![Page 1: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/1.jpg)
§猫头鹰和小猫 §
『英国』爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然
推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁
![Page 2: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/2.jpg)
作品简介: 这是一本根据百年前流传下来的一首童诗画的图画书,讲的是发生在加勒比海的一只猫头鹰和一只猫的爱情故事。百年来,有十几位插画家为它配过画,简 · 伯内特(JAN BRETT) 的这个版本是其中最好的之一。她的画象是一针一线绣出来的,每一个角落都细致入微,为了画这本书,她还专门去加勒比海考察当地的风光,穿着和特有的动植物。简在美国是非常有名的童书画家,她的书销量极大,近 3000 万册。
![Page 3: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/3.jpg)
猫头鹰和小猫一起航海去在一只豌豆绿的小船上漂呀漂;
![Page 4: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/4.jpg)
他们带上了一些蜂蜜,还有一些钱币特别是一张五英镑的钞票。
![Page 5: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/5.jpg)
猫头鹰仰头去看星星,一边弹奏起一把小小的吉他琴:
![Page 6: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/6.jpg)
“ 噢,可爱的小猫,噢,我心爱的小猫,你是一只多么美丽的小猫,你呀,你呀! 你是一只多么美丽的小猫!”
![Page 7: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/7.jpg)
小猫对猫头鹰说道:“你这高雅的小鸟,吟唱得多么美妙!
![Page 8: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/8.jpg)
哦!让我们赶快结婚! 宝贵的时间不该被白白消耗; 可我们的订婚戒指上哪儿才能弄到?”
![Page 9: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/9.jpg)
他们航行了一年零一天……
![Page 10: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/10.jpg)
来到一片长着吊钟树的土地。
![Page 11: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/11.jpg)
一只戴假发的小猪在岛上站,他的鼻子上就套着一只订婚戒指,他的鼻子,他的鼻子,他的鼻子上就套着一只订婚戒指。
![Page 12: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/12.jpg)
“ 亲爱的猪,你是否愿意用一个先令 出售你的宝贝戒指?”小猪说道:“我很愿意。”
![Page 13: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/13.jpg)
于是他们接过了戒指,第二天就举行了婚礼, 主持婚礼的是住在山坡上的火鸡。
![Page 14: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/14.jpg)
他们细嚼慢咽着切成片的木梨, 他们的餐具是一把叉匙①。
①叉匙( runcible spoon ):一种有三根阔齿的匙状食具。 runcible 这个英文单词是爱德华在这首荒诞诗歌里发明的。
![Page 15: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/15.jpg)
接着他们就手拉手走向沙滩 在月光下面舞蹈。 月光呀, 月光呀, 他们在月光下面舞蹈。
![Page 16: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/16.jpg)
![Page 17: § 猫头鹰和小猫 § 『 英国 』 爱德华 · 尼尔 著( Edward Lear )简 · 伯内特 绘画( Jan Brett ) 翻译:漪然 推荐阅读年龄: 3 ~ 6 岁](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061510/56813a64550346895da25d2f/html5/thumbnails/17.jpg)
作者简介: 爱德华 · 尼尔( Edward Lear,1812 ~ 1888 )是英国诗人,一个伦敦股票经纪人的小儿子。尼尔是一个以绘画风景和鸟类见长的画家。他曾经给维多利亚女王上过绘画课。但他却是以他的怪诞诗歌闻名于世。比如这一首:
从前有一个老人长着长长的胡子,他说:“它长得让我忧虑! 两只猫头鹰和一只母鸡, 四只云雀和一只鹪鹩, 全都把自己的小窝, 在我的胡子里建造!”
他最为著名的作品“猫头鹰和小猫”是一组系列诗歌,尼尔曾经写过一篇“猫头鹰和小猫的孩子们”作为结局,可 1888 年他去世时,却没有留下完整的诗稿。
《猫头鹰和小猫的孩子们》(节选) 我们的妈妈是一只小猫。 我们的爸爸是猫头鹰, 所以我们既是小动物 又是小鸟, 我们家里的弟兄 都穿着羽毛外套鸣叫, 我们家里的姐妹却长着绒毛, 还有一根长长的尾巴摇呀摇。