atsipraŠymo raiŠkos ypatumai - elabags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos...

12
18 Filologija 2013 (18) FILOLOGIJA 2013 (18) ISSN 1392-561X ATSIPRAŠYM RAIŠKS YPATUMAI GDRė ČPATNė, ALGRDAS MALAKASKAS Šiaulių universitetas [email protected]t, [email protected]m Pagridiiai žodžiai: kalbos etiketas, atsiprašymas, šnekos aktas, adresantas, adresatas. Įvadas Atsiprašymas – viena iš kalbos etiketo situacijų. Šios situacijos pagrindas – eks- presyvinė šnekos akto funkcija, nes tardamas atsiprašymo žodžius adresantas vertina tikrovę, pripažįsta savo klaidą ar kaltę. Atsiprašymo tikslas – išreikšti apgailestavi- mą dėl kurio nors paties adresanto (ar trečiojo asmens) atlikto (pažadėto atlikti, bet neatlikto ar negalimo atlikti) veiksmo arba dėl nemalonios situacijos, kuri susidarė dėl adresanto kaltės. Atsiprašymo priežastis ne visada pasakoma, neretai ji aiški iš situacijos (pvz., užkliudžius žmogų) arba gali būti įvardijama adresato (pvz., kai teiraujamasi apie adresanto veiksmus). Tada, kai priežastis įvardijama, išryškėja re- ferencinė šnekos akto funkcija. Neretai atsiprašymo raiška rodo į adresatą nukreiptą veiksmą, taip pabrėžiama konatyvinė (apeliatyvinė) šnekos akto funkcija. Šio straipsnio tikslas – išsiaiškinti atsiprašymo raiškos ypatumus, būdingus įvai- rioms Europos kalboms. Atsiprašymo raiška neretai parodo tam tikrus semantinius niuansus. Pagrindiniai šaltiniai – įvairūs aiškinamieji ir dvikalbiai žodynai, pokalbių knygos. Jų medžiaga pasirinkta tikslingai. Autoriai laikosi nuostatos, kad šie leidi- niai parodo būdingiausią, dažniausiai vartojamą, tai kalbai (kultūrai) būdingą raišką. Tirta medžiaga, atspindinti lietuvių, latvių, rusų, lenkų, vokiečių, prancūzų, ispanų, italų ir anglų kalbų atsiprašymo raišką. Daroma prielaida, kad lyginant tokią medžia- gą galima pastebėti ir tam tikrus skirtingų tautų mentaliteto bruožus. Atsiprašmo situacijos patumai Atsiprašymo situacija kyla tada, kai adresantas jaučia, kad jo ir adresato santy- kiai yra (gali tapti) prasti dėl paties adresanto (rečiau – trečiojo asmens) kaltės. To- kios situacijos priežastys gali būti kelios: 1) atsiprašoma, kad adresanto buvo atliktas toks veiksmas, kurio rezultatas pakenkė adresatui (Atsiprašau, kad taip neapgalvotai pasielgiau); 2) atsiprašoma, kai adresantas neatliko veiksmo, kurio iš jo adresatas ti-

Upload: others

Post on 27-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

18

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

FILOLOGIJA 2013 (18) ISSN 1392-561X

ATSIPRAŠYMo­ RAIŠKo­S YPATUMAI

Gi­e­DRė Če­PAi­Ti­e­Nė, ALGi­RDAS MALAKAu­SKASŠiaulių universitetas

[email protected],[email protected]

Pagrin­din­iai žodžiai:kalbos etiketas, atsiprašymas, šnekos aktas, adresantas, adresatas.

ĮvadasAtsiprašymas–vienaiškalbosetiketosituacijų.Šiossituacijospagrindas–eks-

presyvinėšnekosaktofunkcija,nestardamasatsiprašymožodžiusadresantasvertinatikrovę,pripažįstasavoklaidąarkaltę.Atsiprašymotikslas–išreikštiapgailestavi-mądėlkurionorspatiesadresanto(artrečiojoasmens)atlikto(pažadėtoatlikti,betneatliktoarnegalimoatlikti)veiksmoarbadėlnemaloniossituacijos,kurisusidarėdėladresantokaltės.Atsiprašymopriežastisnevisadapasakoma,neretaijiaiškiišsituacijos (pvz., užkliudžius žmogų) arba gali būti įvardijama adresato (pvz., kaiteiraujamasiapieadresantoveiksmus).Tada,kaipriežastisįvardijama,išryškėjare-ferencinėšnekosaktofunkcija.Neretaiatsiprašymoraiškarodoįadresatąnukreiptąveiksmą,taippabrėžiamakonatyvinė(apeliatyvinė)šnekosaktofunkcija.

Šiostraipsniotikslas–išsiaiškintiatsiprašymoraiškosypatumus,būdingusįvai-riomsEuroposkalboms.Atsiprašymoraiškaneretaiparodotamtikrussemantiniusniuansus.Pagrindiniaišaltiniai–įvairūsaiškinamiejiirdvikalbiaižodynai,pokalbiųknygos.Jųmedžiagapasirinktatikslingai.Autoriailaikosinuostatos,kadšieleidi-niaiparodobūdingiausią,dažniausiaivartojamą,taikalbai(kultūrai)būdingąraišką.Tirtamedžiaga,atspindintilietuvių,latvių,rusų,lenkų,vokiečių,prancūzų,ispanų,italųiranglųkalbųatsiprašymoraišką.Daromaprielaida,kadlyginanttokiąmedžia-gągalimapastebėtiirtamtikrusskirtingųtautųmentalitetobruožus.

Atsiprašy­mo situacijos y­patumaiAtsiprašymosituacijakylatada,kaiadresantasjaučia,kadjoiradresatosanty-

kiaiyra(galitapti)prastidėlpatiesadresanto(rečiau–trečiojoasmens)kaltės.To-kiossituacijospriežastysgalibūtikelios:1)atsiprašoma,kadadresantobuvoatliktastoksveiksmas,kuriorezultataspakenkėadresatui(Atsiprašau, kad taip neapgalvotai pasielgiau);2)atsiprašoma,kaiadresantasneatlikoveiksmo,kurioišjoadresatasti-

Page 2: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

19

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

kėjosiarbakurįadresantasbuvoįsipareigojęsatlikti(Atsiprašau, kad nepadariau x);3)atsiprašoma,kaiadresantasmano,jogjisateityjenegalėsatliktiveiksmo,kurioišjoadresatastikisiarbakurįadresantasbuvopasižadėjęsatlikti(Atsiprašau, kad nega-lėsiu atlikti x);4)atsiprašoma,kaiveiksmą,kurispakenkėadresatui,atlikotrečiasisasmuo(Atleiskite, kad D. pasielgė taip neapgalvotai)1.

Psichologai,analizuojantyssituacijųpaveikumą,teigia,kadatsiprašymoaktasbustinkamaisuvoktastiktada,jeiadresantaslaikysistamtikrųnuostatų:atsiprašy-ti reikia laiku,neuždelsiant;atsiprašytiasmeniškai,oneperduotiatsiprašymąpertrečiąjįasmenį;geriauatsiprašytižodžiu,akisįakį,oneSMSžinutearlaišku,ne-patariama atsiprašyti telefonu; atsiprašydamas adresantas turįs skirti pakankamailaiko–negalimaatsiprašytipaskubomis,lygtarpkitko;atsiprašydamasadresantasturįsneišsisukinėti,būtinuoširdusirkonkretus(B.Heidenbergeris).

Nemažiauatsiprašymoaktaspriklausonuoadresato:pastarasisjįgalipriimtiar-baatmesti.Atsiprašymasgalibūtiatmestasdėlkeliųpriežasčių.Vienajųbūtųtokiasituacija,kaiadresatasmano,kadjampadarytažalayradidelė,todėlvienžodžiaisjospašalintiarsumažintineįmanoma.Antrojipriežastisgalibūtisusijusisuatsipra-šymonuoširdumu:kaiadresatasnėraįsitikinęs,kadatsiprašymasyranuoširdus,jistokįatsiprašymąatmeta.Trečiojipriežastissietinasuveiksmopasikartojimu:kaiad-resantasužpanašiąveikląatsiprašonebepirmąkartą(kitaiptariant,adresatasjįlaikoesantmelagį),atsiprašymasatmetamas.

Atsiprašy­mo raiškaĮvairiosekalboseatsiprašymoraiškalabaiįvairuoja.Atsiprašymasgalibūtireiš-

kiamasperformatyviniaisveiksmažodžiais,žodžiais,parodančiaiskaltėspripažini-mąarapgailestavimą,irįvairųmodalumąturinčiomiskonstrukcijomis,nukreipto-misįveiksmą,kurįturiatliktiadresatas.Pastarosioskonstrukcijosprimenaprašymoraišką.

Raiška performaty­vin­iais veiksmažodžiais. Specialiusatsiprašymąreiškian-čiusperformatyviniusveiksmažodžius iš tirtųkalbųvartoja tik lietuviai, lenkai irrusai:atsiprašau, przepraszam, извиняюсь.Atsiprašymąrodonetikveiksmažodžiųsemantika,betirspecialijųforma:esamojolaikovienaskaitos1-asisasmuo.Taigišiaisveiksmažodžiaisparodoma,kadpatsadresantasatliekaatsiprašymoveiksmą.Rusųkalbosperformatyvinioveiksmažodžioformaизвиняюсьlaikomažemojosti-liauspožymiu(Formanovskaja1984,122).Visdėltoesamanuorodų,kadšiformapa-sitaikošnekamojojeinteligentųkalboje(Golovinskaja1993,210).L.PisareknurodotokiųvartosenospavyzdžiųišMichailoBulgakovoromano„MeistrasirMargarita“(Pisarek1995,75).Tiriantdabartinęatsiprašymoformųvartosenąšiformanefiksuo-ta(Ratmayr2003).

Kartaisatsiprašymasreiškiamaskaipateityjeatliktinumanomasveiksmas–bū-simojo laiko vienaskaitos 1-ojo asmens formaatsiprašysiu. Jis gali reikšti įvairųmodalumą.Kaitaipkreipiamasiįnepažįstamąarmažaipažįstamąžmogų,papras-

1Plačiau:Čepaitienė2007,202–204.

Page 3: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

20

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

taiparodomastamtikrasnuolankumas,pvz.:Aš a t s i p r a š y s i u , gal perduotumėt talonėlį GyvK; Manau, gerai padarysiu, kad Jū­sų a t s i p r a š y s i u . Kitaip mū­sų pokalbis pasibaigs, o man norėtųsi daug ko paklausti T.Oficialiojeaplinkoješifor-makartaisgalirodytikuriųnorssusitarimųnepaisymąarignoravimą,pvz.:Aš a t s i -p r a š y s i u Seimo pirmininką ir kalbėsiu toliau T;Aš a t s i p r a š y s i u , aš ne tiek klaust norėčiau, kiek dėl vedimo tvarkosT.

Kaltės pripažin­imas. Tokiąatsiprašymoraiškąturidaugeliskalbų.Atsiprašy-mosituacijaikaltėspripažinimasyrasvarbus,nestiksupratęssavokaltęadresantasgaliatsiprašyti.Visdėltoneretaišiojesituacijojeirapsiribojamakaltėspripažinimu,oatsiprašymožodžiaivisainesakomi.Taigalimaaiškintitaip:adresantasyraįsitiki-nęs,jogadresatuiyrasvarbu,kadadresantasprisipažintųsuklydęs,taitarsiyrato-lesniųneklaidingųveiksmųgarantas.Tardamaskaltęparodančiusžodžiusarfrazesadresantaseksplikuojasavopatieskaltę.

Pažymėtina,kadkaikuriešiotipoatsiprašymaiyrainternacionalizmai.Daugu-maEuropos tautųatsiprašydamosvartoja lotyniškąjįposakįmea culpa,angliškąjįsorry ar prancūziškąjįpardon.Sorry,vartojamasatsiprašymosituacijoje,jauprara-dęsbūdvardžiofunkcijas(kilęsišpasakymoI am sorry)irtapęsjaustuku2.Nurodo-ma,kadšisžodisatsiprašymuireikštivartotinasarbavartojamasnetikanglų,betirrusų,lenkų,lietuviųirkt.kalbose,pvz.:rus.Sorry (merginosreakcijaužkliudžiuskitąmerginąbibliotekoje);lenk.S o r y , Kasiu, ale myślałam, że już nie śpicie PGJ 220; liet. Aš ne tai turėjau galvoje, s o r r y GyvK.Daugeliuijų,matyt,tiktųR.Rat-mayrpastabosapiesorry vartojimą rusųkalboje. Ji rašo,kad taimėgstamas rusųjaunimožodis,paprastaivartojamas,kaisuklystamakalbantarnetyčiaužkliudžiusžmogų irpan. (Ratmayr2003,93).Lietuviųkalbojesorry skverbiasi ir į rašytinękalbą.Dabartinės lietuvių kalbos tekstynoduomenimis,šisžodisvartojamasgrožinė-jeliteratūrojeirpublicistikoje.Jisnėralabaidažnas,tačiaupavartojimoatvejaijauskaičiuojamidešimtimis(grožinėjeliteratūroje70,publicistikoje–27kartai).Moks-linėjeliteratūrojeirSeimostenogramosešisžodisnefiksuotas.

Prancūzųkalbosžodispardonvartojamasiranglųkalboje,pvz.:I beg your p a r -d o n – what did you say? ‘atleiskite(atsiprašau),kąjūspasakėte?’MAKŽ475;P a r -d o n me for interrupting you‘atleiskite(dovanokite),kadJuspertraukiau’MAKŽ475.Tikėtina,kadjisbraunasiir įkitaskalbas,pvz., jisfiksuojamasčekųkalboje(ČKP 10).Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas rodo, kad jis pasitaiko įvairiuosetekstuose,tiekpublicistikoje,tiekgrožinėjearnegrožinėjeliteratūroje,Seimostenog-ramose(išviso–58kartai,išjųgrožinėjeliteratūroje28kartai),pvz.:Dovanokit, piž­onstva. P a r d o n už­ ž­odį, šachmatais mane, brač, aplošei; P a r d o n , aš negaliu su jumis bendrauti; Atseit – p a r d o n p a r d o n , daugiau taip nedarysiu; P a r d o n , jeigu kas įsiž­eidė.KaipteigiaR.Ratmayr,rusųkalbojeatsiprašymožodispardon paprastaivartojamasinteligentų,bendraujantsuartimaisžmonėmis,irturipašmaikš-tavimoatspalvį,pvz.:П а р д о н , что-то ты тут не то написал ‘pardon,tučia

2Etiketosituacijomsjaustukųvartojimasitinbūdingas.Lietuviųkalbojeturimejaustukusačiū­, dėkui,įjaustukųkategorijąperėjęveiksmažodinėskilmėsprašymožodisprašom, būdvardinėskilmėspasisvei-kinimožodislabas.

Page 4: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

21

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

kažkąnetaiparašei’;Ах п а р д о н , п а р д о н ! Извиняюсь! ‘Achpardon,pardon!Atsiprašau!’RRE91.

Frazių,kuriomisatsiprašomapripažįstantsavokaltę,turidaugeliskalbų.Papras-taikaltėnusakomasudėtiniotarinioformomis,tačiaujovardinėdalisįvairuoja.Gali-maskirtikeletątokiosraiškostipų:

1) vardinėdalisišreikštaklaidąarpanašiąsemantikąturinčiaisdaiktavardžiaisiratributiniaisžodžiais,nurodančiaisadresantą;

2) vardinėdalisišreikštaatitinkamossemantikosbūdvardžiais;3) vardinėdalisišreikštadalyviais,nusakančiaiskaltumo,nusižengimojause-

ną.Lietuviųkalbojeatsiprašymasgalibūtireiškiamasvisaisbūdais.Kaltėsseman-

tikąturintysdaiktavardžiaiatsispindikonstrukcijosemano kaltė (mano klaida, ne-apsiž­iū­rėjimas).Tairodotokietekstynopavyzdžiai:Čia yra m a n o k a l t ė , kad aš neįtraukiau; M a n o k a l t ė , kad pasirašiau dėl kredito; Ne Antanuko čia k a l t ė , o m a n o ; Gerai jau gerai, t a i m a n o k a l t ė . Išgėriau migdomųjų; Tai buvo m a n o p a č i o s k a l t ė ; M a n o didž­iausia k l a i d a buvo ta; M a n o k l a i d a yra tik ta; Tai didž­ioji m a n o k l a i d a , – atsiduso Laisvydas; Tai buvo didelė m a -n o k l a i d a , neprofesionalumas.Panašias,betnetapačiaskonstrukcijasturilatviai,vokiečiai,italai,pvz.:lat.Tā m a n a v a i n a ‘taimanokaltė’;vok. H a b e i n e n F e h l e r g e m a c h t ‘padariauklaidą’LV10,ital.Ho f a t t o un e r r o r e ‘padariauklaidą’LIT72.

Kadatsiprašymasgalibūtireiškiamastokiusudėtiniutariniu,kurvardinedalimieinabūdvardžiaiardalyviai,rodošietekstynopavyzdžiai:E s u k a l t a s , kad nesky-riau dėmesio; E s u k a l t a s , prisipaž­įstu; Ir prisipaž­įstu, kad įsivėliau į tai, e s u k a l t a s ; Atleiskit, e s u k a l t a , bet, deja, įvyko didelis nesusipratimas.Bebūdvar-džiokaltas, -a,šiosesituacijosevartojamasdalyvisnusikaltęs,-usi,pvz.:Brangus Bičiuli, e s u labai n u s i k a l t ę s , kad greit neatsakiauT;Prisipaž­inau: e s u n u s i -k a l t ę s . Tas eilėraštis ne mano sukurtasT;Tačiau pasakiau tik tai, kuo e s u n u s i -k a l t u s i jamT.

Rusųkalbojekaltėgalibūtipripažįstamabūdvardžiuвиноват.Čiapaprastaivar-tojamoskonstrukcijos,parodančiossantykįsuadresatuarbanusakančioskaltėses-mę,pvz.:Я в и н о в а т перед вами; Я в и н о в а т в том RRE126.Čiavartojamairdaiktavardinėkonstrukcija:это моя вина (ошибка, упущение, мой недосмотр, грех).Daiktavardinękonstrukcijąvartojairitalai,ispanai:ital.è colpa mia ‘manokaltė’LIT72;isp.Es culpa mía LISP17. Vokiečiųkalbojetada,kaiadresantasjau-čia,kadjoveiksmaisukėlėdideliųnepatogumųarsunkumųadresatui,atsiprašomapripažįstantkaltęsudėtiniutariniu:Ich bin schuldig LV71.

Atsiprašy­mas kaip prašy­mo atmain­a. Neretaiatsiprašymuireikštivartojamoskonstrukcijos,kuriųgramatinėraiškasutampasukonstrukcijomis,vartojamomispra-šymuireikšti.Tairodoliepiamosiosnuosakos(imperatyvų)formosar(ir)konstrukci-jossuprašymosemantikosžodžiais.

Page 5: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

22

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

Ve­i­ksmažo­d­i­nės ko­nstru­kci­jo­s. Įprasčiausiatokioatsiprašymoraiška–impera-tyviniaipasakymai.Liepiamosiosnuosakosformosparodo,kadveiksmąatliekaneadresantas, bet jis laukia, tikisi, kad tam tikrą veiksmą atliks adresatas. Lietuviųkalboje pagrindinė, dažniausiai vartojama tokio atsiprašymo forma yra reiškiamažodžiuatleiskite,pvz.:Atleiskite už­ rašyseną SNėr424; A t l e i s k i t e , kad sutruk-dž­iau GyvK; Priplepėjau Jums apie save. A t l e i s k i t e ! Bit197; Atleiskite man, pone Profesoriau SNėr370.Tokiaatsiprašymoraiškabūdingairlatviųkalbai,pvz.:P i e d o d i e t (a t v a i n o j i e t ), ka traucēju ‘atleiskite,kadtrukdau’LLŽ547.Taipatsiprašomairlenkiškai,rusiškai,angliškai,prancūziškai,itališkai,ispaniškai,šve-diškai: lenk.Wy b a c z , ale musiałam pomóc mamie PGJ221;rus.И з в и н и т е , п р о с т и т е ‘atleiskite’;angl.E x c u s e m e ‘atleiskiteman’;pranc.E x c u s e z -m o i de vous déranger‘atleiskitemanužsutrukdymą’PLKŽ376;ital.S c u s a t e , ma non potete averlo‘atleiskite,betjūsnegalitetoturėti’,M i p e r d o n i , onorevole collega‘atleiskiteman,didžiaigerbiamaskolega’IT;isp.D i s c u l p e n , lo he con-fundido con otro informe ‘atleiskite,ašturiukitąinformaciją’;šved. F ö r l å t m i g ‘atleiskiteman’.Kaip rodopavyzdžiai,anglai,prancūzai, švedai tokįatsiprašymąbūtinaipapildoadresantonusakymuatitinkamaįvardžioforma.

Kartaisatsiprašymąkaipprašymoatmainąleidžiatraktuotiveiksmažodinėskon-strukcijos,kuriosevartojamispecialūsprašymąrodantysveiksmažodžiaiarbajaustu-kai.Lietuviųkalbojetokioatsiprašymokonstrukcijąpaprastaisudaroesamojolaikovienaskaitos1-ojoasmensformaprašau (kartais–meldž­iu) irobjektinėbendratisatleisti, pvz.:P r a š a u a t l e i s t i man už­ tai, kad sukėliau grėsmę T;P r a š a u a t l e i s t i už­ nekuklų klausimą T;P r a š a u a t l e i s t i dėl to, kad neatvykau pas jus praėjusį kartą T; M e l d ž­ i u man, nejautrū­s didikai, a t l e i s t i tiesmuką ž­odį T.Šiotipoatsiprašymaibūdingiirvokiečių,prancūzų,italų,ispanųkalboms.Čiaim-peratyvinispasakymaspaprastaipapildomasprašymąparodančiužodžiu,pvz.:vok.E n t s c h u l d i g e n (v e r z e i h e n ) Sie, b i t t e BSch114‘prašauatleisti’;pranc.E x -c u s e z - m o i (p a r d o n n e z - m o i ), s ’ i l v o u s p l a î t ‘prašaumanatleisti’;ital.L a p r e g o di p e r d o n a r m i ‘prašauJusmanatleisti’IT,C h i e d o v e n i a , mi sono confusa con un’ altra relazioneIT‘maloniaiprašaumanatleisti,manesutrikdėkitainformacija’;isp.Señor Presidente, p i d o d i s c u l p a s ‘ponePrezidente,pra-šauatleisti’.Ispanaiprašydamiatleidimoneretaidraugeprisipažįstasavokaltę,pvz.:L e r u e g o m e d i s c u l p e ‘atleiskitmanokaltę’.

Dai­ktavard­i­nės ko­nstru­kci­jo­s. Kaikuriosekalboseatsiprašymasreiškiamasšįveiksmąįvardijančiudaiktavardžiudraugesuprašymosemantikąatspindinčiuveiks-mažodžiu.Vokiečių,rusųirprancūzųkalbosetoksatsiprašymasreiškiamasveiksma-žodžioprašyti esamojolaiko1-ojoasmensforma,pvz.:vok.Ich b i t t e sehr (noch-mals) u m E n t s c h u l d i g u n g ‘ašlabai(darkartą)prašauatleidimo’,Ich b i t t e u m Ve r g e b u n g 3 ‘prašauatleidimo,dovanojimo’; rus. П р о ш у п р о щ е н и я RRE126‘prašauatleidimo’;Je vous d e m a n d e p a r d o n ‘prašauatleisti’PLKŽ255.Rusųiritalųkalbosetoksatsiprašymasgalibūtireiškiamasirkitosreikšmės

3Toksatsiprašymaspaprastaisakomastada,kaiadresantasjaučiasismarkiaiprasižengęs.

Page 6: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

23

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

veiksmažodžiais,pvz.: rus.П р и н о ш у свои глубокие и з в и н е н и я ‘teikiusavonuoširdžius atsiprašymus’RRE128; ital. P r e s e n t o le mie s c u s e ‘teikiu savoatsiprašymus’,Signor Presidente, p o r g o le mie s c u s e ‘ponePrezidente,siūlausavoatsiprašymus’IT.

Atsiprašy­mas su modalin­iais žodžiais.Atsiprašymuireikštivartojamiįvairūsmodaliniaižodžiai,suteikiantyspasakymamstamtikrųreikšmėsatspalvių:leidimo,noro,privalėjimoarbūtinybės,apgailestavimoirpan.

Atsi­prašy­mas su­ prašy­mo­ le­i­sti­ atspalvi­u­. Kartaisatsiprašymasyratarsinetie-sioginis,turintisleidimoatspalvį.Tadaadresantasreiškiapageidavimą,kadadresa-tas leistų jam atlikti atsiprašymo veiksmą.Toks atsiprašymas reiškiamas leidimosemantiką turinčio veiksmažodžio liepiamosios nuosakos 2-uoju asmeniu ir atsi-prašymąreiškiančioveiksmažodžiobendratimi.Tokieatsiprašymaituristilistinįat-spalvį,rodotamtikrąadresantonusižeminimą,nesjisdemonstruojapriklausomy-bęnuoadresatoveiklos.Lietuviųkalbojetairodokonstrukcijaleiskite atsiprašyti.Tokią vartoseną patvirtina šie tekstyno pavyzdžiai:Visų pirma l e i s k i t e a t s i -p r a š y t i , kad dėl laiko stokos neatsakau į Jū­sų laišką T;Mielieji deputatai ir man brangios kolegės, l e i s k i t e a t s i p r a š y t i kitų deputatų vardu T.Rusųkalbojetoks atsiprašymas reiškiamas konstrukcijomis Р а з р е ш и т е и з в и н и т ь с я ;П о з в о л ь т е и з в и н и т ь с я RRE 127. Rusų kalboje toks atsiprašymas galibūti reiškiamas sudėtingesne konstrukcija, kai greta leidimą reiškiančio veiksma-žodžiovartojamaprašymąreiškiantibendratisirdaiktavardinėatleidimąreiškiantiforma,pvz.:Р а з р е ш и т е п о п р о с и т ь (у вас) и з в и н е н и я ; П о з в о л ь т е п о п р о с и т ь (у вас) и з в и н е н и я ‘leiskitepaprašytiatleidimo’РРЭ127.

No­ras. Lietuviųkalbojetoksatsiprašymasgalibūtireiškiamasdvejopai:veiks-mažodžionorėti (rečiau–ketinti)esamojoarbūtojokartiniolaikobeitariamosiosnuosakosvienaskaitos1-ojoasmensformomisdraugesuobjektinebendratimiatsi-prašyti.TaiatspindiSeimostenogramosbeikitatekstynomedžiaga,pvz.:Gerbiamie-ji kolegos, aš n o r i u jū­sų a t s i p r a š y t i ;Aš n o r i u visų deputatų, visų Lietuvos ž­monių a t s i p r a š y t i , ką esu įž­eidęs ž­odž­iu;Aš tik n o r ė j a u a t s i p r a š y t i ger-biamojo Č. Stankevičiaus;K e t i n a u a t s i p r a š y t i , kad trukdau;Todėl pirmiau-sia n o r ė č i a u a t s i p r a š y t i visų, kurie sutikote gobšų;<...> kalbu su akcentu ir n o r ė č i a u už­ tai a t s i p r a š y t i , nes iki dešimties metų negirdėjau.Norsraiškano-riu / norėčiau atsiprašyti tarpusavyjekonkuruoja,tačiaumodalumopožiūriujosnėrasinoniminės.KaipteigiaK.Župerka(2012,43),skatinimo(prašymo,liepimo,pata-rimo)reikšmęturinčiosekonstrukcijosevartojamostariamosiosnuosakosformosjįsušvelnina.Draugegalimaįžvelgtiiradresantosantykiosuadresatuskirtumus.Kaiatsiprašymuireikštivartojamakonstrukcijanoriu atsiprašyti,pasakymocentrasyraadresantas,jistiesiogiaireiškiasavonorą.Vartodamaskonstrukcijąsutariamosiosnuosakosforma(norėčiau atsiprašyti),adresantasdemonstruojapriklausomybęnuoadresato,tarsipastarasisgalėtųleistiarneleistiįvyktiatsiprašymoaktui.

Taipatsiprašymasgalibūti reiškiamas ir lenkų,vokiečių, rusųkalbose,pvz.:lenk.C h c i a ł e m panią p r z e p r o s i ć ;C h c i a ł b y m pana gorąco p r z e p r o s i ć

Page 7: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

24

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

PGJ228;vok. Ich m ö c h t e mich e n t s c h u l d i g e n ; rus. Х о ч у и з в и н и т ь с я ;Х о т е л б ы и з в и н и т ь с я RRE127.Rusųkalboje atsiprašymas su noro at-spalviu gali būti reiškiamas ir beasmenėmis formomis, pvz.: мне х о ч е т с я и з в и н и т ь с я ; мне х о т е л о с ь б ы и з в и н и т ь с я RRE127.

Pri­valėji­mas, būti­ny­bė. Kartaisatsiprašymasreiškiamaskaipadresantoobjek-tyviai įsisąmonintas veiksmas. Jis kyla tarsi ne iš vidinių adresanto nuostatų, betdėlaplinkybių,kuriomisvykstašnekosaktas.Taigali lemtišnekosaktodalyviai,vieta ar laikas.Lietuvių kalboje toks atsiprašymas paprastai reiškiamas objektinebendratimiatsiprašyti irveiksmažodžiųturėti, privalėti esamojolaikovienaskaitos(rečiau–daugiskaitos)1-ojoasmensformomisarbabeasmeniuveiksmažodžiurei-kia.Tairodotokietekstynopavyzdžiai:Vis dėlto t u r i u jū­sų a t s i p r a š y t i už­ savo repliką;Gerbiamas pone, t u r i u jū­sų a t s i p r a š y t i ; Gerbiamieji deputatai, aš t u r i u a t s i p r a š y t i už­ lengvabū­diškumą; Jū­s teisū­s, mes t u r i m e a t s i p r a š y -t i jū­sų; tačiau p r i v a l a u a t s i p r a š y t i ;Turbū­t r e i k i a a t s i p r a š y t i gerbia-mojo Aukščiausiojo Teismo pirmininko; Jei ko nors r e i k i a a t s i p r a š y t i , tai aš atsiprašau.

Panašusatsiprašymas,paprastairodantisdidelęadresantokaltę,vartojamasru-sų,vokiečiųkalbose,pvz.:rus.Я д о л ж е н и з в и н и т ь с я перед вами ‘privalaujūsų atsiprašyti’;Я д о л ж е н п о п р о с и т ь и з в и н е н и я ‘privalau paprašytiatleisti’RRE127; vok. Ich m u s s mich e n t s c h u l d i g e n ‘privalauatsiprašyti’.

Kartaisatsiprašymasreiškiamaskonstrukcija tenka atsiprašyti. Jossemantikakiekskiriasinuojauminėtų.Pasirinkdamastokiąraiškąadresantastarsirodo,kadatsiprašymoveiksmasyrapriverstinis,kadjisneturįskitosišeities,kaiptikatsiprašy-tiadresato.Lietuviųkalbojetokiaatsiprašymoformanėradažna,tekstynepavartotavos9kartus,pvz.:Taigi man t e n k a a t s i p r a š y t i gerbiamų ponių ir panelių; Jeigu jū­sų tai nepatenkina, t e n k a a t s i p r a š y t i jū­sų; Todėl dar kartą t e n k a a t s i p r a š y t i , kad buvo paž­eisti <...>; Te n k a a t s i p r a š y t i mielą skaitytoją už­ ilgą citatą. Panašikonstrukcijavartojamavokiečiųkalboje,pvz.:Nun b l e i b t uns nur, Sie u m Ve r z e i h u n g z u b i t t e n BSch114‘taigimumstenkaprašytiJūsųmumsatleisti’.

Pasitaikotokiųvartosenospavyzdžių,kurierodo,kadadresantas,norsirjaučia-sikaltas,užimavertikaliaiaukštesnępozicijąužadresatą,jaučiaturįsteisęnurodyti,kąšisturidaryti.Tairodytųtokstekstynopavyzdys:Tu p r i v a l a i man a t l e i s t i dabar.

Apgai­le­stavi­mas. Neretaiatsiprašantnetiekpripažįstamakaltė,kiekišreiškia-masadresantoapgailestavimasdėlveiksmo,kurispadarėkažkąblogaadresatui.Lie-tuvių kalboje toks atsiprašymas gali būti reiškiamas veiksmažodžioapgailestauti esamojolaikovienaskaitos1-ojoasmensformaarbakonstrukcijaman gaila.Abijosgalibūtivartojamosnetikatsiprašymosituacijoje,nesadresantasgaliapgailestautineviendėlsavopatiesatliktų(arpasižadėtų,betneatliktų)veiksmų,betirdėlįvairiųkitųatliktųveiksmųartamtikrųaplinkybių.Atsiprašymoraiškąrodotokietekstynopavyzdžiai:Ir aš a p g a i l e s t a u j u dėl kai kurių savo veiksmų;Aš labai a p g a i -l e s t a u j u dėl savo klaidos; Drauge labai a p g a i l e s t a u j u dėl savo pačios klai-

Page 8: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

25

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

dos;A p g a i l e s t a u j u , jog šiandien negaliu bū­ti kartu su jumis;Labai a p g a i l e s -t a u j u , kad įž­eidž­iau tave;A p g a i l e s t a u j u , kad dėl menkos sveikatos negalėsiu;aš tik a p g a i l e s t a u j u , kad galbū­t nesuteikiau;Man labai g a i l a , kad aš niekuo negalėjau padėti;G a i l a , kad aš nespėjau jos nutrauktiirpan.

Tokiųkonstrukcijųturiirkitoskalbos,pvz.:latv.Es nož­ēloju, ka neatnācu ‘ašapgailestauju,kadneatėjau’LLŽ483,Cik ž­ēl ‘kaipgaila’LLŽ799,Man ir ļoti ž­ēl ‘manlabaigaila’LLŽ391;ital.Mi rincresce / mi dispiace ‘mangaila,apgailestauju’LIT72;vok.Es tut m i r l e i d ‘mangaila’;I c h b e d a u e r e es sehr‘ašlabaiap-gailestauju’,Wie schade ‘kaipgaila’LV71;lenk.Bardzo m i p r z y k r o , ale jutro nie będę mógł do was przyjść ‘manlabaigaila,betrytojnegalėsiuateiti’;Bardzo ż a ł u j ę , że doszło do tego konfliktu ‘labaigailiuosi,kadprieita iki šiokonflikto’LLP10; pranc. Je r e g r e t t e de vous avoir fait attendre ‘apgailestauju, kad Juspriverčiaulaukti’;isp.Lo siento (mucho) ‘(labai)apgailestauju’,Lo lamento mucho ‘labaigailiuosi’,Es una pena ‘labaigaila’LISP16;rus.Сожалею ‘apgailestauju’, жаль ‘gaila’.

Su­tri­ki­mo­, su­mi­ši­mo­ d­e­mo­nstravi­mas. Kadangiatsiprašymasyrasusijęssuad-resantoveikla,kuripakenkėarateityjegalipakenktiadresatui,adresantasjaučiasinejaukiaiirneretainusakošiąsavojauseną.Lietuviųkalbojetokiąjausenąpapras-tairodokonstrukcijosman nepatogu, man nemalonu.Tailiudijatokietekstynopa-vyzdžiai: Matot, gerbiamieji kolegos. M a n n e p a t o g u gėdinti kai kuriuos; M a n labai n e p a t o g u prieš jus;Gerbiamasis kolega, m a n tikrai n e p a t o g u , bet nu-statyt griež­tą laiką neįmanoma;M a n net n e p a t o g u , kad Prezidentū­ros atstovai nemąsto;M a n n e m a l o n u pranešti, kad aš;M a n n e m a l o n u tai pripaž­inti;M a n n e m a l o n u , kad be reikalo įtariau.Panašiaskonstrukcijasvartojairvokie-čiai, rusai, prancūzai, pvz.: vok.E s i s t (mir) sehr u n a n g e n e h m ‘man labainepatogu(nemalonu)’;pranc.J e s u i s d é s o l é de vous avoir fait attendre‘manlabainemalonu,kadpriverčiauJus laukti’; rus.м н е очень н е п р и я т н о ‘manlabainemalonu’.

Kiti atsiprašy­mo atspalviai. Kalbinė atsiprašymo raiška gali rodyti ir kitusreikšmėsatspalvius.Kartaisatsiprašanttiesiogpasakoma,kadateityjetokieveiks-mainebepasikartos.Šiotipoatsiprašymasitinbūdingasvaikųkalbai.Tokiaformatarsisiekiama,kadvaikasįsisąmonintų,kurieveiksmaiyrablogi,neleistini. Tokieatsiprašymaivartojamilietuvių,rusų,vokiečiųkalbose,pvz.:liet.Daugiau taip neda-rysiu GyvK; rus.Я больше не буду (так делать) ‘ašdaugiautaipnedarysiu’RRE126;vok.Ich werd’s nie wieder tun‘ašniekadataipnedarysiu’.Kaiatsiprašymasformuluojamaskaipklausimas,jispaprastaiartimaspasiteiravimui,pvz.:liet.Ar tu g a l i a t l e i s t i man, asilui? T;Tu juk g a l i man a t l e i s t i ? T;Galbū­t p a j ė g s i man a t l e i s t i , ir viskas bus gerai?T;vok. K ö n n e n Sie den Fehler v e r z e i h e n ? BSch114‘argaliteatleistimanoklaidą’.Pasitaikotokiosraiškos,kurirodoadresan-toviltis,tai,kadjistikisiatleidimo,pvz.: vok.Wir hoffen in dieser Sache auf Ihre Nachsicht BSch114‘mesdėlšiųdalykųtikimėsJūsųatlaidumo’.Kartaisadresantasvietojatsiprašymožodžiųpeikiaarneigiamaivertinasave,pvz.:liet.Negeras tau buvau JBalt18;Blogo aš tau nenorėjau ir dabar nenoriu JBalt17;vok.War doof von mir‘buvokvailaišmanopusės’.

Page 9: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

26

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

IšvadosSukauptamedžiagarodo,kadtiklietuvių,lenkųirrusųkalboseatsiprašymuireikš-

tivartojamiperformatyviniaiveiksmažodžiaiatsiprašau, przepraszam,извиняюсь, rodantyspatiesadresantoatliekamąveiksmą.Rusųkalbojeesantiformaизвиняюсь laikomastilistiškaižymėta,vartotinatikkalbantžemuojustiliumi.

Kartaisatsiprašymasreiškiamaspripažįstantkaltę.Tamdaugelyjekalbųvartoja-miinternacionalizmai(lot.mea culpa,angl.sorry,pranc.pardon)beisavoskonstruk-cijos,paprastaisudėtiniotarinioformomis.

Daugelistautųįprastaatsiprašymoraiškayraįtvirtinusiosformas,primenančiasprašymą.Josnukreiptosįveiksmą,kurįturiatliktiadresatas,irdažniausiaireiškia-mosliepiamosiosnuosakos2-uojuasmeniu(liet.atleiskite, latv.piedodiet, atvaino-jiet,lenk.wybacz,rus.извините, простите,angl.excuse me, pranc.excusez-moi;ital.scusate, isp.disculpen, šved. förlåt mig).Kartaisprašymoatspalvį sustiprinaįvairiosšiąreikšmęturinčiosleksemos.Josgalieitijunginiuosesuveiksmažodžiais(liet.Prašau (prašom) atleisti; vok.Entschuldigen (verzeihen) Sie, bitte;pranc.Excu-sez-moi (pardonnez-moi), s’il vous plaît;ital.La prego di perdonarmi)ardaiktavar-džiais(vok.Ich bitte sehr (nochmals) um Entschuldigung;rus. Прошу прощения;pranc.Je vous demande pardon).

Atsiprašymoraiškadraugegaliturėtiįvairiųmodalumoatspalvių.Leidimoat-spalvįturintysatsiprašymaivartojamilietuviųirrusųkalbose (Leiskite atsiprašyti; Разрешите (позвольте) извиниться). Lietuviai,lenkai,vokiečiaiirrusaiatsipra-šymuigalisuteiktinoroatspalvį(liet.Noriu atsiprašyti, lenk.Chciałem przeprosić; vok. Ich möchte mich entschuldigen; rus. Хочу извиниться).

Kaiadresantasatsiprašymožodžiustariatarsiverčiamasaplinkybių,joraiškaįgaunaprivalėjimo,būtinybėsatspalvį(liet.Reikia, tenka atsiprašyti;rus.Я должен извиниться; Я должен попросить извинения; vok. Ich muss mich entschuldigen).Nuoširdusatsiprašymaskartaisturiapgailestavimoatspalvį(liet.Aš apgailestauju; Man gaila;latv.Es nož­ēloju;Cik ž­ēl;ital.Mi rincresce; Mi dispiace;vok.Es tut mir leid;Ich bedauere es sehr ‘aš labaiapgailestauju’,Wie schade; lenk.Mi przykro;Bardzo żałuję;pranc.Je regrette;isp.Lo siento (mucho);Lo lamento;Es una pena;rus.Сожалею;жаль).Daugelistautųatsiprašymąreiškiakaiptamtikrąsutrikimą,sumišimą (liet.Man nepatogu; Man nemalonu; vok.Es ist (mir) sehr unangenehm;pranc.Je suis désolé; rus.мне очень неприятно).

Šaltin­iai

Bit–Bitė-PetkevičaitėG.Raštai.T.6.Vilnius:Vaga,1968.JBalt–BaltušisJ.Sakmė apie Juzą.Vilnius:Vaga,1989.BSch–Briefe schreiben – leicht gemacht.Meinmheim:Dudenverlag,2008.ČKP–Čekų kalbos pokalbiai su ž­odynu.Vilnius:Euroknyga,2007.GyvK–gyvojikalba(išautoriųturimoskartotekos).IT–italųkalbospavyzdžiai(išhttp://dict.leo.org/itde).LISP–Lietuviški–ispaniški pasikalbėjimai.Sud.A.Rascoń,B.Svecevičius.Vilnius:Žody-

nas,2002.

Page 10: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

27

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

LIT–Lietuvių–italų pokalbiai.Sud.V.Vaičiulienė.Vilnius:Mintis,1998.LLP–Lenkiški–lietuviški pasikalbėjimai.Sud.B.Kalėda.Vilnius:Mokslas,1990.LLŽ–Latvių–lietuvių kalbų ž­odynas.Sud.A.Butkus.Kaunas:Aesti,2003.LV–Lietuviški–vokiški pasikalbėjimai.Sud.N.Savickaja.Vilnius:Rotas,2005.MAKŽ–Mokomasis anglų kalbos ž­odynas.Vilnius:Almalittera,2012.PGJ –MarcjanikM.Polska grzeczność językowa.Kielce:Wyższa Szkoła Pedagogiczna,

2000.PLKŽ–Prancū­zų–lietuvių kalbų ž­odynas.Sud.A.Juškienė,M.Katilienė,K.Kaziūnienė.

Vilnius:Valstybinisleidyboscentras,1992.RRE–ФормановскаяН.И.Русский речевой этикет.Москва:Русскийязык,2002.SNėr–NėrisS.Raštai.T.3.Vilnius:Vaga,1984.T–Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas.http://donelaitis.vdu.lt.

Literatū­ra

ČepaitienėG.Lietuvių kalbos etiketas: semantika ir pragmatika.Šiauliai:Šiauliųuniversite-toleidykla,2007.

Formanovskaja–Н.И.Формановская.Употребление русского речевого этикета.Мос-ква:Русскийязык,1984.

Golovinskaja–М.Я.Гoловинская.Семантика глаголовречис точки зренияречевыхактов.Русский язык в его функционировании.Ред.Е.А.Земская,Д.Н.Шмелева.Москва:Наука,1993,158–218.

HeidenbergerB.Aberwieentschuldigtmansichrichtig?http://www.weltbild.de/3/16017021-1/buch/das-olivenbaeumchen.html.

PisarekL.Речевые действия и их реализация в русском языке в сопоставлении с поль-ским (экспрессивы).Wrocław:WydawnictwoUniwersytetuWrocławskiego,1995.

Ratmayr – Ратмайр Р.Прагматика извинения.Москва: Языки славянской культуры,2003.

Župerka K. Stilistika.IIIpataisytasirpapildytasleidimas.Šiauliai:Šiauliųuniversitetolei-dykla,2012.

Giedrė Čepaitien­ė, Algirdas Malakauskas

ATSIPRAŠYMo­ RAIŠKo­S YPATUMAI

San­trauka

Pagrin­din­iai žodžiai: kalbos etiketas, atsiprašymas, šnekos aktas, adresantas, adresa-tas.

Šiostraipsniotikslas–išsiaiškintiatsiprašymoraiškosypatumus,būdingusįvairiomsEuroposkalboms.Atsiprašymoraiškaneretaiparodotamtikrussemantiniusniuansus.Pagrin-diniaišaltiniai–įvairūsaiškinamiejiirdvikalbiaižodynai,pokalbiųknygos.Tirtamedžiaga,atspindintilietuvių,latvių,rusų,lenkų,vokiečių,prancūzų,ispanų,italųiranglųkalbųatsi-prašymoraišką.Daromaprielaida,kadlyginanttokiąmedžiagągalimapastebėtiirtamtikrusskirtingųtautųmentalitetobruožus.

Page 11: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

28

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

Sukauptamedžiaga rodo, kad tik lietuvių, lenkų ir rusų kalbose atsiprašymui reikštivartojamiperformatyviniaiveiksmažodžiaiatsiprašau, przepraszam,извиняюсь, rodantyspatiesadresantoatliekamąveiksmą.

Kartaisatsiprašymasreiškiamaspripažįstantkaltę.Tamdaugelyjekalbųvartojamiinter-nacionalizmai(lot.mea culpa,angl.sorry,pranc.pardon)beisavoskonstrukcijos,paprastaisudėtiniotarinioformomis.

Daugelistautųįprastaatsiprašymoraiškayraįtvirtinusiosformas,primenančiasprašy-mą.Josnukreiptosįveiksmą,kurįturiatliktiadresatas,irdažniausiaireiškiamosliepiamosiosnuosakos2-uojuasmeniu(liet.atleiskite, latv.piedodiet, atvainojiet,lenk.wybacz,rus.изви-ните, простите,pranc.excusez-moi;ital.scusate,isp.disculpen,šved.förlåt mig).Kartaisprašymoatspalvįsustiprinaįvairiosšiąreikšmęturinčiosleksemos.Josgalieitijunginiuosesuveiksmažodžiais(liet.Prašau (prašom) atleisti; vok.Entschuldigen (verzeihen) Sie, bitte;pranc.Excusez-moi (pardonnez-moi), s’il vous plaît;ital.La prego di perdonarmi)ardaikta-vardžiais(vok.Ich bitte sehr (nochmals) um Entschuldigung;rus. Прошу прощения;pranc.Je vous demande pardon).

Atsiprašymo raiška drauge gali turėti įvairių modalumo atspalvių. Leidimo atspalvįturintys atsiprašymai vartojami lietuvių ir rusų kalbose (Leiskite atsiprašyti; Pазрешите (позвольте) извиниться).Lietuviai,lenkai,vokiečiaiirrusaiatsiprašymuigalisuteiktinoroatspalvį(liet.Noriu atsiprašyti, lenk.Chciałem przeprosić; vok. Ich möchte mich entschuldi-gen; rus. Хочу извиниться).

Kaiadresantasatsiprašymožodžius taria tarsiverčiamasaplinkybių, joraiška įgaunaprivalėjimo,būtinybėsatspalvį(liet.Reikia, tenka atsiprašyti;rus.Я должен извиниться; Я должен попросить извинения; vok. Ich muss mich entschuldigen).Nuoširdusatsiprašymaskartaisturiapgailestavimoatspalvį(liet. Aš apgailestauju;Man gaila;latv.Es nož­ēloju;Cik ž­ēl;ital.Mi rincresce; Mi dispiace;vok.Es tut mir leid; Ich bedauere es sehr,Wie schade;lenk.Mi przykro;Bardzo żałuję;pranc.Je regrette;isp.Lo siento;Lo lamento;Es una pena;rus.Сожалею;жаль).Daugelistautųatsiprašymąreiškiakaiptamtikrąsutrikimą,sumiši-mą (liet.Man nepatogu;Man nemalonu; vok.Es ist (mir) sehr unangenehm;pranc.Je suis désolé;rus.мне очень неприятно).

Giedrė Čepaitien­ė, Algirdas Malakauskas

PECULIARITIES o­f THE EXPRESSIo­N o­f APo­Lo­GY

Summary­

Key­words: language etiquette, apology, speech act, addresser, addressee.

TheaimofthearticleistofindoutthepeculiaritiesoftheexpressionofapologytypicalofvariousEuropean languages.Theexpressionofapologyoftenshowsparticularseman-ticshades.Themainsourcesareasfollows:variousexplanatoryandbilingualdictionaries,conversationbooks.Theimaterialischosenpurposefully.Theauthorsbelievethatthesepub-lications show themost characteristic, generally used expressionwhich is typical of thatlanguage(culture).Theinvestigatedmaterialreflectstheexpressionofapologyofthefollo-winglanguages:Lithuanian,Latvian,Russian,Polish,German,French,Spanish,Italianand

Page 12: ATSIPRAŠYMo RAIŠKoS YPATUMAI - eLABags.elaba.lt/object/elaba:6098333/6098333.pdftokių vartosenos pavyzdžių iš Michailo Bulgakovo romano „Meistras ir Margarita“ (Pisarek 1995,

29

Filo

logij

a 201

3 (1

8)

English.It ispossible tomakeanassumptionthatcomparingthismaterialonecannoticeparticularfeaturesofthementalityofdifferentnations.

Thecollectedmaterialshowsthatperformativeverbsatsiprašau, przepraszamwhichshowtheactionperformedbytheaddresserareusedtoexpressapologyonlyintheLithua-nianandPolishlanguages.TheformизвиняюсьpresentintheRussianlanguageisstylistical-lymarkedandusedwhentalkinginlowstyle.

Sometimesapologyisexpressedadmittingfault.Forthispurposeinmanylanguagesinternationalisms(Latinmea culpa,Englishsorry,Frenchpardon)andownconstructions,usuallyintheformsofthecompoundpredicateareused.

Manynationsuseformswhichremindrequest inorder toexpressapology.Theyaredirectedtotheactionwhichhastobeperformedbytheaddresseeandareusuallyexpressedbythesecondpersonoftheimperativemood(Lithuanianatleiskite, Latvianpiedodiet, atvai-nojiet,Polishwybacz,Russianизвините, простите,Frenchexcusez-moi;Italianscusate,Spanishdisculpen,Swedish förlåt mig).Sometimesvarious lexemeshaving thismeaningintensifytheshadeofrequest.Theycanbefoundinthecombinationswithverbs(LithuanianPrašau (prašom) atleisti; GermanEntschuldigen (verzeihen) Sie, bitte;FrenchExcusez-moi (pardonnez-moi), s’il vous plaît;ItalianLa prego di perdonarmi)ornouns(GermanIch bitte sehr (nochmals) um Entschuldigung;Russian Прошу прощения;FrenchJe vous demande pardon).

Theexpressionofapologycanhavevariousshadesofmodality.ApologieshavingtheshadeofpermissionareusedintheLithuanianandRussianlanguages(Leiskite atsiprašyti; Разрешите (позвольте) извиниться).Lithuanians,Polish,GermansandRussianscanpro-videtheshadeofdesireforapology(LithuanianNoriu atsiprašyti; PolishChciałem przepro-sić;German Ich möchte mich entschuldigen; Russian Хочу извиниться).

When theaddresserpronounces thewordsofapologyas if forcedbycircumstances,itsexpressiongetstheshadeofnecessity(LithuanianReikia, tenka atsiprašyti;RussianЯ должен извиниться; Я должен попросить извинения; German Ich muss mich entschuldi-gen).Sincereapologysometimeshastheshadeofregret(LithuanianAš apgailestauju;Man gaila;LatvianEs nož­ēloju;Cik ž­ēl;ItalianMi rincresce; Mi dispiace;GermanEs tut mir leid; Ich bedauere es sehr‘ašlabaiapgailestauju’;Wie schade;PolishMi przykro;Bardzo żałuję;FrenchJe regrette;SpanishLo siento (mucho);Lo lamento;Es una pena;RussianСожалею;жаль).Manynationsexpressapologyassomesortofembarrassment,confusion(LithuanianMan nepatogu; Man nemalonu; GermanEs ist (mir) sehr unangenehm;FrenchJe suis déso-lé; Russianмне очень неприятно).