Transcript

Irish Review (Dublin)

Two Irish Folk Songs with Translation / Láimhsgríbhinní Airt Mhic UidhirAuthor(s): Sean Mac Giolla-an-ataSource: The Irish Review (Dublin), Vol. 2, No. 16 (Jun., 1912), pp. 215-219Published by: Irish Review (Dublin)Stable URL: http://www.jstor.org/stable/30062832 .

Accessed: 14/06/2014 03:59

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

Irish Review (Dublin) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Irish Review(Dublin).

http://www.jstor.org

This content downloaded from 62.122.76.60 on Sat, 14 Jun 2014 03:59:14 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

tslItrftn nllnt f Aftv tlic Uipc)1.

t4p Apc4k 11MaC Utttp bAr ran bFSttmstA alttuiAy "5hAr 5an 6 age

1 st y a f'OSALt Asur a ,mAiteara. RuS~s 6 1 Citt Ceaplaltt 1 n-lapt~p CtIp, Ac a t&ult an SaecstS So cp6ain ror. ba Cuat W6 an SeetltS. 0 i rl ar a costiAlpte rain, a5ur ACA orr, a A Srfltatp. tdS Apd st Ir O6na 6ie. 1i ri

aixe tinaip a tAlnti

rt so oct! an lotr5oit 1 mbaite Mta Cttat. 111 pAil ri 6ieancau a faV catb" tLiiinnt An cyAt roin, abC bat i an AnceAnS a zAsnp1AS apiatpi. tap 1ir an c cpra lotrSolte 0o tanLatn h O 'o Cait ry camntt ina ottatfS 1 ScotAryce I mbeat

Vetprre. Cuat r6 so tonn'Aain rimveatt an ama tro anupait at% ftit so

1bva'oeaFt, re rtiSe beeat ao olainc amam te n-a peann. fiop 61pi5 o pO r6tf6lt tetA. r Ua'ut me aon ticipy Ailin utial te tnin belt i tionnlslAn l 6. 1i cutllrneAt tlom So 'noubalrs rd ran tirly rin: " 1i 1Deatulgeann na blslAtp na

bpAu1tpe." buaiteAt tinn e L6 te~ia ar ct61b ran brosigap anuplPdt.

A 'O'E5 r r e bapp an

ctinnir rtn.

tlit m6pAn oA t Ancrf'OSlb aSgavn. 0i beadAn grsatqa asgar Alrd r o to tum

rt ap an " sCtaLStet Sotulr." )i an SaetiltS ap eabl r alSe, an crean-

S]aetits ASur an nua-SaetSts, isur oi ai~e ppelrin mon 'oear rspfirneopatca. iN nor r5s6alaieaeca aise nat paild a' m6pAn poitie, asur Ei re totf mirneahlnait

neat-h-facead te reanbApyo.

Dubrar 5u1ib i an ceangs a S ianscAm. biot rE 1 ScorhinAite S f5rsiolbas cOtpeann -oe n"a rean-AhilpAvn. C'Ap l6r A blr, camatt, tUlip a rtiAtaip beapeC mOp Wo t.AArslstlbnnib usnm. Sean-neite 5aeeitge ir mi a bi ran mbealp. Ot an

Cdip op6ea ro 0o" Cairtean Ui iE111tt" Inn:-

I.-ca~ steA&n uf neltt,

Illo ftIn tuumr na hotte aEt, 're mo tean naC i Anotc acA ann,

milo Ituaeatttn rr6 h ear 'Do obpasrat mE reaL ap a Stein. DA nedrainn mo rseat mutC itr baoStae nA vsEnrVA opm pfOn,

5o Oprut mo S jp ban am' tpetS;ean,'r

a 'la SteiSit 'r a tluipe, nAe mouae I

)o Seeattar-re r6tn 'om so mbbpeasrA mo teanb ap Doiotr, 'Do Seattalr 'na tert rin ;o mbeahs ncnsear loip me it ci, O SeAttALLt n-agartl an te tom Su' teWear-ra teac-ra mo pn, Asar olpiop

conn 5m6a 'ouaet, cA an r4oaLt o ceae irot me sc to

x 215

This content downloaded from 62.122.76.60 on Sat, 14 Jun 2014 03:59:14 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

THE IRISH REVIEW

CA mopAti ne'n Oypn yo, a a41n-ycPrac 45 5A A1t ermCeatt mo tprote, 4sur tAn mo CA 15isin 'e eo ib ar rite tiom rior. SPAs bnatritt is 'no pbreols me itr 'o baln Viom mo eiatt, 'S nA mai rred o feln nomear mA po t nn tCO an bean 'nub O'n rttab.

CA mo SAlvin-tre "1a Porat" 'r a tian&pAt $tt nIi mitre tear 6, 5a6 rcopat A Attea~e a~ rFr so 'oci batai n1a SCPaob. 11 etaolrim ra tcr\Al teo ceot ctdlprrse u ceiteabr p n. nan

S'tuvjlSa i mo Srt%&t untm cto yrntlead So CalrteAn Ui l ett.

nAip teteeao 'oe'n crAoaat oltONe so rsaaotwt me 'iom an mi-At,

So mbert ba a~am tr caotris 1i n-elncisear 1 brotnkr mo Sptraa,

rpofsAo t nA thoine nA an l" e

raoupe ni r etanainn l So bpAt,

1t nt lOra4a trom oitCe vo b6bnn

rince teo' byottat seat ban.

CA ria' A pAt ssobruit AO na mban 'eat opm 1trin, lr ap t6woo, mA CA, a iyanipAt ni mryce tear 6.

tusar nae tL, nAe 'orst, itr EincreaqcmAr n so6as ,Ap CLt cie mo $StAa Stt aS ppluca Mpni Ne tarral' n ScpaoD.

,4 Cumainnlt tL a any11dACC 1 0tCgIt Al n tratfrpalt an nstuatrFeA tLom rEin AmC 6p'r na 5teannaaib nO 1 n-otleAinin mar a )oceiSeann an t p San 6 ?

ba, CaOlrpi nA S atina, ntilfnnc6itnn tear iaD mar rppP , ACt mo tth teaytr yEo' Ceanfn-ta ly ceoaD tabaipt teac So uoi am an '06 t6a5.

Ceantam Apaota o 'rc61team So 1i5 an trasair 6 tUalt,

map a sctutrram ceot E.n aso nwann lAdnAp riopruzr Cn ruain. 11top btuait e6nne Api an raoSat tlom 1 n-6' C60a o Bualt opm ctuain, Sup tAinir-re raob tom te'o' bettin ba binne nA an CuaC.

II.-buaCAt tt An A OottAl$ $StteS8t

AflIpAn este a I irmearS na tAuthifspitn nl an ceaIn to in' 61ar6. Cuatar m Canad ran Sptroat,. e'Otte Seoiw e cu~a a irp,

z26

This content downloaded from 62.122.76.60 on Sat, 14 Jun 2014 03:59:14 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

IRISH FOLK SONGS

fli Vo'ftieapl61 nA oo tAltltt tup tsar 5pA tplatfi nA taltneatfi,

Adc 'o Buagaittinn an thottals St6git, 'rd ba thlian trom beit im' aOe.

ir cuma lom C eAn 'elp 6inne, n h6 mo C6loteapC c Aoeip an saoatfl, AC mA 'r f attfAstpfn aCA ma

v4lIt opm, rotur '06 nAp Ci aA hanam I

ir vitteadcalbe Arin me San hiAtait San atatp,

'8 nA mbeat mo pOsn I nmAn Dom nf alse6ltnn iett ioeatb.

flit Etnne ap an rao]at ro ,a

t6Anrat 6eaC61p ap m'atiiat, 0o rmbeA ponn aip a tear a 6asnar6 , nA votL i n-6' top 1ma rtalttr.

A CtattAlS, nA ;A sit' tiarO mt map Seatt ap s6tate: nA ap tatawtf,

mAp 'r Sop1n t)A beat poptc nv mOna a5 bpeit b6 unai LA eappasi. D)o b'Weapp 'uitr caitin 65 Dear a beit pottiar azge balte,

A. ra*1tbpear Ctllp rf6ta, rl cO P6ta Le to caittS.

CA bionn ap mo Cpoite-re torh clop-tub to thaUa, rl cA bpOn ap m'innrAnn rlpdiopi nA Obpuit

au5 rSape.

CA mo sAO-ra 1 n5teann 6tESn, ir ni p6mpo tiom 6 a tfiiettat, ACte mapA OpAaS'O to bp6asa 6, beit mo taeteainra d alplo.

(TRANSLATION)

CASTLE O'NEILL

Farewell to last night-my sorrow that it is not to-night. My gentle lad, 'tis he would pet me awhile on his knee. If I told you my story, I fear you would not be discreet; My White-Love is deserting me, and, God and Mary, is it not grievous!

You promised me that you would be first to pet my child, You promised me the one roof over the both of us, Promising every day until I gave you all I had, And, my grief, sore, sharp, dark, the world now comes between us.

217

This content downloaded from 62.122.76.60 on Sat, 14 Jun 2014 03:59:14 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

THE IRISH REVIEW

This grief, my own Love, coils round by heart, The full of my two shoes of tears have I shed. The love of a young lad 'twas weakened me and took the sense from me, But not a moment will I live if you marry the dark girl of the mountain.

My garden is a wild, Bright Love, and how little you care, Every sweetest fruit unplucked on the tops of the boughs. In all the village I hear neither harp, nor the music of birds Since my Cidilin fled from me to Castle O'Neill.

O, that I may live till these bad days are past, 'Till I have cows and flocks and one house with my Love. The Friday or holiday fast I shall not keep, And how short would the night be stretched by your bright breast.

It is said that I have the luck of the pretty women: If I have, dear Love, sure you do not mind? Nine days, nine times, in eleven weeks did I spend By the house of my love picking sloes from the top of the branches.

Plighted Love, Dearest, in early summer would you not come with me To the glens or to the little islands where the sun sets? Cows, sheep, or calves, I would not covet as a fortune with you; Enough that your head should rest on my arm, and that I might talk with you

till the stroke of twelve.

Come, let us go together to the house of the priest of the North, Where we shall hear birds' music, late and early, lulling us to rest. Never in the world did any one come to put a spell on me Until you drew to my side with your little mouth sweeter than the cuckoo.

MY LAD OF THE WHITE BREAST

No weaver or tailor did I ever love or like, But my lad of the white breast, 'twas he I wished by me. I care not what any one says; 'tis not my First-Love finds fault in me: But if it's his mother that grudges him to me, may her soul never see God's

light. 218

This content downloaded from 62.122.76.60 on Sat, 14 Jun 2014 03:59:14 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

IRISH FOLK SONGS

Helpless, alone, am I, without mother or father, But if my love be in store for me, I shall not fear to be poor. No one on this world would wrong such as me, No one that had any thought of his welfare or of going at all to Heaven.

O Sweetheart, don't leave me for cattle or land: It is soon the bog-hole on a Spring day would snatch a cow from you: Better for you before you at home a fine young girl Than the riches of the plain of Fodhla and you marrying a withered woman.

There's gloom on my heart, the deep-black of a hat, There's a sorrow in my mind that will not go away: My Grdh is in some glen and I cannot coax him, But if I fail to entice him, my days will be short.

sedn m4c s1ottk4-An-.ta.

219

This content downloaded from 62.122.76.60 on Sat, 14 Jun 2014 03:59:14 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions


Top Related