PELOLe programme d’enseignement
des langues d’origine à la Commission scolaire de Montréal
Brigitte LemayConseillère pédagogique
21 septembre 2012
Plan de la présentation
Les programmes de langues d’origine dans le monde
Pourquoi encourager l’apprentissage des langues d’origine?
Le PELO à la CSDM Historique du PELO Portrait de 2011-2012 Un modèle centralisé
PELO régulier et PELO intégré Réussites et défis
Différents noms, lieux et modèles…
Elco Enseignement des langues et
cultures d’origineFrance et Belgique
Heritage Language Program Canada
PLEProgramme de langues ethniques
Québec
PELOProgramme d’enseignement
des langues d’origineQuébec
Pourquoi partout à travers le monde, organise-t-on des cours de langues
d’origine?
Objectifs
MAINTIEN DES LANGUES ET CULTURES
ENRICHISSEMENT CULTUREL SOUTIEN À L’APPRENTISSAGE DE LA
LANGUE D’ACCUEIL COMPÉTIVITÉ ÉCONOMIQUE
Évolution de la perception du bilinguisme
Jusqu’en 1960 Le bilinguisme est perçu comme un désavantage
À partir de 1960 On assiste à une modification des perceptions concernant le
bi/plurilinguisme
1981 Cummins propose sa théorie de l’interdépendance des langues
Interdépendance des langues
Cummins ( 1981)
Or, l’enseignement des langues d’origine permettrait aux enfants qui les parlent de poursuivre le développement de leurs compétences orales et écrites dans la langue qu’ils connaissent déjà, pour que l’acquisition de la langue commune se fasse grâce aux acquis de la première langue.
Silvia Lucchini, (2007)
De plus…
En procurant un statut officiel à la langue d’origine des élèves
dans l’école, le PELO …
Impacts RECONNAIT et VALORISE l’identité linguistique et culturelle
des élèves dans leur milieu de vie
FAVORISE LE DÉVELOPPEMENT IDENTITAIRE HARMONIEUX des élèves
CRÉE DES PONTS entre l’école et la famille
SOUTIENT DE MANIÈRE ADAPTÉE LES ÉLÈVES ALLOPHONES
Bref, il contribue à mettre en place une situation de BILINGUISME ADDITIF
Bilinguisme
Bilinguisme soustractif
Conditions défavorables
Les deux langues sont perçues comme étant
CONCURRENTES
L’apprentissage de la langue dominante se fera au détriment de la langue maternelle
Rejet de la langue et de la culture familiale au profit de celles du pays d’accueil jugée plus prestigieuse sur le plan économique et culturel
Bilinguisme additif
Conditions favorables
Les deux langues sont perçues comme étantCOMPLÉMENTAIRES
Permet à l’enfant de maîtriser un outil de communication et de pensée complémentaires sans menacer la L1
A un effet positif sur les apprentissages langagiers et cognitivo-langagiers
(Lambert, 1977)
Le PELO à la CSDM
Historique du PELO
1978: Création et implantation du programme d’enseignement des langues d’origine (italien, grec,
portugais, espagnol)
1983- … : Élaboration de 17 programmes locaux (mandarin, laotien, arabe, vietnamien, tamoul, etc.)
1988- … : Ouverture du PELO aux autres élèves, indépendamment de leur origine ethnique
34 ans, déjà…
Le PELO à la CSDM… Un modèle centralisé
Une gestion centralisée Une équipe
Direction de réseau Direction adjointe Conseillère pédagogique 38 enseignants
Directrice de réseau– Direction de tous les dossiers du PELO
Directrice adjointe– Gestion administrative et pédagogique– Gestion du personnel enseignant– Autorisations: achat, formation et
perfectionnement– Recrutement des enseignants– Gestion des inscriptions des élèves– Gestion de l’ouverture de nouveaux
groupes– Gestion des procédures internes
Conseillère pédagogique
– Développement pédagogique– Soutien et accompagnement
pédagogique des enseignants et des écoles
– Collaboration au recrutement des enseignants
– Animation d’ateliers et planification des perfectionnements
– Responsabilité de l’achat et des prêts du matériel pédagogique
– Organisation d’activités PELO
12 langues enseignées en 2011-2012
Langues
Élèves ÉcolesLangue
s Élèves Écoles
Albanais 6 1 Mandarin 133 6
Arabe 1123 30 Ourdou 113 4
Bengali 90 5 Portugais 122 4
Bulgare 22 2 Tagalog 118 4
Créole 67 4 Tamoul 155 9
Espagnol 537 20Vietnami
en 199 8
2737 élèves
Portrait PELO
2006-07 2007-08 2008-09 2009-10 2010-11 2011-12
Langues 12 11 14 12 11 12
Élèves 1884 2186 2334 2759 2559 2737
Groupes 96 122 155 166 150 161
Écoles 34 33 36 41 40 42
Enseignants 35 42 44 42 40 38
Deux types de PELO à la CSDM
LE PELO régulier
Les objectifs du PELO
Permettre aux élèves issus de l’immigration d’améliorer la connaissance de leur langue et de leur culture d’origine
Favoriser l’identification de l’enfant à sa langue et à sa culture d’origine
Favoriser la réussite scolaire par une meilleure connaissance de sa langue d’origine
Favoriser l’intégration de l’élève à l’école québécoise
Le PELO régulier
Locuteurs ou non locuteurs À l’extérieur des heures de classe Primaire 2 heures/semaine pendant 23
semaines Minimum de 15 élèves 2517 élèves Programme
Un programme cadre unifié
Élaboration en 2008-2009 Trois cycles Compétences du domaine des
langues Thèmes
Compétences
Cycles Compétences évaluées
1er cycleCompréhension orale
Expression oraleInitiation au système d’écriture de la langue
d’origine
2e cycleCommuniquer oralement
Lire et comprendreÉcrire
3e cycleCommuniquer oralement
Lire et comprendreÉcrire
1er cycle 2e cycle 3e cycle
Les aliments Cuisine du pays d’origine L’artisanat d’ici et d’ailleurs
Les chants Les chants Précieux objets familiaux
Les parties du corps La peinture Héros d’ici, héros d’ailleurs
Les effets scolaires Écoles de tous les pays Les contes et légendes
La famille Arbre généalogique Les loisirs
Les métiers Les fêtes nationales Les métiers des parents
L’anniversaire, le mariage Le pays d’origine Ma chemise vient de Chine
Les jeux d’ici, jeux d’ailleurs Les contes et légendes Les calligraphies du monde
Les contes et comptines L’architecture La coopération et l’entraide
La maison et son contenu À la découverte du quartier
Les saisons Les prénoms et noms de famille
Bonjour dans différentes langues
Le respect des différences
L’amitié
Le PELO intégréune mesure de soutien
Les objectifs du PELO intégré
Améliorer la connaissance en français de l’élève en utilisant la L1 de l’enfant comme un outil complémentaire d’apprentissage
Favoriser l’intégration de l’élève à l’école québécoise
LE PELO intégré
Élèves en difficultés d’apprentissage en raison d’une faible maîtrise du français
Pendant les heures de classe Primaire et préscolaire Classes régulières et classes
d’accueil 2 heures/semaine pendant 23
semaines Pas de programme 220 élèves
Les fondements
Démarche de réflexions translinguistiques Stratégies d’apprentissage collaboratives Zone de développement proximale
(Vygotski) et étayage (Bruner)
Nombreuses recherches qui démontrent les avantages à utiliser la L1 de l’élève
Que travaillent les élèves dans le PELO intégré ?
Selon les besoins: Vocabulaire Expression orale Compréhension de lecture Stratégies de lecture Écriture Résolution de problème en
mathématique Intégration Etc.
Interventions
Reformuler les consignes ou demander de reformuler en LO et/ou en français Vérifier la compréhension de l’élève en le questionnant en LO Soutenir l’élève dans la réalisation de l’activité proposée Échanger en LM autour d’un texte ou d’une tâche en
travaillant le vocabulaire, les expressions, etc. Modéliser et partager les stratégies de lecture Réactiver les connaissances antérieures Travailler à partir de texte en LO Encourager toute réflexion métalinguistique Soutenir toute démarche comparative des langues
Réussites et défis du PELO à la CSDM
Des réussites pour l’équipe PELO
Création d’une médiathèque et mise sur pied d’un système de prêts de documents
Augmentation du nombre de groupes et d’élèves
Structuration du PELO intégré et augmentation du nombre de groupes
Des réussites pour les élèves
Projets annuels– Fabrication d’albums en langue d’origine (2011-12– Correspondance entre classes PELO (2010-11)– Concours et calendrier PELO (2009-10)– Expositions et spectacles (2008-2009)
Fêtes et expositions dans les écoles Remises de diplômes et fêtes de fin d’année
Des défis pour les prochaines années…
Pour les enseignants Intégrer les pratiques pédagogiques des
programmes de formation québécois à leur enseignement
S’intégrer davantage dans les écoles Initier et systématiser le partenariat et la
collaboration entre le PELO et les classes régulières et/ou les activités parascolaires
Trouver un équilibre entre les objectifs du PELO et les attentes des parents
Des défis pour les prochaines années…
Pour le milieu scolaire Informer le personnel de l’école des
objectifs et du fonctionnement du PELO
Encourager et faciliter l’intégration des enseignants PELO à l’équipe école
Assurer la disponibilité d’un espace d’enseignement adéquat
Des défis pour les prochaines années…
Pour l’équipe PELO Développer des programmes de langue
d’origine adaptés à une population scolaire en constante mutation
Poursuivre le développement du PELO intégré
Poursuivre le développement de la médiathèque
Augmenter la visibilité du PELO au sein de la commission scolaire
Bibliographie
COOK, V., « Using the first Language in the Classroom ». Canadian Modern Language Review, 57 (3)
CUMMINS, J. (1981). « Bilingualism and minority-language children », Toronto: The Ontario Institute for Studies in Education.
CUMMINS, J. (2007). « Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms », Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto.
GOUVERNEMENT DU QUÉBEC, Ministère de l’éducation, du Loisir et du Sport. « Évaluation de programme. Programme d’enseignement des langues d’origine (PELO) », (2009).
KUKODA,H., « Le rôle de la langue première dans l’apprentissage de la langue seconde: une approche socioculturelle », colloque 2007, York University
LUCCHINI, S. « L’enseignement des langues d’origine, à quelles conditions? », dans Le français aujourd’hui, # 158, septembre 2007, page 9-19
MC ANDREW, Marie et CORYSE, Ciceri, « L’enseignement des langues d’origine au Canada: réalités et débats », Revue européenne des migrations internationales, vol. 19 - # 1, 2003, pages 173-194
MC ANDREW, Marie (2001), Immigration et diversité à l’école, Les Presses de l’université de Montréal, 264 pages.
MOORE, D., « Une didactique de l’alternance pour mieux apprendre? », ÉNS des Lettres et Sciences humaines, Revue de Didactologie des langues-cultures, 71-78.