Download - Morfosintaxis ii
Breve apunte histórico
• Cambios presentes desde el castellano medieval
• Paso de un sistema en el que cada pronombre marca una función gramatical, a otro en el que cada forma marca información gramatical
Breve apunte histórico
• Cambios presentes desde el castellano medieval
• Paso de un sistema en el que cada pronombre marca una función gramatical, a otro en el que cada forma marca información gramatical
• illum, illam, illud > acusativo > CD; illi > dativo > CI
Breve apunte histórico
• Cambios presentes desde el castellano medieval
• Paso de un sistema en el que cada pronombre marca una función gramatical, a otro en el que cada forma marca información gramatical
• illum, illam, illud > acusativo > CD; illi > dativo > CI
• le(s), lo(s), la(s) > nº, gº, persona, cosa...
Breve apunte histórico• Cambios presentes desde el castellano
medieval
• Paso de un sistema en el que cada pronombre marca una función gramatical, a otro en el que cada forma marca información gramatical
• illum, illam, illud > acusativo > CD; illi > dativo > CI
• le(s), lo(s), la(s) > nº, gº, persona, cosa...
• Estos fenómenos no calaron del todo en la norma culta andaluza y por ello no se extendieron en el español atlántico
Breve apunte histórico
• Desde entonces existen dos grandes zonas
• No-leísta > la mayor parte del mundo hispánico
Breve apunte histórico
• Desde entonces existen dos grandes zonas
• Leísta > centro norte peninsular
• No-leísta > la mayor parte del mundo hispánico
En líneas generales
• la variante le con referente masculino de persona > predomina en España, México, gran parte de Centroamérica y Antillas
En líneas generales
• la variante le con referente masculino de persona > predomina en España, México, gran parte de Centroamérica y Antillas
• la variante lo > Chile y Rio de la Plata
En líneas generales
• la variante le con referente masculino de persona > predomina en España, México, gran parte de Centroamérica y Antillas
• la variante lo > Chile y Rio de la Plata
• la alternancia > países andinos y Caribe continental
En líneas generales
• la variante le con referente masculino de persona > predomina en España, México, gran parte de Centroamérica y Antillas
• la variante lo > Chile y Rio de la Plata
• la alternancia > países andinos y Caribe continental
• El leísmo se encuentra en expansión
En América
• En general, se conserva el sistema tradicional, etimológico
• Aparecen los casos de leísmo más extendidos (usos compartidos con España, más o menos aceptados académicamente)
En América• En general, se conserva el sistema tradicional,
etimológico
• Aparecen los casos de leísmo más extendidos (usos compartidos con España, más o menos aceptados académicamente)
• Las alteraciones en el sistema pronominal átono están relacionadas en su mayoría con el contacto del español con otras lenguas
Casos de leísmo
• leísmo de persona, ej. uno está para servirles a todas; Juan, yo le conozco
• Se da en zonas en que en general se hace la distinción (OI/OD) ej. Antillas, Am. Central y Colombia
Casos de leísmo
• leísmo de persona, ej. uno está para servirles a todas; Juan, yo le conozco
• Se da en zonas en que en general se hace la distinción (OI/OD) ej. Antillas, Am. Central y Colombia
• Tiene el rasgo [+cortés], el referente es usted
Casos de leísmo
• leísmo de persona, ej. uno está para servirles a todas; juan, yo le conozco
• Se da en zonas en que en general se hace la distinción (OI/OD) ej. Antillas, Am. Central y Colombia
• Tiene el rasgo [+cortés], el referente es usted
• Uso reciente favorecido en la lengua escrita
Casos de leísmo
• leísmo de persona, ej. uno está para servirles a todas; juan, yo le conozco
• Se da en zonas en que en general se hace la distinción (OI/OD) ej. Antillas, Am. Central y Colombia
• Tiene el rasgo [+cortés], el referente es usted
• Uso reciente favorecido en la lengua escrita
• Menos arraigado y extendido que en España
Casos de leísmo
• leísmo de cortesía, ej. tengo el gusto de invitarle
• Generalizado en todo el mundo hispánico, pero no en Perú ni el los países del Cono Sur
Casos de leísmo
• leísmo de cortesía, ej. tengo el gusto de invitarle
• Generalizado en todo el mundo hispánico, pero no en Perú ni el los países del Cono Sur
• Fenómeno documentado actualmente
Casos de leísmo
• leísmo de cortesía, ej. tengo el gusto de invitarle
• Generalizado en todo el mundo hispánico, pero no en Perú ni el los países del Cono Sur
• Fenómeno documentado actualmente
• Ocurre menos con referente femenino
Casos de leísmo
• leísmo de cortesía, ej. tengo el gusto de invitarle
• Generalizado en todo el mundo hispánico, pero no en Perú ni en los países del Cono Sur
• Fenómeno documentado actualmente
• Ocurre menos con referente femenino
• Evita la ambigüedad del lo > referente usted, él, en presencia o ausencia
Casos de leísmo
• leísmo en construcciones impersonales con se: ej. [a los jóvenes] se les está educando
Casos de leísmo
• leísmo en construcciones impersonales con se: ej. [a los jóvenes] se les está educando
• Es frecuente igual que en España, pero no en los países del Cono Sur: ej. se los veía zigzaguear entre los autos (Cortázar, J. La autopista del sur)
Casos de leísmo
• leísmo en construcciones impersonales con se: ej. [a los jóvenes] se les está educando
• Es frecuente igual que en España, pero no en los países del Cono Sur: ej. se los veía zigzaguear entre los autos (Cortázar, J. La autopista del sur)
• Uso favorecido con referente masculino
Otros contextos
• llamar en estructuras predicativas: ej. el Creador o llamémosle como sea
• Verbos de afección psíquica como afectar, asustar, asombrar, molestar, impresionar... ej. ese pensamiento le preocupa
Otros contextos
• llamar en estructuras predicativas: ej. el Creador o llamémosle como sea
• Verbos de afección psíquica como afectar, asustar, asombrar, molestar, impresionar... ej. ese pensamiento le preocupa
• Verbos de influencia como animar, convencer, forzar, incitar, invitar... ej. le animaba a votar
Otros contextos
• llamar en estructuras predicativas: ej. el Creador o llamémosle como sea
• Verbos de afección psíquica como afectar, asustar, asombrar, molestar, impresionar... ej. ese pensamiento le preocupa
• Verbos de influencia como animar, convencer, forzar, incitar, invitar... ej. le animaba a votar
• Otros verbos: hacer y dejar (‘obligar y permitir’); atender y telefonear; advertir, avisar, informar...
Otros contextos• llamar en estructuras predicativas:
ej. el Creador o llamémosle como sea
• Verbos de afección psíquica como afectar, asustar, asombrar, molestar, impresionar... ej. ese pensamiento le preocupa
• Verbos de influencia como animar, convencer, forzar, incitar, invitar... ej. le animaba a votar
• Otros verbos: hacer y dejar (‘obligar y permitir’); atender y telefonear; advertir, avisar, informar...
• Casos de doble régimen o falsos leísmos ej. la creo/le creo; le obedecen/lo obedencen
Alteraciones por contacto de lenguas
• Existen desde la época de la conquista a causa de la interferencia de lenguas amerindias que carecen de un sistema pronominal equivalente > quechua, aimara y gauraní
Alteraciones por contacto de lenguas
• Existen desde la época de la conquista a causa de la interferencia de lenguas amerindias que carecen de un sistema pronominal equivalente > quechua, aimara y gauraní
• Los resultados del contacto no están fijados, sino que permiten un amplio abanico de variaciones
Alteraciones por contacto de lenguas
• Existen desde la época de la conquista a causa de la interferencia de lenguas amerindias que carecen de un sistema pronominal equivalente > quechua, aimara y gauraní
• Los resultados del contacto no están fijados, sino que permiten un amplio abanico de variaciones
• Aparecen sobre todo en zona andina de Ecuador, Perú, Paraguay, Bolivia y Noroeste argentino
Alteraciones por contacto de lenguas
• Existen desde la época de la conquista a causa de la interferencia de lenguas amerindias que carecen de un sistema pronominal equivalente > quechua, aimara y gauraní
• Los resultados del contacto no están fijados, sino que permiten un amplio abanico de variaciones
• Aparecen sobre todo en zona andina de Ecuador, Perú, Paraguay, Bolivia y Noroeste argentino
• Son frecuentes tanto en hablantes bilingües como monolingües y se favorecen en las hablas rurales
Forma lo invariable (loísmo)
• Neutralización de todas las formas de pron. átono de tercera persona en la forma lo
Forma lo invariable (loísmo)
• Neutralización de todas las formas de pron. átono de tercera persona en la forma lo
• CD m. y f. > la papa también lo pelamos y lo picamos; una cosa vieja para quemarlo
Forma lo invariable (loísmo)
• Neutralización de todas las formas de pron. átono de tercera persona en la forma lo
• CD m. y f. > la papa también lo pelamos y lo picamos; una cosa vieja para quemarlo
• CD sg. y pl. > comienza a hacer esas sandalias y lo venden
Forma lo invariable (loísmo)
• Neutralización de todas las formas de pron. átono de tercera persona en la forma lo
• CD m. y f. > la papa también lo pelamos y lo picamos; una cosa vieja para quemarlo
• CD sg. y pl. > comienza a hacer esas sandalias y lo venden
• A veces duplica la presencia del CD > ej. lo vendió el auto
Forma lo invariable (loísmo)• Neutralización de todas las formas de pron. átono
de tercera persona en la forma lo
• CD m. y f. > la papa también lo pelamos y lo picamos; una cosa vieja para quemarlo
• CD sg. y pl. > comienza a hacer esas sandalias y lo venden
• A veces duplica la presencia del CD > ej. lo vendió el auto
• En el quechua se corresponde con la partícula -ta que indica CD y a la estructura SOV ej. la casa lo vendo = ‘falso pronombre’
Otras variaciones
• Alternancia le/lo en un mismo hablante, ej. trigo le botan así nomás, por encima del terreno, lo botan así (zona andina)
Otras variaciones
• Alternancia le/lo en un mismo hablante, ej. trigo le botan así nomás, por encima del terreno, lo botan así (zona andina)
• Impers. + se no leísta, ej. se los condena (zona andina)
Otras variaciones
• Alternancia le/lo en un mismo hablante, ej. trigo le botan así nomás, por encima del terreno, lo botan así (zona andina)
• Impers. + se no leísta, ej. se los condena (zona andina)
• leísmo CD ref. f., ej. él siempre le va a querer a ella (Ecuador)
Otras variaciones
• Alternancia le/lo en un mismo hablante, ej. trigo le botan así nomás, por encima del terreno, lo botan así (zona andina)
• Impers. + se no leísta, ej. se los condena (zona andina)
• leísmo CD ref. f., ej. él siempre le va a querer a ella (Ecuador)
• leísmo CD ref. no persona, ej. el chancho le preparamos en dos versiones (Ecuador)
Otras variaciones• Alternancia le/lo en un mismo hablante, ej. trigo le
botan así nomás, por encima del terreno, lo botan así (zona andina)
• Impers. + se no leísta, ej. se los condena (zona andina)
• leísmo CD ref. f., ej. él siempre le va a querer a ella (Ecuador)
• leísmo CD ref. no persona, ej. el chancho le preparamos en dos versiones (Ecuador)
• leísmo plural, ej. se ubican allí y la gente le cubre, nadie le delata (Paraguay)
Otras variaciones
• Duplicación del CD con leísmo, ej. le quiero a mi hija, les visité a mis tíos
• CD nulos (ausencia de clíticos), ej. dame∅, a mi señora ∅ dejé allá, ¿cómo ∅ has traído?
Otras variaciones
• Duplicación del CD con leísmo, ej. le quiero a mi hija, les visité a mis tíos
• CD nulos (ausencia de clíticos), ej. dame∅, a mi señora ∅ dejé allá, ¿cómo ∅ has traído?
• Invariabilidad de le (extendido en casi todo el mundo hispanohablante pero rechazado por la Academia), ej. hay que darle un justo precio a las personas, mi papá le tenía terror a las balas perdidas
Otras variaciones
• Duplicación del CD con leísmo, ej. le quiero a mi hija, les visité a mis tíos
• CD nulos (ausencia de clíticos), ej. dame∅, a mi señora ∅ dejé allá, ¿cómo ∅ has traído?
• Invariabilidad de le (extendido en casi todo el mundo hispanohablante pero rechazado por la Academia), ej. hay que darle un justo precio a las personas, mi papá le tenía terror a las balas perdidas
• Pluralización de lo en estructuras se+lo (‘dativos caníbales’), ej. se los di a los niños [el libro]