ST. JOHN PAUL Il
PARISH
Diocese of Las CrucesSanta Teresa, New Mexico
December ICC SecondSunday ofAdvent
10' de (Diciem6re — Segundo (Domingo deAdviento
Pastor/PårrocoFr. Enrique L6pez-Escalera
Deacon/DiaconoMartin Soltero
Director of Faith FormationDir. de Formaci6n de la FéChristy Balsiger - 915-525-5384
Sunday Mass/Misa Dominical9:00 am-English 11:00 am-Espaäol
At/En YMCA
6400 Mason Farms Road(The "Blue" Building)Santa Teresa, NM
Office/Oficina5290 McNutt RoadSanta Teresa, NM 88008Telephone/Teléfono
(575) 332-4496Office Hours/Horas de OficinaTuesday to Friday 9 am to 2 pmMartes a Viernes 9 am a 2 pm
Secretary/SecretariaJuanita Silva
Receptionist/ Recepcionista
Terry Scherzinger
E-mail [email protected]
Web Site:stjohnpaulsecondchurch.org
Daily Mass/Misa Diaria
Tuesday, Wednesday, Thursday-7:00amMartes, Miérco!es, Jueves - 7:0Cam
Friday/Viernes 3:00 pm
First Saturday of the Month 7:00amPrimer Såbado de cada Mes -- 7:00am
Confessions: Friday After MassSunday Before Mass
Confesiones: Viernes después de Misa
Domingos antes de Misa
Mass is celebrated in the Chapel at theparish office.
La Misa se celebra en la capilla de la oficina
Mass Intentio ciÖnes de [Misa
-8±00 amFor/ @öTheée lie/ El PuebloBy/ I Pårroco
isa — 11
a a: Abundia (tin +
r: Aurora Ci e S
Collections/ColectasDecember / Diciembre 3, 2017
Regular
Building/Edificio
$1,963.51
$1,320.95
ADORATION/ADORACIÖN:
Thursdays/Jueves7 am to/a 7 pm
Holy Hour/Hora SantaFridays after Mass
Viernes después de Misa
Only Men/Solo Varones
Sundays/Domingos
3:00 am
Second Sunday of Advent
The countercultural John the Baptist
may have had an odd sense of style by our
standards (he wore camel hair) and he may
have consumed an unappealing diet (locusts
and wild honey), but he had his finger on the
pulse of what really mattered. He needed
little in the way of worldly comforts because
he was consumed with his task of spiritually
preparing those who were willing to hear for
the One who would come to baptize with
the power of the Holy Spirit. What mattered
was this future revelation, and John wouldlet nothing that belongs to this earthly
existence get in the way of his preparation
for that revelation.
In his second letter, Peter tells usthat all will dissolve away and through
holiness and devotion we will be made
ready for the Lord's coming. The trends we
get caught up in will seem empty andmeaningless. All that will remain is God andthose created in his image, and therelationships we have between us.
What matters to you, right here andright now, on this Second Sunday of Advent?
We don't have to trade in brand-nameclothes for camel hair, but we need to askourselves: if we were called to give it all
away tomorrow for Jesus, would we bemature enough to do so? The answer to thisquestion lies at the heart of stewardship.
ADVENT
John the Baptist appeared in the desert
proclaiming a baptism of repentance for
the forgiveness of sins. John was clothed in
camel's hair, with a leather belt around his
waist He fed on locusts and wild honey,
And this is what he proclaimed; 110ne
mightier than I is coming after me!!
-Mkl:4167a
20 Domingo de Adviento
Si reflexionamos, nos daremos cuentade que la vida es una constante preparación -
los padres se preparan para recibir a sus hijos,los hijos se preparan para terminar susestudios, los atletas se preparan para sercampeones y recibir trofeos- y así podríamoshacer una larga lista de todo lo se prepara cadadía de la existencia, y quizá no terminaríamosde enumerar las cosas. En el Evangelio de hoyse escucha la siguiente amonestación: "He aquíque yo envío a mi mensajero delante de ti, apreparar tu camino. Voz del que clama en eldesierto: 'Preparen el camino del Señor,enderecen sus senderos"' (Mc 1, 2-3).
Quizá la pregunta que surge ante estaslecturas es ¿cuál es el camino del Señor? Larespuesta es sencilla. Conversión a una vida desantidad y devoción, de arrepentimiento yperdón, una vida de escuchar al otro y arreglar
las cosas en diálogo. Éste es el grito de JuanBautista en este Segundo Domingo deAdviento. Nos recuerda llevar una vida de
bautizados con la certeza de que el Espíritu de
Dios está ya en nosotros. Hacemos bien en
preparar las cosas terrenas para llevar una vida
digna. Pero el Adviento nos recuerda que hay
que preparar las cosas de Dios con dedicación,
con una actitud de esfuerzo, de gozosa espera.
La invitación es preparar primero el corazón
para que florezcan los frutos del bautismo.
Luego, preparemos lo secundario -los regalos,
las luces y la comida. iEso es enderezar el
sendero! Encontrar un cielo nuevo y una tierra
nueva en lo que preparamos. Recordemos que
la fe mueve montañas. Por esta razón, el
Adviento es preparación.
ANNOUNCEMENTS
Posada — We Will be having our third annual
parish posada on Sunday, December 17 at 5:00
pm. We hope you and your family can join us.
Sign-up sheets for needed items are located in
the back tables.
Christmas Poinsettias — Donations are beingaccepted for poinsettias for the altar. You can
make a donation in honor of a loved one.Donation envelopes are available after Mass orat the parish office
Canned/Non-perishable Food Drive —
Starting Sunday, November 26, the parish Will
be collecting goods to be taken to needy
shelters/organizations. Please bring yourdonation to Mass. Ifyou have any questionsplease contact Dennis Pyle — 915-478-2382.
Christmas Schedule — Sunday, December 24
Regular Mass schedule at 9:00 am and I I :00
am. Christmas Eve Mass, at 5:00 pm.
Christmas Day Mass Monday December 25 at
10:00 am.
New Year's Schedule — Sunday, December
31. Regular Mass schedule at 9:00 am and
11:00 am., Holy Hour at I I pm at the
Office Chapel. New Year's Day Mass,
Monday at 12:00 noon.
ANUNCIOS
Posada — Tendremos nuestra tercera posada
anual el 17 de Diciembre a las 5:00 pm.
Esperamos que usted y su familia nos
acompañen. Si gusta ayudar con algo, la lista de
artículos necesarios se encuentra en las mesas a
la entrada.
Noches Buenas — Estamos pidiendo donaciones
para noches buenas para el altar. Puede hacer su
donación en memoria de algún ser querido. Hay
sobres para su donación.
Colecta de artículos no perecederos A partirdel Domingo, 26 de Noviembre estaremos
colectando latas de comida u otros artículos no
perecederos para donarlos a organizaciones
necesitadas. Por favor traiga su donativo a la
Misa. Si tiene alguna pregunta comuníquese
con Dennis Pyle - 915-478-2382.
Horario Navideño Domingo, 24 de Diciembre
Misa a las 9:00 am y a las 11:00 am. Misa deNoche Buena a las 5:00 pm. Misa de Navidad-Lunes, 25 de Diciembre, a las 10:00 am.
Horario de Año Nuevo — Domingo, 31 de
Diciembre, Misas- horario normal 9:00 am y11:00 am Hora Santa a las 11:00 pm en lacapilla (oficina). Misa de Año Nuevo, Lunes,1ro de Enero, a las 12:00 mediodia.