Transcript
Page 1: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

18

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

FILOLOGIJA 2013 (18) ISSN 1392-561X

ATSIPRAŠYMo­ RAIŠKo­S YPATUMAI

Gi­e­DRė Če­PAi­Ti­e­Nė, ALGi­RDAS MALAKAu­SKASŠiaulių universitetas

[email protected],[email protected]

Pagrin­din­iai žodžiai:kalbos etiketas, atsiprašymas, šnekos aktas, adresantas, adresatas.

ĮvadasAtsiprašymas–vienaiškalbosetiketosituacijų.Šiossituacijospagrindas–eks-

presyvinėšnekosaktofunkcija,nestardamasatsiprašymožodžiusadresantasvertinatikrovę,pripažįstasavoklaidąarkaltę.Atsiprašymotikslas–išreikštiapgailestavi-mądėlkurionorspatiesadresanto(artrečiojoasmens)atlikto(pažadėtoatlikti,betneatliktoarnegalimoatlikti)veiksmoarbadėlnemaloniossituacijos,kurisusidarėdėladresantokaltės.Atsiprašymopriežastisnevisadapasakoma,neretaijiaiškiišsituacijos (pvz., užkliudžius žmogų) arba gali būti įvardijama adresato (pvz., kaiteiraujamasiapieadresantoveiksmus).Tada,kaipriežastisįvardijama,išryškėjare-ferencinėšnekosaktofunkcija.Neretaiatsiprašymoraiškarodoįadresatąnukreiptąveiksmą,taippabrėžiamakonatyvinė(apeliatyvinė)šnekosaktofunkcija.

Šiostraipsniotikslas–išsiaiškintiatsiprašymoraiškosypatumus,būdingusįvai-riomsEuroposkalboms.Atsiprašymoraiškaneretaiparodotamtikrussemantiniusniuansus.Pagrindiniaišaltiniai–įvairūsaiškinamiejiirdvikalbiaižodynai,pokalbiųknygos.Jųmedžiagapasirinktatikslingai.Autoriailaikosinuostatos,kadšieleidi-niaiparodobūdingiausią,dažniausiaivartojamą,taikalbai(kultūrai)būdingąraišką.Tirtamedžiaga,atspindintilietuvių,latvių,rusų,lenkų,vokiečių,prancūzų,ispanų,italųiranglųkalbųatsiprašymoraišką.Daromaprielaida,kadlyginanttokiąmedžia-gągalimapastebėtiirtamtikrusskirtingųtautųmentalitetobruožus.

Atsiprašy­mo situacijos y­patumaiAtsiprašymosituacijakylatada,kaiadresantasjaučia,kadjoiradresatosanty-

kiaiyra(galitapti)prastidėlpatiesadresanto(rečiau–trečiojoasmens)kaltės.To-kiossituacijospriežastysgalibūtikelios:1)atsiprašoma,kadadresantobuvoatliktastoksveiksmas,kuriorezultataspakenkėadresatui(Atsiprašau, kad taip neapgalvotai pasielgiau);2)atsiprašoma,kaiadresantasneatlikoveiksmo,kurioišjoadresatasti-

Page 2: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

19

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

kėjosiarbakurįadresantasbuvoįsipareigojęsatlikti(Atsiprašau, kad nepadariau x);3)atsiprašoma,kaiadresantasmano,jogjisateityjenegalėsatliktiveiksmo,kurioišjoadresatastikisiarbakurįadresantasbuvopasižadėjęsatlikti(Atsiprašau, kad nega-lėsiu atlikti x);4)atsiprašoma,kaiveiksmą,kurispakenkėadresatui,atlikotrečiasisasmuo(Atleiskite, kad D. pasielgė taip neapgalvotai)1.

Psichologai,analizuojantyssituacijųpaveikumą,teigia,kadatsiprašymoaktasbustinkamaisuvoktastiktada,jeiadresantaslaikysistamtikrųnuostatų:atsiprašy-ti reikia laiku,neuždelsiant;atsiprašytiasmeniškai,oneperduotiatsiprašymąpertrečiąjįasmenį;geriauatsiprašytižodžiu,akisįakį,oneSMSžinutearlaišku,ne-patariama atsiprašyti telefonu; atsiprašydamas adresantas turįs skirti pakankamailaiko–negalimaatsiprašytipaskubomis,lygtarpkitko;atsiprašydamasadresantasturįsneišsisukinėti,būtinuoširdusirkonkretus(B.Heidenbergeris).

Nemažiauatsiprašymoaktaspriklausonuoadresato:pastarasisjįgalipriimtiar-baatmesti.Atsiprašymasgalibūtiatmestasdėlkeliųpriežasčių.Vienajųbūtųtokiasituacija,kaiadresatasmano,kadjampadarytažalayradidelė,todėlvienžodžiaisjospašalintiarsumažintineįmanoma.Antrojipriežastisgalibūtisusijusisuatsipra-šymonuoširdumu:kaiadresatasnėraįsitikinęs,kadatsiprašymasyranuoširdus,jistokįatsiprašymąatmeta.Trečiojipriežastissietinasuveiksmopasikartojimu:kaiad-resantasužpanašiąveikląatsiprašonebepirmąkartą(kitaiptariant,adresatasjįlaikoesantmelagį),atsiprašymasatmetamas.

Atsiprašy­mo raiškaĮvairiosekalboseatsiprašymoraiškalabaiįvairuoja.Atsiprašymasgalibūtireiš-

kiamasperformatyviniaisveiksmažodžiais,žodžiais,parodančiaiskaltėspripažini-mąarapgailestavimą,irįvairųmodalumąturinčiomiskonstrukcijomis,nukreipto-misįveiksmą,kurįturiatliktiadresatas.Pastarosioskonstrukcijosprimenaprašymoraišką.

Raiška performaty­vin­iais veiksmažodžiais. Specialiusatsiprašymąreiškian-čiusperformatyviniusveiksmažodžius iš tirtųkalbųvartoja tik lietuviai, lenkai irrusai:atsiprašau, przepraszam, извиняюсь.Atsiprašymąrodonetikveiksmažodžiųsemantika,betirspecialijųforma:esamojolaikovienaskaitos1-asisasmuo.Taigišiaisveiksmažodžiaisparodoma,kadpatsadresantasatliekaatsiprašymoveiksmą.Rusųkalbosperformatyvinioveiksmažodžioformaизвиняюсьlaikomažemojosti-liauspožymiu(Formanovskaja1984,122).Visdėltoesamanuorodų,kadšiformapa-sitaikošnekamojojeinteligentųkalboje(Golovinskaja1993,210).L.PisareknurodotokiųvartosenospavyzdžiųišMichailoBulgakovoromano„MeistrasirMargarita“(Pisarek1995,75).Tiriantdabartinęatsiprašymoformųvartosenąšiformanefiksuo-ta(Ratmayr2003).

Kartaisatsiprašymasreiškiamaskaipateityjeatliktinumanomasveiksmas–bū-simojo laiko vienaskaitos 1-ojo asmens formaatsiprašysiu. Jis gali reikšti įvairųmodalumą.Kaitaipkreipiamasiįnepažįstamąarmažaipažįstamąžmogų,papras-

1Plačiau:Čepaitienė2007,202–204.

Page 3: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

20

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

taiparodomastamtikrasnuolankumas,pvz.:Aš a t s i p r a š y s i u , gal perduotumėt talonėlį GyvK; Manau, gerai padarysiu, kad Jū­sų a t s i p r a š y s i u . Kitaip mū­sų pokalbis pasibaigs, o man norėtųsi daug ko paklausti T.Oficialiojeaplinkoješifor-makartaisgalirodytikuriųnorssusitarimųnepaisymąarignoravimą,pvz.:Aš a t s i -p r a š y s i u Seimo pirmininką ir kalbėsiu toliau T;Aš a t s i p r a š y s i u , aš ne tiek klaust norėčiau, kiek dėl vedimo tvarkosT.

Kaltės pripažin­imas. Tokiąatsiprašymoraiškąturidaugeliskalbų.Atsiprašy-mosituacijaikaltėspripažinimasyrasvarbus,nestiksupratęssavokaltęadresantasgaliatsiprašyti.Visdėltoneretaišiojesituacijojeirapsiribojamakaltėspripažinimu,oatsiprašymožodžiaivisainesakomi.Taigalimaaiškintitaip:adresantasyraįsitiki-nęs,jogadresatuiyrasvarbu,kadadresantasprisipažintųsuklydęs,taitarsiyrato-lesniųneklaidingųveiksmųgarantas.Tardamaskaltęparodančiusžodžiusarfrazesadresantaseksplikuojasavopatieskaltę.

Pažymėtina,kadkaikuriešiotipoatsiprašymaiyrainternacionalizmai.Daugu-maEuropos tautųatsiprašydamosvartoja lotyniškąjįposakįmea culpa,angliškąjįsorry ar prancūziškąjįpardon.Sorry,vartojamasatsiprašymosituacijoje,jauprara-dęsbūdvardžiofunkcijas(kilęsišpasakymoI am sorry)irtapęsjaustuku2.Nurodo-ma,kadšisžodisatsiprašymuireikštivartotinasarbavartojamasnetikanglų,betirrusų,lenkų,lietuviųirkt.kalbose,pvz.:rus.Sorry (merginosreakcijaužkliudžiuskitąmerginąbibliotekoje);lenk.S o r y , Kasiu, ale myślałam, że już nie śpicie PGJ 220; liet. Aš ne tai turėjau galvoje, s o r r y GyvK.Daugeliuijų,matyt,tiktųR.Rat-mayrpastabosapiesorry vartojimą rusųkalboje. Ji rašo,kad taimėgstamas rusųjaunimožodis,paprastaivartojamas,kaisuklystamakalbantarnetyčiaužkliudžiusžmogų irpan. (Ratmayr2003,93).Lietuviųkalbojesorry skverbiasi ir į rašytinękalbą.Dabartinės lietuvių kalbos tekstynoduomenimis,šisžodisvartojamasgrožinė-jeliteratūrojeirpublicistikoje.Jisnėralabaidažnas,tačiaupavartojimoatvejaijauskaičiuojamidešimtimis(grožinėjeliteratūroje70,publicistikoje–27kartai).Moks-linėjeliteratūrojeirSeimostenogramosešisžodisnefiksuotas.

Prancūzųkalbosžodispardonvartojamasiranglųkalboje,pvz.:I beg your p a r -d o n – what did you say? ‘atleiskite(atsiprašau),kąjūspasakėte?’MAKŽ475;P a r -d o n me for interrupting you‘atleiskite(dovanokite),kadJuspertraukiau’MAKŽ475.Tikėtina,kadjisbraunasiir įkitaskalbas,pvz., jisfiksuojamasčekųkalboje(ČKP 10).Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas rodo, kad jis pasitaiko įvairiuosetekstuose,tiekpublicistikoje,tiekgrožinėjearnegrožinėjeliteratūroje,Seimostenog-ramose(išviso–58kartai,išjųgrožinėjeliteratūroje28kartai),pvz.:Dovanokit, piž­onstva. P a r d o n už­ ž­odį, šachmatais mane, brač, aplošei; P a r d o n , aš negaliu su jumis bendrauti; Atseit – p a r d o n p a r d o n , daugiau taip nedarysiu; P a r d o n , jeigu kas įsiž­eidė.KaipteigiaR.Ratmayr,rusųkalbojeatsiprašymožodispardon paprastaivartojamasinteligentų,bendraujantsuartimaisžmonėmis,irturipašmaikš-tavimoatspalvį,pvz.:П а р д о н , что-то ты тут не то написал ‘pardon,tučia

2Etiketosituacijomsjaustukųvartojimasitinbūdingas.Lietuviųkalbojeturimejaustukusačiū­, dėkui,įjaustukųkategorijąperėjęveiksmažodinėskilmėsprašymožodisprašom, būdvardinėskilmėspasisvei-kinimožodislabas.

Page 4: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

21

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

kažkąnetaiparašei’;Ах п а р д о н , п а р д о н ! Извиняюсь! ‘Achpardon,pardon!Atsiprašau!’RRE91.

Frazių,kuriomisatsiprašomapripažįstantsavokaltę,turidaugeliskalbų.Papras-taikaltėnusakomasudėtiniotarinioformomis,tačiaujovardinėdalisįvairuoja.Gali-maskirtikeletątokiosraiškostipų:

1) vardinėdalisišreikštaklaidąarpanašiąsemantikąturinčiaisdaiktavardžiaisiratributiniaisžodžiais,nurodančiaisadresantą;

2) vardinėdalisišreikštaatitinkamossemantikosbūdvardžiais;3) vardinėdalisišreikštadalyviais,nusakančiaiskaltumo,nusižengimojause-

ną.Lietuviųkalbojeatsiprašymasgalibūtireiškiamasvisaisbūdais.Kaltėsseman-

tikąturintysdaiktavardžiaiatsispindikonstrukcijosemano kaltė (mano klaida, ne-apsiž­iū­rėjimas).Tairodotokietekstynopavyzdžiai:Čia yra m a n o k a l t ė , kad aš neįtraukiau; M a n o k a l t ė , kad pasirašiau dėl kredito; Ne Antanuko čia k a l t ė , o m a n o ; Gerai jau gerai, t a i m a n o k a l t ė . Išgėriau migdomųjų; Tai buvo m a n o p a č i o s k a l t ė ; M a n o didž­iausia k l a i d a buvo ta; M a n o k l a i d a yra tik ta; Tai didž­ioji m a n o k l a i d a , – atsiduso Laisvydas; Tai buvo didelė m a -n o k l a i d a , neprofesionalumas.Panašias,betnetapačiaskonstrukcijasturilatviai,vokiečiai,italai,pvz.:lat.Tā m a n a v a i n a ‘taimanokaltė’;vok. H a b e i n e n F e h l e r g e m a c h t ‘padariauklaidą’LV10,ital.Ho f a t t o un e r r o r e ‘padariauklaidą’LIT72.

Kadatsiprašymasgalibūtireiškiamastokiusudėtiniutariniu,kurvardinedalimieinabūdvardžiaiardalyviai,rodošietekstynopavyzdžiai:E s u k a l t a s , kad nesky-riau dėmesio; E s u k a l t a s , prisipaž­įstu; Ir prisipaž­įstu, kad įsivėliau į tai, e s u k a l t a s ; Atleiskit, e s u k a l t a , bet, deja, įvyko didelis nesusipratimas.Bebūdvar-džiokaltas, -a,šiosesituacijosevartojamasdalyvisnusikaltęs,-usi,pvz.:Brangus Bičiuli, e s u labai n u s i k a l t ę s , kad greit neatsakiauT;Prisipaž­inau: e s u n u s i -k a l t ę s . Tas eilėraštis ne mano sukurtasT;Tačiau pasakiau tik tai, kuo e s u n u s i -k a l t u s i jamT.

Rusųkalbojekaltėgalibūtipripažįstamabūdvardžiuвиноват.Čiapaprastaivar-tojamoskonstrukcijos,parodančiossantykįsuadresatuarbanusakančioskaltėses-mę,pvz.:Я в и н о в а т перед вами; Я в и н о в а т в том RRE126.Čiavartojamairdaiktavardinėkonstrukcija:это моя вина (ошибка, упущение, мой недосмотр, грех).Daiktavardinękonstrukcijąvartojairitalai,ispanai:ital.è colpa mia ‘manokaltė’LIT72;isp.Es culpa mía LISP17. Vokiečiųkalbojetada,kaiadresantasjau-čia,kadjoveiksmaisukėlėdideliųnepatogumųarsunkumųadresatui,atsiprašomapripažįstantkaltęsudėtiniutariniu:Ich bin schuldig LV71.

Atsiprašy­mas kaip prašy­mo atmain­a. Neretaiatsiprašymuireikštivartojamoskonstrukcijos,kuriųgramatinėraiškasutampasukonstrukcijomis,vartojamomispra-šymuireikšti.Tairodoliepiamosiosnuosakos(imperatyvų)formosar(ir)konstrukci-jossuprašymosemantikosžodžiais.

Page 5: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

22

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

Ve­i­ksmažo­d­i­nės ko­nstru­kci­jo­s. Įprasčiausiatokioatsiprašymoraiška–impera-tyviniaipasakymai.Liepiamosiosnuosakosformosparodo,kadveiksmąatliekaneadresantas, bet jis laukia, tikisi, kad tam tikrą veiksmą atliks adresatas. Lietuviųkalboje pagrindinė, dažniausiai vartojama tokio atsiprašymo forma yra reiškiamažodžiuatleiskite,pvz.:Atleiskite už­ rašyseną SNėr424; A t l e i s k i t e , kad sutruk-dž­iau GyvK; Priplepėjau Jums apie save. A t l e i s k i t e ! Bit197; Atleiskite man, pone Profesoriau SNėr370.Tokiaatsiprašymoraiškabūdingairlatviųkalbai,pvz.:P i e d o d i e t (a t v a i n o j i e t ), ka traucēju ‘atleiskite,kadtrukdau’LLŽ547.Taipatsiprašomairlenkiškai,rusiškai,angliškai,prancūziškai,itališkai,ispaniškai,šve-diškai: lenk.Wy b a c z , ale musiałam pomóc mamie PGJ221;rus.И з в и н и т е , п р о с т и т е ‘atleiskite’;angl.E x c u s e m e ‘atleiskiteman’;pranc.E x c u s e z -m o i de vous déranger‘atleiskitemanužsutrukdymą’PLKŽ376;ital.S c u s a t e , ma non potete averlo‘atleiskite,betjūsnegalitetoturėti’,M i p e r d o n i , onorevole collega‘atleiskiteman,didžiaigerbiamaskolega’IT;isp.D i s c u l p e n , lo he con-fundido con otro informe ‘atleiskite,ašturiukitąinformaciją’;šved. F ö r l å t m i g ‘atleiskiteman’.Kaip rodopavyzdžiai,anglai,prancūzai, švedai tokįatsiprašymąbūtinaipapildoadresantonusakymuatitinkamaįvardžioforma.

Kartaisatsiprašymąkaipprašymoatmainąleidžiatraktuotiveiksmažodinėskon-strukcijos,kuriosevartojamispecialūsprašymąrodantysveiksmažodžiaiarbajaustu-kai.Lietuviųkalbojetokioatsiprašymokonstrukcijąpaprastaisudaroesamojolaikovienaskaitos1-ojoasmensformaprašau (kartais–meldž­iu) irobjektinėbendratisatleisti, pvz.:P r a š a u a t l e i s t i man už­ tai, kad sukėliau grėsmę T;P r a š a u a t l e i s t i už­ nekuklų klausimą T;P r a š a u a t l e i s t i dėl to, kad neatvykau pas jus praėjusį kartą T; M e l d ž­ i u man, nejautrū­s didikai, a t l e i s t i tiesmuką ž­odį T.Šiotipoatsiprašymaibūdingiirvokiečių,prancūzų,italų,ispanųkalboms.Čiaim-peratyvinispasakymaspaprastaipapildomasprašymąparodančiužodžiu,pvz.:vok.E n t s c h u l d i g e n (v e r z e i h e n ) Sie, b i t t e BSch114‘prašauatleisti’;pranc.E x -c u s e z - m o i (p a r d o n n e z - m o i ), s ’ i l v o u s p l a î t ‘prašaumanatleisti’;ital.L a p r e g o di p e r d o n a r m i ‘prašauJusmanatleisti’IT,C h i e d o v e n i a , mi sono confusa con un’ altra relazioneIT‘maloniaiprašaumanatleisti,manesutrikdėkitainformacija’;isp.Señor Presidente, p i d o d i s c u l p a s ‘ponePrezidente,pra-šauatleisti’.Ispanaiprašydamiatleidimoneretaidraugeprisipažįstasavokaltę,pvz.:L e r u e g o m e d i s c u l p e ‘atleiskitmanokaltę’.

Dai­ktavard­i­nės ko­nstru­kci­jo­s. Kaikuriosekalboseatsiprašymasreiškiamasšįveiksmąįvardijančiudaiktavardžiudraugesuprašymosemantikąatspindinčiuveiks-mažodžiu.Vokiečių,rusųirprancūzųkalbosetoksatsiprašymasreiškiamasveiksma-žodžioprašyti esamojolaiko1-ojoasmensforma,pvz.:vok.Ich b i t t e sehr (noch-mals) u m E n t s c h u l d i g u n g ‘ašlabai(darkartą)prašauatleidimo’,Ich b i t t e u m Ve r g e b u n g 3 ‘prašauatleidimo,dovanojimo’; rus. П р о ш у п р о щ е н и я RRE126‘prašauatleidimo’;Je vous d e m a n d e p a r d o n ‘prašauatleisti’PLKŽ255.Rusųiritalųkalbosetoksatsiprašymasgalibūtireiškiamasirkitosreikšmės

3Toksatsiprašymaspaprastaisakomastada,kaiadresantasjaučiasismarkiaiprasižengęs.

Page 6: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

23

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

veiksmažodžiais,pvz.: rus.П р и н о ш у свои глубокие и з в и н е н и я ‘teikiusavonuoširdžius atsiprašymus’RRE128; ital. P r e s e n t o le mie s c u s e ‘teikiu savoatsiprašymus’,Signor Presidente, p o r g o le mie s c u s e ‘ponePrezidente,siūlausavoatsiprašymus’IT.

Atsiprašy­mas su modalin­iais žodžiais.Atsiprašymuireikštivartojamiįvairūsmodaliniaižodžiai,suteikiantyspasakymamstamtikrųreikšmėsatspalvių:leidimo,noro,privalėjimoarbūtinybės,apgailestavimoirpan.

Atsi­prašy­mas su­ prašy­mo­ le­i­sti­ atspalvi­u­. Kartaisatsiprašymasyratarsinetie-sioginis,turintisleidimoatspalvį.Tadaadresantasreiškiapageidavimą,kadadresa-tas leistų jam atlikti atsiprašymo veiksmą.Toks atsiprašymas reiškiamas leidimosemantiką turinčio veiksmažodžio liepiamosios nuosakos 2-uoju asmeniu ir atsi-prašymąreiškiančioveiksmažodžiobendratimi.Tokieatsiprašymaituristilistinįat-spalvį,rodotamtikrąadresantonusižeminimą,nesjisdemonstruojapriklausomy-bęnuoadresatoveiklos.Lietuviųkalbojetairodokonstrukcijaleiskite atsiprašyti.Tokią vartoseną patvirtina šie tekstyno pavyzdžiai:Visų pirma l e i s k i t e a t s i -p r a š y t i , kad dėl laiko stokos neatsakau į Jū­sų laišką T;Mielieji deputatai ir man brangios kolegės, l e i s k i t e a t s i p r a š y t i kitų deputatų vardu T.Rusųkalbojetoks atsiprašymas reiškiamas konstrukcijomis Р а з р е ш и т е и з в и н и т ь с я ;П о з в о л ь т е и з в и н и т ь с я RRE 127. Rusų kalboje toks atsiprašymas galibūti reiškiamas sudėtingesne konstrukcija, kai greta leidimą reiškiančio veiksma-žodžiovartojamaprašymąreiškiantibendratisirdaiktavardinėatleidimąreiškiantiforma,pvz.:Р а з р е ш и т е п о п р о с и т ь (у вас) и з в и н е н и я ; П о з в о л ь т е п о п р о с и т ь (у вас) и з в и н е н и я ‘leiskitepaprašytiatleidimo’РРЭ127.

No­ras. Lietuviųkalbojetoksatsiprašymasgalibūtireiškiamasdvejopai:veiks-mažodžionorėti (rečiau–ketinti)esamojoarbūtojokartiniolaikobeitariamosiosnuosakosvienaskaitos1-ojoasmensformomisdraugesuobjektinebendratimiatsi-prašyti.TaiatspindiSeimostenogramosbeikitatekstynomedžiaga,pvz.:Gerbiamie-ji kolegos, aš n o r i u jū­sų a t s i p r a š y t i ;Aš n o r i u visų deputatų, visų Lietuvos ž­monių a t s i p r a š y t i , ką esu įž­eidęs ž­odž­iu;Aš tik n o r ė j a u a t s i p r a š y t i ger-biamojo Č. Stankevičiaus;K e t i n a u a t s i p r a š y t i , kad trukdau;Todėl pirmiau-sia n o r ė č i a u a t s i p r a š y t i visų, kurie sutikote gobšų;<...> kalbu su akcentu ir n o r ė č i a u už­ tai a t s i p r a š y t i , nes iki dešimties metų negirdėjau.Norsraiškano-riu / norėčiau atsiprašyti tarpusavyjekonkuruoja,tačiaumodalumopožiūriujosnėrasinoniminės.KaipteigiaK.Župerka(2012,43),skatinimo(prašymo,liepimo,pata-rimo)reikšmęturinčiosekonstrukcijosevartojamostariamosiosnuosakosformosjįsušvelnina.Draugegalimaįžvelgtiiradresantosantykiosuadresatuskirtumus.Kaiatsiprašymuireikštivartojamakonstrukcijanoriu atsiprašyti,pasakymocentrasyraadresantas,jistiesiogiaireiškiasavonorą.Vartodamaskonstrukcijąsutariamosiosnuosakosforma(norėčiau atsiprašyti),adresantasdemonstruojapriklausomybęnuoadresato,tarsipastarasisgalėtųleistiarneleistiįvyktiatsiprašymoaktui.

Taipatsiprašymasgalibūti reiškiamas ir lenkų,vokiečių, rusųkalbose,pvz.:lenk.C h c i a ł e m panią p r z e p r o s i ć ;C h c i a ł b y m pana gorąco p r z e p r o s i ć

Page 7: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

24

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

PGJ228;vok. Ich m ö c h t e mich e n t s c h u l d i g e n ; rus. Х о ч у и з в и н и т ь с я ;Х о т е л б ы и з в и н и т ь с я RRE127.Rusųkalboje atsiprašymas su noro at-spalviu gali būti reiškiamas ir beasmenėmis formomis, pvz.: мне х о ч е т с я и з в и н и т ь с я ; мне х о т е л о с ь б ы и з в и н и т ь с я RRE127.

Pri­valėji­mas, būti­ny­bė. Kartaisatsiprašymasreiškiamaskaipadresantoobjek-tyviai įsisąmonintas veiksmas. Jis kyla tarsi ne iš vidinių adresanto nuostatų, betdėlaplinkybių,kuriomisvykstašnekosaktas.Taigali lemtišnekosaktodalyviai,vieta ar laikas.Lietuvių kalboje toks atsiprašymas paprastai reiškiamas objektinebendratimiatsiprašyti irveiksmažodžiųturėti, privalėti esamojolaikovienaskaitos(rečiau–daugiskaitos)1-ojoasmensformomisarbabeasmeniuveiksmažodžiurei-kia.Tairodotokietekstynopavyzdžiai:Vis dėlto t u r i u jū­sų a t s i p r a š y t i už­ savo repliką;Gerbiamas pone, t u r i u jū­sų a t s i p r a š y t i ; Gerbiamieji deputatai, aš t u r i u a t s i p r a š y t i už­ lengvabū­diškumą; Jū­s teisū­s, mes t u r i m e a t s i p r a š y -t i jū­sų; tačiau p r i v a l a u a t s i p r a š y t i ;Turbū­t r e i k i a a t s i p r a š y t i gerbia-mojo Aukščiausiojo Teismo pirmininko; Jei ko nors r e i k i a a t s i p r a š y t i , tai aš atsiprašau.

Panašusatsiprašymas,paprastairodantisdidelęadresantokaltę,vartojamasru-sų,vokiečiųkalbose,pvz.:rus.Я д о л ж е н и з в и н и т ь с я перед вами ‘privalaujūsų atsiprašyti’;Я д о л ж е н п о п р о с и т ь и з в и н е н и я ‘privalau paprašytiatleisti’RRE127; vok. Ich m u s s mich e n t s c h u l d i g e n ‘privalauatsiprašyti’.

Kartaisatsiprašymasreiškiamaskonstrukcija tenka atsiprašyti. Jossemantikakiekskiriasinuojauminėtų.Pasirinkdamastokiąraiškąadresantastarsirodo,kadatsiprašymoveiksmasyrapriverstinis,kadjisneturįskitosišeities,kaiptikatsiprašy-tiadresato.Lietuviųkalbojetokiaatsiprašymoformanėradažna,tekstynepavartotavos9kartus,pvz.:Taigi man t e n k a a t s i p r a š y t i gerbiamų ponių ir panelių; Jeigu jū­sų tai nepatenkina, t e n k a a t s i p r a š y t i jū­sų; Todėl dar kartą t e n k a a t s i p r a š y t i , kad buvo paž­eisti <...>; Te n k a a t s i p r a š y t i mielą skaitytoją už­ ilgą citatą. Panašikonstrukcijavartojamavokiečiųkalboje,pvz.:Nun b l e i b t uns nur, Sie u m Ve r z e i h u n g z u b i t t e n BSch114‘taigimumstenkaprašytiJūsųmumsatleisti’.

Pasitaikotokiųvartosenospavyzdžių,kurierodo,kadadresantas,norsirjaučia-sikaltas,užimavertikaliaiaukštesnępozicijąužadresatą,jaučiaturįsteisęnurodyti,kąšisturidaryti.Tairodytųtokstekstynopavyzdys:Tu p r i v a l a i man a t l e i s t i dabar.

Apgai­le­stavi­mas. Neretaiatsiprašantnetiekpripažįstamakaltė,kiekišreiškia-masadresantoapgailestavimasdėlveiksmo,kurispadarėkažkąblogaadresatui.Lie-tuvių kalboje toks atsiprašymas gali būti reiškiamas veiksmažodžioapgailestauti esamojolaikovienaskaitos1-ojoasmensformaarbakonstrukcijaman gaila.Abijosgalibūtivartojamosnetikatsiprašymosituacijoje,nesadresantasgaliapgailestautineviendėlsavopatiesatliktų(arpasižadėtų,betneatliktų)veiksmų,betirdėlįvairiųkitųatliktųveiksmųartamtikrųaplinkybių.Atsiprašymoraiškąrodotokietekstynopavyzdžiai:Ir aš a p g a i l e s t a u j u dėl kai kurių savo veiksmų;Aš labai a p g a i -l e s t a u j u dėl savo klaidos; Drauge labai a p g a i l e s t a u j u dėl savo pačios klai-

Page 8: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

25

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

dos;A p g a i l e s t a u j u , jog šiandien negaliu bū­ti kartu su jumis;Labai a p g a i l e s -t a u j u , kad įž­eidž­iau tave;A p g a i l e s t a u j u , kad dėl menkos sveikatos negalėsiu;aš tik a p g a i l e s t a u j u , kad galbū­t nesuteikiau;Man labai g a i l a , kad aš niekuo negalėjau padėti;G a i l a , kad aš nespėjau jos nutrauktiirpan.

Tokiųkonstrukcijųturiirkitoskalbos,pvz.:latv.Es nož­ēloju, ka neatnācu ‘ašapgailestauju,kadneatėjau’LLŽ483,Cik ž­ēl ‘kaipgaila’LLŽ799,Man ir ļoti ž­ēl ‘manlabaigaila’LLŽ391;ital.Mi rincresce / mi dispiace ‘mangaila,apgailestauju’LIT72;vok.Es tut m i r l e i d ‘mangaila’;I c h b e d a u e r e es sehr‘ašlabaiap-gailestauju’,Wie schade ‘kaipgaila’LV71;lenk.Bardzo m i p r z y k r o , ale jutro nie będę mógł do was przyjść ‘manlabaigaila,betrytojnegalėsiuateiti’;Bardzo ż a ł u j ę , że doszło do tego konfliktu ‘labaigailiuosi,kadprieita iki šiokonflikto’LLP10; pranc. Je r e g r e t t e de vous avoir fait attendre ‘apgailestauju, kad Juspriverčiaulaukti’;isp.Lo siento (mucho) ‘(labai)apgailestauju’,Lo lamento mucho ‘labaigailiuosi’,Es una pena ‘labaigaila’LISP16;rus.Сожалею ‘apgailestauju’, жаль ‘gaila’.

Su­tri­ki­mo­, su­mi­ši­mo­ d­e­mo­nstravi­mas. Kadangiatsiprašymasyrasusijęssuad-resantoveikla,kuripakenkėarateityjegalipakenktiadresatui,adresantasjaučiasinejaukiaiirneretainusakošiąsavojauseną.Lietuviųkalbojetokiąjausenąpapras-tairodokonstrukcijosman nepatogu, man nemalonu.Tailiudijatokietekstynopa-vyzdžiai: Matot, gerbiamieji kolegos. M a n n e p a t o g u gėdinti kai kuriuos; M a n labai n e p a t o g u prieš jus;Gerbiamasis kolega, m a n tikrai n e p a t o g u , bet nu-statyt griež­tą laiką neįmanoma;M a n net n e p a t o g u , kad Prezidentū­ros atstovai nemąsto;M a n n e m a l o n u pranešti, kad aš;M a n n e m a l o n u tai pripaž­inti;M a n n e m a l o n u , kad be reikalo įtariau.Panašiaskonstrukcijasvartojairvokie-čiai, rusai, prancūzai, pvz.: vok.E s i s t (mir) sehr u n a n g e n e h m ‘man labainepatogu(nemalonu)’;pranc.J e s u i s d é s o l é de vous avoir fait attendre‘manlabainemalonu,kadpriverčiauJus laukti’; rus.м н е очень н е п р и я т н о ‘manlabainemalonu’.

Kiti atsiprašy­mo atspalviai. Kalbinė atsiprašymo raiška gali rodyti ir kitusreikšmėsatspalvius.Kartaisatsiprašanttiesiogpasakoma,kadateityjetokieveiks-mainebepasikartos.Šiotipoatsiprašymasitinbūdingasvaikųkalbai.Tokiaformatarsisiekiama,kadvaikasįsisąmonintų,kurieveiksmaiyrablogi,neleistini. Tokieatsiprašymaivartojamilietuvių,rusų,vokiečiųkalbose,pvz.:liet.Daugiau taip neda-rysiu GyvK; rus.Я больше не буду (так делать) ‘ašdaugiautaipnedarysiu’RRE126;vok.Ich werd’s nie wieder tun‘ašniekadataipnedarysiu’.Kaiatsiprašymasformuluojamaskaipklausimas,jispaprastaiartimaspasiteiravimui,pvz.:liet.Ar tu g a l i a t l e i s t i man, asilui? T;Tu juk g a l i man a t l e i s t i ? T;Galbū­t p a j ė g s i man a t l e i s t i , ir viskas bus gerai?T;vok. K ö n n e n Sie den Fehler v e r z e i h e n ? BSch114‘argaliteatleistimanoklaidą’.Pasitaikotokiosraiškos,kurirodoadresan-toviltis,tai,kadjistikisiatleidimo,pvz.: vok.Wir hoffen in dieser Sache auf Ihre Nachsicht BSch114‘mesdėlšiųdalykųtikimėsJūsųatlaidumo’.Kartaisadresantasvietojatsiprašymožodžiųpeikiaarneigiamaivertinasave,pvz.:liet.Negeras tau buvau JBalt18;Blogo aš tau nenorėjau ir dabar nenoriu JBalt17;vok.War doof von mir‘buvokvailaišmanopusės’.

Page 9: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

26

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

IšvadosSukauptamedžiagarodo,kadtiklietuvių,lenkųirrusųkalboseatsiprašymuireikš-

tivartojamiperformatyviniaiveiksmažodžiaiatsiprašau, przepraszam,извиняюсь, rodantyspatiesadresantoatliekamąveiksmą.Rusųkalbojeesantiformaизвиняюсь laikomastilistiškaižymėta,vartotinatikkalbantžemuojustiliumi.

Kartaisatsiprašymasreiškiamaspripažįstantkaltę.Tamdaugelyjekalbųvartoja-miinternacionalizmai(lot.mea culpa,angl.sorry,pranc.pardon)beisavoskonstruk-cijos,paprastaisudėtiniotarinioformomis.

Daugelistautųįprastaatsiprašymoraiškayraįtvirtinusiosformas,primenančiasprašymą.Josnukreiptosįveiksmą,kurįturiatliktiadresatas,irdažniausiaireiškia-mosliepiamosiosnuosakos2-uojuasmeniu(liet.atleiskite, latv.piedodiet, atvaino-jiet,lenk.wybacz,rus.извините, простите,angl.excuse me, pranc.excusez-moi;ital.scusate, isp.disculpen, šved. förlåt mig).Kartaisprašymoatspalvį sustiprinaįvairiosšiąreikšmęturinčiosleksemos.Josgalieitijunginiuosesuveiksmažodžiais(liet.Prašau (prašom) atleisti; vok.Entschuldigen (verzeihen) Sie, bitte;pranc.Excu-sez-moi (pardonnez-moi), s’il vous plaît;ital.La prego di perdonarmi)ardaiktavar-džiais(vok.Ich bitte sehr (nochmals) um Entschuldigung;rus. Прошу прощения;pranc.Je vous demande pardon).

Atsiprašymoraiškadraugegaliturėtiįvairiųmodalumoatspalvių.Leidimoat-spalvįturintysatsiprašymaivartojamilietuviųirrusųkalbose (Leiskite atsiprašyti; Разрешите (позвольте) извиниться). Lietuviai,lenkai,vokiečiaiirrusaiatsipra-šymuigalisuteiktinoroatspalvį(liet.Noriu atsiprašyti, lenk.Chciałem przeprosić; vok. Ich möchte mich entschuldigen; rus. Хочу извиниться).

Kaiadresantasatsiprašymožodžiustariatarsiverčiamasaplinkybių,joraiškaįgaunaprivalėjimo,būtinybėsatspalvį(liet.Reikia, tenka atsiprašyti;rus.Я должен извиниться; Я должен попросить извинения; vok. Ich muss mich entschuldigen).Nuoširdusatsiprašymaskartaisturiapgailestavimoatspalvį(liet.Aš apgailestauju; Man gaila;latv.Es nož­ēloju;Cik ž­ēl;ital.Mi rincresce; Mi dispiace;vok.Es tut mir leid;Ich bedauere es sehr ‘aš labaiapgailestauju’,Wie schade; lenk.Mi przykro;Bardzo żałuję;pranc.Je regrette;isp.Lo siento (mucho);Lo lamento;Es una pena;rus.Сожалею;жаль).Daugelistautųatsiprašymąreiškiakaiptamtikrąsutrikimą,sumišimą (liet.Man nepatogu; Man nemalonu; vok.Es ist (mir) sehr unangenehm;pranc.Je suis désolé; rus.мне очень неприятно).

Šaltin­iai

Bit–Bitė-PetkevičaitėG.Raštai.T.6.Vilnius:Vaga,1968.JBalt–BaltušisJ.Sakmė apie Juzą.Vilnius:Vaga,1989.BSch–Briefe schreiben – leicht gemacht.Meinmheim:Dudenverlag,2008.ČKP–Čekų kalbos pokalbiai su ž­odynu.Vilnius:Euroknyga,2007.GyvK–gyvojikalba(išautoriųturimoskartotekos).IT–italųkalbospavyzdžiai(išhttp://dict.leo.org/itde).LISP–Lietuviški–ispaniški pasikalbėjimai.Sud.A.Rascoń,B.Svecevičius.Vilnius:Žody-

nas,2002.

Page 10: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

27

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

LIT–Lietuvių–italų pokalbiai.Sud.V.Vaičiulienė.Vilnius:Mintis,1998.LLP–Lenkiški–lietuviški pasikalbėjimai.Sud.B.Kalėda.Vilnius:Mokslas,1990.LLŽ–Latvių–lietuvių kalbų ž­odynas.Sud.A.Butkus.Kaunas:Aesti,2003.LV–Lietuviški–vokiški pasikalbėjimai.Sud.N.Savickaja.Vilnius:Rotas,2005.MAKŽ–Mokomasis anglų kalbos ž­odynas.Vilnius:Almalittera,2012.PGJ –MarcjanikM.Polska grzeczność językowa.Kielce:Wyższa Szkoła Pedagogiczna,

2000.PLKŽ–Prancū­zų–lietuvių kalbų ž­odynas.Sud.A.Juškienė,M.Katilienė,K.Kaziūnienė.

Vilnius:Valstybinisleidyboscentras,1992.RRE–ФормановскаяН.И.Русский речевой этикет.Москва:Русскийязык,2002.SNėr–NėrisS.Raštai.T.3.Vilnius:Vaga,1984.T–Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas.http://donelaitis.vdu.lt.

Literatū­ra

ČepaitienėG.Lietuvių kalbos etiketas: semantika ir pragmatika.Šiauliai:Šiauliųuniversite-toleidykla,2007.

Formanovskaja–Н.И.Формановская.Употребление русского речевого этикета.Мос-ква:Русскийязык,1984.

Golovinskaja–М.Я.Гoловинская.Семантика глаголовречис точки зренияречевыхактов.Русский язык в его функционировании.Ред.Е.А.Земская,Д.Н.Шмелева.Москва:Наука,1993,158–218.

HeidenbergerB.Aberwieentschuldigtmansichrichtig?http://www.weltbild.de/3/16017021-1/buch/das-olivenbaeumchen.html.

PisarekL.Речевые действия и их реализация в русском языке в сопоставлении с поль-ским (экспрессивы).Wrocław:WydawnictwoUniwersytetuWrocławskiego,1995.

Ratmayr – Ратмайр Р.Прагматика извинения.Москва: Языки славянской культуры,2003.

Župerka K. Stilistika.IIIpataisytasirpapildytasleidimas.Šiauliai:Šiauliųuniversitetolei-dykla,2012.

Giedrė Čepaitien­ė, Algirdas Malakauskas

ATSIPRAŠYMo­ RAIŠKo­S YPATUMAI

San­trauka

Pagrin­din­iai žodžiai: kalbos etiketas, atsiprašymas, šnekos aktas, adresantas, adresa-tas.

Šiostraipsniotikslas–išsiaiškintiatsiprašymoraiškosypatumus,būdingusįvairiomsEuroposkalboms.Atsiprašymoraiškaneretaiparodotamtikrussemantiniusniuansus.Pagrin-diniaišaltiniai–įvairūsaiškinamiejiirdvikalbiaižodynai,pokalbiųknygos.Tirtamedžiaga,atspindintilietuvių,latvių,rusų,lenkų,vokiečių,prancūzų,ispanų,italųiranglųkalbųatsi-prašymoraišką.Daromaprielaida,kadlyginanttokiąmedžiagągalimapastebėtiirtamtikrusskirtingųtautųmentalitetobruožus.

Page 11: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

28

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

Sukauptamedžiaga rodo, kad tik lietuvių, lenkų ir rusų kalbose atsiprašymui reikštivartojamiperformatyviniaiveiksmažodžiaiatsiprašau, przepraszam,извиняюсь, rodantyspatiesadresantoatliekamąveiksmą.

Kartaisatsiprašymasreiškiamaspripažįstantkaltę.Tamdaugelyjekalbųvartojamiinter-nacionalizmai(lot.mea culpa,angl.sorry,pranc.pardon)beisavoskonstrukcijos,paprastaisudėtiniotarinioformomis.

Daugelistautųįprastaatsiprašymoraiškayraįtvirtinusiosformas,primenančiasprašy-mą.Josnukreiptosįveiksmą,kurįturiatliktiadresatas,irdažniausiaireiškiamosliepiamosiosnuosakos2-uojuasmeniu(liet.atleiskite, latv.piedodiet, atvainojiet,lenk.wybacz,rus.изви-ните, простите,pranc.excusez-moi;ital.scusate,isp.disculpen,šved.förlåt mig).Kartaisprašymoatspalvįsustiprinaįvairiosšiąreikšmęturinčiosleksemos.Josgalieitijunginiuosesuveiksmažodžiais(liet.Prašau (prašom) atleisti; vok.Entschuldigen (verzeihen) Sie, bitte;pranc.Excusez-moi (pardonnez-moi), s’il vous plaît;ital.La prego di perdonarmi)ardaikta-vardžiais(vok.Ich bitte sehr (nochmals) um Entschuldigung;rus. Прошу прощения;pranc.Je vous demande pardon).

Atsiprašymo raiška drauge gali turėti įvairių modalumo atspalvių. Leidimo atspalvįturintys atsiprašymai vartojami lietuvių ir rusų kalbose (Leiskite atsiprašyti; Pазрешите (позвольте) извиниться).Lietuviai,lenkai,vokiečiaiirrusaiatsiprašymuigalisuteiktinoroatspalvį(liet.Noriu atsiprašyti, lenk.Chciałem przeprosić; vok. Ich möchte mich entschuldi-gen; rus. Хочу извиниться).

Kaiadresantasatsiprašymožodžius taria tarsiverčiamasaplinkybių, joraiška įgaunaprivalėjimo,būtinybėsatspalvį(liet.Reikia, tenka atsiprašyti;rus.Я должен извиниться; Я должен попросить извинения; vok. Ich muss mich entschuldigen).Nuoširdusatsiprašymaskartaisturiapgailestavimoatspalvį(liet. Aš apgailestauju;Man gaila;latv.Es nož­ēloju;Cik ž­ēl;ital.Mi rincresce; Mi dispiace;vok.Es tut mir leid; Ich bedauere es sehr,Wie schade;lenk.Mi przykro;Bardzo żałuję;pranc.Je regrette;isp.Lo siento;Lo lamento;Es una pena;rus.Сожалею;жаль).Daugelistautųatsiprašymąreiškiakaiptamtikrąsutrikimą,sumiši-mą (liet.Man nepatogu;Man nemalonu; vok.Es ist (mir) sehr unangenehm;pranc.Je suis désolé;rus.мне очень неприятно).

Giedrė Čepaitien­ė, Algirdas Malakauskas

PECULIARITIES o­f THE EXPRESSIo­N o­f APo­Lo­GY

Summary­

Key­words: language etiquette, apology, speech act, addresser, addressee.

TheaimofthearticleistofindoutthepeculiaritiesoftheexpressionofapologytypicalofvariousEuropean languages.Theexpressionofapologyoftenshowsparticularseman-ticshades.Themainsourcesareasfollows:variousexplanatoryandbilingualdictionaries,conversationbooks.Theimaterialischosenpurposefully.Theauthorsbelievethatthesepub-lications show themost characteristic, generally used expressionwhich is typical of thatlanguage(culture).Theinvestigatedmaterialreflectstheexpressionofapologyofthefollo-winglanguages:Lithuanian,Latvian,Russian,Polish,German,French,Spanish,Italianand

Page 12: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

29

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

English.It ispossible tomakeanassumptionthatcomparingthismaterialonecannoticeparticularfeaturesofthementalityofdifferentnations.

Thecollectedmaterialshowsthatperformativeverbsatsiprašau, przepraszamwhichshowtheactionperformedbytheaddresserareusedtoexpressapologyonlyintheLithua-nianandPolishlanguages.TheformизвиняюсьpresentintheRussianlanguageisstylistical-lymarkedandusedwhentalkinginlowstyle.

Sometimesapologyisexpressedadmittingfault.Forthispurposeinmanylanguagesinternationalisms(Latinmea culpa,Englishsorry,Frenchpardon)andownconstructions,usuallyintheformsofthecompoundpredicateareused.

Manynationsuseformswhichremindrequest inorder toexpressapology.Theyaredirectedtotheactionwhichhastobeperformedbytheaddresseeandareusuallyexpressedbythesecondpersonoftheimperativemood(Lithuanianatleiskite, Latvianpiedodiet, atvai-nojiet,Polishwybacz,Russianизвините, простите,Frenchexcusez-moi;Italianscusate,Spanishdisculpen,Swedish förlåt mig).Sometimesvarious lexemeshaving thismeaningintensifytheshadeofrequest.Theycanbefoundinthecombinationswithverbs(LithuanianPrašau (prašom) atleisti; GermanEntschuldigen (verzeihen) Sie, bitte;FrenchExcusez-moi (pardonnez-moi), s’il vous plaît;ItalianLa prego di perdonarmi)ornouns(GermanIch bitte sehr (nochmals) um Entschuldigung;Russian Прошу прощения;FrenchJe vous demande pardon).

Theexpressionofapologycanhavevariousshadesofmodality.ApologieshavingtheshadeofpermissionareusedintheLithuanianandRussianlanguages(Leiskite atsiprašyti; Разрешите (позвольте) извиниться).Lithuanians,Polish,GermansandRussianscanpro-videtheshadeofdesireforapology(LithuanianNoriu atsiprašyti; PolishChciałem przepro-sić;German Ich möchte mich entschuldigen; Russian Хочу извиниться).

When theaddresserpronounces thewordsofapologyas if forcedbycircumstances,itsexpressiongetstheshadeofnecessity(LithuanianReikia, tenka atsiprašyti;RussianЯ должен извиниться; Я должен попросить извинения; German Ich muss mich entschuldi-gen).Sincereapologysometimeshastheshadeofregret(LithuanianAš apgailestauju;Man gaila;LatvianEs nož­ēloju;Cik ž­ēl;ItalianMi rincresce; Mi dispiace;GermanEs tut mir leid; Ich bedauere es sehr‘ašlabaiapgailestauju’;Wie schade;PolishMi przykro;Bardzo żałuję;FrenchJe regrette;SpanishLo siento (mucho);Lo lamento;Es una pena;RussianСожалею;жаль).Manynationsexpressapologyassomesortofembarrassment,confusion(LithuanianMan nepatogu; Man nemalonu; GermanEs ist (mir) sehr unangenehm;FrenchJe suis déso-lé; Russianмне очень неприятно).


Top Related