llave M24

avance

Vaina

Superficie

Cuerpo del mandril

cónica del husillo

Superficie cónica del eje porta-

herramientaManguito

del mandril

Tensado de la correa1. Aplique tensión a la correa girando el

mango tensor de la correa en sentidocontrario al de las agujas del reloj hasta quela correa se desvíe aproximadamente 1/2pulgada al presionar en su centro con elpulgar.

2. Apriete los mangos de fijación de la tensiónde la correa.

NOTA: Si la correa se tensa demasiado, elresultado puede ser que el motor no arranqueo que los cojinetes se dañen.3. Si la correa patina al taladrar, reajuste la

tensión de la correa. Asegúrese también deque las nervaduras de la correa esténalineadas con los surcos de la polea.

Instalación de los mangos de avance1. Localice los tres (3) mangos entre las piezas

sueltas.2. Enrosque los mangos de avance en los

agujeros roscados del cubo y apriételos.3. Apriete los mangos de avance utilizando la

boca abierta de la llave de tubo hexagonalM24 incluida con el taladro de columna.

Instalación del mandril del taladro1. Limpie las superficies cónicas del mandril y

del husillo con un paño limpio. Asegúresede que no haya partículas extrañasadheridas a estas superficies. El másmínimo pedazo de suciedad en estassuperficies impedirá que el ejeportaherramienta se asiente correctamente.Esto hará que el taladro se “bambolee”.

2. Deslice el mandril en el husillo del taladrode columna.

3. Empuje hacia arriba el ensamblaje del man-dril mientras lo hace girar.

57

Page 18: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Cierre del soporte

Mandril

Manguito del mandril

Mango

Madera

de avance

Ensamblaje (continuación)4. Desbloquee el cierre del soporte y suba la

mesa para que esté aproximadamente a dos(2) pulgadas por debajo de la punta delmandril

.

5. Gire el manguito del mandril en el sentidode las agujas del reloj y abra completamentelas mordazas del mandril.

6. Ponga un pedazo de madera sobre la mesa.Gire los mangos de avance en sentidocontrario al de las agujas del reloj y fuerce elmandril contra la mesa hasta que el mandrilesté firmemente sujeto.

58

Page 19: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Quite los tornillos

Tornillo Cierre de bisel

Mesa

de ajuste de la mesa

IndicadorEscala

Mesa

Instalación de la bombillaADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de

descargas eléctricas, desenchufe la herramientaantes de instalar una bombilla.

1. Quite la tapa del lente de color ámbar quitandolos dos tornillos de cabeza Phillips.

2. Instale una bombilla (de no más de 60 W) enel casquillo que está dentro del cabezal.

3. Vuelva a colocar la tapa del lente.

Ajuste de la mesa en ángulo recto con el cabezalNOTA: La escuadra de combinación debe estaralineada. Vea la sección “Desempaquetado ycomprobación del contenido” para conocer elmétodo.1. Introduzca una varilla redonda de acero de

precisión o una broca taladradora recta a unalongitud de aproximadamente 3 pulgadas en elmandril y apriétela.

2. Con la mesa subida hasta la altura de trabajo yfijada a la columna, coloque la escuadra decombinación en posición horizontal sobre lamesa junto a la varilla o a la broca.

3. Si es necesario hacer algún un ajuste, afloje eltornillo de ajuste que está debajo del cierre debisel con la llave en “L” de 3 mm y luego aflojeel perno de fijación del bisel de la mesa con lallave plana de 24 mm (incluida). (Este ajusteestá ubicado debajo de la mesa.)

4. Alinee la mesa en ángulo recto con la brocagiratoria, girando la mesa hasta que la escuadray la varilla o la broca estén en línea.

5. Vuelva a apretar el cierre de bisel de la mesa.6. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste.

Escala de biselNOTA: La escala de bisel se ha incluido para pro-porcionar un método rápido de poner la mesa enbisel a ángulos aproximados. Si se necesita granprecisión, debe utilizarse una escuadra u otra her-ramienta de medición de precisión para posicio-nar la mesa.1. Para utilizar la escala de bisel, haga lo siguiente:

a. Afloje el tornillo de ajuste y el cierre de biselde la mesa (vea el paso 3 que aparece másarriba).

b. Mueva la mesa para que el ángulo deseado dela escala de bisel se encuentre en línea rectacon la línea de cero del indicador de la mesa.

c. Vuelva a apretar el cierre de bisel de la mesa y el tornillo de ajuste.

59

Page 20: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Tuercas

Tornillo de

M12

sombrerete de 4 mm

Quite los tornillos

Quite el casquillo

de sombreretede 4 mm

60

Ensamblaje (continuación)Conversión de utilización con la mano derecha a utilización con la mano izquierdaEl taladro de columna se envía de la fábrica con losmangos de avance colocados para utilización conla mano derecha. Sin embargo, si se desea, losmangos de avance del taladro de columna puedenconvertirse a utilización con la mano izquierda.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,ponga el interruptor en la posición de apagado ysaque el enchufe del tomacorriente de la fuentede energía antes de hacer cualquier ajuste.

1. Para ayudar a evitar que el mandril del taladrocaiga al piso, ponga un pedazo de madera dedesecho sobre el tablero de la mesa y suba lamesa hasta que se acople con el mandril.

PRECAUCIÓN: Al soltar el ensamblaje delresorte sin un soporte adecuado del mandril, sepermitirá que el ensamblaje de la vaina caigasobre el tablero de la mesa del taladro decolumna.

2. Sujete firmemente la carcasa del resorte con-tra el cabezal de manera que permanezcaacoplada con el tornillo de sombrerete de4 mm. Quite las dos tuercas M12 y la aran-dela M12 del eje del ensamblaje de los man-gos de avance.

3. Utilice las dos manos para agarrar firme-mente el ensamblaje del resorte. Tire delensamblaje del resorte alejándolo ligeramentedel taladro de columna, desacoplando la car-casa del resorte del tornillo de sombrerete.Mientras sujeta firmemente la carcasa, dejeque el ensamblaje del resorte se desenrolleen el sentido de las agujas del reloj hasta quese elimine la tensión del resorte.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, tengacuidado de no dejar que el ensamblaje delresorte se desenrolle rápidamente.

4. Quite el ensamblaje del resorte.5. Deslice el ensamblaje de los mangos de

avance hacia afuera hasta separarlo del ladoderecho del cabezal.

6. Quite el casquillo ubicado a la izquierda delensamblaje del cabezal de la manera que semuestra en la ilustración. Es posible que seanecesario golpear ligeramente este casquillohasta sacarlo del lado derecho. Reinstale estecasquillo en el lado derecho del taladro decolumna.

Page 21: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Instale el tornillo de tope de 6 mm

Los tornillos de la carcasa ubicada en el lado derecho están orientados hacia afuera de

la manera que se muestra

Instale el ensamblaje de los mangos de avance

Quite la escala de profundidad y reposiciónela

Instale el indicador de la escala de profundidad

7. Quite el tornillo de sombrerete de cabezahueca de 4 mm del lado izquierdo del taladrode columna e instálelo en la misma posiciónen el lado derecho del taladro de columna.Apriete el tornillo.

8. Quite el tornillo de pasador de tope de 6 mmdel lado derecho del taladro de columna einstálelo en el lado izquierdo del taladro decolumna de la manera que se muestra en lailustración. Apriete el tornillo de pasador detope.

9. Instale el ensamblaje de los mangos deavance y el anillo del tope de profundidad enel lado izquierdo del taladro de columna. Conel mandril en la posición más alta posible,gire la escala de profundidad en el sentido delas agujas del reloj hasta que se detenga yapriete el cierre de la escala de profundidad.Esto evitará que la vaina caiga mientras seesté instalando el resorte.

10. Instale el ensamblaje del resorte en el ladoderecho del taladro de columna, asegurán-dose de que las dos cabezas de tornillo de lacarcasa estén orientadas hacia afuera. Lalengüeta central del resorte debe ir en laranura que está en el ensamblaje de los man-gos de avance.

Si es necesario, utilice un destornillador paraalinear el resorte y mantenerlo centrado durante lainstalación.11. Vuelva a colocar la arandela M12 y enrosque

las tuercas exterior e interior de vuelta en elensamblaje de los mangos de avance. Sujeteel ensamblaje del resorte en su sitio y ensam-ble las dos tuercas dejándolas flojas. Con-sulte la página siguiente para obtenerinformación sobre el ajuste del resorte deretorno de la vaina.

12. Quite la escala de profundidad yreposiciónela de manera que los númerossean legibles, de la manera que se muestraen la ilustración.

13. Quite el indicador de la escala de profundidaddel lado derecho del taladro de columna yreinstálelo en el lado izquierdo del taladro decolumna.

14. Quite la pieza de madera de desecho deltablero de la mesa.

61

Page 22: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Muesca

Tuerca (exterior)Tuerca (interior)

Tapa del Tornillo de sombrerete de 4 mm resorte

Ensamblaje (continuación)ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,

ponga el interruptor en la posición de apagado ysaque el enchufe del tomacorriente de la fuentede energía antes de hacer cualquier ajuste. Parareducir el riesgo de lesiones por causa depiezas que salgan despedidas debido a la sueltadel resorte, siga detenidamente lasinstrucciones y use anteojos de seguridad.

Resorte de retorno de la vainaNOTA: La tensión del resorte de retorno se ajustaen la fábrica y no debe requerir ningún ajusteadicional.Si cambió el taladro de columna de utilización conla mano derecha a utilización con la manoizquierda, siga el procedimiento que se indica acontinuación para ajustar la tensión del resorte.

1. Con el mandril en su posición más altaposible, gire la escala de profundidad en elsentido de las agujas del reloj hasta que sedetenga y apriete el cierre de la escala deprofundidad. Esto evitará que la vaina caigamientras se esté tensando el resorte.

NOTA: Para la utilización con la mano derecha (el mango de avance en el lado derecho), gire laescala de profundidad en sentido contrario al delas agujas del reloj hasta que se detenga y aprieteel cierre de la escala de profundidad.

2. Asegúrese de que la carcasa del resorte estémontada correctamente. Cuando la carcasadel resorte esté colocada en el lado derecho(los mangos de avance montados en el ladoizquierdo), los tornillos de la carcasa estaránorientados hacia afuera de la manera que semuestra en la ilustración. Cuando la carcasadel resorte esté colocada en el lado izquierdo(los mangos de avance montados en el ladoderecho), los tornillos de la carcasa estaránorientados hacia el cabezal de la manera quese muestra en la ilustración.

3. Baje la mesa para tener una holgura adicional.4. Sujete firmemente el ensamblaje del resorte

contra el cabezal, manteniéndolo acoplado conel tornillo de sombrerete de 4 mm mientrasafloja y quita la tuerca exterior solamente.

62

Page 23: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Tuerca (exterior) Tuerca (interior)

Los tornillos de la carcasa ubicada en el lado izquierdo están orientados hacia el cabezal de la manera que se muestra

Los tornillos de la carcasa ubicada en el lado derecho están orientados hacia afuera de la manera que se muestra

Tornillos de ajuste del pestillo

5. Afloje la tuerca interior (aproximadamente1/4 de pulgada) y desacople la carcasa delresorte del tornillo de sombrerete de 4 mm.Utilizando las dos manos, gire el resorte en elsentido de las agujas del reloj hasta lapróxima muesca y acóplelo con el tornillo desombrerete de 4 mm.

NOTA: Para la utilización con la mano derecha (elmango de avance en el lado derecho), gire elresorte en sentido contrario al de las agujas delreloj hasta la próxima muesca y acóplelo con eltornillo de sombrerete de 4 mm.

6. Apriete con los dedos la tuerca interior contrala carcasa del resorte. No la apriete dema-siado, ya que esto restringirá el movimientode la vaina.

7. Afloje el cierre de la escala de profundidad ycompruebe el retorno de la vaina girando losmangos de avance, bajando así la vaina.

8. La tensión apropiada se logra cuando la vainaregresa suavemente a la posición completa-mente hacia arriba cuando se suelta desdeuna profundidad de 3/4 de pulgada.

9. Si no hay suficiente tensión en el resorte,repita los pasos 5 a 8 moviendo el resortesolamente una muesca cada vez y compro-bando la tensión después de cada repetición.

10. Después de ajustar el resorte, vuelva a colo-car la tuerca exterior y apriete la tuerca inte-rior. Pero no la apriete demasiado contra latuerca interior.

11. Compruebe el movimiento de la vaina paraasegurarse de que es suave y no estárestringido. Si el movimiento es demasiadoforzado, afloje la tuerca exterior y afloje liger-amente la tuerca interior hasta que no hayarestricción. Vuelva a apretar la tuerca exte-rior.

Ajuste del protector del pestillo de la correaEl pestillo de botón se ajusta en la fábrica para serautobloqueante cuando la tapa del protector de lacorrea está cerrada. Si se necesita realizar unajuste, afloje los dos tornillos que sujetan el pestilloa la tapa y mueva el pestillo hacia atrás hasta que latapa se cierre sin oprimir el botón. El botóntambién puede ajustarse hacia arriba y hacia abajopara asegurarse de que la tapa se cierrefirmemente aflojando los dos tornillos que están enla parte de atrás del botón del pestillo y moviendodicho botón hacia arriba o hacia abajo según seanecesario.

63

Page 24: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Familiarización con el taladro de columna

Ajuste del resorte

Resorte de avance

18 Tapa del

Interruptor de encendido

23 Cierre de la mesa

28 Interruptor

26 Llave

16 Indicador de la

15 Escala de

14 Mesa

10 Cremallera

9 Manivela de

8 Soporte de

7 Collarín de

6 Mango de

4 Mango tensor

3 Mango de

12 Soporte de

24 Escala

13 Columna

25 Cierre del 2 Protector de

11 Base

17 Cierre de

1 Tabla de velocidades

19 Pestillo

20 Mandril

27 Bandeja de

21 Brazo

de avance

resorte

y apagado de la luz

de encendido y apagado del taladro

de mandril

soporte la correa

del husillo (en el interior del protector de la correa)

de biselescala de profundidad

la escala de profundidad

de la correa

fijación de la tensión de la correa

la mesa

la mesa

la columna

avance

5 Cierre del cabezal

del protector de la correa

19 Pestillo del protector de la correa

almacenamiento

profundidad

la columna

22 Cierre de bisel de la mesa (bajo la mesa)

64

Page 25: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Velocidades del husillo en R.P.M.

1. Tabla de velocidades de taladrado… La 9. Manivela de la mesa... Gírela en el

velocidad de taladrado puede cambiarseponiendo la correa en cualquiera de laspoleas escalonadas. El cuadro develocidades del husillo, tal como semuestra más arriba, indica las posicionesde la correa para las diversas velocidadesdel husillo.

2. Protector de la correa... Cubre las poleasy la correa durante el funcionamiento deltaladro de columna.

3. Mango de fijación de la tensión de lacorrea... Al apretar el mango se fija elapoyo del soporte del motor paramantener una distancia y una tensióncorrectas de la correa.

4. Mango tensor de la correa... Gire elmango en sentido contrario al de lasagujas del reloj para aplicar tensión a lacorrea, y gírelo en el sentido de las agujasdel reloj para reducir la tensión de lacorrea. Consulte la sección “Ensamblaje”sobre la instalación y el tensado de lacorrea.

5. Tornillos de ajuste de fijación delcabezal... Fijan el cabezal a la columna.Téngalos siempre fijos en su sitiomientras utilice el taladro de columna.

6. Mango de avance... Para mover elmandril hacia arriba o hacia abajo. Si esnecesario, se pueden quitar uno o dos delos mangos cuando la pieza de trabajotenga una forma tan poco común queinterfiera con los mangos.

7. Collarín de la columna... Sujeta lacremallera a la columna. La cremallerapermanece móvil en el collarín parapermitir movimientos del soporte de lamesa.

8. Soporte de la mesa... Se desplaza haciaarriba y hacia abajo por la columna.Soporta el brazo y la manivela.

6

sentido de las agujas del reloj para elevarla mesa. El cierre del soporte debesoltarse antes de accionar la manivela.

10. Cremallera... Se combina con elmecanismo de engranajes para facilitar laelevación de la mesa con la manivela de lamesa accionada a mano.

11. Base... Soporta el taladro de columna.Con el fin de ofrecer estabilidad adicional,se han provisto agujeros en la base paraatornillar el taladro de columna al piso.(Consulte "Instrucciones de seguridadadicionales para taladros de columna".)

12. Soporte de la columna... Soporta lacolumna, guía la cremallera y proporcionaagujeros de montaje para montar lacolumna en la base.

13. Columna... Conecta el cabezal, la mesa yla base en un tubo de una pieza parafacilitar la alineación y el movimiento.

14. Mesa... Proporciona una superficie detrabajo para apoyar la pieza de trabajo.

15. Escala de profundidad... Muestra enpulgadas y en milímetros la profundidaddel agujero que se está haciendo.

16. Indicador de la escala de profundidad...Indica la profundidad de taladradoseleccionada en la escala de profundidad.

17. Cierre de la escala de profundidad... Fijala escala de profundidad a la profundidadseleccionada.

18. Ensamblaje del resorte... Proporcionaun medio de ajustar la tensión del resortede la vaina.

19. Pestillo del protector de la correa...Oprima el botón para levantar el protectorde la correa.

20. Mandril... Sujeta la broca taladradora uotro accesorio recomendado para realizarlas operaciones deseadas.

21. Brazo... Se extiende más allá del soportede la mesa para montar y alinear la mesa.

5

Page 26: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Familiarización con el taladro de columna (continuación)

22. Cierre de bisel de la mesa... Fija la mesa

en cualquier posición de 0° a 45°.23. Cierre de la mesa... La mesa puede

girarse en varias posiciones y fijarse.24. Escala de bisel... Muestra los grados de

inclinación de la mesa para operacionesen bisel. La escala se monta en el soportede la mesa, si se va a utilizar comoreferencia rápida en casos en que laprecisión no sea crítica.

25. Cierre del soporte... Al apretarlo se fija elsoporte de la mesa a la columna. Téngalosiempre fijo en su sitio mientras utiliza eltaladro de columna.

26. Llave de mandril... Se trata de una llavede mandril de eyección automática que“sale sola” del mandril al soltarla. Estaacción está diseñada para ayudar a evitarque la llave de mandril salga despedidadel mandril al encender la herramienta.No utilice ninguna otra llave parasustituirla; pida una nueva si la llave sedaña o se pierde.

27. Bandeja de almacenamiento…Almacena convenientemente brocastaladradoras y otros accesorios.

6

28+ Interruptor de encendido y apagado...Tiene un dispositivo de fijación. Estedispositivo está diseñado para evitar eluso no autorizado y posiblementepeligroso por niños y otras personas.

Introduzca la llave en el interruptor.NOTA: La llave está hecha de plásticoamarillo.

Llave

Para encender el taladro, introduzca el dedo bajo lapalanca del interruptor y tire de ella.

Para apagar el taladro, empuje la palanca haciaadentro.NOTA: En caso de emergencia: Si la brocataladradora se atasca, pierde velocidad, sedetiene o tiende a desgarrar la pieza de trabajohaciendo que ésta se suelte, puede apagar eltaladro rápidamente golpeando el interruptorcon la palma de la mano.

6

Page 27: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Marca de 1/4 de pulg.

Para fijar el interruptor en la posición de apagado,sujete el interruptor HACIA ADENTRO con unamano y saque la llave con la otra mano.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,empuje siempre el interruptor hasta la posiciónde apagado cuando no se esté utilizando eltaladro de columna, quite la llave y guárdela enun lugar seguro, y además, en caso de corte delsuministro eléctrico (todas las luces se apagan),de que se funda un fusible o se dispare uncortacircuito, ponga el interruptor en la posiciónde apagado, bloquéelo y saque la llave. Estoevitará que el taladro de columna vuelva aarrancar cuando regrese el suministro eléctrico.

Taladrado a una profundidad específicaPara hacer una agujero ciego (no pasante) a unaprofundidad dada, proceda de la manera siguiente:1. Marque la profundidad del agujero en la

pieza de trabajo.2. Afloje el cierre de la escala de profundidad.3. Con el interruptor en la posición de

apagado, baje la broca taladradora hastaque la punta de los filos de la broca esté alnivel de la marca.

4. Gire la escala de profundidad en sentidocontrario al de las agujas del reloj hasta quedeje de moverse.

5. Apriete el cierre de la escala de profundidad.6. La broca taladradora se detendrá a esta

profundidad hasta que se reajuste la escalade profundidad.

Otro método: Escala de profundidad1. Con el interruptor en la posición de 4. Apriete el cierre de la escala de

apagado, afloje el cierre de la escala deprofundidad.

2. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa.Ajuste la mesa hasta que la punta de labroca taladradora esté justo ligeramentepor encima de la parte superior de la piezade trabajo y gire la escala de profundidaden sentido contrario al de las agujas delreloj hasta el cero.

3. Gire la escala de profundidad en el sentidode las agujas del reloj hasta que elindicador de la escala de profundidadseñale hacia la profundidad de taladradodeseada en la escala de profundidad.

67

profundidad.5. Ahora el mandril o la broca serán detenidos

después de desplazarse hacia abajo ladistancia seleccionada en la escala deprofundidad.

Page 28: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Familiarización con el taladro de columna (continuación)

Cierre de la escala

Escala de

Ajuste a

de profundidad

profundidad

la profundidad deseada

Manguito

Cuerpo del mandrilManguito

Mandril

del mandril

del mandril

Fijación del mandril a la profundidad deseada1. Con el interruptor en la posición de

apagado, afloje el cierre de la escala deprofundidad.

2. Gire los mangos de avance hasta que elmandril esté a la profundidad deseada. Sujetelos mangos de avance en esta posición.

3. Gire la escala de profundidad en el sentidode las agujas del reloj hasta que se detenga.

4. Apriete el cierre de la escala de profundidad.5. Ahora el mandril quedará sujeto a esta

profundidad cuando los mangos de avancese suelten.

Desmontaje del mandril y del eje portaherramienta1. Abra las mordazas del mandril tanto como

se pueda girando el manguito del mandril.2. Utilizando un movimiento descendente,

golpee cuidadosamente el mandril con unmazo mientras gira lentamente el mandrilcon la otra mano.Sujete el mandril y asegúrese de impedirque caiga cuando se suelte de la punta delhusillo.

NOTA: Si es difícil quitar el mandril, coloque unaespiga sobre la superficie superior del mandril ygolpee la espiga con un martillo.

68

Page 29: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Instrucciones de seguridad para el funcionamiento básico del taladro de columnaLea las instrucciones siguientes para utilizar el

taladro de columna de manera que obtenga losmejores resultados posibles y reduzca al mínimo laposibilidad de que se produzcan lesionespersonales.

6

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,siga siempre las precauciones de seguridad queaparecen aquí y en las páginas 2 a 6.

Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos.

Vístase para trabajar con seguridad.• No use ropa holgada, guantes, corbatas

ni joyas (anillos, relojes de pulsera).Pueden engancharse y tirar de ustedhacia las piezas móviles.

• Use calzado antideslizante.• Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza.• Súbase las mangas largas por encima de

los codos.• Los niveles de ruido varían mucho. Para

reducir el riesgo de posibles daños a laaudición, use protectores de oídos uorejeras cuando utilice el taladro decolumna durante varias horas seguidas.

Planifique el trabajo• No fuerce la herramienta. Hará el trabajo

mejor y con más seguridad a la capacidadpara la que fue diseñada.

• Utilice la herramienta correcta. No fuercela herramienta ni el accesorio a hacer untrabajo para el que no fueron diseñados.

• Si cualquier pieza del taladro de columnafalta, funciona incorrectamente, se hadañado o se ha roto... como el interruptordel motor u otro control defuncionamiento, un protector, undispositivo de seguridad o el cordón deenergía, apague el taladro de columna ydesenchúfelo hasta que la pieza enparticular se haya reparado o cambiadoadecuadamente.

• Nunca ponga los dedos en una posiciónen la que podrían entrar en contacto conla broca o con otra herramienta de cortesi la pieza de trabajo se desplazainesperadamente o si la mano resbala.

• Para reducir el riesgo de lesiones debidasa piezas que salgan despedidas por elresorte, siga las instruccionesexactamente como se dan y muestran enla sección de ajuste de la tensión delresorte de la vaina.

• Para evitar que la pieza de trabajo le seaarrebatada de las manos, que laherramienta gire, que la herramienta sehaga pedazos o que salga despedida,soporte siempre de manera adecuada lapieza de trabajo para que no se desplaceni se atasque en la herramienta.- Posicione siempre material de soporte

(utilícelo debajo de la pieza de trabajo) demanera que haga contacto con el ladoizquierdo de la columna.

- Siempre que sea posible, posicione lapieza de trabajo de manera que esté encontacto con el lado izquierdo de lacolumna. Si la pieza de trabajo esdemasiado corta o si la mesa estáinclinada, fije sólidamente conabrazaderas la pieza de trabajo a la mesa.Utilice las ranuras de la mesa o elreborde de sujeción alrededor del bordeexterior de la mesa.

- Al utilizar un tornillo de carpintero parataladro de columna, sujételo siempre a lamesa.

- Nunca haga trabajo “a pulso” (con lamano sosteniendo la pieza de trabajo enlugar de apoyar la pieza en la mesa),excepto al pulir.

- Fije firmemente el cabezal a la columna,el soporte de la mesa a la columna y lamesa al soporte de la mesa antes deutilizar el taladro de columna.

- Nunca mueva el cabezal o la mesamientras la herramienta esté en marcha.

- Antes de comenzar la operación, pongavarias veces el interruptor del motor enlas posiciones de encendido y apagadopara asegurarse de que la broca u otraherramienta de corte no se bambolee nicause vibración.

- Si una pieza de trabajo sobresale de lamesa de manera que se cae o se vuelca sino se sujeta, fíjela con abrazaderas a lamesa o proporcione un soporte auxiliar.

9

Page 30: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Familiarización con el taladro de columna (continuación)- Utilice dispositivos de sujeción para interruptor cuando deje el taladro de

realizar operaciones poco comunes conel fin de sujetar, guiar y posicionaradecuadamente la pieza de trabajo.

- Utilice la velocidad del husillorecomendada para la operaciónespecífica y el material de la pieza detrabajo; consulte el interior del protectorde la correa para obtener información detaladrado; para informarse sobre losaccesorios, consulte las instruccionessuministradas con los accesorios.

• Nunca se suba a la mesa del taladro decolumna; podría romperse o tirar de todoel taladro y hacer que éste caiga sobreusted.

• Ponga el interruptor del motor en laposición de apagado y guarde la llave del

columna.• Para reducir el riesgo de lesiones debidas

a que la pieza de trabajo salga despedidao a un contacto con la herramienta, norealice trabajo de instalación, ensamblajeo preparación sobre la mesa mientras laherramienta de corte esté girando.

• No intente alcanzar demasiado lejos.Mantenga un apoyo de los pies y unequilibrio adecuados en todo momento.

• Mantenga las herramientas con cuidado.Mantenga las herramientas afiladas ylimpias para obtener un rendimientoóptimo y con máxima seguridad. Siga lasinstrucciones para lubricar y cambiar losaccesorios.

Utilice únicamente accesorios diseñados para este taladro de columna con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves debidas a piezas rotas o piezas de trabajo que salgan despedidas.

• Al cortar agujeros de diámetro grande:

- Fije firmemente con abrazaderas la piezade trabajo a la mesa. De lo contrario, elcortador puede engancharse y hacerlagirar a alta velocidad.

- Utilice solamente cortadores de agujerosde una pieza de tipo acopado.

- No utilice cortadores perfilados simplesni cortadores de agujeros de variaspiezas, ya que pueden romperse odesequilibrarse durante el uso.

- Mantenga la velocidad por debajo de1500 R.P.M.

• Nunca deben utilizarse lijadoras detambor en este taladro de columna a unavelocidad superior a 1800 R.P.M.

• No instale ni utilice ninguna broca de másde 7 pulgadas de longitud o que seextienda 6 pulgadas por debajo de lasmordazas del mandril. La broca puededoblarse hacia fuera o romperserepentinamente.

• No utilice ruedas de rayos de alambre,brocas de fresadora, cortadoresperfiladores, cortadores (perfiladossimples) de círculos o cepilladorasgiratorias en este taladro de columna.

Funcionamiento básico del taladro de columnaInstalación de brocas

Introduzca la broca en el mandril hasta unaprofundidad suficiente como para obtener unagarre máximo de las mordazas del mandril. Lasmordazas tienen una longitud de aproximadamente1 pulgada. Al utilizar una broca pequeña, no laintroduzca tanto que las mordazas toquen lasestrías (ranuras en espiral) de la broca. Asegúresede que la broca esté centrada en el mandril antesde apretar el mandril con la llave.Apriete la broca lo suficiente como para que nopatine al taladrar.

Gire la llave de mandril en el sentido de las agujasdel reloj para apretar el mandril, y en sentidocontrario al de las agujas del reloj para aflojarlo.

Llave de Mandril

Mordazas

mandril

70

Page 31: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Pieza de

Material de soporte

trabajo

Pieza de trabajo

Tornillo de

Atornille o fije con abrazaderas firmemente

carpintero para aladro de columna

el tornillo de carpintero

Posicionamiento de la mesa y de la pieza de trabajoFije la mesa a la columna en una posición en la quela punta de la broca esté justo ligeramente porencima de la parte de arriba de la pieza de trabajo.

Coloque siempre una pieza de material de soporte(madera, madera contrachapada, etc.) sobre lamesa, debajo de la pieza de trabajo. Esto evitará elastillado o el hacer una rebaba grande en el ladoinferior de la pieza de trabajo cuando el taladro laatraviese. Para evitar que el material de soportegire fuera de control, éste debe estar en contactocon el lado izquierdo de la columna tal como seilustra.

ADVERTENCIA: Para evitar que la pieza detrabajo o el material de soporte le seanarrebatados de la mano al taladrar, posicióneloscontra el lado izquierdo de la columna. Si lapieza de trabajo o el material de soporte no sonsuficientemente largos como para llegar hastala columna, fíjelos con abrazaderas a la mesa. Elno hacer esto podría ocasionar lesionespersonales.

Para piezas pequeñas que no puedan fijarse conabrazaderas a la mesa, utilice un tornillo decarpintero para taladro de columna (accesorioopcional).

ADVERTENCIA: El tornillo de carpinterodebe fijarse con abrazaderas o atornillarse a lamesa para reducir el riesgo de lesiones debidasa que la pieza de trabajo y el tornillo decarpintero giren o a que la herramienta serompa. t

71

Page 32: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Funcionamiento básico del taladro de columna (continuación)

Cierre de bisel

Tornillo de ajusteEscala de bisel

Inclinación de la mesaPara utilizar la mesa en una posición de bisel(inclinada), afloje el tornillo de ajuste que estádebajo del cierre de bisel de la mesa con la llavehexagonal en “L”. Afloje el perno de fijación debisel con la llave plana de 24 mm (incluida).Incline la mesa hasta el ángulo deseado leyendo laescala de bisel. Vuela a apretar el cierre de bisel y eltornillo de ajuste.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a que la pieza de trabajo gire oa que la herramienta se rompa, fije siemprefirmemente la pieza de trabajo y el material desoporte con abrazaderas a la mesa antes deutilizar el taladro de columna con la mesainclinada.

Para retornar la mesa a la posición original: Aflojeel tornillo de ajuste y el cierre de bisel, incline lamesa hacia atrás hasta 0° en la escala de bisel,vuelva a apretar el tornillo de ajuste y luego aprieteel cierre de bisel.

Ubicación del agujeroHaga una mella en la pieza de trabajo en el lugardonde quiere hacer el agujero, utilizando unpunzón de marcar o un clavo puntiagudo.Antes de poner el interruptor en la posición deencendido, baje la broca hasta la pieza de trabajo,alineándola con la ubicación del agujero.

AvanceEjerza presión hacia abajo sobre los mangos deavance sólo con un esfuerzo suficiente como parapermitir que la broca corte.Un avance demasiado lento puede hacer que labroca se queme. Un avance demasiado rápidopuede detener el motor, hacer que la correa o labroca patinen, desgarrar la pieza de trabajohaciendo que ésta se suelte o romper la broca.Al taladrar en metal, es posible que sea necesariolubricar la punta de la broca con aceite para cortaro aceite para motores con el fin de evitar quemar lapunta de la broca.

72

Page 33: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Mantenimiento

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,ponga el interruptor en la posición de apagado ysaque el enchufe del tomacorriente de la fuentede energía antes de realizar mantenimiento deltaladro de columna o de lubricarlo.

Una capa de una cera en pasta del tipo paraautomóviles aplicada a la mesa y a la columnaayudará a mantener limpias las superficies.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacudidas eléctricas o peligro de incendio, si elcordón de energía está desgastado, cortado odañado de cualquier manera, haga que locambien inmediatamente.

LubricaciónTodos los cojinetes de bolas vienen bienengrasados de fábrica. No necesitan máslubricación.Lubrique periódicamente el mecanismo deelevación de la mesa, las estrías (ranuras) delhusillo y la cremallera (los dientes de la vaina). Vea“Familiarización con el taladro de columna”.

73

Diagrama de cableado

Localización y reparación de averíasADVERTENCIA: Para su propia seguridad, ponga el interruptor en la posición de apagado y

saque siempre el enchufe del tomacorriente de la fuente de energía antes de localizar y repararaverías.

Consulte a un Centro de Servicio Autorizado si por cualquier razón el motor no funciona.

Problema Causa probable RemedioFuncionamiento ruidoso.

1. Tensión incorrecta de la correa.

2. Husillo seco.

3. Polea del husillo floja.

4. Polea del motor floja.

1. Ajuste la tensión. Vea la sección sobre la instalación y el tensado de la correa.

2. Lubrique el husillo. Vea la sección “Lubricación”.

3. Compruebe si la tuerca de retención está apretada en la polea y apriétela si es necesario.

4. Apriete los tornillos de ajuste de las poleas.

Cordón del motor

Negro

Negro

Blanco

Blanco

BlancoNegroVerde

Verde

NegroBlanco

Verde

Parte

Cordón con enchufe

Interruptor con fijación (encendido/apagado)

Conductor negro de 3 pulg.Conductor blanco de 3 pulg.

Interruptor oscilante (de la luz)

Ensamblaje del casquillo de bombilla

Al motor

superior

Page 34: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

La broca taladradora se quema.

1. Velocidad incorrecta.

2. Las virutas no salen del agujero.

3. Broca desafilada.4. Avance demasiado lento.

5. No está lubricada.

1. Cambie la velocidad. Vea la sección “Familiarización con el taladro de columna”.

2. Retraiga frecuentemente la broca para quitar las virutas.

3. Vuelva a afilar la broca.4. Haga avanzar a suficiente velocidad para

permitir que la broca corte.5. Lubrique la broca. Vea la sección “Funciona-

miento básico del taladro de columna”.La broca se sale, el agujero no es redondo.

1. La veta dura de la madera o las longitudes de los filos cortantes y/o los ángulos no son iguales.

2. Broca doblada.

1. Vuelva a afilar la broca correctamente.

2. Cambie la broca.La madera se astilla en el lado inferior.

1. No hay “material de soporte” debajo de la pieza de trabajo.

1. Utilice “material de soporte”. Vea la sección “Funcionamiento básico del taladro de columna”.

La pieza de trabajo le es arrebatada de la mano.

1. No está apoyada o fijada adecuadamente.

1. Apoye la pieza de trabajo o fíjela con abraza-deras. Vea la sección “Funcionamiento básico del taladro de columna”.

La broca se atasca en la pieza de trabajo.

1. La pieza de trabajo pel-lizca la broca o la presión de avance es excesiva.

2. Tensión inadecuada de la correa.

1. Apoye la pieza de trabajo o fíjela con abraza-deras. Vea la sección “Funcionamiento básico del taladro de columna”.

2. Ajuste la tensión. Vea la sección sobre la instalación y el tensado de la correa.

Descentramiento o bamboleo excesivo de la broca.

1. Broca doblada.2. Cojinetes del husillo

desgastados.3. Broca no instalada

adecuadamente en el mandril.

4. Mandril no instalado adecuadamente.

1. Use una broca recta.2. Cambie los cojinetes.

3. Instale la broca adecuadamente. Vea la sección "Funcionamiento básico del taladro de columna".

4. Instale el mandril adecuadamente. Consulte “Ensamblaje – Instalación del mandril”.

La vaina regresa dema-siado despacio o dema-siado deprisa.

1. El resorte tiene una tensión inapropiada.

1. Ajuste la tensión del resorte. Vea la sección “Ajustes – Resorte de retorno de la vaina”.

El mandril no se queda acoplado al husillo. Se cae al tratar de instalarlo.

1. Suciedad, grasa o aceite en la superficie interior cónica del mandril o en la superficie cónica del husillo.

1. Utilizando un detergente doméstico, limpie las superficies cónicas del mandril y del husillo para quitar toda la suciedad, grasa y aceite.

El mandril gira pero no desarrolla suficiente par de torsión para tal-adrar correctamente.

1. La tuerca de la polea del husillo (no. de pieza 821742) está suelta.

1. Gire la tuerca en sentido contrario al de las agujas del reloj para apretarla. (La tuerca tiene roscas a izquierdas.) Vea Piezas de repuesto, Figura 1, para obtener la ubicación de la tuerca de la polea.

Problema Causa probable Remedio

74

Page 35: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Piezas de repuestoLista de piezas para el taladro de columna de 15 pulgadas RIDGID

No. de modelo DP15501Figura 1

Pida siempre por número de pieza, no por número de clave

1

4

6

11

15

19

17

18

2

4

4

4

7

21

22

1610

13

5

3

20

8

9

9 10

1314

14

12

* Artículo de herrajes estándar. Puede comprarse localm

No. de clave

No. de pieza Descripción

1234

56

7

89

10

829775828814828812828932

828813828811

816439-4

828919817358-1

820241-5

Protector superiorEslabón traseroAbrazadera del eslabón trasero

* Tornillo de cabeza troncocónica M5.5 x 1.8-12

Eslabón delanteroAbrazadera del eslabón

delanteroCorrea de polivinilo en V de

27 pulg.Ensamblaje de la polea tensora

* Tornillo de cabeza redonda con arandela M6 x 1.0

* Arandela de seguridad ext. M6

ente.

No. de clave

No. de pieza Descripción

11121314151617181920

2122

828818828816817537817530817536821734828849821742829688816439-5

828820828821

Ensamblaje de la polea del motorProtector inferiorAnilla de retenciónCojinete de bolas de 20 mmSeparadorAccesorio de inserción de la poleaPolea del husilloTuerca de poleaTapa del husilloCorrea de polivinilo en V de

25 pulg.PestilloResorte del pestillo

75

Page 36: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Piezas de repuesto

1

23

4

5

67

8

9

10

12

1415

16

1718

19

20

2122

23

24

26

2728

29

3031

32

33

37

39

40

4243 44

4748

3

20

25

2535

36

41

43

4645

49

50

51

5253

54

5556

34

3538

List

a de

pie

zas

para

el t

alad

ro d

e co

lum

na d

e 15

pul

gada

s RI

DGID

No. d

e m

odel

o D

P155

01Fi

gura

211

13

76

Page 37: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Piezas de repuestoLista de piezas para el taladro de columna de 15 pulgadas RIDGID

No. de modelo DP15501Figura 2

Pida siempre por número de pieza, no por número de clave

* Artículo de herrajes estándar. Puede comprarse localm

No. de clave

No. de pieza Descripción

12

3456789101112131415

161718

19202122232425

262728293031

828929820381-2

821063-2828940824026-7817336-1820383-8820236-9817495817516817330828941SP6490817317820381-4

817320817494821750

828904826445826441817300829590828876816743-4

826057828880821738-3828917828877828963

• Motor* Tornillo de cabeza hexagonal

M8 x 1.25-20* Arandela M8 x 16 x 1.6

Cordón del motor* Tuerca hexagonal M8 x 1.25

Montura del motor* Arandela de seguridad de 12 mm* Tuerca hexagonal M12 x 1.75

Apoyo del soporte del motorApoyo del soporte del motorConector de alambreCordón con enchufeManual del operadorPalanca de ajuste

* Tornillo de cabeza hexagonal M8 x 1.25-16

Pomo de ajuste del motorMango tensor de la correaTornillo de ajuste de cabeza hex-

agonal hueca M10 x 1.5-12Ensamblaje del cuboVarillaPomoGuía de la escalaAnilla del tope de profundidadEscala de profundidad

* Tornillo de cabeza troncocónica cr. M4 x 0.7 x 8

IndicadorEnsamblaje del resorte

* Tuerca hexagonal M12 x 1.5-8Pasador de topeSoporte de la llave del mandrilEnsamblaje del lente

7

ente.

No. de clave

No. de pieza Descripción

32

33

34

353637

3839404142

4344

45

4647484950515253

54

5556

820240-6

829595

820244

817343828928820378

820294829689829826810506-3829803

820241-4828921

820240

829787826122829597829597-1828923829690820236-8817308

820240-3

813317-6813317-8

* Tornillo de cabeza troncocónica M5 x 0.8-12

Ensamblaje del casquillo para bombilla

* Tornillo de cabeza troncocónica M6 x 1.0-12

Cierre del tornillo de profundidadSoporte del eje del piñónTornillo de sombrerete de

cabeza hueca M4 x 0.7-10Arandela de espumaAbrazadera del cordónEnsamblaje del cabezal Atadura de alambreTornillo de cabeza hexagonal

amolado M5 x 0.8Arandela de seguridad ext. M5Ensamblaje de la caja del

interruptor* Tornillo de cabeza troncocónica

M5 x 0.8-16Interruptor con fijaciónLlave del interruptorHilo conductor de 3 pulg. negroHilo conductor de 3 pulg. blancoInterruptor oscilanteArandela plana de 12 mm de DI

* Tuerca hexagonal M10 x 1.5Tornillo de cabeza hueca con

punta plana* Tornillo de cabeza troncocónica

M5 x 0.8-6Llave hexagonal en “L” de 3 mmLlave hexagonal en “L” de 5 mm

• Todo intento de reparar este motor puede crear un peligro, a menos que la reparación sea realizada por untécnico de servicio calificado.

El servicio de reparaciones se encuentra disponible en su Centro de Servicio Autorizado más cercano.

7

Page 38: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Piezas de repuestoLista de piezas para el taladro de columna de 15 pulgadas RIDGID

No. de modelo DP15501Figura 3

Pida siempre por número de pieza, no por número de clave

1

234

5

6

7

8

9

10

No. de

claveNo. de pieza

Descripción

12345

817309817310817311813480817535

Tuerca de fijación M17 x 1.0Anilla de fijaciónArandelaCojinete de bolas de 17 mmEmpaquetadura de la vaina

7

No. de

claveNo. de pieza

Descripción

678910

828875817339817340828908817529

Tubo de la vainaLlave del mandrilMandrilHusilloCojinete de bolas

8

Page 39: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

Piezas de repuestoLista de piezas para el taladro de columna de 15 pulgadas RIDGID

No. de modelo DP15501Figura 4

12

3

6

78

10

11

4

5

2

2

18

15

17

16

14

13

12

19

2021

9

20

22

23

No. de clave

No. de pieza Descripción

12

3

4

5678910

11

817478820245

821861-2

826439

821880828927821881-1828870813164-6821754

828961

Collarín de la cremallera* Tornillo de ajuste de cabeza

hexagonal hueca M6 x 1.0-10Soporte de la mesa con

indicadorManivela (incluye el tornillo

de ajuste)Tubo de la columnaCremalleraSoporte de la columnaBandeja traseraTuerca hexagonal M5

* Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 1.5-40

Base

7

No. de clave

No. de pieza Descripción

12

131415

1617181920

212223

821750

817288817290-3821732

817777-3817294-281735081734910251002

828871828903826438

* Tornillo de ajuste de cabeza hex-agonal hueca M10 x 1.5-12

Pasador de engranajeAbrazadera de la mesaTornillo de cabeza hexagonal

M16 x 2.0-35Brazo de la mesa con escalaAbrazadera de la columnaEngranaje helicoidalTornillo sin fin de elevación

* Tornillo de cabeza troncocónica cr. M5 x 0.8-60

Bandeja delanteraMesaLlave hexagonal de 24 mm

* Artículo de herrajes estándar. Puede comprarse localmente.

9

Page 40: DP1550 MANUAL DEL OPERADOR - Services & Solutions … · comprender el manual del operador antes de usar este producto. ... • Utilice el taladro de columna en un lugar seco

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?LLAME AL 1-866-539-1710www.ridgid.comPor favor, tenga a mano su número de modelo y el número de serie cuando llame.

HERRAMIENTAS MOTORIZADAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID®GARANTÍA DE TRES AÑOS Y POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE90 DÍASEste producto está manufacturado por One World Technologies, Inc., mediantelicencia de marca comercial otorgada por Ridgid, Inc. Toda comunicación enrelación con la garantía debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a laatención de: Servicio técnico de herramientas motorizadas de mano yestacionarias RIDGID, al (línea gratuita) 1-866-539-1710.POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 90 DÍASDurante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, si no estásatisfecho con el desempeño de esta herramienta RIDGID por cualquier razón,puede devolverla al establecimiento donde la adquirió, donde se leproporcionará un reembolso total o un intercambio. Para recibir unaherramienta de reemplazo, debe presentar documentación de prueba de lacompra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original.La herramienta de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por elresto del período de garantía de tres años. LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOSEsta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obraempleados en esta herramienta RIDGID por un período de tres años a partir dela fecha de compra. Esta garantía es específica de esta herramienta. Lasgarantías de otros productos RIDGID pueden ser diferentes. FORMA DE OBTENER SERVICIOPara obtener servicio para esta herramienta RIDGID, debe devolverla, con elflete pagado por anticipado, a un centro de servicio autorizado deherramientas eléctricas de mano y estacionarias RIDGID. Para obtenerinformación sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, lesuplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial,en la dirección www.ridgid.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía,debe presentar prueba de la documentación de compra que incluya la fecha dela ésta. El centro de servicio autorizado reparará toda mano de obra deficientedel producto, y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, a nuestrasola discreción, sin ningún cargo al consumidor.LO QUE NO ESTÁ CUBIERTOEsta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y nopuede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan en el usonormal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla odefecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración,modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros deservicio autorizados de herramientas eléctricas de mano y estacionariasRIDGID. RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NO OFRECENNINGUNA GARANTÍA, DECLARACIÓN O PROMESA EN RELACIÓN CON LACALIDAD O EL DESEMPEÑO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MÁS QUELAS SEÑALADAS ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. LIMITACIONES ADICIONALESHasta donde lo permiten las leyes relevantes, se desconoce toda garantíaimplícita, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARAUN USO EN PARTICULAR. Toda garantía implícita, incluidas las garantías decomerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, que no puedadesconocerse según las leyes estatales, está limitada a tres años a partir de lafecha de compra. One World Technologies, Inc. no es responsable de dañosdirectos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados nopermiten limitaciones en cuanto al período de vigencia de una garantíaimplícita y/o no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto es posible que esta limitación no se aplique en elcaso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y esposible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estadoa estado.

One World Technologies, Inc.Hwy. 8

Pickens, SC 29671

Formulario No. SP6490 No. de pieza SP6490 Impreso en China 10/03

No. de existencias DP1550 No. de modelo DP15501Número de serie Los números de modeloy de serie pueden encontrarse en el lado izquierdo delcabezal. Debe anotar el número de serie en un lugar seguropara uso futuro.