dorso owners manual.pdf

175
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner in the event of sale. APRILIA WIL U BEDANKEN omdat u één van haar producten heeft gekozen. Wij hebben deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast zal u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zijn er zeker van dat indien u hier rekening mee zal houden, u makkelijk zal wennen aan uw nieuw voertuig, waar u lang naar volle tevredenheid gebruik van zal kunnen maken. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit laatste moet het worden overhandigd aan de nieuwe eigenaar. DORSODURO 750 ABS Ed. 09 2008

Upload: anonymous-zgydvatyr

Post on 31-Jan-2016

287 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read itcarefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, detailsand devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehiclewell and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handedover to the new owner in the event of sale.

APRILIA WIL U BEDANKEN

omdat u één van haar producten heeft gekozen. Wij hebben deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wijraden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingenin verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast zal u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigendat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zijn er zeker van dat indien u hier rekening mee zal houden, u makkelijk zal wennen aan uw nieuw voertuig,waar u lang naar volle tevredenheid gebruik van zal kunnen maken. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit laatstemoet het worden overhandigd aan de nieuwe eigenaar.

DORSODURO 750 ABS

Ed. 09 2008

Page 2: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

The instructions in this booklet have been compiled primarily to offer a simple and clear guide to using the vehicle; This booklet also details routinemaintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised aprilia Dealer or Workshop. This booklet alsocontains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technicalknowledge: for these operations, please take your vehicle to an authorised aprilia Dealer or Workshop.

De instructies in deze handleiding zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zijn voor het gebruik; men vindt eveneens dehandelingen van het klein onderhoud en van de periodieke controles die uitgevoerd moeten worden op het voertuig, bij een Dealer of Erkende apriliaGarage. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die niet uitgebreid in deze uitgave zijnbeschreven, vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschikt; voor het uitvoeren van deze herstellingenraadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.

2

Page 3: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Personal safety

Failure to completely observe these instructions willresult in serious risk of personal injury.

Persoonlijke veiligheid

Indien deze voorschriften niet of niet volledig wordenopgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot ge-

volg hebben.

Safeguarding the environment

Sections marked with this symbol indicate the correctuse of the vehicle to prevent damaging the environ-

ment.

Bescherming van

Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houdenzodat het gebruik van het voertuig geen schade aan-

richt aan de natuur.

Vehicle intactness

The incomplete or non-observance of these regula-tions leads to the risk of serious damage to the vehicleand sometimes even the invalidity of the guarantee.

Staat van het voertuig

Indien deze voorschriften niet of niet volledig wordenopgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig,en eventueel het vervallen van deze garantie tot ge-

volg hebben.

The symbols shown above are very important. Theyare used to highlight those parts of the booklet thatshould be read with particular care. As you can see,each sign consists of a different graphic symbol, mak-ing it quick and easy to locate the various topics.Before starting the engine, read this booklet thorough-ly and the "SAFE RIDING" section in particular. Yoursafety as well as other's does not only depend on thequickness of your reflexes and agility, but also on howwell you know your vehicle, the state of maintenanceof the vehicle itself and your knowledge of the rulesfor SAFE RIDING. For your safety, get to know yourvehicle well so as to safely ride and master it in roadtraffic IMPORTANT This booklet is an integral part ofthe vehicle, and must be handed to the new owner inthe event of sale.

Bovengenoemde signalen zijn erg belangrijk. Ze heb-ben namelijk tot doel om de delen van het boekje aante geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals uziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch sym-bool, zodat de bijbehorende onderwerpen meteenduidelijk kunnen worden gevonden in de verschillen-de delen. Vooraleer men de motor start, leest menaandachtig deze handleiding, en vooral de paragraaf"VEILIG RIJDEN". Uw veiligheid en die van anderenhangt niet enkel af van uw reflexen en vlugheid, maarook van de kennis en de efficiëntie van het voertuig,en van de kennis van de fundamentele regels voor hetVEILIG RIJDEN. We raden daarom aan om vertrouwdte raken met het voertuig, zodat u zich veilig en be-heersd kan bewegen in het verkeer. BELANGRIJKDeze handleiding moet beschouwd worden als inte-grerend deel van het voertuig, en moet worden over-handigd bij de verkoop ervan.

3

Page 4: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

4

Page 5: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

INDEXINDEX

GENERAL RULES.......................................................................... 9Foreword.................................................................................. 10Carbon monoxide..................................................................... 10Fuel.......................................................................................... 11Hot components....................................................................... 12Coolant..................................................................................... 12Used engine oil and gearbox oil............................................... 13Brake and clutch fluid............................................................... 14Battery hydrogen gas and electrolyte....................................... 15Stand........................................................................................ 17Reporting of defects that affect safety...................................... 17

VEHICLE......................................................................................... 19Arrangement of the main components......................................... 21Dashboard................................................................................... 23Instrument panel.......................................................................... 25Light unit...................................................................................... 27Digital lcd display......................................................................... 27

Alarms...................................................................................... 30Mapping selection.................................................................... 33Control buttons......................................................................... 37Advanced functions.................................................................. 40Ignition switch........................................................................... 48Locking the steering wheel....................................................... 49

Horn button.................................................................................. 50Switch direction indicators........................................................... 50Passing button............................................................................. 51Flasher button.............................................................................. 51Start-up button............................................................................. 52Engine stop switch....................................................................... 52System ABS................................................................................. 52

Immobilizer system operation.................................................. 57

ALGEMENE NORMEN..................................................................... 9Vooronderstelling....................................................................... 10Koolmonoxide............................................................................. 10Brandstof.................................................................................... 11Warme onderdelen..................................................................... 12Koelvloeistof............................................................................... 12Gebruikte motorolie en koppelingsolie....................................... 13Rem- en koppelingsvloeistof...................................................... 14Elektrolyt en waterstofgas van de accu...................................... 15Standaard................................................................................... 17Communicatie van de defecten die invloed hebben op de vei-ligheid......................................................................................... 17

VOERTUING..................................................................................... 19Plaats van de hoofdcomponenten................................................. 21Legenda......................................................................................... 23Instrumenten.................................................................................. 25Groep controlelampjes................................................................... 27Digitaal display............................................................................... 27

Alarmen...................................................................................... 30Selectie lokalisaties.................................................................... 33Commandoknoppen................................................................... 37Geavanceerde functies.............................................................. 40Startschakelaar.......................................................................... 48Stuurslot vergrendelen............................................................... 49

Drukknop claxon............................................................................ 50Schakelaar richtingaanwijzers....................................................... 50Knop die knippert voor groot licht.................................................. 51Inschakelknop alarmlichten............................................................ 51Startknop........................................................................................ 52Stopschakelaar motor.................................................................... 52Antiblokkeersysteem ABS.............................................................. 52

5

Page 6: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Opening the saddle.................................................................. 59Glove/tool kit compartment...................................................... 60

Identification................................................................................. 60Luggage anchor point.................................................................. 62

USE................................................................................................. 63Checks......................................................................................... 64Refuelling..................................................................................... 68Rear shock absorbers adjustment............................................... 69Front fork adjustment................................................................... 73Justering af greb til forbremse..................................................... 76Clutch lever adjustment............................................................... 77Running in.................................................................................... 77Starting up the engine.................................................................. 79Ride by wire................................................................................. 84Moving off / riding........................................................................ 85Stopping the engine..................................................................... 93Parking......................................................................................... 94Catalytic silencer.......................................................................... 95Stand........................................................................................... 97Suggestion to prevent theft.......................................................... 98Basic safety rules......................................................................... 100

MAINTENANCE.............................................................................. 107Engine oil level check............................................................... 108Engine oil top-up...................................................................... 110Engine oil change..................................................................... 111

Tyres............................................................................................ 113Spark plug dismantlement........................................................... 116Removing the air filter.................................................................. 116Cooling fluid level......................................................................... 117Checking the brake oil level......................................................... 120

Braking system fluid top up...................................................... 121Checking clutch fluid.................................................................... 122

Topping up clutch fluid............................................................. 122Battery removal........................................................................ 123Checking the electrolyte level.................................................. 124Charging the battery................................................................. 125

Long periods of inactivity............................................................. 126Fuses........................................................................................... 127Lamps.......................................................................................... 131

De werking van het immobilizersysteem.................................... 57Zadel openen............................................................................. 59Documentenvakje/gereedschapskit........................................... 60

Identificatie..................................................................................... 60Vastmaken van bagage................................................................. 62

GEBRUIK.......................................................................................... 63Controles........................................................................................ 64Tanken........................................................................................... 68Regulering achterdempers............................................................. 69Regulering voorvorken................................................................... 73Regulering voorremhendel............................................................. 76Regulering schakelhendel.............................................................. 77Inrijden........................................................................................... 77Starten des motors......................................................................... 79Ride by wire................................................................................... 84Start / besturing.............................................................................. 85Stoppen van de motor.................................................................... 93Parkeren........................................................................................ 94Katalysator..................................................................................... 95Standaard...................................................................................... 97Tips tegen diefstal.......................................................................... 98Basis veiligheidsnormen................................................................ 100

ONDERHOUD................................................................................... 107Controle van het peil van de motorolie....................................... 108Het bijvullen van motorolie......................................................... 110Vervanging van de motorolie...................................................... 111

Banden........................................................................................... 113Demonteren van de bougie............................................................ 116Demonteren van het luchtfilter....................................................... 116Peil koelvloeistof............................................................................ 117Controle van het oliepeil van de remmen...................................... 120

Bijvullen van de remvloeistof...................................................... 121Controle koppelingsvloeistof.......................................................... 122

Bijvullen koppelingsvloeistof....................................................... 122Verwijdering van de accu........................................................... 123Controle van het elektrolytpeil.................................................... 124Opladen van de accu................................................................. 125

Länger stillegen.............................................................................. 126Zekeringen..................................................................................... 127

6

Page 7: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Headlight adjustment............................................................... 131Front direction indicators............................................................. 134Rear optical unit........................................................................... 135Rear turn indicators..................................................................... 136Number plate light........................................................................ 137Rear-view mirrors........................................................................ 137Front and rear disc brake............................................................. 139Periods of inactivity...................................................................... 141Cleaning the vehicle.................................................................... 143Transport..................................................................................... 147

Chain backlash check.............................................................. 148Chain backlash adjustment...................................................... 149Checking wear of chain, front and rear sprockets.................... 150Chain lubrication and cleaning................................................. 151

TECHNICAL DATA......................................................................... 153Kit equipment............................................................................... 162

PROGRAMMED MAINTENANCE.................................................. 163Scheduled maintenance table..................................................... 164

Lampjes......................................................................................... 131Afstellen van de koplamp........................................................... 131

Richtingaanwijzers voor................................................................. 134Lampenset achter.......................................................................... 135Richtingaanwijzers achter.............................................................. 136Kentekenverlichting........................................................................ 137Achteruitkijkspiegels...................................................................... 137Schijfrem voor en achter................................................................ 139Stilstand van het voertuig............................................................... 141Reinigen van het voertuig.............................................................. 143Vervoer.......................................................................................... 147

Controle van de speling van de ketting...................................... 148Regeling van de speling van de ketting...................................... 149Controle van het gebruik van de ketting, het tandrad en kroon................................................................................................... 150Smering en reiniging van de ketting........................................... 151

TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................. 153Bijgeleverd gereedschap............................................................... 162

GEPLAND ONDERHOUD................................................................ 163Tabel gepland onderhoud.............................................................. 164

7

Page 8: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

8

Page 9: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DORSODURO750 ABS

Chap. 01General rules

Hst. 01Algemene normen

9

Page 10: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Foreword

NOTE

CARRY OUT MAINTENANCE OPERA-TIONS AT HALF THE INTERVALSSHOWN IF THE VEHICLE IS USED INWET OR DUSTY AREAS, OFF ROADOR FOR SPORTING APPLICATIONS.

Vooronderstelling

N.B.

WANNEER HET VOERTUIG WORDTGEBRUIKT IN REGENACHTIGE OFSTOFFIGE ZONES, OP SLECHTE WE-GEN, OF WANNEER MEN SPORTIEFRIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDS-HANDELINGEN AAN DE HELFT VANHET AANGEDUIDE TIJDSINTERVALUITGEVOERD WORDEN.

Carbon monoxide

If you need to keep the engine running inorder to perform a procedure, please en-sure that you do so in an open or very wellventilated area. Never let the engine runin an enclosed area. If you do work in anenclosed area, make sure to use asmoke-extraction system.

CAUTION

EXHAUST EMISSIONS CONTAINCARBON MONOXIDE, A POISONOUSGAS WHICH CAN CAUSE LOSS OFCONSCIOUSNESS AND EVENDEATH.

Koolmonoxide

Wanneer het nodig is om de motor tedoen werken om een handeling uit tevoeren, controleert men of dit in een openruimte of in een goed geventileerd lokaalgebeurt. Laat de motor nooit werken ineen gesloten ruimte. Wanneer men ineen gesloten ruimte werkt, gebruikt meneen evacuatiesysteem voor de uitlaat-gassen.

LET OP

DE UITLAATGASSEN BEVATTENKOOLMONOXIDE, EEN GIFTIG GASDAT BEWUSTELOOSHEID EN OOKDE DOOD KAN VEROORZAKEN.

10

1 G

ener

al ru

les

/ 1 A

lgem

ene

norm

en

Page 11: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Fuel

CAUTION

FUEL USED TO POWER INTERNALCOMBUSTION ENGINES IS HIGHLYFLAMMABLE AND CAN BECOME EX-PLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDI-TIONS. IT IS THEREFORE RECOM-MENDED TO CARRY OUT REFUEL-LING AND MAINTENANCE PROCE-DURES IN A VENTILATED AREA WITHTHE ENGINE SHUT OFF. DO NOTSMOKE DURING REFUELLING ANDNEAR FUEL VAPOURS, AVOID ANYCONTACT WITH NAKED FLAMES,SPARKS OR OTHER SOURCESWHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITEOR EXPLODE.

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THEENVIRONMENT.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL-DREN

Brandstof

LET OP

DE BRANDSTOF DIE WORDT GE-BRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VANDE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UI-TERST BRANDBAAR EN KAN EXPLO-SIEF WORDEN IN BEPAALDE OM-STANDIGHEDEN. VOER HET TANKENEN DE ONDERHOUDSHANDELINGENUIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONEEN MET DE MOTOR UIT. ROOK NIETTIJDENS HET TANKEN EN IN DE NA-BIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN,EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACTMET VRIJE VLAMMEN, VONKEN ENEENDER WELKE ANDER BRON DIEHET VLAM VATTEN OF EXPLODERENERVAN KAN VEROORZAKEN.

LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HETMILIEU.

BUITEN BEREIK VAN KINDERENHOUDEN

VEHICLE FALL OR EXCESSIVE INCLI-NATION CAN CAUSE FUEL TO SPILLOUT.

HET VALLEN OF DE EXCESSIEVE IN-CLINATIE VAN HET VOERTUIG KUN-

11

1 General rules / 1 Algem

ene normen

Page 12: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

NEN HET UITSTROMEN VAN BRAND-STOF VEROORZAKEN.

Hot components

The engine and the exhaust system com-ponents get very hot and remain in thiscondition for a certain time interval afterthe engine has been shut off. Before han-dling these components, make sure thatyou are wearing insulating gloves or waituntil the engine and the exhaust systemhave cooled down.

Warme onderdelen

De motor en de onderelen van de uitlaat-installatie worden zeer warm en blijvenwarm voor een zekere periode, ook nadatde motor wordt uitgezet. Vooraleer mendeze onderdelen hanteert, draagt menisolerende handschoenen, of wacht mentot de motor en de uitlaatinstallatie zijnafgekoeld.

Coolant

The coolant contains ethylene glycolwhich, under certain conditions, can be-come flammable. When ethylene glycolburns, it produces an invisible flamewhich can nevertheless cause burns.

CAUTION

TAKE CARE NOT TO POUR COOLANTONTO HOT ENGINE OR EXHAUSTSYSTEM COMPONENTS; THE FLUIDMAY CATCH FIRE AND BURN WITHINVISIBLE FLAMES. WHEN CARRY-ING OUT MAINTENANCE OPERA-TIONS, IT IS ADVISABLE TO WEARLATEX GLOVES. EVEN THOUGH IT IS

Koelvloeistof

De koelvloeistof bevat ethyleenglycol,wat in sommige omstandigheden ont-vlambaar is. Wanneer het brandt, produ-ceert ethylglycol onzichtbare vlammen,die toch brandwonden veroorzaken.

LET OP

LET OP OM GEEN KOELVLOEISTOFTE MORSEN OP DE HETE DELEN VANDE MOTOR EN DE UITLAATINSTAL-LATIE; DEZE ZOU BRAND KUNNENVATTEN MET ONZICHTBARE VLAM-MEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELIN-GEN RAADT MEN AAN OM LATEXHANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.

12

1 G

ener

al ru

les

/ 1 A

lgem

ene

norm

en

Page 13: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

TOXIC, COOLANT HAS A SWEET FLA-VOUR WHICH MAKES IT VERY AT-TRACTIVE TO ANIMALS. NEVERLEAVE THE COOLANT IN OPEN CON-TAINERS IN AREAS ACCESSIBLE TOANIMALS AS THEY MAY DRINK IT.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL-DREN

DO NOT REMOVE THE RADIATORCAP WHEN THE ENGINE IS STILLHOT. THE COOLANT IS UNDER PRES-SURE AND MAY CAUSE BURNS.

DE KOELVLOEISTOF IS GIFTIG,MAAR HEEFT TOCH EEN ZOETESMAAK, WAT HEM UITERST AAN-TREKKELIJK MAAKT VOOR DIEREN.LAAT DE KOELVLOEISTOF NOOIT INGEOPENDE VERPAKKINGEN OF INPOSITIES DIE BEREIKBAAR ZIJNVOOR DIEREN, DIE ER ZOUDEN VANKUNNEN DRINKEN.

BUITEN BEREIK VAN KINDERENHOUDEN

VERWIJDER DE RADIATORDOP NIETWANNEER DE MOTOR NOG WARMSTAAT. DE KOELVLOEISTOF STAATONDER DRUK, EN ZOU BRANDWON-DEN KUNNEN VEROORZAKEN.

Used engine oil and gearboxoil

CAUTION

IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEXGLOVES WHEN SERVICING THE VE-HICLE.

ENGINE OR TRANSMISSION OIL MAYCAUSE SERIOUS INJURIES TO THESKIN IF HANDLED FOR PROLONGEDPERIODS OF TIME AND ON A REGU-LAR BASIS.

Gebruikte motorolie enkoppelingsolie

LET OP

BIJ ONDERHOUDSHANDELINGENRAADT MEN AAN OM LATEX HAND-SCHOENEN TE GEBRUIKEN.

DE OLIE VAN DE MOTOR OF DE VER-SNELLINGSBAK KAN ERNSTIGESCHADE VEROORZAKEN AAN DEHUID, WANNEER HIJET LANG EN DA-GELIJKS WORDT GEBRUIKT.

13

1 General rules / 1 Algem

ene normen

Page 14: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

WASH YOUR HANDS CAREFULLYAFTER HANDLING OIL.

HAND THE OIL OVER TO OR HAVE ITCOLLECTED BY THE NEAREST USEDOIL RECYCLING COMPANY OR THESUPPLIER.

DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THEENVIRONMENT

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL-DREN

MEN RAADT AAN OM DE HANDENZORGVULDIG TE WASSEN NA HETHANTEREN VAN OLIE.

BEZORG HEM AAN OF LAAT HEM OP-HALEN DOOR HET DICHTSTBIJZIJN-DE RECYCLEBEDRIJF VAN GE-BRUIKTE OLIES OF DOOR DELEVERANCIER.

LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.

BUITEN BEREIK VAN KINDERENHOUDEN

Brake and clutch fluid

Brake and clutch fluid

BRAKE AND CLUTCH FLUIDS CANDAMAGE THE PLASTIC OR RUBBERPAINTED SURFACES. WHEN SERVIC-ING THE BRAKING SYSTEM OR THECLUTCH SYSTEM, PROTECT THESECOMPONENTS WITH A CLEANCLOTH. ALWAYS WEAR PROTEC-TIVE GOGGLES WHEN SERVICINGTHESE SYSTEMS. BRAKE ANDCLUTCH FLUIDS ARE EXTREMELYHARMFUL FOR YOUR EYES. IN THEEVENT OF ACCIDENTAL CONTACTWITH THE EYES, RINSE THEM IMME-DIATELY WITH ABUNDANT COLD,

Rem- en koppelingsvloeistof

Rem- en koppelingsvloeistof

DE REM- EN KOPPELINGSVLOEI-STOFFEN KUNNEN DE GELAKTE,PLASTIC OF RUBBEREN OPPER-VLAKKEN BESCHADIGEN. WAN-NEER MEN HET ONDERHOUD VANDE REM- OF KOPPELINGSINSTALLA-TIE UITVOERT, BESCHERMT MEN DE-ZE ONDERDELEN MET EEN SCHONEDOEK. DRAAG STEEDS EEN BE-SCHERMENDE BRIL WANNEER MENHET ONDERHOUD VAN DE INSTAL-LATIES UITVOERT. DE REM- EN KOP-PELINGSVLOEISTOFFEN ZIJN UI-TERST SCHADELIJK VOOR DEOGEN. IN GEVAL VAN TOEVALLIG

14

1 G

ener

al ru

les

/ 1 A

lgem

ene

norm

en

Page 15: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CLEAN WATER AND SEEK MEDICALADVICE.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL-DREN.

CONTACT MET DE OGEN, SPOELTMEN ONMIDDELLIJK MET OVER-VLOEDIG KOUD EN REIN WATER, ENRAADPLEEGT MEN ONMIDDELLIJKEEN ARTS.

BUITEN BEREIK VAN KINDERENHOUDEN

Battery hydrogen gas andelectrolyte

CAUTION

BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC,CORROSIVE AND AS IT CONTAINSSULPHURIC ACID, IT CAN CAUSEBURNS WHEN IN CONTACT WITHTHE SKIN. WHEN HANDLING BAT-TERY ELECTROLYTE, WEAR TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVEAPPAREL. IF THE ELECTROLYTICFLUID COMES INTO CONTACT WITHTHE SKIN, RINSE WELL WITH ABUN-DANT FRESH WATER. IT IS PARTIC-ULARLY IMPORTANT TO PROTECTYOUR EYES AS EVEN TINY AMOUNTSOF BATTERY ACID MAY CAUSEBLINDNESS. IF THE FLUID GETS INTOCONTACT WITH YOUR EYES, WASHWITH ABUNDANT WATER FOR FIF-TEEN MINUTES AND CONSULT ANEYE SPECIALIST IMMEDIATELY. IF

Elektrolyt en waterstofgas vande accu

LET OP

DE ELEKTROLYT VAN DE ACCU ISGIFTIG EN BIJTEND, EN IN CONTACTMET DE HUID KAN HET BRANDWON-DEN VOORZAKEN OMDAT HET ZWA-VELZUUR BEVAT. DRAAG NAUW-SLUITENDE HANDSCHOENEN ENBESCHERMENDE KLEDING WAN-NEER MEN HET ELEKTROLYT VANDE ACCU HANTEERT. WANNEER DEELEKTROLYTVLOEISTOF IN CON-TACT ZOU KOMEN MET DE HUID,MOET MEN OVERVLOEDIG WASSENMET KOUD WATER. HET IS ZEER BE-LANGRIJK OM DE OGEN TE BE-SCHERMEN, OMDAT OOK EEN ZEERKLEINE HOEVEELHEID ZUUR VAN DEACCU BLINDHEID KAN VEROORZA-KEN. WANNEER HET IN CONTACTZOU KOMEN MET DE OGEN, MOET

15

1 General rules / 1 Algem

ene normen

Page 16: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

THE FLUID IS ACCIDENTALLY SWAL-LOWED, DRINK LARGE QUANTITIESOF WATER OR MILK, FOLLOWED BYMILK OF MAGNESIA OR VEGETABLEOIL AND SEEK MEDICAL ADVICE IM-MEDIATELY. THE BATTERY RELEA-SES EXPLOSIVE GASES; KEEP ITAWAY FROM FLAMES, SPARKS, CIG-ARETTES OR ANY OTHER HEATSOURCE. ENSURE ADEQUATE VEN-TILATION WHEN SERVICING OR RE-CHARGING THE BATTERY.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL-DREN

BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DONOT POUR OR SPILL IT, PARTICU-LARLY ON PLASTIC COMPONENTS.ENSURE THAT THE ELECTROLYTICACID IS COMPATIBLE WITH THE BAT-TERY TO BE ACTIVATED.

MEN OVERVLOEDIG WASSEN METWATER VOOR ONGEVEER VIJFTIENMINUTEN, EN ONMIDDELLIJK EENOOGARTS RAADPLEGEN. WANNEERHET TOEVALLIG ZOU WORDEN INGE-SLIKT, MOET MEN VEEL WATER OFMELK DRINKEN, DAARNA MAGNE-SIUMMELK OF VEGETALE OLIEDRINKEN, EN ONMIDDELLIJK EENARTS RAADPLEGEN. DE ACCU VER-SPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN ENMOET DUS UIT DE BUURT WORDENGEHOUDEN VAN VLAMMEN, VON-KEN, SIGARETTEN EN ELKE ANDEREWARMTEBRON. VOORZIE EEN GE-PASTE VERLUCHTING WANNEERMEN ONDERHOUD OF HET OPLADENVAN DE ACCU UITVOERT.

BUITEN BEREIK VAN KINDERENHOUDEN

DE VLOEISTOF VAN DE ACCU ISCORROSIEF. GIET ZE NIET UIT ENVERSPREIDT ZE NIET, VOORAL NIETOP DE PLASTIC DELEN. CONTRO-LEER OF HET ELEKTROLYTZUURSPECIFIEK VOOR DE TE ACTIVERENACCU IS.

16

1 G

ener

al ru

les

/ 1 A

lgem

ene

norm

en

Page 17: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Stand

BEFORE SETTING OFF, MAKE SURETHE STAND HAS BEEN COMPLETELYRETRACTED TO ITS POSITION.

DO NOT REST THE RIDER'S OR PAS-SENGER'S WEIGHT ON THE SIDESTAND.

Standaard

VÓÓR HET VERTREK CONTROLEERTMEN OF DE STANDAARD VOLLEDIGINGEKLAPT IS.

BELAST DE LATERALE STANDAARDNIET MET UW GEWICHT OF DAT VANDE PASSAGIER.

Reporting of defects thataffect safety

Unless otherwise specified in this Useand Maintenance Booklet, do not removeany mechanical or electrical component.

CAUTION

SOME CONNECTORS IN THE VEHI-CLE MAY BE ACCIDENTALLY SWAP-PED AND MAY COMPROMISE NOR-MAL VEHICLE OPERATION IF INCOR-RECTLY INSTALLED.

Communicatie van dedefecten die invloed hebbenop de veiligheid

Behalve waar gespecificeerd wordt in ditGebruiks- en onderhoudsboekje, maggeen enkel mechanisch of elektrisch on-derdeel gedemonteerd worden.

LET OP

SOMMIGE CONNECTOREN VAN HETVOERTUIG KUNNEN VERWISSELDWORDEN, EN WANNEER ZE FOUTGEMONTEERD WORDEN, KUNNENZE DE NORMALE WERKING VAN HETVOERTUIG SCHADEN.

17

1 General rules / 1 Algem

ene normen

Page 18: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

18

1 G

ener

al ru

les

/ 1 A

lgem

ene

norm

en

Page 19: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DORSODURO750 ABS

Chap. 02VehicleHst. 02

Voertuing

19

Page 20: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_01

20

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 21: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_02

Arrangement of the maincomponents (02_02)

Key:

1. Left side fairing2. Front left turn indicator3. Clutch fluid reservoir4. Left rear-view mirror5. Battery6. Glove-box / toolkit7. Saddle8. Rear grab handles9. Rear light10. Left rear turn indicator

Plaats van dehoofdcomponenten (02_02)

Legende:

1. Linker zijplaatje2. Linker richtingaanwijzer voor-

aan3. Vloeistoftank van de koppeling4. Linker achteruitkijkspiegeltje5. Accu6. Documentenruimte / gereed-

schapskit7. Zadel8. Achterhandvaten

21

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 22: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

11. Seat lock12. Fork13. Drive chain14. Side stand15. Left hand passenger footrest16. Gear lever17. Control unit18. Horn19. Auxiliary fuses20. Main fuses and ABS fuses21. Fuel tank22. Fuel tank cap23. Right rear-view mirror24. Front brake system fluid reser-

voir25. Right front turn indicator26. Front headlamp27. Expansion tank cap28. Expansion tank29. Front tone wheel30. Front ABS sensor31. Air filter box / air filter32. Oil filter33. ABS control unit34. Engine oil plug35. Engine oil level36. Rear brake control lever37. Right hand rider footrest38. Rear brake system fluid reser-

voir39. Rear ABS sensor40. Rear tone wheel41. Rear shock absorber42. Right hand passenger footrest43. License plate light44. Right rear turn indicator

9. Achterlicht10. Linker richtingaanwijzer achter-

aan11. Zadelslot12. Vork13. Transmissieketting14. Laterale standaard15. Linkersteun van de passagier16. Versnellingshendel17. Centrale18. Akoestische melder19. Secundaire zekeringen20. Hoofdzekeringen en zekeringen

ABS21. Brandstoftank22. Dop van de brandstoftank23. Rechter achteruitkijkspiegeltje24. Vloeistoftank van de voorremin-

stallatie25. Rechter richtingaanwijzer voor-

aan26. Voorlicht27. Dop van het expansievat28. Expansievat29. Voorste geluidswiel30. Sensor ABS vooraan31. Luchtfilterhuis / luchtfilter32. Oliefilter33. Centrale ABS34. Dop van de motorolie35. Peil van de motorolie36. Commandohendel van de ach-

terrem37. Rechtersteun van de bestuurder38. Vloeistoftank van de achterrem-

installatie39. Sensor ABS achteraan40. Achterste geluidswiel

22

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 23: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

41. Achterste schokdemper42. Rechtersteun van de passagier43. Nummerplaatlicht44. Rechter richtingaanwijzer ach-

teraan

02_03

Dashboard (02_03)Instrument panel / controls locationkey

1. Clutch control lever

Legenda (02_03)

Legende en plaats van de comman-do's / instrumenten

23

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 24: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

2. Ignition switch /steering lock3. Instrument panel4. Front brake lever5. Throttle grip6. High-beam flashing switch7. MODE Control8. Turn indicator control9. Horn button10. Hazard11. Starter / engine stop / mapping

selection button

1. Commandohendel van de kop-peling

2. Schakelaar van de ontsteking /stuurslot

3. Dashboard4. Hendel van de voorrem5. Gashandvat6. Drukknop voor het knipperen

van het groot licht7. Commando MODE8. Commando van de richtingaan-

wijzers9. Drukknop van de akoestische

melder10. Hazard11. Startknop / stop motor / selectie

lokalisaties

24

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 25: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_04

Instrument panel (02_04)

Key:

1. Rpm indicator2. Multifunctional digital display3. Warning lights

Instrumenten (02_04)

Legende:

1. Toerenteller2. Digitaal multifunctioneel display3. Controlelampen

The instrument panel has an immobilizerwhich prevents start-up in case the sys-tem does not identify a key which hasbeen programmed before.

Het dashboard heeft een immobilizer diede start belet wanneer het systeem desleutel die eerder werd opgeslagen nietherkent.

25

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 26: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

The vehicle is supplied with two keys al-ready programmed. The instrument pan-el accepts a maximum of four keys at thesame time: contact an Official apriliaDealer to enable these keys or to disablea key that has been lost. When the vehi-cle is delivered and approximately tenseconds after the key is set to ON, theinstrument panel requests a personalfive-digit code to be entered. This requestis no longer displayed once the personalcode is entered. For code entering pro-cedure, see the CODE MODIFICATIONsection

It is important to remember the per-sonal code because:

• the vehicle can be started ifthe immobilizer system isfaulty

• the instrument panel need notbe replaced should the igni-tion switch be changed

• new keys can be programmed

Bij het voertuig worden twee reeds opge-slagen sleutels geleverd. Het dashboardaanvaardt tegelijkertijd maximum viersleutels: voor hun activering of voor hetdesactiveren van een verloren sleutel,moet men zich wenden tot een Officiëleaprilia Dealer. Wanneer het voertuigwordt overhandigd, zal ongeveer 10 se-conden lang na het draaien van de sleutelin positie ON het dashboard vragen omeen persoonlijke code van vijf cijfers in tevoeren. Deze vraag zal niet meer wordenweergegeven nadat de persoonlijke codewerd ingevoerd. Voor de procedure vanhet invoeren van de code moet de para-graaf WIJZIGING VAN DE CODE ge-raadpleegd worden

Het is belangrijk om de persoonlijkecode te herinneren, omdat deze dientvoor het volgende:

• het starten van het voertuigwanneer de werking van hetimmobilizersysteem defect is

• het vermijdt de vervangingvan het dashboard wanneerde ontstekingsschakelaarmoet vervangen worden

• het opslaan van nieuwe sleu-tels

26

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 27: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_05

Light unit (02_05)

Key:

1. High-beam warning light, blue2. Left turn indicator warning light,

green3. General warning light, red4. Gear in neutral warning light,

green5. Side stand lowered warning

light, amber yellow6. Red abs warning light7. Right turn indicator warning

light, green8. Low fuel warning light, amber

yellow

Groep controlelampjes(02_05)

Legende:

1. Controlelamp van het groot licht,blauw

2. Controlelamp van de linker rich-tingaanwijzer, groen

3. Controlelamp algemene War-ning, rood

4. Controlelamp van de versnellingin vrij, groen

5. Controlelamp van de lateralestandaard uitgeklapt, amber-geel

6. Rode controlelamp abs7. Controlelamp van de rechter

richtingaanwijzer, groen8. Controlelamp van de brandstof-

reserve, ambergeel

02_06

Digital lcd display (02_06,02_07, 02_08, 02_09, 02_10,02_11)

• By turning the ignition key to'KEY ON', the following indica-tors on the instrument panel arelit for two seconds:

- The logo

- All warning lights

Digitaal display (02_06, 02_07,02_08, 02_09, 02_10, 02_11)

• Door de ontstekingssleutel inpositie 'KEY ON' te draaien,wordt op het dashboard het vol-gende twee seconden langweergegeven:

- het logo

- Alle controlelampen

27

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 28: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_07

• The rpm indicator pointer movesto then go back to its initial po-sition.

• De wijzer van de toerentellerverplaatst zich en keert daarnaterug naar de beginpositie.

02_08

02_09

The general layout of the screen dis-played for the user is the following:

- clock;

- Selected mapping;

- speedometer;

- odometer, trip journal or additional func-tions.

• The following functions are dis-played at the top of the instru-ment panel:

MODE 1

- clock (displayed in 24 or 12 hours modewithout AM / PM indication)

MODE 2

- revolution and time per revolution

• The following functions are dis-played in the central area:

- speed (speedometer)

De algemene schikking van het beeld-scherm dat verschijnt is de volgende:

- klok;

- geselecteerde lokalisatie;

- snelheidsmeter;

- hodometer, boordjournaal of accessoi-refuncties.

• Bovenaan het dashboard wor-den de volgende functies weer-gegeven:

MODALITEIT 1

- klok (bruikbaar in de modaliteit H24, enin de modaliteit H12 zonder aanduidingAM / PM)

MODALITEIT 2

- ronde en tijd per ronde

• Op het centrale deel worden devolgende functies getoond:

- snelheid (snelheidsmeter)

28

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 29: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

- engine temperature bar

• The following functions are dis-played at the bottom:

- total odometer

- trip computer data

- possible alarms

- balk van de motortemperatuur

• Op het onderste deel worden devolgende functies getoond:

- hodometer totaal

- gegevens van de boordcomputer

- eventuele alarmen

02_10

2 Km (1.24 mi) after the low fuel warninglight illuminates, the distance travelled inreserve is shown on the digital display.

Na 2 km (1.24 mi) nadat de controlelampvan de brandstofreserve gaat branden,verschijnt op het digitale display de aan-duiding van de afstand afgelegd met dereserve.

When active, it is no longer displayed af-ter pressing one of the joystick controlsand is displayed again after 60 seconds.

Wanneer deze actief is, verdwijnt ze bijhet drukken op één van de commando'svan de joystick en verschijnt ze weer na60 seconden.

If the vehicle is using the fuel reserve, thewarning light turns on 60 seconds after"KEY ON".

Wanneer het voertuig zich in reserve be-vindt, licht de controlelamp 60 secondenna "KEY ON" op.

29

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 30: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_11

When a maintenance interval threshold isexceeded, an icon with a spanner isshown. Scheduled maintenance opera-tions carried out only by an authorisedaprilia dealer or workshop can deactivatethis indication.

The "spanner" icon flashes for five sec-onds when the key is turned to "KEY ON"when there is less than 300 Km (186 mi)remaining before the next scheduledmaintenance interval.

With the key set to "KEY OFF" the gen-eral alarm warning light flashes to indi-cate the activation of the locking system.To minimise battery consumption thelight stops flashing after 48 hours.

Wanneer de limieten van de onderhouds-intervals worden overschreden, ver-schijnt een icoon met het symbool van deEngelse sleutel. Wanneer de geprogram-meerde onderhoudshandelingen bij dedealers en geautoriseerde aprilia gara-ges worden uitgevoerd, kan deze aan-duiding geëlimineerd worden.

Wanneer de sleutel in de positie "KEYON" wordt gedraaid en er ontbreken min-der dan 300 km (186 mi) tot het uitvoerenvan het geprogrammeerd onderhoud,knippert de icoon "Engelse sleutel" vijfseconden lang.

Met de sleutel in positie "KEY OFF" knip-pert de controlelamp van het algemeenalarm om de activering van het immobili-zersysteem te melden. Om het verbruikvan de accu te veminderen houdt hetknipperen op na 48 uren.

02_12

Alarms (02_12, 02_13, 02_14,02_15, 02_16, 02_17)In case of failure, a different icon is dis-played according to the cause at the bot-tom of the display.

Take your vehicle as soon as possible toan Official aprilia Dealer.

SERVICE ALARM

In case of failure found in the instrumentpanel or in the electronic control unit, theinstrument panel signals the failure by

Alarmen (02_12, 02_13, 02_14,02_15, 02_16, 02_17)Wanneer een onregelmatigheid gedetec-teerd wordt, wordt op het onderste deelvan het display een icoon weergegevendie verschilt afhankelijk van de oorzaak.

Men moet zich onmiddellijk tot een Offi-ciële aprilia Dealer wenden.

ALARM SERVICE

Wanneer een onregelmatigheid gedetec-teerd wordt door het dashboard of de

30

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 31: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

displaying the SERVICE icon and the redgeneral warning light comes on.

elektronische centrale, meldt het dash-board de onregelmatigheid door de icoonSERVICE weer te geven en door het op-lichten van de rode controlelamp van hetalgemeen alarm

02_13

If there is an immobilizer failure at igni-tion, the instrument panel requests you toenter a user code. If the code is enteredcorrectly, the instrument panel signalsthe failure by displaying the SERVICEicon and the red general warning lightcomes on.

URGENT SERVICE ALARM

A serious failure is signalled by a fastflashing (two flashes per second) of thegeneral warning light and by the UR-GENT and SERVICE words alternatelybeing shown on the digital display. Takeyour vehicle as soon as possible to anOfficial aprilia Dealer. In these cases, thecontrol unit activates a safety procedurethat limits the vehicle performance so thatthe rider is able to reach an Official apri-lia Dealer at low speed. According to thetype of failure, performance can be limi-ted in two ways: a) by reducing the max-imum torque produced; b) by keeping theengine at idle speed but slightly acceler-ated (during this operation, the throttlecontrol is disabled).

Wanneer bij de ontsteking een onregel-matigheid van de immobilizer wordt ge-detecteerd, vraagt het dashboard om decode van de gebruiker in te voeren Wan-neer de code correct wordt ingevoerd,meldt het dashboard de onregelmatig-heid door het symbool SERVICE weer tegeven en door het oplichten van de rodecontrolelamp van het algemeen alarm.

ALARM URGENT SERVICE

Een ernstige onregelmatigheid wordt ge-meld door het snel knipperen (twee knip-peringen per seconde) van de controle-lamp van het algemeen alarm, en door deafwisselende weergave van de opschrif-ten URGENT en SERVICE op het digitaaldisplay. Men moet zich onmiddellijk toteen Officiële aprilia Dealer wenden. Indeze gevallen activeert de centrale eenveiligheidsprocedure door de prestatiesvan het voertuig te beperken, zodat metbeperkte snelheid de Officiële apriliaDealer kan bereikt worden. Naargelanghet type van onregelmatigheid kunnen deprestaties op twee manieren beperktworden: a) door het maximum geleverdekoppel te verminderen; b) door de motoraan een toerental te houden dat iets ho-ger is dan het minimum (tijdens deze

31

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 32: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

werking wordt het gascommando gedes-activeerd).

02_14

Oil failure

In case of failing oil pressure or oil pres-sure sensor failure, the bulb and the redgeneral warning light turn on the instru-ment panel.

Onregelmatigheid olie

In geval van een onregelmatigheid vande oliedruk of de sensor van de oliedruk,meldt het dashboard de onregelmatig-heid met een ampul en het oplichten vande rode controlelamp van het algemeenalarm.

02_15

Engine overheating alarm

The engine overheating alarm is activa-ted when the temperature is higher thanor equal to 110 °C (230 °F). The red gen-eral warning light turns on and the ther-mometer icon flashes on the display tosignal this condition.

Alarm oververhitting van de motor

Het alarm van de oververhitting van demotor wordt geactiveerd wanneer detemperatuur gelijk of hoger is dan 110 °C(230 °F), en dit wordt gemeld door hetoplichten van de rode controlelamp vanhet algemeen alarm en door het knippe-ren van de icoon van de thermometer ophet display.

32

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 33: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_16

Electronic control unit disconnectedalarm

In case no connection is detected, thedisconnection icon is displayed on the in-strument panel and the red general warn-ing light turns on to signal this condition.

Alarm elektronische centrale niet ver-bonden

Wanneer de afwezigheid van de verbin-ding wordt gedetecteerd, meldt het dash-board de onregelmatigheid door het sym-bool van het niet verbonden zijn weer tegeven en door het oplichten van de rodecontrolelamp van het algemeen alarm.

02_17

Turn indicator alarms

When the instrument panel detects a fail-ing turn indicator, the turn indicator warn-ing light flashes twice as fast and theproblem is signalled on the digital display.

Alarmen richtingaanwijzers

Wanneer het dashboard het stukgaanvan de richtingaanwijzers detecteert,knippert de controlelamp van de richting-aanwijzers eens zo snel, en verschijnt deaanduiding op het digitaal display.

02_18

Mapping selection (02_18,02_19, 02_20)

The engine control unit foresees 3 differ-ent "mapping" variants to manage theelectronic throttle grip, which are dis-played as seen in the upper left sectionof the instrument panel digital display:

• T is the TOURING mapping• S is the SPORT mapping• R is the RAIN mapping

Selectie lokalisaties (02_18,02_19, 02_20)

De centrale voor de besturing van de mo-tor voorziet 3 verschillende "lokalisaties"van de besturing van de elektronischegashendel, die als volgt worden weerge-geven bovenaan links op het digitale dis-play op het dashboard:

• T voor de lokalisatie TOURING• S voor de lokalisatie SPORT• R voor de lokalisatie RAIN

33

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 34: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_19

02_20

The TOURING mode has been thoughtfor smooth tourist riding.

In the SPORT mode you get more accel-eration; this variant has been thought fora sporting use of the vehicle.

CAUTION

ONLY EXPERT RIDERS, RIDING ONROADS WITH GOOD GRIP ARE AD-VISED TO USE THIS MODE. IT IS NOTRECOMMENDED FOR WET SURFA-CES AND/OR ROADS WITH LOWGRIP.

De modaliteit TOURING werd bedachtvoor een toeristisch gebruik van het voer-tuig.

De modaliteit SPORT is reactiever, enwerd bedacht voor een sportief gebruikvan het voertuig.

LET OP

HET GEBRUIK VAN DEZE MODALI-TEIT WORDT AANGERADEN VOORERVAREN MOTORRIJDERS EN OPWEGEN MET EEN GOEDE WEGLIG-GING. HET GEBRUIK OP NATTE WE-GEN EN/OF MET EEN SLECHTE WEG-LIGGING WORDT AFGERADEN.

The RAIN mode has been thought for rid-ing on wet surfaces or roads with low grip.The system reduces the maximum torquesupplied by the engine and smoothly de-livers it so as to prevent loss of grip. Inthis mode, the scooter performance islimited, and therefore, the maximumspeed cannot be reached.

THIS IS NOT AN ANTI-SKID DEVICE.BE EXTREMELY CAUTIOUS WHENRIDING ON ROADS WITH LOW GRIP.

De modaliteit RAIN werd bedacht voorhet gebruik van het voertuig op natte we-gen of met een slechte wegligging. Hetsysteem vermindert het maximale koppeldat geleverd wordt door de motor maargeeft het op een zachte manier, zodateen betere grip verkregen wordt. In dezemodaliteit worden de prestaties van demotor beperkt, en kan de maximum snel-heid dus niet bereikt worden.

HET IS GEEN ANTI-SLIPMECHANIS-ME, EN ER WORDT DUS AANGERA-

34

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 35: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Push the starter button to go through thedifferent mappings. Five seconds afterthe engine is started, this button can beused as a mapping selection button.

CAUTION

THE MAPPING SELECTION PROCESSIS ACTIVE EVEN IF THE SCOOTER ISIN MOTION, BUT ONLY IF THE EN-GINE IS RUNNING AND THE THROT-TLE CONTROL UNTWISTED.

DEN OM ZEER GOED OP TE LETTENOP WEGEN MET EEN SLECHTE WEG-LIGGING.

De overgang naar de verschillende loka-lisaties gebeurt door middel van de in-werkingstelling van de startknop, die 5sec na de start van de motor de functievan selectieknop voor de lokalisatiesaanneemt.

LET OP

DE SELECTIEPROCEDURE VAN DELOKALISATIES IS EVENEENS ACTIEFMET DE MOTOR IN WERKING, MAARENKEL MET GESTARTE MOTOR ENWANNEER GEEN GAS GEGEVENWORDT.

To change mappings, proceed as fol-lows:

• press the button once and thesymbol for the mapping current-ly being used is shown "in neg-ative" on the display

• press the button a second time,and within 1.5 seconds from thefirst pressing, the next mappingis selected and highlighted "innegative" on the display. If morethan 1.5 seconds elapse and thebutton is not pressed again (thenext mapping is otherwise se-lected) and without twisting thethrottle control, the new map-ping is highlighted "in positive"on the display. This means that

Om de lokalisatie te wijzigen, moet alsvolgt gehandeld worden:

• wanneer voor de eerste keer opde knop gedrukt wordt, wordthet symbool van de actueel toe-gepaste lokalisatie "in negatief"weergegeven op het display

• wanneer binnen 1,5 secondenvoor een tweede keer op deknop gedrukt wordt, wordt devolgende lokalisatie geselec-teerd die steeds negatief wordtweergegeven op het display.Wanneer meer dan 1,5 sec ver-strijken zonder dat op de knopgedrukt wordt (anders wordt devolgende lokalisatie geselec-teerd) en zonder gas te geven,

35

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 36: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

the new mapping is applied forall practical purposes.

CAUTION

IN CASE THE THROTTLE GRIP ISTWISTED WHEN THE NEW MAPPINGCHOSEN IS HIGHLIGHTED "IN NEGA-TIVE" ON THE DISPLAY, HENCESTILL BEING ACCEPTED BY THEECU, THE NEW MAPPING SELECTEDSTARTS FLASHING "IN POSITIVE" ONTHE DISPLAY, BUT WILL NOT BE AC-TUALLY APPLIED UNLESS THETHROTTLE CONTROL IS RELEASED.

wordt de nieuwe lokalisatie "inpositief" weergegeven op hetdisplay, en wordt deze dus ef-fectief als nieuwe lokalisatie toe-gepast.

LET OP

WANNEER OP HET DISPLAY DENIEUWE LOKALISATIE NOG IN NEGA-TIEF WORDT WEERGEGEVEN, DUSZICH NOG IN DE FASE VAN DE AAN-VAARDING DOOR DE CENTRALE BE-VINDT, EN HET GASCOMMANDOWORDT BEDIEND, BEGINT DE NIEUWGEKOZEN LOKALISATIE IN POSITIEFTE KNIPPEREN OP HET DISPLAY,MAAR WORDT NOG NIET EFFECTIEFTOEGEPAST TOT HET GASCOMMAN-DO WORDT LOSGELATEN.

36

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 37: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_21

Control buttons (02_21, 02_22,02_23, 02_24)

Trip journal 1 and 2

There are two trip journals available.

Press and hold down the MODE controlto the left to select the TRIP JOURNAL 1;icon "1" on the DIGITAL DISPLAY turnson.

Press and hold down the MODE controlto the right to select the TRIP JOURNAL2; icon "2" on the DIGITAL DISPLAYturns on.

In each journal, each time the MODEcontrol is briefly pressed to the right orleft, the following information is displayedin sequence:

TOTAL ODOMETER

TRIP ODOMETER

TRAVELLING TIME

MAXIMUM SPEED

MEAN SPEED

AVERAGE FUEL CONSUMPTION

CURRENT FUEL CONSUMPTION

MENU (only with the vehicle at a stand-still)

With the following options: TRIP ODOM-ETER, TRAVELLING TIME, MAXIMUMSPEED, MEAN SPEED, AVERAGEFUEL CONSUMPTION, press and hold

Commandoknoppen (02_21,02_22, 02_23, 02_24)

Boordjournaal 1 en 2

Er zijn twee boordjournaals aanwezig.

Met een lange druk op het commandoMODE naar links, wordt het BOORD-JOURNAAL 1 geselecteerd, en licht deicoon "1" op het DIGITAAL DISPLAY op.

Met een lange druk op het commandoMODE naar rechts, wordt het BOORD-JOURNAAL 2 geselecteerd, en licht deicoon "2" op het DIGITAAL DISPLAY op.

In elk journaal wordt bij elke korte drukvan het commando MODE naar rechts ofnaar links achtereenvolgens de volgendeinformatie weergegeven:

HODOMETER TOTAAL

HODOMETER PARTIEEL

TIJDSDUUR

MAXIMUM SNELHEID

GEMIDDELDE SNELHEID

GEMIDDELD BRANDSTOFVERBRUIK

ONMIDDELLIJK BRANDSTOFVER-BRUIK

MENU (enkel wanneer het voertuig stil-staat)

Bij de volgende trefwoorden: HODOME-TER PARTIEEL, TIJDSDUUR, MAXI-MUM SNELHEID, GEMIDDELDE SNEL-

37

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 38: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_22

down the central key to reset all the indi-cations stored in the active TRIP JOUR-NAL.

HEID, GEMIDDELD BRANDSTOFVER-BRUIK wist een korte druk op de centraletoets alle aanduidingen die opgeslagenwerden in het actieve BOORDJOUR-NAAL.

02_23

At zero speed, when the display showsthe MENU, press and hold down the cen-tral button to access the instrument paneladvanced functions.

Wanneer de snelheid nul is en wanneerhet beeldscherm MENU verschijnt, geefteen lange druk op de centrale toets toe-gang tot de geavanceerde functies vanhet dashboard.

38

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 39: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_24

CHRONOMETER

To use the chronometer, select theCHRONOMETER function from theMENU of the instrument panel advancedfunctions.

The chronometer is shown at the top ofthe digital display instead of the gear,clock and ambient temperature indica-tors.

With the vehicle in motion the chronom-eter functioning is controlled by means ofthe MODE control central button.

Press the central button briefly to start thechronometer. Timekeeping starts whenthe button is pressed. If the button ispressed again within 10 seconds afterstarting timekeeping, the chronometer isreset. After that time, and if the button ispressed again, the data is stored and thenext timekeeping begins.

Timekeeping is cancelled by pressingand holding down the central button, orwhen speed goes back to zero; the dis-play shows the last timekeeping. Time-keeping starts again following the stepsdescribed above.

After storing 40 times, this function isover. A new series of timekeeping can bestarted again only after deleting previoustimes stored by means of the MENU ofthe instrument panel advanced functions.

CHRONOMETER

Om de chronometer te gebruiken, moetde functie CHRONOMETER geselec-teerd worden in het MENU van de ge-avanceerde functies van het dashboard.

De chronometer zal bovenaan het digi-taal display verschijnen, en vervangt deaanduiding van de versnelling, de klok ende omgevingstemperatuur.

Wanneer het voertuig in beweging is,wordt de werking van de chronometer ge-controleerd door de centrale toets vanhet commando MODE.

De start van de chronometer wordt uitge-voerd met een korte druk op de centraletoets. De eerste druk doet de tijdmetingstarten. Wanneer men nog drukt tijdensde eerste 10 seconden na het begin vande tijdmeting, herbegint de chronometervanaf nul. Na deze periode zal bij eenvolgende druk het gegeven opgeslagenworden, en zal de volgende meting star-ten.

Met een lange druk op de centrale toetsof wanneer de snelheid terugkeert naarnul, wordt de meting geannuleerd, en ophet display verschijnt de laatste meting.De sessie start weer zoals hierbovenwerd beschreven.

Na de verwerving van 40 tijdmetingen,stopt de verwerving. Een nieuwe sessietijdmetingen kan enkel hernomen wordenwanneer de eerder uitgevoerde metingen

39

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 40: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

gewist worden met het MENU van de ge-avanceerde functies van het dashboard.

02_25

Advanced functions (02_25,02_26, 02_27, 02_28, 02_29,02_30)

MENU

The configuration menu can be openedfrom the menu screen and consists of thefollowing options:

- EXIT

- SETTINGS

- CHRONOMETER

- DIAGNOSIS

- LANGUAGES.

Geavanceerde functies(02_25, 02_26, 02_27, 02_28,02_29, 02_30)

MENU

Het configuratiemenu, dat rechtstreeksvanaf het beeldscherm van het menu kanbereikt worden, bestaat uit de volgendetrefwoorden:

- EXIT

- INSTELLINGEN

- CHRONOMETER

- DIAGNOSTIEK

- TALEN.

SETTINGS

The SETTINGS menu consists of the fol-lowing options:

- EXIT

- TIME ADJUSTMENT

- GEAR SHIFT

- BACKLIGHTING

- CODE CHANGE

INSTELLINGEN

Het menu van de INSTELLINGEN be-staat uit de volgende trefwoorden:

- EXIT

- REGELING VAN HET UUR

- SCHAKELEN

- RETROVERLICHTING

- WIJZIGING VAN DE CODE

40

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 41: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

- CODE RESET

- °C / °F

- 12/24 h

The functions of the settings menu areindicated in the following sections.

Once the operation is finished, the instru-ment panel goes back to the main menu.

- HERSTELLING VAN DE CODE

- °C/°F

- 12/24 h

De functies van het menu van de instel-lingen worden aangeduid in de volgendeparagrafen.

Na het beëindigen van de handelingkeert het display terug naar het hoofdme-nu.

TIME ADJUSTMENT

The clock can be programmed with thisoption. The message "CLOCK ADJUST-MENT" is shown on the main display .The minutes indicator is no longer dis-played when this function is activated;only the hours indicator is shown. Eachtime the MODE selector is pressed to theright, the hour value increases; likewise,each time the MODE selector is pressedto the left, the hour value decreases.Press the MODE selector central part tostore the set value and to shift to minuteadjustment.The minute indicator is no longer dis-played when this function is activated;only the hour indicator is shown. Eachtime the MODE selector is pressed to theright, the minute value increases; like-wise, each time the MODE selector ispressed to the left the minute value de-creases.

REGELING VAN HET UUR

In deze modaliteit wordt de waarde vande klok ingesteld. Het hoofdscherm ver-schijnt weer, met de opschrift "REGE-LING VAN DE KLOK".Wanneer deze modaliteit wordt bereikt,zal de aanduiding van de minuten ver-dwijnen en zal enkel die van de urenblijven. Bij elke druk naar rechts van dekeuzeschakelaar MODE verhoogt dewaarde van de uren, en symmetrisch bijelke druk naar links van de keuzescha-kelaar MODE verlaagt de waarde van deuren. Een druk op het centrale deel vande keuzeschakelaar MODE slaat de in-gestelde waarde op, en er wordt overge-gaan naar de regeling van de minuten.Wanneer deze modaliteit wordt bereikt,verdwijnt de aanduiding van de uren enblijft enkel die van de minuten. Bij elkedruk naar rechts van de keuzeschakelaarMODE verhoogt de waarde van de minu-ten, en symmetrisch bij elke druk naar

41

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 42: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Press the MODE selector central part tostore the set value and to exit the clockadjustment function.

links van de keuzeschakelaar MODE ver-laagt de waarde van de minuten.Een druk op het centrale deel van de keu-zeschakelaar MODE slaat de ingesteldewaarde op, en wordt de modaliteit van deregeling van de klok verlaten.

02_26

GEAR SHIFT THRESHOLD

The gear shift threshold can be set in thismode. The main screen shows the mes-sage "GEAR SHIFT THRESHOLD".Each time the MODE selector is pressedto the right, the threshold value increasesby 100 RPM; contrariwise, each time theMODE selector is pressed to the left, thethreshold value decreases by 100 RPM.After reaching either the highest or lowestlimit, the next time the selector is pressedwill produce no effect.The procedure ends when the MODE se-lector is pressed at the central position,which stores the set value, the pointergoes back to zero and the instrumentpanel goes back to the configurationmenu.When the battery is first activated, the in-strument panel is set to the run-in revvalue. Afterwards, the last set value isdisplayed:

• RUN-IN REVOLUTIONS: 6000rpm

• MINIMUM REVOLUTIONS:5000 rpm

SCHAKELLIMIET

In deze functie stelt men de waarde vande schakellimiet in. Het hoofdscherm ver-schijnt met de melding "SCHAKELLI-MIET".Bij elke druk naar rechts van de MODEschakelaar verhoogt de limietwaarde met100 RPM, en viceversa bij elke druk naarlinks van de MODE schakelaar verlaagtde limietwaarde met 100 RPM.Bij het bereiken van de limiet, onderste ofbovenste, heeft elke volgende druk op deschakelaar geen enkel effect.De handeling eindigt met een druk op deMODE schakelaar in de centrale positie,waardoor de ingestelde waarde wordtopgeslagen, de wijzer keert terug naarnul, en het dashboard gaat terug naar depagina van het menu van de configuratie.Bij de eerste aansluiting van de accuwordt het dashboard ingesteld op dewaarde van de toeren van de proefperi-ode, en bij de volgende aansluitingenwordt het ingesteld op de laatst ingestel-de waarde:

• TOERENTAL VAN DE PROEF-PERIODE: 6000 toeren/min(rpm)

42

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 43: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

• MAXIMUM REVOLUTIONS:12000 rpm

If the set threshold value is exceeded, thewarning light on the instrument panelstarts to flash. It turns off when the valuegoes back below the threshold limit.

• MINIMUM TOERENTAL: 5000toeren/min (rpm)

• MAXIMUM TOERENTAL:12000 toeren/min (rpm)

Bij het overschrijden van de vastgesteldewaarde knippert de alarmcontrolelampop het dashboard tot onder de limietwordt teruggekeerd.

02_27

02_28

BACKLIGHTING BRIGHTNESS

This function adjusts the backlightingbrightness to three levels. Each time theMODE selector is pressed to the right orleft, the following icons are shown:

• LOW• MEAN• HIGH

Once the operation is finished, when theMODE selector is pressed at central po-sition, the instrument panel shows theSETTINGS menu.

When the battery is detached, the displayis configured with the maximum level ofbrightness.

INTENSITEIT VAN DE RETROVER-LICHTING

Met deze functie kan de intensiteit van deretroverlichting ingesteld worden op drieniveaus. Bij elke druk naar rechts of linksvan de MODE schakelaar, kan de gebrui-ker de volgende iconen lezen:

• LOW• MEAN• HIGH

Op het einde van de handeling keert hetdashboard met een druk op de MODEschakelaar in centrale positie terug naarhet menu INSTELLINGEN.

Wanneer de accu wordt losgekoppeld,wordt het display aan de maximum hel-derheid geconfigureerd.

43

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 44: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_29

CODE CHANGE

This function is used to modify an oldcode. Once you have entered this func-tion, the following message is displayed:

"ENTER OLD CODE"

After recognising the old code, the newcode is requested and the display showsthe following message:

"ENTER NEW CODE"

Once the operation is finished, the dis-play shows the DIAGNOSIS menu. If thecode has been used, this operation is notallowed.

Once the operation is finished, the instru-ment panel shows the SETTINGS menu.

If it is the first time a code is stored, onlythe new code is requested.

CODE WIJZIGEN

Deze functie wordt gebruikt wanneermen over de oude code beschikt, en wan-neer men deze wil wijzigen. In deze func-tie verschijnt de melding:

"VOER DE OUDE CODE IN"

Na de herkenning van de oude codewordt er gevraagd om de nieuwe code inte voeren, en het display toont de volgen-de melding:

"VOER DE NIEUWE CODE IN"

Op het einde van de handeling keert hetdisplay terug naar het menu DIAGNOS-TIEK. Wanneer men deze met de codeheeft bereikt, wordt deze handeling niettoegelaten.

Op het einde van de handeling keert hetdashboard terug naar het menu INSTEL-LINGEN.

44

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 45: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Wanneer voor de eerste keer wordt op-geslagen, wordt enkel het invoeren vande nieuwe code gevraagd.

CODE RESET

This function is used to set a new codewhen the old one is not available; in thiscase, at least two keys will have to be in-serted in the ignition lock. After the firstkey has been inserted, the second one isrequested with the following message:

"INSERT KEY II"

In between keys, the instrument panel re-mains lit; if the key is not inserted within20 seconds, the operation finishes. Afterrecognising the second key, the insertionof the new code is required with the mes-sage:

"ENTER NEW CODE"

Once the operation is finished, the dis-play shows the DIAGNOSIS menu. If thecode has been used, this operation is notallowed.

Once the operation is finished, the instru-ment panel shows the SETTINGS menu.

CODE RESETTEN

Deze functie wordt gebruikt wanneermen niet over de oude code beschikt enwanneer men deze wil wijzigen, in dit ge-val moet men minstens twee sleutels inhet ontstekingsblokje plaatsen. De eersteis reeds geplaatst, en daarna wordt hetplaatsen van de tweede gevraagd met demelding:

"PLAATS DE TWEEDE SLEUTEL"

Tijdens de overgang van de ene naar deandere sleutel blijft het dashboard opge-licht, en wanneer de sleutel niet binnende 20 seconden wordt geplaatst wordt dehandeling beëindigd. Na de herkenningvan de tweede sleutel wordt de invoervan de nieuwe code gevraagd met demelding:

"VOER DE NIEUWE CODE IN"

Op het einde van de handeling keert hetdisplay terug naar het menu DIAGNOS-TIEK. Wanneer men deze met de codeheeft bereikt, wordt deze handeling niettoegelaten.

Op het einde van de handeling keert hetdashboard terug naar het menu INSTEL-LINGEN.

45

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 46: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

12H / 24H

Select the 12H / 24H option from theSETTINGS menu for this function.

This menu selects the clock display modeas 12h or 24h.

12H / 24H

Om deze modaliteit te bereiken, moet inhet menu INSTELLINGEN 12H / 24H ge-selecteerd worden.

Dit menu selecteert de weergave 12H of24H van de klok.

CHRONOMETER

Select the CHRONOMETER option fromthe configuration menu to access thechronometer function. When the CHRO-NOMETER function is selected the dis-play shows the following options:

- EXIT

- START CHRONOMETER

- VIEW TIMES

- DELETE TIMES

Start chronometer

CHRONOMETER

Om de functie van de chronometer te be-reiken, moet op het configuratiemenu hettrefwoord CHRONOMETER geselec-teerd worden. Wanneer de functieCHRONOMETER wordt geselecteerd,verschijnt een beeldscherm met de vol-gende opties:

- EXIT

- ACTIVERING CHRONOMETER

- WEERGAVE METINGEN

- WISSEN METINGEN

Activering van de chronometer

Select this option to display the screenthat allows to select which functionshould be shown at the top of the display-clock or chronometer.

The instrument panel keeps the chosenconfiguration even after the key is extrac-ted / inserted.

Wanneer dit wordt geselecteerd, wordteen pagina bereikt waar de functie kangeselecteerd worden die u bovenaan hetdisplay wil: klok of chronometer.

Het dashboard blijft ook na een plaat-sing / verwijdering van de sleutel in degekozen configuratie.

46

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 47: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_30

View times

This option shows the stored chronome-ter times. Press the MODE selector for acouple of seconds to the right or left toscroll the time screens; hold it down todisplay the CHRONOMETER menu. Ifthe battery is removed, the stored timesare lost.

Visualiseer de metingen

Deze functie toont de verworven chrono-metertijden. Met korte drukken op dekeuzeschakelaar MODE naar rechts enlinks worden de pagina's van de metin-gen overlopen, en met een lange drukverschijnt op het display het menuCHRONOMETER. Wanneer de accuwordt losgekoppeld, verliest men de op-geslagen tijden.

DELETE TIMES

This option deletes the stored chronom-eter times. A deletion confirmation is re-quested. Once the operation is finished,the display goes back to the chronometermenu.

Wis de metingen

Deze modaliteit elimineert de verworvenchronometertijden. De bevestiging voorhet wissen wordt gevraagd. Na het be-eindigen van de handeling keert het dis-play terug naar het menu CHRONOME-TER.

DIAGNOSIS

Open the configuration menu to displaythe DIAGNOSIS option.

This menu interfaces with the systemspresent on the vehicle and diagnosesthem. To enable this menu, enter an ac-cess code available only from apriliaservice centres.

DIAGNOSTIEK

Wanneer het configuratiemenu wordt be-reikt, is het mogelijk om het trefwoordDIAGNOSTIEK weer te geven.

Dit menu wordt geïnterfaced met de sys-temen die aanwezig zijn op de motor, envoert hierop de diagnose uit. Om deze teactiveren moet de toegangscode inge-voerd worden, die enkel in het bezit is vande assistentiecentra van aprilia.

47

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 48: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

LANGUAGES

Open the configuration menu to accessthe LANGUAGES function. Select theLANGUAGES option to choose the inter-face language.

The options are:

- ITALIANO

- ENGLISH

- FRANCAIS

- DEUTSCH

- ESPAGNOL

Once the operation is finished, the dis-play goes back to the LANGUAGESmenu.

TALEN

Vanaf het configuratiemenu kan de func-tie van de TALEN bereikt worden. Wan-neer het trefwoord TALEN wordt gese-lecteerd, kan de taal van de interfacegekozen worden

De opties zijn:

- ITALIAANS

- ENGELS

- FRANS

- DUITS

- SPAANS

Op het einde van de handeling keert hetdisplay terug naar het menu TALEN

02_31

Ignition switch (02_31)

The ignition switch (1) is located at thefront of the fuel reservoir.

The vehicle is supplied with two keys(one is the spare key).

The lights go off when the ignition switchis set to «OFF».

Startschakelaar (02_31)

De ontstekingsschakelaar (1) bevindtzich op het voorste deel van de brand-stoftank.

Bij het voertuig worden twee sleutels bij-geleverd (één reservesleutel).

Het uitgaan van de lichten gebeurt wan-neer de ontstekingsschakelaar op«OFF» wordt geplaatst.

48

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 49: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

NOTE

THE KEY ACTIVATES THE IGNITIONSWITCH AND OPERATES THESTEERING LOCK.

NOTE

THE LIGHTS TURN ON AUTOMATI-CALLY UPON THE ENGINE START-UP.

N.B.

DE SLEUTEL ACTIVEERT DE ONT-STEKINGSSCHAKELAAR/HETSTUURSLOT.

N.B.

DE LICHTEN LICHTEN AUTOMA-TISCH OP NA DE START VAN DE MO-TOR.

LOCK: The steering is locked. It is notpossible to start the engine or switch onthe lights. The key may be removed

OFF: The engine and lights cannot beswitched on. The key may be removed.

ON: the engine may be started. The keycannot be removed

LOCK: Het stuur is geblokkeerd. Het isniet mogelijk om de motor te starten enom de lichten te activeren. Het is mogelijkom de sleutel te verwijderen.

OFF: De motor en de lichten kunnen nietin werking worden gesteld. Het is moge-lijk om de sleutel te verwijderen.

ON: De motor kan gestart worden. Het isniet mogelijk om de sleutel te verwijde-ren.

Locking the steering wheel

To lock the steering:

• Turn the handlebar completely to theleft.

• Turn the key to «OFF».

• Push in and turn the key anticlockwise(to the left), steer the handlebar slowlyuntil the key is set to «LOCK».

Stuurslot vergrendelenOm het stuur te blokkeren:

• Draai het stuur volledig naar links.

• Draai de sleutel in positie «OFF».

• Druk op de sleutel en draai hem in te-genwijzerzin (naar links) rond, stuur lang-zaam tot de sleutel op «LOCK» wordtgeplaatst.

• Verwijder de sleutel.

49

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 50: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

• Remove the key.

CAUTION

TO PREVENT LOSS OF VEHICLECONTROL NEVER TURN THE KEY TO«LOCK» WHILE RIDING.

LET OP

DRAAI DE SLEUTEL NOOIT IN POSI-TIE «LOCK» TIJDENS HET RIJDEN,ZODAT MEN DE CONTROLE OVERHET VOERTUIG NIET VERLIEST.

02_32

Horn button (02_32)

Press it to activate the horn.

Drukknop claxon (02_32)

Wanneer deze ingedrukt wordt, wordt deakoestische melder in werking gesteld.

02_33

Switch direction indicators(02_33)Move the switch to the left to indicate aleft turn; move the switch to the right toindicate a right turn. Pressing the switchdeactivates the turn indicator.

CAUTION

IF THE WARNING LIGHT WITH AR-ROWS FLASHES QUICKLY, IT MEANS

Schakelaar richtingaanwijzers(02_33)

Verplaats de schakelaar naar links, omaan te duiden dat men naar links draait;verplaats de schakelaar naar rechts, omaan te duiden dat men naar rechts draait;Druk op de schakelaar om de richting-aanwijzer te deactiveren.

50

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 51: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

THAT ONE OR BOTH TURN INDICA-TORS LIGHT BULBS ARE BURNTOUT.

LET OP

WANNEER DE CONTROLELAMP VANDE PIJLEN SNEL KNIPPERT, IS ÉÉNOF ZIJN BEIDE LAMPJES VAN DERICHTINGAANWIJZERS VERBRAND.

02_34

Passing button (02_34)

Uses the high-beam flash in case of dan-ger or emergency.

Releasing the switch deactivates thehigh-beam flash.

Knop die knippert voor grootlicht (02_34)

Hiermee kan men het knipperen van hetgroot licht gebruiken, in geval van gevaarof nood.

Wanneer men de drukknop loslaat, wordthet knipperen van het groot licht gedeac-tiveerd.

02_35

Flasher button (02_35)

By pressing the button, with the ignitionswitch turned to "ON", the four turn indi-cators and their warning lights on thepanel turn on at the same time.

The HAZARD lights remains on even af-ter removing the key but cannot be deac-tivated. To disconnect the HAZARD light,turn the switch to "ON" and press the but-ton again.

Inschakelknop alarmlichten(02_35)

Door op de knop te drukken, met de ont-stekingsschakelaar in positie "ON", wor-den de vier richtingaanwijzers en derelatieve controlelampen op het dash-board gelijktijdig geactiveerd.

De HAZARD blijft ook actief wanneer desleutel wordt verwijderd, maar kan nietgedesactiveerd worden. Om HAZARD tedesactiveren, moet de schakelaar in po-

51

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 52: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

sitie "ON" gebracht worden en moet weerop de knop gedrukt worden.

02_36

Start-up button (02_36)

Press the button and the starter motorspins the engine.

CAUTION

FIVE SECONDS AFTER THE ENGINEIS STARTED, THIS BUTTON CAN BEUSED AS "MAPPING SELECTION"BUTTON.

Startknop (02_36)

Door op de drukknop te drukken doet destartmotor de motor draaien.

LET OP

5 SECONDEN NA DE START VAN DEMOTOR KRIJGT DEZE DRUKKNOPDE FUNCTIE VAN "SELECTIE LOKA-LISATIES".

02_37

Engine stop switch (02_37)

It acts as an engine cut-off or emergencystop switch.

Press this switch to stop the engine.

Stopschakelaar motor (02_37)

Dit is een veiligheidsschakelaar of eennoodstopschakelaar.

Druk op de schakelaar om de motor stilte leggen.

System ABS

The ABS system is a device that preventswheel locking in case of an emergency

Antiblokkeersysteem ABS

Het ABS is een mechanisme dat het blok-keren van de wielen belet in geval van

52

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 53: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

braking, thus increasing vehicle stabilityat braking when compared with a tradi-tional braking system.

The ABS system enhances control overthe vehicle, taking into consideration nev-er to exceed the physical limits of vehiclegrip on the road. The rider is fully respon-sible for riding at a suitable speed basedon weather and road conditions, alwaysleaving an appropriate safety margin.

Under no circumstances can the ABSsystem compensate for the rider's mis-judgment or improper use of brakes.

NOTE

WHEN THE ABS STARTS WORKING,A PULSING IS FELT ON THE BRAKELEVER.

THE ANTILOCK BRAKING SYSTEMOF THE WHEEL DOES NOT PREVENTFALLS WHILE CORNERING.

AN EMERGENCY BRAKING WITH THEVEHICLE INCLINED, HANDLE BARTURNED, ON UNEVEN OR SLIPPERYROADS, OR WITH POOR GRIP, CRE-ATES A LACK OF STABILITY DIFFI-CULT TO HANDLE. RIDE CAREFULLYAND SENSIBLY AND ALWAYSBRAKE GRADUALLY.

DO NOT SPEED RECKLESSLY. THEVEHICLE GRIP ON THE ROAD IS SUB-

een noodremming, door de stabiliteit vanhet voertuig tijdens het remmen te ver-hogen tegenover een traditioneel rem-systeem.

Met het ABS systeem wordt de controlevan het voertuig verbeterd, maar de fysi-sche limieten van de wegligging van hetvoertuig mogen niet overschreden wor-den. De bestuurder is verantwoordelijkom aan een gepaste snelheid te rijden,door rekening te houden met de weersin-vloeden en de toestand van het wegdek,en door de noodzakelijke veiligheidsmar-ge te laten.

Het ABS kan in de verschillende situatiesbeoordelingsfouten en het oneigenlijk ge-bruik van de remmen niet compenseren.

N.B.

WANNEER HET ABS IN FUNCTIETREEDT, VOELT MEN EEN VIBRATIEOP DE REMHENDEL.

HET ANTIBLOKKEERSYSTEEM VANHET WIEL BEHOEDT NIET VOOR HETVALLEN IN BOCHTEN.

DE NOODREMMING MET GEHELDVOERTUIG, HET STUUR GEDRAAID,OP EEN SLECHTE EN NATTE WEG OFOP EEN WEGDEK MET WEINIG GRIP,GENEREERT EEN MOEILIJK BE-HEERBARE CONDITIE VAN INSTABI-LITEIT. ER WORDT AANGERADEN

53

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 54: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

JECT TO LAWS OF PHYSICS WHICHNOT EVEN THE ABS SYSTEM CANELIMINATE.

VERSTANDIG EN VOORZICHTIG TERIJDEN, EN OM GRADUEEL TE REM-MEN.

RIJ NIET ONVOORZICHTIG, WANT DEWEGLIGGING VAN HET VOERTUIGWORDT ONDERWORPEN AAN BE-PAALDE FYSISCHE WETTEN DIE HETABS NIET KAN ELIMINEREN.

During the vehicle start-up, after the in-strument panel initial check, the ABSwarning light stops flashing when thespeed is under 5 km/h (3.1 mph).

Bij de start van het voertuig, na de begin-check van het dashboard, knippert decontrolelamp van het ABS tot sneller dan5 km/h (3.1 mph) wordt gereden, waarnaze uitgaat.

If the ABS warning light continues flash-ing or is permanently on, a failure hasbeen detected and the ABS has been au-tomatically deactivated.

In this case carry out the following oper-ations:

- stop the vehicle;

- key OFF-ON;

- ride over 5 km/h (3.1 mph): the ABSwarning light must be turned off;

- the ABS system is working.

If the ABS disabled indication remains:

Als de controlelamp van het ABS blijftknipperen of vast oplicht, werd een sto-ring gedetecteerd en wordt het ABS au-tomatisch gedesactiveerd.

In dat geval moeten de volgende hande-lingen uitgevoerd worden:

- stop het voertuig;

- sleutel OFF-ON;

- rij harder dan 5 km/h (3.1 mph): de con-trolelamp ABS moet uitgaan;

- het ABS is in werking.

Als de melding van het gedesactiveerdeABS aanhoudt:

54

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 55: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

NOTE

SHOULD THIS OCCUR, CONTACT ANOfficial aprilia Dealer.

N.B.

IN DIT GEVAL WENDT MEN ZICH TOTEEN Officiële aprilia Dealer.

NOTE

THE ABS SYSTEM HAS BEEN DE-SIGNED AND DEVELOPED, CONSIS-TENTLY WITH THE REST OF THEVEHICLE, TO BE USED ON TARMACROADS AND IT IS NOT SUITABLEFOR OFF-ROAD USE.

IF THE VEHICLE IS USED ON UNSUR-FACED AND/OR SPECIFICALLYROUGH ROADS, THE ABS SYSTEMMAY GET DISABLED AUTOMATICAL-LY; IN ANY CASE, THE BRAKING SYS-TEM WORKS PERFECTLY WELL AS ATRADITIONAL NON-ABS BRAKINGSYSTEM AND PROVIDES A STAND-ARD STOP CAPACITY.

IN ORDER TO REACTIVATE THE SYS-TEM JUST SHUT OFF AND STARTTHE VEHICLE UP AGAIN AND RIDEOVER 5 km/h (3.1 mph).

N.B.

HET ABS SYSTEEM WERD BEDACHTEN ONTWIKKELD, COHERENT METDE REST VAN HET VOERTUIG, VOORGEBRUIK OP GEASFALTEERDE WE-GEN, EN IS NIET GESCHIKT OP AN-DERE TERREINEN.

ALS OP NIET- GEASFALTEERDE WE-GEN EN/OF ONEFFEN WEGENWORDT GEREDEN, KAN HET ABSSYSTEEM AUTOMATISCH GEDESAC-TIVEERD WORDEN, MAAR DE REM-INSTALLATIE BLIJFT PERFECT WER-KEND ZOALS EEN TRADITIONELEREMINSTALLATIE ZONDER ABS, ENLEVERT DE NORMALE STOPCAPACI-TEIT.

OM HET SYSTEEM WEER TE ACTIVE-REN, MOET HET VOERTUIG UITGE-SCHAKELD WORDEN EN MOET HAR-DER DAN 5 km/h (3.1 mph) WORDENGEREDEN.

THE ABS SYSTEM ACTS ON BOTHTHE FRONT AND REAR WHEELS BYOBTAINING INFORMATION FROM

HET ABS SYSTEEM HANDELT OPHET VOORWIEL EN HET ACHTER-WIEL DOOR INFORMATIE TE VER-

55

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 56: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

THE ROTATION/ LOCKING TONEWHEELS. ALWAYS CHECK THAT THETONE WHEEL IS CLEAN , AND REG-ULARLY CHECK THAT THE DIS-TANCE TO THE SENSOR IS CON-STANT ON ALL 360 GRADES.SHOULD THE WHEELS BE REMOVEDAND REFITTED, IT IS VERY IMPOR-TANT TO CHECK THAT THE DIS-TANCE BETWEEN TONE WHEEL ANDSENSOR IS THE ONE SPECIFIED. FORCHECKING AND ADJUSTMENT, CON-TACT AN Authorised aprilia Work-shop.

WITH AN ABS SYSTEM, BRAKE PADSWITH NON-TYPED APPROVED FRIC-TION MATERIAL CAN COMPROMISEBRAKING, THUS REDUCING RIDINGSAFETY SIGNIFICANTLY.

CharacteristicDistance between tone wheel and rearsensor

0.1 - 2.00 mm (0.004 - 0.079 in)

Distance between tone wheel andfront sensor

0.1 - 3.17 mm (0.004 - 0.125 in)

KRIJGEN VAN DE GELUIDSWIELENVAN DE ROTATIE/BLOKKERING. HETIS BELANGRIJK OM STEEDS TE CON-TROLEREN OF HET GELUIDSWIELREIN IS, EN OM REGELMATIG TECONTROLEREN OF DE AFSTANDMET DE SENSOR CONSTANT ISOVER 360 GRADEN. IN GEVAL DEWIELEN GEDEMONTEERD EN WEERGEMONTEERD WORDEN, MOET GE-CONTROLEERD WORDEN OF DE AF-STAND TUSSEN HET GELUIDSWIELEN DE SENSOR DE VOORZIENE AF-STAND IS. VOOR DE CONTROLE ENDE REGELING WENDT MEN ZICH TOTEEN GEAUTORISEERDE aprilia GA-RAGE

BIJ DE ABS INSTALLATIE SCHADENREMPASTILLES MET NIET GEHOMO-LOGEERD WRIJVINGSMATERIAALDE CORRECTE WERKING VAN DEREMMING, DOOR DRASTISCH DERIJVEILIGHEID TE VERLAGEN.

Technische kenmerkenAfstand tussen het geluidswiel en deachterste sensor

0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 in)

Afstand tussen het geluidswiel en devoorste sensor

0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 in)

56

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 57: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_38

Immobilizer system operation(02_38)

For enhanced theft protection, the vehi-cle is equipped with an electronic immo-bilizer system that is activated automati-cally when the ignition key is removed.

Keep the second key in a safe place sinceit is not possible to make a copy if it getslost. This would imply replacing numer-ous parts of the vehicle (besides thelocks).

Each key in the grip has an electronic de-vice - transponder - which modulates theradio frequency signal emitted by a spe-cial built-in aerial in the switch when thevehicle is started.

The modulated signal is the "password"by which the appropriate central unit rec-ognises the key and only after this oc-curs, it allows the engine start-up.

CAUTION

THE IMMOBILIZER SYSTEM CANMEMORISE UP TO FOUR KEYS.

DATA STORAGE OPERATION CANONLY BE PERFORMED AT THE DEAL-ER'S.

DATA STORAGE PROCEDURE CAN-CELS THE EXISTING CODES. THERE-FORE, IF A CUSTOMER WANTS TOPROGRAM SOME NEW KEYS, S/HE

De werking van hetimmobilizersysteem (02_38)

Om de bescherming tegen diefstal te ver-hogen, is het voertuig uitgerust met eenelektronisch blokkeersysteem van demotor, dat automatisch wordt geacti-veerd wanneer de ontstekingssleutelwordt verwijderd.

Bewaar de tweede sleutel op een veiligeplaats, omdat wanneer ook de tweedesleutel wordt verloren, het niet meer mo-gelijk is om een kopie te maken. Dit houdtin dat vele onderdelen van het voertuigmoeten vervangen worden (naast de slo-ten).

Elke sleutel heeft in de handgreep eenelektronisch mechanisme - transponder -die het verzonden radiofrequentiesignaalmoduleert bij de start, langs een in deschakelaar ingebouwde speciale anten-ne.

Het gemoduleerd signaal vormt het"wachtwoord" waarmee de speciale cen-trale de sleutel herkent, en enkel aandeze voorwaarde de start van de motortoestaat.

LET OP

HET IMMOBILIZERSYSTEEM KANVIER SLEUTELS OPSLAAN.

57

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 58: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

SHOULD GO TO THE DEALER TAK-ING ALL THE KEYS S/HE WANTS TOENABLE.

DE HANDELING VAN HET OPSLAANKAN ENKEL BIJ EEN DEALER UITGE-VOERD WORDEN.

DE PROCEDURE VAN HET OPSLAANWIST DE EERDER INGESTELDE CO-DES, DUS WANNEER DE KLANTNIEUWE SLEUTELS WIL OPSLAAN,MOET HIJ ZICH WENDEN TOT EENDEALER MET ALLE SLEUTELS DIEMOETEN GEACTIVEERD WORDEN.

The immobilizer operation mode is indi-cated by a warning light (1) placed on theinstrument panel:

• Immobilizer disabled, warninglight off.

• Immobilizer enabled, flashingwarning light.

• Key not recognised, quick flash-ing.

De werkingsmodaliteit van de immobili-zer wordt gemeld door een controlelamp(1) op het dashboard:

• Immobilizer uitgeschakeld, decontrolelamp is uit.

• Immobilizer ingeschakeld, decontrolelamp knippert.

• De sleutel werd niet herkend,snelle knippering.

58

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 59: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_39

02_40

Opening the saddle (02_39,02_40, 02_41)

• Rest the vehicle on its stand.• Insert the key (1) in the lock on

the license plate holder.• Turn the key (1) anticlockwise,

remove the saddle (2) by slidingit off from the passenger seatstrap (3).

Remove the saddle (2) to access the use-ful glove-box / toolkit in the vehicle tailsection.

Zadel openen (02_39, 02_40,02_41)

• Plaats het voertuig op de stan-daard.

• Plaats de sleutel (1) in het slotop de nummerplaathouder.

• Draai de sleutel (1) in tegenwij-zerszin, en verwijder het zadel(2) van de gordel van de passa-gier (3).

Achteraan het voertuig werd een nuttigedocumentenruimte / ruimte voor de ge-reedschapskit voorzien. Om deze te be-reiken, moet het zadel (2) verwijderdworden.

02_41

To lock the saddle (2):

• Insert the seat (2) under the pas-senger seat strap (3).

• Move the saddle (2) to the fas-ten the front retainers correctly.

• Push the centre of the saddle(2), where the rear retainers are,to trip the lock.

CAUTION

BEFORE LOWERING AND LOCKINGTHE SADDLE, CHECK THAT THE KEY

Om het zadel te blokkeren (2):

• Plaats het zadel (2) onder degordel van de passagier (3).

• Plaats het zadel (2) zodat devoorste bevestiging op de juisteplaats terecht komt.

• Duw op het midden van het za-del (2), ter hoogte van de ach-terste bevestiging, zodat het slotklikt.

59

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 60: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

HAS NOT BEEN LEFT IN THE GLOVE-BOX / TOOL KIT COMPARTMENT.

BEFORE RIDING, MAKE SURE THATTHE SADDLE IS CORRECTLYLOCKED INTO POSITION.

LET OP

VOORALEER MEN HET ZADEL OM-LAAG BRENGT EN BLOKKEERT,CONTROLEERT MEN OF MEN DESLEUTEL NIET VERGETEN IS IN DEDOCUMENTENRUIMTE/GEREED-SCHAPSKIT.

VOORALEER MEN GAAT RIJDEN,CONTROLEERT MEN OF HET ZADELCORRECT GEBLOKKEERD IS.

02_42

Glove/tool kit compartment(02_42)

To get access to the glove-box / tool-kit:

• Remove the saddle

Documentenvakje/gereedschapskit (02_42)

Om de documentenruimte / gereed-schapskit te bereiken:

• Verwijder het zadel.

Identification (02_43)

Write down the chassis and engine num-ber in the specific space of this manual.The chassis number is handy when pur-chasing spare parts.

Identificatie (02_43)

Het is goed om het framenummer en hetmotornummer op de speciale plaats in ditboekje te schrijven. Het framenummerkan gebruikt worden voor het aanschaf-fen van reserveonderdelen.

60

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 61: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

ALTERING IDENTIFICATION NUM-BERS IS AN OFFENCE WHICH MAYRESULT IN SEVERE CRIMINALCHARGES AND FINES. PARTICULAR-LY MODIFYING THE CHASSIS NUM-BER WILL IMMEDIATELY INVALID-ATE THE WARRANTY

LET OP

HET WIJZIGEN VAN DE IDENTIFICA-TIENUMMERS KAN LEIDEN TOT ZWA-RE STRAFRECHTELIJKE EN ADMINI-STRATIEVE SANCTIES; VOORAL DEWIJZIGING VAN HET FRAMENUM-MER VEROORZAAKT HET ONMID-DELLIJKE VERVAL VAN DE GARAN-TIE

CHASSIS NUMBERThe chassis number is stamped on theright side of the headstock.

Chassis No....................

FRAMENUMMERHet framenummer is gedrukt op de kopvan het stuur, rechter kant.

Frame nr....................

02_43

ENGINE NUMBER

The engine number is stamped on thebase of the left side engine crankcase.

Engine No ....................

MOTORNUMMER

Het motornummer is gedrukt op het on-derstel van de motorcarter, op de linkerkant.

Motor nr....................

61

2 Vehicle / 2 Voertuing

Page 62: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

02_44

02_45

Luggage anchor point (02_44,02_45)

Never carry objects that are not securelyfastened and make sure that every itemcarried on the vehicle is also securelyfastened.

Fasten luggage paying attention that noobject carried is placed beyond thesaddle rear edge. Heat caused by theexhaust system can damage the lug-gage.

Do not carry luggage items that protrudeor that cover any of the lights or warningsound and light alarms.

Vastmaken van bagage(02_44, 02_45)

Transporteer nooit voorwerpen die nietvastgehaakt zijn, en controleer of alleswat getransporteerd wordt op het voer-tuig goed vastgemaakt is.

Bevestig de bagage aandachtig, enplaats het getransporteerde voorwerpnooit voorbij de achterrand van het za-del. De warmte die wordt ontwikkeld doorde uitlaat kan schade aan de bagage zelfveroorzaken.

Transporteer geen bagage die uitsteekt,of die de knipperlichten, de geluidssigna-len of de koplampen bedekt.

62

2 Ve

hicl

e / 2

Voe

rtuin

g

Page 63: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DORSODURO750 ABS

Chap. 03Use

Hst. 03Gebruik

63

Page 64: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Checks (03_01)

CAUTION

BEFORE RIDING, ALWAYS PERFORMA PRELIMINARY CHECK OF THE VE-HICLE TO ENSURE CORRECT ANDSAFE OPERATION. FAILURE TO DOSO MAY LEAD TO SERIOUS PERSON-AL INJURY OR DAMAGE TO THE VE-HICLE. DO NOT HESITATE TO CON-TACT AN OFFICIAL aprilia DEALER IFYOU DO NOT UNDERSTAND HOWSOME CONTROLS WORK OR IF AMALFUNCTION IS DETECTED ORSUSPECTED. CHECKING TAKESVERY LITTLE TIME BUT CONSIDERA-BLY INCREASES SAFETY.

CAUTION

ACCORDING TO THE TIME ELAPSEDFROM THE MOMENT THE KEY IS SETTO "KEY ON" UNTIL THE ENGINESTARTS, THE STOP LIGHT CAN BEACTIVATED FOR ABOUT HALF ASECOND OR NOT.

Controles (03_01)

LET OP

VÓÓR HET VERTREK VOERT MENVOOR EEN CORRECTE EN VEILIGEWERKING STEEDS EEN VOORAF-GAANDE CONTROLE VAN HETVOERTUIG UIT. HET NIET UITVOE-REN VAN DEZE HANDELINGEN KANERNSTIGE LETSELS AAN UZELF OFSCHADE AAN HET VOERTUIG VER-OORZAKEN. AARZEL NIET OM ZICHTE WENDEN TOT EEN Officiële apriliaDealer, WANNEER MEN DE WERKINGVAN BEPAALDE COMMANDO'S NIETBEGRIJPT OF WANNEER MEN ONRE-GELMATIGHEDEN IN DE WERKINGMERKT OF VERMOEDT. DE NODIGETIJD VOOR EEN CONTROLE IS UI-TERST BEPERKT, EN DE VEILIGHEIDKOMT OP DE EERSTE PLAATS.

LET OP

AFHANKELIJK VAN DE TIJD TUSSENDE PLAATSING VAN DE SLEUTEL OP"KEY ON" EN DE START VAN DE MO-TOR, KAN HET STOPLICHT AL OFNIET GEACTIVEERD WORDEN VOORONGEVEER EEN HALVE SECONDE.

64

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 65: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_01

This vehicle has been programmed to in-dicate in real time any operation failurestored in the electronic control unit mem-ory.

Every time the ignition switch is turned to"KEY ON", the alarm LED warning lightturns on for about three seconds on theinstrument panel.

Dit voertuig is voorzien voor het onmid-dellijk ontdekken van eventuele onregel-matigheden in verband met de werking,die opgeslagen worden door de elektro-nische centrale.

Telkens als de ontstekingsschakelaar op"ON" wordt geplaatst, licht de controle-lamp van de alarmLED op het dashboardongeveer drie seconden lang op.

PRE-RIDE CHECKS

Front and rear disc brake Check for proper operation. Checkbrake lever empty travel and brakefluid level. Check for leaks. Checkbrake pads for wear. If necessarytop-up with brake fluid.

Throttle grip Check that the throttle functionssmoothly and can be fully openedand closed in all steering positions.Adjust and/or lubricate ifnecessary.

Engine oil Check and/or top-up as required.

Wheels/ tyres Check that tyres are in goodconditions. Check inflationpressure, tyre wear and potentialdamage.

VOORAFGAANDE CONTROLES

Voorste en achterste schijfrem Controleer de werking, de loze slagvan de commandohendels, het peilvan de vloeistof en eventuelelekken. Controleer de slijtage vande pastilles. Indien nodig vult menremvloeistof bij.

Gashendel Controleer of hij zacht werkt en ofmen hem volledig kan openen ensluiten, in alle posities van hetstuur. Registreer en/of smeerindien nodig.

Motorolie Controleer en/of vul bij indiennodig.

Wielen/banden Controleer de conditie van derijvlakken van de banden, despanning, de slijtage en eventueleschade.

65

3 Use / 3 G

ebruik

Page 66: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Remove any possible strangebody that might be stuck in thetread design.

Brake levers Check they function smoothly.

Lubricate the joints and adjust thetravel if necessary.

Clutch Check for proper operation. Checkclutch lever free play and fluidlevel. Check for leaks. If needed,top-up the fluid; the clutch mustwork without gripping and/orsliding.

Steering Check that the rotation is uniform,smooth and there are no signs ofclearance or slackness.

Side stand / Centre standOPTIONAL

Check it works properly. Checkthat there is no resistance when theside stand is pulled up and downand that the spring tension makesit snap back to its rest position.

Lubricate couplings and joints ifnecessary.

Check the safety switch for correctoperation.

Clamps Check that the clamping elementsare not loose.

Adjust or tighten them as required.

Drive chain Check it for backlash.

Verwijder eventueel aanwezigevreemde voorwerpen uit dekervingen van het rijvlak.

Remhendels Controleer of ze zacht werken.

Smeer de bewegingsplaatsen enregel de loop indien nodig.

Koppeling Controleer de werking, de loze slagvan de commandohendel, het peilvan de vloeistof en eventuelelekken. Indien nodig vult menvloeistof bij; de koppeling moetzonder rukken en/of slippenwerken.

Stuur Controleer of het draaienhomogeen en vloeiend, en zonderspeling of het lossen ervangebeurt.

Laterale standaard / Centralestandaard OPTIONAL

Controleer of ze werkt. Controleerof er tijdens het in- en uitklappenvan de standaard geen wrijvingenzijn, en of de spanning van deveren hem weer in de normalepositie brengt.

Smeer indien nodig dekoppelingen en debewegingsplaatsen.

Controleer de correcte werking vande veiligheidsschakelaar.

66

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 67: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Fuel tank Check the coolant level and refill ifnecessary.

Check the circuit for potential leaksor obstructions.

Check that the tank cover closescorrectly.

Coolant Fluid level inside the expansiontank should be between the'FULL' and 'LOW' referencemarks.

Engine stop switch (ON - OFF) Check function.

Lights, warning lights, horn, rearstop light switch and electricaldevices

Check function of horn and lights.Replace the bulbs or repair anymalfunction.

Tone wheels Check that the tone wheels areperfectly clean and in goodconditions.

Bevestigingselementen Controleer of debevestigingselementen niet gelostzijn.

Registreer of sluit ze eventueel.

Transmissieketting Controleer de speling.

Brandstoftank Controleer het peil, en tank indiennodig.

Controleer eventuele lekken ofafsluitingen van het circuit.

Controleer de correcte sluiting vande brandstofdop.

Koelvloeistof Het peil in het expansievat moetzich tussen de referenties 'FULL'en 'LOW' bevinden.

Schakelaar voor het stilleggen vande motor (ON - OFF)

Controleer de correcte werking.

Lichten, controlelampen,akoestische melder, schakelaarsvan het achterste stoplicht enelektrische mechanismen

Controleer de correcte werking vande akoestische en visuelemechanismen. Vervang delampjes of grijp in bij defecten.

Geluidswielen Controleer of de geluidswielenperfect rein zijn en niet beschadigdzijn.

67

3 Use / 3 G

ebruik

Page 68: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_02

03_03

Refuelling (03_02, 03_03)

To refuel:

• Lift the cover (1).• Introduce the key (2) in the fuel

tank cap lock (3).• Turn the key anticlockwise, lift

and remove the fuel filler cap.• Refuel.

CAUTION

DO NOT ADD ADDITIVES OR ANYOTHER SUBSTANCES TO THE FUEL.

When using a funnel or any other ele-ment, make sure it is perfectly clean.

DO NOT FILL THE TANK UP TO THERIM; FUEL MAXIMUM LEVEL MUSTALWAYS BE BELOW THE LOWEREDGE OF THE FILLER NECK (SEEFIGURE).

CharacteristicFuel capacity (reserve included)

12 l (2.64 UKgal; 3.17 USgal)

Fuel reserve

2.8 l (0.62 UKgal; 0.74 USgal)

Tanken (03_02, 03_03)

Voor het tanken handelt men als volgt:

• Hef het dekseltje (1) op.• Plaats de sleutel (2) in het slot

van de brandstofdop (3).• Draai de sleutel in tegenwijzer-

zin rond, hef de brandstoftank-dop en verwijder hem.

• Voer het tanken uit.

LET OP

VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDE-RE STOFFEN AAN DE BRANDSTOFTOE.

WANNEER EEN TRECHTER OF IETSANDERS WORDT GEBRUIKT, MOETDEZE PERFECT GEREINIGD WOR-DEN.

VUL DE TANK NIET VOLLEDIG; HETMAXIMUM BRANDSTOFPEIL MOETONDER DE ONDERSTE RAND VANHET PUTJE BLIJVEN (RAADPLEEGDE FIGUUR).

Technische kenmerkenBrandstoftank (inclusief de reserve)

12 l (2.64 UK gal; 3.17 US gal)

68

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 69: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Brandstofreserve

2,8 l (0.62 UK gal; 0.74 US gal)

after refuelling:

• The cap can only be closed if thekey (2) is inserted.

• Once the key (2) is inserted,press to close the cap again.

• Remove the key (2).• Close the cover (1) again.

MAKE SURE THE CAP IS TIGHTLYCLOSED.

nadat men heeft getankt:

• Het sluiten van de dop is enkelmogelijk wanneer de sleutel ge-plaatst is (2).

• Met geplaatste sleutel (2), sluitmen de dop door er op te druk-ken.

• Verwijder de sleutel (2).• Hersluit het dekseltje (1).

CONTROLEER OF DE DOP CORRECTGESLOTEN IS.

03_04

Rear shock absorbersadjustment (03_04, 03_05)

The rear suspension consists of a spring-shock absorber unit linked to the framevia uniball joints.

To adjust the setting, the shock absorberis fitted with a set screw (1) that adjuststhe hydraulic rebound damping, a ring nutthat adjusts the spring preloading (2) anda locking ring nut (3).

Regulering achterdempers(03_04, 03_05)

De achterste ophanging bestaat uit eengroep veer-schokdemper, verbondendoor middel van een uni-ball aan het fra-me.

Om de instelling te regelen is de schok-demper voorzien van een boutregister (1)voor de regeling van de hydraulischeremming in extensie, van een moer voorde regeling van de voorbelasting van deveer (2) en van een blokkeermoer (3).

69

3 Use / 3 G

ebruik

Page 70: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

CARRY OUT MAINTENANCE OPERA-TIONS AT HALF THE INTERVALSRECOMMENDED IF THE VEHICLE ISUSED IN WET OR DUSTY AREAS, OFFROAD OR FOR SPORTING APPLICA-TIONS.

CHECK THE REAR SHOCK ABSORB-ER AND ADJUST, IF NECESSARY.

REAR SHOCK ABSORBER STAND-ARD SETTING IS ADJUSTED TO MEETTOURIST RIDING.

HOWEVER, THIS SET CAN BE ADJUS-TED TO SPECIFIC NEEDS ACCORD-ING TO VEHICLE USE.

WHEN COUNTING THE NUMBER OFCLICKS OF THE ADJUSTER SCREW(1), ALWAYS START FROM THESTIFFEST SETTING (ADJUSTERSCREW FULLY CLOCKWISE).

TO AVOID DAMAGE, DO NOT FORCETHE ADJUSTER SCREWS (1) BE-YOND THE RESPECTIVE END OFTRAVEL ON EITHER SIDE.

LET OP

WANNEER HET VOERTUIG WORDTGEBRUIKT IN REGENACHTIGE OFSTOFFIGE ZONES, OP SLECHTE WE-GEN, OF WANNEER MEN SPORTIEFRIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDS-HANDELINGEN AAN DE HELFT VANHET AANGEDUIDE TIJDSINTERVALUITGEVOERD WORDEN.

CONTROLEER EN REGEL EVENTU-EEL DE ACHTERSTE SCHOKDEM-PER.

DE STANDAARDINSTELLING VAN DEACHTERSTE SCHOKDEMPER IS ZO-DANIG GEREGELD OM HET TOERIS-TISCH RIJDEN TE BEVREDIGEN.

HET IS ALLESZINS MOGELIJK OMEEN AANGEPASTE REGELING UIT TEVOEREN NAARGELANG HET GE-BRUIK VAN HET VOERTUIG.

VOOR HET TELLEN VAN HET AAN-TAL KLIKKEN VAN HET REGELRE-GISTER (1) VERTREKT MEN STEEDSVAN DE HARDSTE INSTELLING (VOL-LEDIGE ROTATIE VAN HET REGIS-TER IN WIJZERZIN).

FORCEER DE ROTATIE VAN HET RE-GELREGISTER (1) NIET VERDER DANDE EINDSLAG IN DE TWEE RICHTIN-GEN, OM MOGELIJKE BESCHADIGIN-GEN TE VERMIJDEN.

70

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 71: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_05

• Turn the (1) screw to adjust theshock absorber hydraulic re-bound damping.

ADJUST SHOCK ABSORBER RE-BOUND DAMPING TO SUIT THE VEHI-CLE OPERATING CONDITIONS.

THE STANDARD SPRING PRELOADSETTING IS SUITABLE FOR THE MA-JORITY OF RIDING CONDITIONS. IFREQUIRED, CONTACT AN OFFICIALaprilia DEALER TO REQUEST A PER-SONALISED SETTING.

• Handel op de bout (1) voor hetregelen van de hydraulischeremming in extensie van deschokdemper.

STEL DE EXTENSIE VAN DE HYDRAU-LISCHE REMMING VAN DE SCHOK-DEMPER AF OP BASIS VAN DE GE-BRUIKSCONDITIES VAN HET VOER-TUIG.

DE STANDAARDINSTELLING VAN DEVOORBELASTING VAN DE VEERWORDT ZODANIG GEREGELD DATHIJ VOLDOET IN DE MEESTE GE-BRUIKSCONDITIES. MEN KAN NOCH-TANS CONTACT OPNEMEN MET EENOFFICIËLE aprilia DEALER OM DE RE-GELING AAN DE PERSOONLIJKE BE-HOEFTEN TE LATEN AANPASSEN.

ADJUSTMENTS

Regular adjustment (standard):

- only rider.

Medium load setting:

- (for example, rider with passenger and/or luggage).

Setting for sports use.

REGELINGSTYPES

Normale regeling (standaard):

- enkel bestuurder.

Regeling voor gemiddelde belasting:

- (bijvoorbeeld bestuurder met passagieren/of met bagage).

Regeling voor sportief gebruik.

71

3 Use / 3 G

ebruik

Page 72: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT

REAR SHOCK ABSORBERADJUSTMENT Standard Medium load Sports use

Rebound damping adjustment,screw (1) Open 17 clicks from fully closed Open 12 - 16 clicks from fully

closedOpen 12 - 16 clicks from fully

closed

Spring A length 170 mm (6.69 in) 170 mm (6.69 in) 170 mm (6.69 in)

Spring preload, ring nut (2) Contact an Official aprilia Dealer Contact an Official aprilia Dealer Contact an Official aprilia Dealer

REGELING VAN DE ACHTERSTE SCHOKDEMPER

REGELING VAN DEACHTERSTE

SCHOKDEMPERStandaard Gemiddelde belasting Sportief gebruik

Hydraulische regeling in extensie,bout (1)

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 17 klikken

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 16 - 12 klikken

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 16 - 12 klikken

Lengte van de veer A 170 mm (6.69 inch) 170 mm (6.69 inch) 170 mm (6.69 inch)

Voorbelasting van de veer,ringmoer (2)

Contact opnemen met eenOfficiële aprilia Dealer

Contact opnemen met eenOfficiële aprilia Dealer

Contact opnemen met eenOfficiële aprilia Dealer

72

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 73: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_06

Front fork adjustment (03_06,03_07)

• Push repeatedly on handlebarwith the front brake lever pulledto compress the fork completely.The stroke should be soft andthere should be no oil marks onthe stems.

• Check the tightening of all thecomponents and the correct op-eration of the front and rear sus-pension joints.

CAUTION

PLEASE CONTACT AN Official apriliaDealer TO HAVE THE FRONT FORKOIL CHANGED AND ITS OIL SEALSREPLACED.

Regulering voorvorken(03_06, 03_07)

• Met de hendel van de voorremgeactiveerd, drukt men herhaal-delijk op het stuur, zodat de vorkzakt. De slag moet zacht zijn ener mogen geen oliesporen aan-wezig zijn op de stangen.

• Controleer de sluiting van alledelen en de functionaliteit vande bewegingsplaatsen van deachterste en voorste ophanging.

LET OP

VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIEVAN DE VOORVORK EN DE OLIE-KEERRINGEN, WENDT MEN ZICH TOTEEN Officiële aprilia Dealer

03_07

The front suspension consists of a hy-draulic fork connected to the headstockby means of two plates.

For vehicle suspension adjustment, eachfork stem is fitted with an upper nut (1) foradjusting the spring preload.

The left hand stem is also equipped withan upper adjuster screw (2) for adjustinghydraulic rebound damping.

CAUTION

TO PREVENT DAMAGE, DO NOTFORCE THE ADJUSTER (1-2) BE-YOND THE RESPECTIVE END OFTRAVEL IN EITHER DIRECTION. USE

De voorste ophanging bestaat uit een hy-draulische vork, verbonden door middelvan twee platen aan de stuurinrichtings-kop

Voor de instelling van de inrichting vanhet voertuig, is elke vorkstang voorzienvan een bovenste moer (1) voor de rege-ling van de voorbelasting van de veer.

De linker stang is ook voorzien van eenbovenste register (2) voor de regelingvan de hydraulische remming met exten-sie.

73

3 Use / 3 G

ebruik

Page 74: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

THE SAME SPRING PRELOAD SET-TINGS FOR BOTH STEMS: RIDINGTHE VEHICLE WITH A DIFFERENT AD-JUSTMENT FOR THE TWO STEMS RE-DUCES ITS STABILITY. IF YOU IN-CREASE SPRING PRELOAD, YOUALSO NEED TO INCREASE REBOUNDDAMPING TO PREVENT SUDDENJERKS WHILE RIDING.

LET OP

FORCEER DE ROTATIE VAN HET RE-GELREGISTER (1-2) NIET VERDERDAN DE EINDSLAG IN DE TWEE RICH-TINGEN, OM MOGELIJKE BESCHADI-GINGEN TE VERMIJDEN. STEL BEIDESTANGEN IN MET DEZELFDE AF-STELLING VOOR DE VOORBELAS-TING VAN DE VEER: WANNEER MENMET HET VOERTUIG RIJDT MET EENVERSCHILLENDE INSTELLING VANDE STANGEN, VERMINDERT DIT DESTABILITEIT VAN HET VOERTUIG.WANNEER MEN DE VOORBELAS-TING VAN DE VEER VERHOOGT,MOET MEN OOK DE HYDRAULISCHEREMMING IN EXTENSIE VERHOGEN,OM PLOTSELINGE STUITERINGENTIJDENS HET RIJDEN TE VERMIJ-DEN.

ADJUSTMENTS

Regular adjustment (standard):

- only rider.

Medium load setting:

- (for example, rider with passenger and/or luggage).

Setting for sports use.

REGELINGSTYPES

Normale regeling (standaard):

- enkel bestuurder.

Regeling voor gemiddelde belasting:

- (bijvoorbeeld bestuurder met passagieren/of met bagage).

Regeling voor sportief gebruik.

74

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 75: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

TO COUNT THE NUMBER OF RELEA-SES AND/OR REVOLUTIONS OF AD-JUSTMENT SETTINGS (1 - 2) ALWAYSSTART FROM THE MOST RIGID SET-TING (WHOLE CLOCKWISE ROTA-TION OF THE SETTING). DO NOTSTRAIN THE ROTATION OF ADJUST-MENT SETTINGS (1 . 2) BEYOND THEEND OF THE STROKE IN BOTHSENSES, IN ORDER TO AVOID ANYDAMAGE

LET OP

VOOR HET TELLEN VAN HET AAN-TAL KLIKKEN EN/OF DRAAIEN VANHET REGELREGISTER (1 - 2), VER-TREKT MEN STEEDS VAN DE HARD-STE INSTELLING (VOLLEDIGE ROTA-TIE VAN HET REGISTER IN WIJZER-ZIN). FORCEER DE ROTATIE VAN HETREGELREGISTER (1 . 2) NIET VER-DER DAN DE EINDSLAG IN TWEERICHTINGEN, VOOR HET VERMIJDENVAN MOGELIJKE BESCHADIGINGEN

FRONT FORK ADJUSTMENT

FRONT FORKADJUSTMENT Standard Medium load Sports use

Spring preloading, nut (1) Open 2 - 3 notches from fullyclosed

Open 2 - 3 notches from fullyclosed

Open 2 - 3 notches from fullyclosed

Rebound damping adjustment,screw (2) Open 1 turn from fully closed Open 0.5 - 1 turns from fully closed Open 0.5 - 1 turns from fully closed

REGELING VAN DE VOORVORKREGELING VAN DE

VOORVORK Standaard Gemiddelde belasting Sportief gebruik

Voorbelasting van de veer, moer(1)

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 3 - 2 streepjes

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 3 - 2 streepjes

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 3 - 2 streepjes

75

3 Use / 3 G

ebruik

Page 76: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

REGELING VAN DEVOORVORK Standaard Gemiddelde belasting Sportief gebruik

Hydraulische regeling in extensie,bout (2)

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 1 slag

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 1 - 0,5 slag

Vanaf helemaal gesloten, openenmet 1 - 0,5 slag

03_08

Justering af greb til forbremse(03_08)

The distance between the end of the lev-er (1) and the handgrip (2) can be adjus-ted by rotating the set screw (3).

The MAX and MIN clicks correspond to alever end-handgrip distance of about 114mm (4.49 in) and 96 mm (3.78 in) respec-tively.

• Push the control lever (1) for-ward and turn the set screw (3)until the lever (1) is at the de-sired distance.

Regulering voorremhendel(03_08)

Het is mogelijk om de afstand te regelentussen het uiteinde van de hendel (1) enhet handvat (2), door aan het register (3)te draaien.

De MAX en MIN klikken komen overeenmet een ruw geschatte afstand, tussenhet uiteinde van de hendel en het hand-vat, van respectievelijk 114 mm (4.49 in)en 96 mm (3.78 in).

• Duw de commandohendel (1)vooruit en draai aan het register(3) tot de hendel (1) op de ge-wenste afstand wordt geplaatst.

76

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 77: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_09

Clutch lever adjustment(03_09)

The distance between the end of the lev-er (1) and the handgrip (2) can be adjus-ted by rotating the set screw (3).

The MAX and MIN clicks correspond to alever end-handgrip distance of about 118mm (4.65 in) and 115 mm (4.53 in) re-spectively.

• Push the control lever (1) for-ward and turn the set screw (3)until the lever (1) is at the de-sired distance.

Regulering schakelhendel(03_09)

Het is mogelijk om de afstand te regelentussen het uiteinde van de hendel (1) enhet handvat (2), door aan het register (3)te draaien.

De MAX en MIN klikken komen overeenmet een ruw geschatte afstand, tussenhet uiteinde van de hendel en het hand-vat, van respectievelijk 118 mm (4.65 in)en 115 mm (4.53 in).

• Duw de commandohendel (1)vooruit en draai aan het register(3) tot de hendel (1) op de ge-wenste afstand wordt geplaatst.

Running in

Running the engine in is essential to en-sure engine durability and correct opera-tion. Twisty roads and gradients are idealto run in engine, brakes and suspensionseffectively. Vary your riding speed whenrunning in. This ensures that componentsoperate under both "loaded" and "unloa-ded" conditions, allowing the enginecomponents to cool.

CAUTION

ONLY AFTER THE SERVICE AT THEEND OF THE RUN-IN PERIOD CAN

Inrijden

De proefperiode van de motor is funda-menteel voor het garanderen van de duuren de correcte werking. Rij indien moge-lijk op wegen met veel bochten en/of hel-lingen, waar de motor, de ophangingenen de remmen worden onderworpen aaneen meer efficiëntere proefperiode. Wij-zig de rijsnelheid tijdens de proefperiode.Op deze manier kan men het werk van deonderdelen "belasten" en vervolgens"ontlasten", door de delen van de motoraf te koelen.

77

3 Use / 3 G

ebruik

Page 78: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

THE BEST PERFORMANCE OF YOURVEHICLE BE OBTAINED.

LET OP

ENKEL NADAT MEN DE SERVICE-BEURT NA DE PROEFPERIODEHEEFT UITGEVOERD, VERKRIJGTMEN DE BESTE PRESTATIES VANHET VOERTUIG.

Follow the guidelines detailed below:

• Do not twist the throttle gripabruptly and completely whenthe engine is working at a lowrevs, either during or after run-in.

• During the first 100 Km (62miles) use the brakes gently,avoiding sudden or prolongedbraking. That is to permit the ad-equate adjustment of the padfriction material to the brakediscs.

AFTER THE SPECIFIED MILEAGE,TAKE YOUR VEHICLE TO AN Officialaprilia Dealer FOR THE CHECKS INDI-CATED IN THE "AFTER-RUN-IN" TA-BLE IN THE SCHEDULED MAINTE-NANCE SECTION TO AVOID INJUR-ING YOURSELF, OTHERS AND /ORDAMAGING THE VEHICLE.

Men moet zich houden aan de volgen-de indicaties:

• Versnel niet bruusk en volledigwanneer de motor aan een laagtoerental werkt, tijdens en na deproefperiode.

• Tijdens de eerste 100 km (62mijl) handelt men voorzichtig opde remmen, en vermijdt men ombruusk en lang te remmen. Ditom een correcte stabilisatie vanhet wrijvingsmateriaal van depastilles op de remschijven teverkrijgen.

BIJ DE VOORZIENE KILOMETER-STAND LAAT MEN BIJ EEN Officiëleaprilia Dealer DE CONTROLES UIT-VOEREN DIE VOORZIEN ZIJN IN DETABEL VAN HET "EINDE VAN DEPROEFPERIODE" VAN HET DEEL GE-PROGRAMMEERD ONDERHOUD, OMLETSELS AAN ZICHZELF EN ANDE-REN EN/OF SCHADE AAN HET VOER-TUIG TE VOORKOMEN.

78

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 79: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Starting up the engine (03_10,03_11, 03_12, 03_13, 03_14,03_15)This is a remarkably powerful vehicle.Learn to use the vehicle gradually andwith the utmost caution.

Do not carry objects in the top fairing(between the handlebar and the instru-ment panel) so that handlebar can turnfreely and the instrument panel is visi-ble at all times.

FAILURE TO OBSERVE THIS WARN-ING COULD LEAD TO UNCON-SCIOUSNESS AND EVEN DEATH DUETO SUFFOCATION.

EXHAUST FUMES CONTAIN CARBONMONOXIDE, AN EXTREMELY HARM-FUL SUBSTANCE IF INHALED.

NEVER START THE ENGINE INCLOSED OR NOT WELL-VENTILATEDROOMS.

CAUTION

WITH THE SIDE STAND LOWERED,THE ENGINE MAY ONLY BE STARTEDWITH THE GEARBOX IN NEUTRAL. IFYOU ATTEMPT TO ENGAGE A A

Starten des motors (03_10,03_11, 03_12, 03_13, 03_14,03_15)Dit voertuig beschikt over een aan-zienlijk vermogen en moet geleidelijken zeer voorzichtig gebruikt worden.

Plaats geen voorwerpen in het kapje(tussen het stuur en het dashboard)zodat de rotatie van het stuur en hetzicht op het dashboard niet gehinderdworden.

WANNEER MEN DIT ADVIES NIET OP-VOLGT, KAN MEN FLAUWVALLEN ENOOK STERVEN DOOR VERSTIKKING.

DE UITLAATGASSEN BEVATTENKOOLMONOXIDE, EEN UITERSTSCHADELIJKE STOF WANNEER ZEWORDT INGEADEMD.

VERMIJD HET STARTEN VAN DE MO-TOR IN GESLOTEN OF ONVOLDOEN-DE GEVENTILEERDE RUIMTEN.

LET OP

MET DE LATERALE STANDAARD OM-LAAG, KAN DE MOTOR ENKEL GE-START WORDEN WANNEER DE VER-SNELLINGSBAK IN VRIJ STAAT, EN

79

3 Use / 3 G

ebruik

Page 80: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

GEAR IN THIS CONDITION, THE EN-GINE WILL STOP.

WITH THE SIDE STAND RETRACTED,THE ENGINE CAN BE STARTED WITHTHE GEAR IN NEUTRAL OR WITH AGEAR ENGAGED AND THE CLUTCHLEVER PRESSED.

WANNEER MEN IN DIT GEVAL PRO-BEERT OM TE SCHAKELEN, WORDTDE MOTOR STILGELEGD.

MET DE LATERALE STANDARD OMH-OOG, IS HET MOGELIJK OM DE MO-TOR TE STARTEN MET DE VERSNEL-LINGSBAK IN VRIJ OF WANNEER ERGESCHAKELD IS EN WANNEER DEKOPPELINGSHENDEL GEACTI-VEERD IS.

03_10

03_11

• Get onto the bike in riding posi-tion.

• Make sure that the stand hasbeen fully retracted.

• Make sure the light switch (1) isset to the low-beam light posi-tion.

• Set the engine stop switch (2) toRUN.

• Turn the key (3) and set the ig-nition switch to ON.

At this stage:

• The multifunction display showsthe ignition screen for 2 sec-onds.

• On the instrument panel, allwarning lights (4) and the back-lighting are on for 2 seconds.

• The rpm indicator (5) goes to thebottom of the scale and after 3seconds, it goes back to theminimum value.

• Ga op het voertuig zitten in derijpositie.

• Controleer of de standaard vol-ledig ingeklapt is.

• Controleer of de schakelaar vande lichten (1) zich in de positievan de dimlichten bevindt.

• Plaats de schakelaar voor hetstilleggen van de motor (2) opRUN.

• Draai de sleutel (3) en plaats deontstekingsschakelaar op 'ON'.

Op dit moment gebeurt het volgende:

• Op het multifunctioneel displayverschijnt het beeldscherm vande start voor 2 seconden.

• Op het dashboard lichten allecontrolelampen (4) en de retro-verlichting op voor 2 seconden.

• De wijzer van de toerenteller (5)gaat naar het schaalminimum,en na 3 seconden keert hij terugnaar de minimum waarde.

80

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 81: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

• The current value is instantly in-dicated on the instrument panelduring regular vehicle riding.

IF THE LOW FUEL WARNING LIGHT(6) ON THE INSTRUMENT PANELTURNS ON, REFUEL THE VEHICLE ATONCE.

THE OVERREVVING THRESHOLD INNEW VEHICLES IS SET TO 6000 RPM.RAISE THIS THRESHOLD GRADUAL-LY AS YOU GET USED TO THE VEHI-CLE.

• Tijdens het normale gebruik vanhet voertuig wordt op de instru-menten de huidige waarde on-middellijk getoond.

WANNEER OP HET DASHBOARD DECONTROLELAMP VAN DE BRAND-STOFRESERVE (6) OPLICHT, MOETMEN ONMIDDELLIJK BRANDSTOFTANKEN.

OP HET NIEUWE VOERTUIG IS DE LI-MIET VAN HET TOERENTAL INGE-STELD OP 6000 TOEREN/MIN (RPM).VERHOOG DEZE LIMIET GRADUEELNAARMATE U MEER VERTROUWDRAAKT MET HET VOERTUIG.

03_12

• Block at least one wheel by op-erating one brake lever.

• Operate the clutch lever (7)completely and set the gearshiftlever (8) to neutral (green warn-ing light "N" (9) on).

• There is a starter on the vehicle,controlled by the control unit,that starts working automaticallywhenever necessary (coldstart).

• Blokkeer minstens een wiel,door een remhendel te active-ren.

• Activeer de koppelingshendel(7) volledig en plaats de com-mandohendel van de versnel-lingsbak (8) in vrij (groene con-trolelamp "N" (9) aan).

• Op het voertuig is een starteraanwezig, die beheerd wordtdoor de centrale, die automa-tisch in werking treedt wanneerdit nodig is (koudstarten).

81

3 Use / 3 G

ebruik

Page 82: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_13

TO AVOID EXCESSIVE BATTERYCONSUMPTION, DO NOT HOLDDOWN THE STARTER BUTTON (2)MORE THAN TEN SECONDS.

IF THE ENGINE FAILS TO START AF-TER THIS TIME, WAIT TEN SECONDSAND PRESS THE STARTER BUTTON(2) AGAIN.

PRESS THE STARTER BUTTON (2)BUT DO NOT ACCELERATE, AND RE-LEASE IT AS SOON AS THE ENGINESTARTS.

OM EEN EXCESSIEF VERBRUIK VANDE ACCU TE VERMIJDEN, HOUDTMEN DE STARTKNOP (2) NIET LAN-GER DAN TIEN SECONDEN INGE-DRUKT.

WANNEER IN DIT TIJDSINTERVAL DEMOTOR NIET START, WACHT MENTIEN SECONDEN EN DRUKT MEN OP-NIEUW OP DE STARTKNOP (2).

DRUK OP DE STARTKNOP (2) ZON-DER GAS TE GEVEN, EN LAAT HEMLOS ZODRA DE MOTOR START.

03_14

AVOID PRESSING THE STARTERBUTTON (2) WHEN THE ENGINE HASALREADY STARTED, AS THIS COULDDAMAGE THE STARTER MOTOR.

IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICONIS DISPLAYED AND THE GENERALWARNING LIGHT IS ON, THIS MEANSTHAT THE OIL PRESSURE IN THECIRCUIT IS TOO LOW.

VERMIJD OM OP DE STARTKNOP (2)TE DRUKKEN WANNEER DE MOTORGESTART IS, WANT DE STARTMO-TOR ZOU BESCHADIGD KUNNENWORDEN.

WANNEER OP HET DISPLAY DEICOON VAN DE DRUK VAN DE MO-TOROLIE EN DE ALGEMENE CON-TROLELAMP WARNING VERSCHIJ-NEN, IS DE OLIEDRUK IN HETCIRCUIT ONVOLDOENDE.

82

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 83: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_15

• Keep at least one brake leveroperated and accelerate onlywhen setting off.

DO NOT SET OFF SUDDENLY WHENTHE ENGINE IS COLD. TO MINIMISETHE EMISSION OF AIR POLLUTINGSUBSTANCES AND FUEL CONSUMP-TION, WARM UP THE ENGINE BY RID-ING THE FIRST KILOMETRES AT ALIMITED SPEED.

IF THE WORD "SERVICE" IS SHOWNON THE (MULTIFUNCTION) DISPLAYDURING REGULAR ENGINE OPERA-TION, THIS MEANS THAT THE ELEC-TRONIC CONTROL UNIT HAS DETEC-TED A PROBLEM.

• Houd minstens één remhendelgeactiveerd, en geef geen gastot het vertrek.

VERTREK NIET BRUUSK WANNEERDE MOTOR KOUD STAAT. OM DEEMISSIE VAN VERVUILENDE STOF-FEN IN DE LUCHT EN HET BRAND-STOFVERBRUIK TE BEPERKEN,WORDT AANGERADEN OM TIJDENSDE EERSTE KILOMETERS AAN EENBEPERKTE SNELHEID TE RIJDEN.

WANNEER OP HET (MULTIFUNCTIO-NEEL) DISPLAY HET OPSCHRIFT"SERVICE" OF "URGENT SERVICE"VERSCHIJNT TIJDENS DE NORMALEWERKING VAN DE MOTOR, WIL DITZEGGEN DAT DE ELEKTRONISCHE

83

3 Use / 3 G

ebruik

Page 84: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CENTRALE EEN ONREGELMATIG-HEID HEEFT ONTDEKT.

Ride by wire

The vehicle is fitted with an innovativethrottle control system, called RIDE BYWIRE, which ensures optimum engineperformance, at all times, taking into ac-count the rider's demand, the general op-erating conditions plus the external con-ditions (atmospheric pressure, tempera-ture). If compared with traditionalinjection systems, it also allows an elec-tronic control of the throttle, thus replac-ing the traditional cable. When riding athigh altitudes, the RIDE BY WIRE systemoffsets the unavoidable loss of power(1% every 100 metres of slope due to thereduced concentration of oxygen in theair) by opening the throttle bodies. There-fore, the engine performance when tor-que demand is requested by means ofthe throttle is the same as when riding onlevel ground, thus shifting the character-istic power reduction to the highestspeeds. As a result, throttles are fullyopen but the throttle grip is not fully twis-ted; therefore, in case the throttle grip isfurther and fully twisted, the vehicle per-formance will not be further enhanced.

Ride by wire

Het voertuig is uitgerust met een innova-tief controlesysteem van de gashendel,RIDE BY WIRE genaamd, zodat de mo-tor op elk moment een optimaal gedragheeft, door rekening te houden met deeisen van de bestuurder, met de algeme-ne werkingscondities en met de externecondities (atmosferische druk, tempera-tuur). Het systeem kan vergeleken bij detraditionele injectiesystemen een elektro-nische controle uitvoeren, ook van degashendel, zodat de traditionele kabelvervangen wordt. Bij het rijden op hoog-tes compenseert het systeem RIDE BYWIRE een onvermijdelijk vermogensver-lies (1% elke 100 meter hoogteverschildoor de lagere zuurstofconcentratie in delucht), door te handelen op de openingvan de vlinderkleppen. De reactie van demotor op de vraag tot koppel, door middelvan de gashendel, is bijgevolg dezelfdeals wanneer op vlaktes gereden wordt,door de natuurlijke vermogensverminde-ring naar de maximum toerentallen teverplaatsen. De vlinderkleppen bevindenzich dus in de positie 'helemaal open'wanneer de gashendel niet helemaal ge-draaid wordt; wanneer nog aan de gas-

84

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 85: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

hendel gedraaid wordt, zullen de presta-ties van het voertuig dezelfde blijven.

03_16

Moving off / riding (03_16,03_17, 03_18, 03_19, 03_20,03_21, 03_22)

CAUTION

IF, WHILE RIDING, THE LOW FUELWARNING LIGHT (1) ON THE INSTRU-MENT PANEL TURNS ON, IT MEANSTHERE IS STILL SOME FUEL LEFT.

REFUEL AS SOON AS POSSIBLE.

CAUTION

WHEN TRAVELLING WITHOUT PAS-SENGERS, MAKE SURE THE PAS-SENGER FOOTRESTS ARE FOLDEDUP.

CAUTION

PASSENGERS MUST BE SUITABLYINSTRUCTED ON HOW TO BEHAVETO PREVENT DANGEROUS SITUA-TIONS WHEN RIDING.

BEFORE RIDING, MAKE SURE THESTAND HAS BEEN COMPLETELY RE-TRACTED TO ITS POSITION.

Start / besturing (03_16, 03_17,03_18, 03_19, 03_20, 03_21,03_22)

LET OP

WANNEER TIJDENS HET RIJDEN DECONTROLELAMP VAN DE BRAND-STOFRESERVE (1) OP HET DASH-BOARD OPLICHT, BESCHIKT MENNOG OVER EEN ZEKERE HOEVEEL-HEID BRANDSTOF.

TANK ZO VLUG MOGELIJK.

LET OP

WANNEER MEN ZONDER PASSA-GIER REIST, CONTROLEERT MEN OFDE VOETENSTEUNEN VAN DE PAS-SAGIER GESLOTEN ZIJN.

LET OP

WANNEER MEN MET PASSAGIERRIJDT, GEEFT MEN INLICHTINGENAAN DEZE PERSOON ZODAT DEZEGEEN MOEILIJKHEDEN VEROOR-ZAAKT TIJDENS DE MANOEUVRES.

VÓÓR HET VERTREK CONTROLEERTMEN OF DE STANDAARD VOLLEDIGINGEKLAPT IS.

85

3 Use / 3 G

ebruik

Page 86: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_17

To set off:

• Start the engine.• Adjust the rear-view mirror an-

gle correctly.

CAUTION

WITH THE VEHICLE AT A STAND-STILL, PRACTICE USING THE REAR-VIEW MIRRORS. THE MIRROR RE-FLECTING SURFACE IS CONVEX SOOBJECTS MAY SEEM FARTHERTHAN THEY REALLY ARE. THESEMIRRORS OFFER A WIDE-ANGLEVIEW AND ONLY EXPERIENCEHELPS YOU JUDGE THE DISTANCESEPARATING YOU AND THE VEHI-CLE BEHIND.

Om te vertrekken:

• Start de motor.• Regel de inclinatie van de ach-

teruitkijkspiegeltjes op correctewijze.

LET OP

WANNEER HET VOERTUIG STIL-STAAT, PROBEERT MEN REEDS OMAAN DE ACHTERUITKIJKSPIEGEL-TJES GEWOON TE RAKEN. HET RE-FLECTERENDE OPPERVLAK ISROND, DAAROM LIJKEN DE VOOR-WERPEN VERDER DAN DAT ZE WER-KELIJK ZIJN. DEZE SPIEGELTJESBIEDEN EEN GROOTHOEKIG BEELD,EN ENKEL ERVARING MAAKT HET IN-SCHATTEN MOGELIJK VAN DE AF-STAND VAN DE VOERTUIGEN DIEVOLGEN.

03_18

• With throttle grip (2) released(Pos. A) and engine at idle, fullyoperate the clutch lever (3).

• Engage first gear by pushing theshift lever (4) down.

• Release the brake lever (press-ed during start-up).

CAUTION

RELEASING THE CLUTCH LEVERTOO SUDDENLY WHEN SETTING OFF

• Met het gashandvat (2) losgela-ten (Pos.A) en de motor aan hetminimum toerental, moet dekoppelingshendel (3) vollediggeactiveerd worden.

• Schakel in de eerste versnellingdoor de commandohendel vande versnellingsbak (4) naar be-neden te duwen.

• Laat de remhendel los (geacti-veerd bij de start).

86

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 87: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

MAY STALL THE ENGINE AND LIFTTHE FRONT WHEEL.

DO NOT SPEED UP SUDDENLY OREXCESSIVELY WHEN RELEASINGTHE CLUTCH SO THAT THE CLUTCHDOES NOT "SLIDE" (SLOW RE-LEASE) OR THE FRONT WHEEL"REARS UP" (QUICK RELEASE).

LET OP

BIJ HET VERTREK KAN HET TEBRUUSK OF TE SNEL LOSLATENVAN DE HENDEL VAN DE KOPPELINGDE MOTOR DOEN STILVALLEN, ENHET VOERTUIG DOEN STOPPEN METEEN SCHOK.

GEEF GEEN BRUUSK OF EXCESSIEFGAS TIJDENS HET LOSLATEN VANDE KOPPELING, OM TE VERMIJDENDAT DE KOPPELING GAAT "SLIP-PEN" (TRAAG LOSLATEN) OF DATHET VOORSTE WIEL VAN DE GRONDKOMT, "STEIGEREN" (SNEL LOSLA-TEN).

03_19

• Slowly release the clutch lever(3) and at the same time accel-erate by slightly twisting thethrottle grip (2) (Pos. B).

The vehicle starts moving forward.

• For the first riding kilometres,limit the speed in order to warmup the engine.

DO NOT EXCEED THE MAXIMUMRECOMMENDED ENGINE SPEED.

• Laat de hendel van de koppeling(3) langzaam los en geef tege-lijkertijd gas door aan het gas-handvat (2) te draaien (Pos.B).

Het voertuig zal beginnen rijden.

• Tijdens de eerste kilometers be-perkt men de snelheid om demotor op te warmen.

OVERSCHRIJD HET AANBEVOLENTOERENTAL NIET.

• Accelerate gradually by twistingthe throttle grip (2) (Pos. B)

• Verhoog geleidelijk aan de snel-heid door gradueel aan het gas-handvat te draaien (2) (Pos.B),

87

3 Use / 3 G

ebruik

Page 88: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

without exceeding the recom-mended rpm.

To engage the second gear:

OPERATE FAST.

DO NOT RIDE THE VEHICLE AT VERYLOW ENGINE REVS.

zonder het aanbevolen toeren-tal te overschrijden.

Om naar de tweede versnelling teschakelen:

HANDEL MET EEN ZEKERE SNEL-HEID.

RIJ NIET MET HET VOERTUIG AANEEN TE LAAG TOERENTAL.

03_20

03_21

• Release the throttle grip (2)(Pos. A), operate the clutch lev-er (3), lift the gearshift lever (4),release the clutch lever (3) andaccelerate.

• Repeat the last two operationsand engage a higher gear.

IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICONIS DISPLAYED AND THE GENERALWARNING LIGHT IS ON DURING REG-ULAR ENGINE OPERATION, THISMEANS THAT THE ENGINE OIL PRES-SURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW.

IF THIS OCCURS, STOP THE ENGINEAND CONTACT AN aprilia OfficialDealer.

• Laat het gashandvat los (2)(Pos.A) en activeer de hendelvan de koppeling (3), breng decommandohendel voor hetschakelen omhoog (4), laat dehendel van de koppeling los (3)en geef gas.

• Herhaal de twee laatste hande-lingen om over te gaan naar dehogere versnellingen.

WANNEER OP HET DISPLAY DEICOON VAN DE DRUK VAN DE MO-TOROLIE EN DE ALGEMENE CON-TROLELAMP WARNING VERSCHIJ-NEN TIJDENS DE NORMALE WERK-ING VAN DE MOTOR, WIL DITZEGGEN DAT DE DRUK VAN DE MO-TOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOL-DOENDE IS.

88

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 89: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_22

SHIFTING FROM A HIGHER TO ALOWER GEAR, CALLED "DOWN-SHIFT", IS CARRIED OUT:

IN DIT GEVAL MOET MEN DE MOTORSTILLEGGEN EN MOET MEN ZICHWENDEN TOT EEN Officiële apriliaDealer.

HET OVERGAAN VAN EEN HOGERENAAR EEN LAGERE VERSNELLING,"TERUGSCHAKELEN" GENOEMD,VOERT MEN UIT OP DE VOLGENDEMANIER:

• When riding downhill and underbraking, using engine compres-sion to increase braking power.

• When going uphill, when the en-gaged gear does not suit thespeed (high gear, moderatespeed) and the number of en-gine revs falls.

CAUTION

DOWNSHIFT ONE GEAR AT A TIME;DOWNSHIFTING MANY GEARS ATONE TIME CAN CAUSE THE SPEEDTO EXCEED THE "OVERREVVING"MAXIMUM POWER.

BEFORE AND DURING "DOWNSHIFT-ING", SLOW DOWN BY RELEASINGTHE THROTTLE GRIP TO AVOID"OVERREVVING".

• Wanneer men op een afdalingrijdt en bij het remmen, men ge-bruikt de compressie van demotor om de remactie te verho-gen.

• Wanneer men een helling oprijdten de geschakelde versnellingis niet geschikt voor de snelheid(hoge versnelling, gematigdesnelheid), het toerental van demotor verlaagt.

LET OP

WANNEER MEN TERUGSCHAKELT,DOET MEN DIT MET ÉÉN VERSNEL-LING PER KEER; WANNEER MENMEERDERT VERSNELLINGEN PERKEER TERUGSCHAKELT, KAN HETMAXIMALE VERMOGENSREGIME "TEHOOG TOERENTAL" OVERSCHRE-DEN WORDEN.

VÓÓR EN TIJDENS HET "TERUG-SCHAKELEN" VAN EEN VERSNEL-LING, VERTRAAGT MEN DOOR HET

89

3 Use / 3 G

ebruik

Page 90: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

GASHANDVAT LOS TE LATEN, OMHET "TE HOOG TOERENTAL" TEVERMIJDEN.

• Release the throttle grip (2)(Pos. A)

• If necessary, pull the brake lev-ers gently and reduce speed.

• Operate the clutch lever (3) andlower the gearshift lever (4) be-fore engaging a lower gear.

• Release the brake levers whenit is operated.

• Release the clutch lever (3) andaccelerate moderately.

IF AN ENGINE OVERHEATING ALARMINDICATOR IS SHOWN ON THE MUL-TIFUNCTION DIGITAL DISPLAY,STOP THE VEHICLE AND LET THEENGINE RUN AT 3000 rpm FORABOUT TWO MINUTES, SO THAT THECOOLANT FLOWS REGULARLY INTHE SYSTEM; THEN SET THE ENGINESTOP SWITCH TO "OFF" AND CHECKTHE COOLANT LEVEL.

IF THE TEMPERATURE INDICATIONCONTINUES FLASHING AFTERCHECKING THE COOLANT LEVEL,CONTACT AN Official aprilia Dealer.

DO TURN THE IGNITION KEY TO "KEYOFF", BECAUSE THE COOLING FANS

• Laat het gashandvat los (2)(Pos.A)

• Indien nodig activeert men ge-matigd de remhendels en min-dert men de snelheid van hetvoertuig.

• Activeer de hendel van de kop-peling (3) en breng de comman-dohendel voor het schakelen (4)omlaag, om naar de lagere ver-snelling te schakelen.

• Laat de remhendels los indiengeactiveerd.

• Laat de hendel van de koppeling(3) los en geef gematigd gas.

WANNEER OP HET DIGITAAL MULTI-FUNCTIONEEL DISPLAY DE MEL-DING VAN EEN ALARM VAN OVER-VERHITTING VAN DE MOTOR VER-SCHIJNT, MOET HET VOERTUIGGESTOPT WORDEN EN MOET U DEMOTOR ONGEVEER TWEE MINUTENAAN 3000 toeren/min (rpm) LATENDRAAIEN, ZODAT DE HERCIRCULA-TIE VAN KOELVLOEISTOF IN DE IN-STALLATIE GEREGELD WORDT;PLAATS DE SCHAKELAAR VOORHET STILLEGGEN VAN DE MOTOR

90

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 91: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

WOULD STOP REGARDLESS OF THECOOLANT TEMPERATURE, WHICHWOULD CAUSE A FURTHER TEM-PERATURE RISE.

IF THE GENERAL WARNING LIGHTACTIVATES ON THE INSTRUMENTPANEL DURING REGULAR ENGINEOPERATION, THIS MEANS THATSOME FAILURES HAVE BEEN DE-TECTED.

IN MANY CASES THE ENGINE WILLCONTINUE TO OPERATE WITH LIMI-TED PERFORMANCE; CONTACT ANOfficial aprilia Dealer IMMEDIATELY.

TO PREVENT CLUTCH OVERHEAT-ING, AVOID RUNNING THE ENGINEWITH THE CLUTCH DISENGAGEDAND A GEAR SELECTED.

OPERATING ONLY EITHER THEFRONT OR THE REAR BRAKE SIG-NIFICANTLY REDUCES BRAKINGPOWER AND A WHEEL MAY GETBLOCKED RESULTING IN LACK OFGRIP.

WHEN STOPPING WHILE TRAVEL-LING UPHILL, CLOSE THE THROTTLECOMPLETELY AND ONLY USE THEBRAKES TO HOLD THE VEHICLE INPOSITION.

OP "OFF" EN CONTROLEER HET PEILVAN DE KOELVLOEISTOF.

WANNEER NA DE CONTROLE VANHET PEIL VAN DE KOELVLOEISTOFDE MELDING VAN DE TEMPERATUURBLIJFT KNIPPEREN, MOET MEN ZICHWENDEN TOT EEN Officiële apriliaDealer.

PLAATS DE ONTSTEKINGSSLEUTELNIET OP "KEY OFF", OMDAT DEKOELVENTILATOREN ONAFHANKE-LIJK VAN DE TEMPERATUUR VAN DEKOELVLOEISTOF ZOUDEN STOPPENMET DRAAIEN, ZODAT DE TEMPERA-TUUR NOG ZOU VERHOGEN.

WANNEER OP HET DASHBOARD DECONTROLELAMP VAN DE ALGEME-NE ALARMEN GEACTIVEERDWORDT TIJDENS DE NORMALEWERKING VAN DE MOTOR, WERDENENKELE ONREGELMATIGHEDENONTDEKT.

IN VEEL GEVALLEN BLIJFT DE MO-TOR WERKEN, MAAR MET BEPERK-TE PRESTATIES; NEEM ONMIDDEL-LIJK CONTACT OP MET EEN Officiëleaprilia Dealer.

OM OVERVERHITTING VAN DE KOP-PELING TE VERMIJDEN, MOET DEMOTOR ZO VLUG MOGELIJK STILGE-LEGD WORDEN; STOP HET VOER-TUIG, SCHAKEL IN EEN VERSNEL-LING EN ACTIVEER TEGELIJKERTIJDDE HENDEL VAN DE KOPPELING.

91

3 Use / 3 G

ebruik

Page 92: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

USING THE ENGINE TO HOLD THEVEHICLE ON A HILL MAY CAUSE THECLUTCH TO OVERHEAT.

BRAKING CONTINUOUSLY WHILEGOING DOWNHILL MAY RESULT INFRICTION GASKET OVERHEATINGAND CONSEQUENTLY IN POORBRAKING.

TAKE ADVANTAGE OF THE ENGINECOMPRESSION AND SHIFT UPGEARS USING THE BRAKES ALTER-NATIVELY.

NEVER RIDE WITH THE ENGINE OFFWHEN GOING DOWNHILL.

WHEN RIDING ON WET SURFACESOR WITH POOR GRIP (SNOW, ICE,MUD, ETC.) RIDE AT A MODERATESPEED AVOIDING SUDDEN BRAKINGOR MANOEUVRES THAT MAY LEADTO LACK OF GRIP AND CONSE-QUENTLY TO FALLS.

WANNEER MEN ENKEL DE VOOR-REM OF DE ACHTERREM ACTI-VEERT, VERMINDERT DE REM-KRACHT AANZIENLIJK EN LOOPTMEN HET RISICO DAT ER EEN WIELBLOKKEERT, MET GRIPVERLIES ALSGEVOLG.

WANNEER MEN MOET STOPPEN OPEEN HELLING, VERTRAAGT MENVOLLEDIG EN GEBRUIKT MEN EN-KEL DE REMMEN OM HET VOERTUIGSTIL TE LATEN STAAN.

WANNEER MEN DE MOTOR GE-BRUIKT OM HET VOERTUIG STIL TELATEN STAAN, KAN DE KOPPELINGOVERVERHIT RAKEN.

WANNEER MEN TIJDENS EEN DA-LING VOORTDUREND REMT, KUN-NEN DE WRIJVINGSPAKKINGENOVERVERHIT RAKEN ZODAT DEDOELTREFFENDHEID VAN HET REM-MEN VERMINDERT.

GEBRUIK DE COMPRESSIE VAN DEMOTOR DOOR TERUG TE SCHAKE-LEN EN MET AFWISSELEND GE-BRUIK VAN BEIDE REMMEN.

TIJDENS EEN DALING MAG MEN NIETRIJDEN MET DE MOTOR UIT.

OP EEN NATTE ONDERGROND, OFALLESZINS MET WEINIG GRIP (SNEE-

92

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 93: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

UW, IJS, MODDER, ENZ.), RIJDT MENMET EEN GEMATIGDE SNELHEID, ENVERMIJDT MEN OM BRUUSK TE REM-MEN EN OM MANOEUVRES UIT TEVOEREN DIE GRIPVERLIES VEROOR-ZAKEN, EN DUS HET VALLEN TOTGEVOLG HEBBEN.

03_23

Stopping the engine (03_23)

• Release the throttle grip (1)(Pos. A), brake gradually and atthe same time "downshift" gearsto slow down.

Once the speed is reduced, beforestopping the vehicle:

• Operate the clutch lever (2) sothat engine does not shut off.

With the scooter at a standstill:

• Set the gear lever in neutral po-sition (green "N" warning lightlit).

• Release the clutch lever.• While at a temporary halt, keep

at least one brake activated.

Stoppen van de motor (03_23)

• Laat het gashandvat los (1)(Pos.A), activeer geleidelijk deremmen en "schakel" tegelijker-tijd terug om snelheid te minde-ren.

Wanneer men snelheid geminderdheeft, voert men het volgende uit voor-dat het voertuig volledig komt stil testaan:

• Activeer de hendel van de kop-peling (2) zodat de motor nietstilvalt.

Met het voertuig stil:

• Plaats de hendel voor het scha-kelen in vrij (groene controle-lamp "N" aan).

• Laat de hendel van de koppelinglos.

• Tijdens een tijdelijke pauzemoet er minstens één rem ge-activeerd worden.

93

3 Use / 3 G

ebruik

Page 94: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

WHENEVER POSSIBLE, AVOIDROUGH BRAKING, SUDDEN DECEL-ERATION AND BRAKING IN EXCESS.

LET OP

VERMIJD INDIEN MOGELIJK OMBRUUSK TE STOPPEN, ONVER-WACHTS TE VERTRAGEN EN HARDTE REMMEN.

Parking

It is very important to select an adequateparking spot, in compliance with road sig-nals and the guidelines described below.

CAUTION

PARK ON SAFE AND LEVEL GROUNDTO PREVENT THE VEHICLE FROMFALLING.

DO NOT LEAN THE vehicle ON AWALL OR LAY IT ON THE GROUND.

MAKE SURE THE VEHICLE AND SPE-CIALLY ITS HOT PARTS DO NOTPOSE ANY RISK TO PEOPLE ORCHILDREN. DO NOT LEAVE YOUR VE-HICLE UNATTENDED WITH THE EN-GINE ON OR THE KEY IN THE IGNI-TION SWITCH.

Parkeren

De keuze van de parkeerzone is zeer be-langrijk en moet de verkeerstekens en devolgende aanduidingen respecteren.

LET OP

PARKEER HET VOERTUIG OP EENVASTE EN VLAKKE ONDERGROND,ZODAT HET NIET VALT.

LAAT HET VOERTUIG NIET STEUNENTEGEN MUREN, EN LEG HET NIET OPDE GROND.

CONTROLEER OF HET VOERTUIG,EN VOORAL DE GLOEIEND HETE DE-LEN ERVAN, NIET GEVAARLIJK ZIJNVOOR PERSONEN EN KINDEREN.LAAT HET VOERTUIG NIET ONBE-WAAKT ACHTER MET DE MOTORAAN, OF MET DE SLEUTEL IN DEONTSTEKINGSSCHAKELAAR.

94

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 95: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

VEHICLE FALL OR EXCESSIVE INCLI-NATION CAN CAUSE FUEL OUT-FLOW.

FUEL USED TO DRIVE EXPLOSIONENGINES IS HIGHLY FLAMMABLEAND CAN BECOME EXPLOSIVE UN-DER SPECIFIC CONDITIONS.

DO NOT REST THE RIDER OR PAS-SENGER WEIGHT ON THE SIDESTAND.

LET OP

HET VALLEN OF DE EXCESSIEVE IN-CLINATIE VAN HET VOERTUIG KUN-NEN HET UITSTROMEN VAN BRAND-STOF VEROORZAKEN.

DE BRANDSTOF DIE WORDT GE-BRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VANDE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UI-TERST BRANDBAAR, EN KAN EX-PLOSIEF WORDEN IN BEPAALDEOMSTANDIGHEDEN.

BELAST DE LATERALE STANDAARDNIET MET UW GEWICHT OF DAT VANDE PASSAGIER.

Catalytic silencerThe vehicle has a silencer with a "plati-num - palladium - rhodium three-way"metal catalytic converter.

This device oxidises the CO (carbonmonoxide) and the HC (unburned hydro-carbons) in the exhaust gas, producingcarbon dioxide and water vapour respec-tively.

DO NOT PARK THE VEHICLE NEARDRY BRUSHWOOD OR IN PLACES

Katalysator

Het voertuig is uitgerust met een knal-demper met metalen katalysator van hettype "trivalent met platina - palladium -rodium".

Dit mechanisme moet de CO (koolmono-xide) en de HC (onverbrande koolwater-stoffen) die aanwezig zijn in de uitlaat-gassen oxideren, zodat ze respectievelijkomgezet worden in kooldioxide en water-damp.

95

3 Use / 3 G

ebruik

Page 96: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

EASILY ACCESSIBLE BY CHILDRENBECAUSE THE CATALYTIC CON-VERTER REACHES HIGH TEMPERA-TURES DURING VEHICLE OPERA-TION; FOR THIS REASON, PAYUTMOST ATTENTION AND DO NOTTOUCH IT UNTIL IT HAS COMPLETE-LY COOLED DOWN.

DO NOT USE LEADED PETROL AS ITCAUSES IRREPARABLE DAMAGE TOTHE CATALYTIC CONVERTER.

VERMIJD OM HET VOERTUIG TE PAR-KEREN IN DE BUURT VAN DROGESTRUIKGEWASSEN OF VAN PLAAT-SEN DIE BEREIKBAAR ZIJN DOORKINDEREN, OMDAT DE KATALYTI-SCHE UITLAAT TIJDENS HET GE-BRUIK ZEER HOGE TEMPERATURENBEREIKT; LET DUS ZEER GOED OPEN VERMIJD EENDER WELK CON-TACT, VÓÓR ZE HELEMAAL AFGE-KOELD IS.

GEBRUIK GEEN BENZINE MET LOOD,OMDAT ZO DE KATALYSATORWORDT VERNIETIGD.

Vehicle owners are warned that the lawmay prohibit the following:• the removal of any device or el-

ement belonging to a new vehi-cle or any other action by any-one leading to render it non-operating, if not for mainte-nance, repair or replacementreasons, in order to controlnoise emission before the saleor delivery of the vehicle to theultimate buyer or while it is used;

• using the vehicle after that de-vice or element has been re-moved or rendered non-operat-ing.

Men waarschuwt de eigenaar van hetvoertuig dat de wet het volgende kan ver-bieden:• de verwijdering en elke hande-

ling om eender welk toestel ofsamenstellend element in eennieuw voertuig niet-operationeelte maken, door eender wie, be-halve voor het onderhoud, deherstelling of de vervanging, omde lawaai-emissie te controle-ren vóór de verkoop of leveringvan het voertuig aan de koper ofwanneer het gebruikt wordt;

• het gebruik van het voertuig na-dat dit mechanisme of samen-stellend element werd verwij-

96

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 97: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Check the muffler/exhaust silencer andthe silencer pipes, make sure there areno signs of rust or holes and that the ex-haust system works properly.

If you not an increase in exhaust noise,take your vehicle to an Official apriliaDealer at once.

NOTE

DO NOT TAMPER WITH THE EX-HAUST SYSTEM.

derd of niet-operationeel werdgemaakt.

Controleer de uitlaat/knaldemper van deuitlaat en de buizen van de knaldemper,en controleer of er geen roest of boringenzijn en of het uitlaatsysteem correctwerkt.

Wanneer het lawaai van het uitlaatsys-teem verhoogt, contacteert men onmid-dellijk een Officiële aprilia Dealer.

N.B.

HET IS VERBODEN OM TE KNOEIENAAN HET UITLAATSYSTEEM.

03_24

Stand (03_24)

If the stand has been folded up for anymanoeuvre (for example, when the vehi-cle is in motion), rest the vehicle on itsstand again as follows:

• Select an appropriate parkingspot.

• Grasp the left grip (1) and putthe right hand on the upper rearpart of the vehicle (2).

• Push the side stand with yourright foot, and extend it com-pletely (3).

• Lean the vehicle until the standtouches the ground.

• Turn the handlebar fully left-wards.

Standaard (03_24)Wanneer men voor eender welk ma-noeuvre (bijvoorbeeld het verplaatsenvan het voertuig), de standaard moetdichtklappen, handelt men als volgt voorhet herplaatsen van het voertuig op destandaard:

• De parkeerzone kiezen.• Grijp het linker handvat (1) vast

en steun de rechter hand op hetachterste bovenste deel van hetvoertuig (2).

• Duw op de laterale standaardmet de rechter voet, en klaphem volledig uit (3).

• Hel het voertuig tot de stan-daard de grond raakt.

• Draai het stuur volledig naarlinks.

97

3 Use / 3 G

ebruik

Page 98: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

MAKE SURE THE GROUND WHEREYOU HAVE PARKED IS UNOCCUPIED,FIRM AND LEVEL.

CAUTION

MAKE SURE THE VEHICLE IS STA-BLE.

CONTROLEER OF HET TERREIN VANDE PARKEERZONE VRIJ, VAST ENVLAK IS.

LET OP

CONTROLEER DE STABILITEIT VANHET VOERTUIG.

Suggestion to prevent theft

CAUTION

WHEN USING A DISC LOCKING DE-VICE, PAY UTMOST ATTENTION TOREMOVE IT BEFORE RIDING. FAIL-URE TO OBSERVE THIS WARNINGMAY SERIOUSLY DAMAGE THEBRAKING SYSTEM AND CAUSE AC-CIDENTS WITH CONSEQUENT PHYS-ICAL INJURIES OR EVEN DEATH.

Tips tegen diefstal

LET OP

WANNEER MEN EEN SCHIJFBLOK-KERINGSMECHANISME GEBRUIKT,LET MEN ZEER GOED OP OM HET TEVERWIJDEREN VOORALEER MENMET HET VOERTUIG GAAT RIJDEN.HET NIET RESPECTEREN VAN DEZEWAARSCHUWING KAN ERNSTIGESCHADE VEROORZAKEN AAN DEREMINSTALLATIE EN ONGELUKKENVEROORZAKEN, MET LETSELS ENZELFS DE DOOD ALS GEVOLG.

NEVER leave the ignition key in the lockand always use the steering lock. Parkthe vehicle in a safe place such as a ga-rage or a place with guards. Whenever

Laat de ontstekingssleutel NOOIT achterop het voertuig, en gebruik steeds hetstuurslot. Parkeer het voertuig op eenveilige plaats, indien mogelijk in een ga-

98

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 99: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

possible, use an additional anti-theft de-vice. Make sure all vehicle documentsare in order and the road tax paid. Writedown your personal details and tele-phone number on this page to help iden-tifying the owner in case of vehicleretrieval after a theft.

LASTNAME: ...................................................................

NAME: ...................................................................

AD-DRESS: ...................................................................

................................................................

..........................

TELEPHONENo: .......................................................

WARNING

IN MANY CASES, STOLEN VEHICLESCAN BE IDENTIFIED BY DATA IN THEUSE / MAINTENANCE BOOKLET

rage of een bewaakte plaats. Gebruik in-dien mogelijk een extra antidiefstalme-chanisme. Controleer of de documentenen de verkeersbelasting in orde zijn.Schrijf uw gegevens en telefoonnummerop deze pagina, om de identificatie vande eigenaar te vergemakkelijken in gevalvan het terugvinden van het voertuig nadiefstal.

NAAM: ....................................................................

VOOR-NAAM: .............................................................................

ADRES: .....................................................................

................................................................

...........................

TELEFOONNUM-MER: ..........................................................

WAARSCHUWING

IN VEEL GEVALLEN WORDEN GE-STOLEN VOERTUIGEN GEÏDENTIFI-CEERD DOOR MIDDEL VAN DE GE-GEVENS IN HET GEBRUIKS- ENONDERHOUDSBOEKJE.

99

3 Use / 3 G

ebruik

Page 100: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_25

03_26

03_27

Basic safety rules (03_26)

Follow the instructions given below atten-tively to avoid injuring persons, damagingproperty or the vehicle in the event of therider or the passenger falling off the ve-hicle and/or the vehicle falling or over-turning.

When getting on and off the vehicle,make sure nothing is restricting yourmovements; do not hold any objects inyour hands (helmet, gloves or gogglesnot put on).

Basis veiligheidsnormen(03_26)

Schenk maximaal aandacht aan de vol-gende veiligheidsaanduidingen, omdatze opgesteld zijn om letsels aan perso-nen, schade aan voorwerpen of het voer-tuig te vermijden, die afkomstig zijndoordat de bestuurder of de passagiervallen, en/of van het vallen of omslaanvan het voertuig zelf.

Het op- en afstappen van het voertuigmoet gebeuren met een totale bewe-

100

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 101: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

03_28

Always get on and off the vehicle on theleft side and with the side stand lowered.

gingsvrijheid en zodat de handen nietworden gehinderd (voorwerpen, niet ge-dragen helm of handschoenen of bril).

Men moet steeds opstappen en afstap-pen aan de linker kant van het voertuig,en enkel wanneer de laterale standaarduitgeklapt is.

03_29

The stand has been designed to supportthe weight of the vehicle and a minimumload, without the added weight of riderand passenger.

The purpose of the side stand is to pre-vent the vehicle from falling or overturn-ing while rider and passenger get on thevehicle and get ready to ride; the standshould not be used to support the weightof rider and passenger.

While getting on and off, the vehicle maybecome unstable due to its weight and itmay fall or overturn.

CAUTION

THE RIDER MUST GET ON THE VEHI-CLE FIRST AND GET OFF LAST TO BEABLE TO CONTROL AND BALANCETHE VEHICLE WHILE THE PASSEN-GER IS GETTING ON OR OFF THE VE-HICLE.

De standaard is ontworpen om het ge-wicht van het voertuig met een minimumlast te steunen, zonder bestuurder enpassagier.

Het opstappen in de rijpositie wanneerhet voertuig op de laterale standaardstaat, is enkel toegestaan om de moge-lijkheid te voorkomen dat het valt, en delaterale standaard is niet voorzien om hetgewicht van de bestuurder en de passa-gier te dragen.

Tijdens het op- of afstappen kan het ge-wicht van het voertuig evenwichtsverliesveroorzaken, met als gevolg de mogelijk-heid op het vallen en het omslaan.

LET OP

DE BESTUURDER MOET STEEDSEERTS OP HET VOERTUIG STAPPENEN ALS LAATSTE AFSTAPPEN, ENHIJ ZORGT VOOR HET EVENWICHTEN DE STABILITEIT TIJDENS HET OP-EN AFSTAPPEN VAN DE PASSAGIER

101

3 Use / 3 G

ebruik

Page 102: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

When getting on and off the vehicle, thepassenger must move carefully so as notto cause a loss of stability for vehicle andrider.

CAUTION

THE RIDER MUST INSTRUCT THEPASSENGER ON HOW TO GET ONAND OFF THE VEHICLE SAFELY.

THE VEHICLE IS EQUIPPED WITHPASSENGER FOOTRESTS TO FACIL-ITATE GETTING ON OR OFF THE VE-HICLE. THE PASSENGER MUST AL-WAYS USE THE LEFT FOOTREST TOGET ON AND OFF THE VEHICLE.

NEVER ATTEMPT TO GET OFF THEVEHICLE BY JUMPING OR STRETCH-ING YOUR LEG TO REACH THEGROUND. THESE ARE INCORRECTPROCEDURES THAT COMPROMISEVEHICLE STABILITY AND BALANCE.

CAUTION

ANY BAGS OR OBJECTS STRAPPEDTO THE REAR OF THE VEHICLE CANREPRESENT AN OBSTACLE WHILEGETTING ON AND OFF.

SWING YOUR RIGHT LEG OVER THESEAT IN A CONTROLLED MOVEMENTSO AS NOT TO HIT THE REAR PARTOF THE VEHICLE (TAIL SECTION ORLUGGAGE) AND COMPROMISE STA-BILITY.

Bovendien moet de passagier voorzichtigop- en afstappen om het voertuig en depassagier niet uit evenwicht te brengen.

LET OP

DE PILOOT MOET DE PASSAGIER OPDE HOOGTE BRENGEN VAN HOEMEN MOET OP EN AFSTAPPEN.

HET VOERTUIG IS VOORZIEN VANSPECIALE VOETENSTEUNEN VOORDE PASSAGIER, VOOR HET OP ENAFSTAPPEN. DE PASSAGIER MOETSTEEDS DE LINKER VOETENSTEUNGEBRUIKEN VOOR HET OP EN AF-STAPPEN.

NIET AFSTAPPEN OF PROBEREN OMAF TE STAPPEN DOOR VAN HETVOERTUIG TE SPRINGEN OF HETBEEN UIT TE STREKKEN OM DEGROND TE RAKEN. IN BEIDE GEVAL-LEN ZOUDEN HET EVENWICHT EN DESTABILITEIT VAN HET VOERTUIG GE-SCHAAD KUNNEN WORDEN.

LET OP

DE BAGAGE EN DE OP DE ACHTER-KANT VAN HET VOERTUIG VASTGE-MAAKTE DELEN KUNNEN HINDER-LIJK ZIJN TIJDENS HET OP- ENAFSTAPPEN.

IN ELK GEVAL MOET MEN EEN GOEDGECONTROLEERDE BEWEGING VANHET RECHTER BEEN VOORZIEN ENUITVOEREN, DIE DE ACHTERKANTVAN HET VOERTUIG MOET VERMIJ-

102

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 103: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DEN EN OVERTREFFEN (ACHTER-STUK EN BAGAGE), ZONDER DATHET VOERTUIG UIT EVENWICHTWORDT GEBRACHT.

GETTING ON THE VEHICLE

• Grip the handlebar correctly andget on the vehicle without rest-ing your weight on the sidestand

CAUTION

IF YOU CAN NOT REACH THEGROUND WITH BOTH FEET WHENSEATED, PLACE YOUR RIGHT FOOTON THE GROUND (IF YOU LOSE BAL-ANCE, THE SIDE STAND WILL PRE-VENT A FALL ON THE LEFT SIDE)AND BE READY TO PUT YOUR LEFTFOOT ON THE GROUND.

OPSTAPPEN

• Grijp het stuur correct vast enstap op het voertuig zonder uwgewicht op de laterale stan-daard te laten rusten.

LET OP

WANNEER MEN NIET MET BEIDEVOETEN DE GROND RAAKT, STEUNTMEN OP DE RECHTER VOET (IN GE-VAL VAN EVENWICHTSVERLIES ISDE LINKER KANT "BESCHERMD"DOOR DE LATERALE STANDAARD),EN HOUDT MEN DE LINKER VOETKLAAR OM TE STEUNEN.

• Place both feet on the ground,straighten and balance the ve-hicle keeping it upright in ridingposition.

CAUTION

THE RIDER MUST NOT EXTRACT ORATTEMPT TO EXTRACT THE PAS-SENGER FOOTRESTS WHILE SEAT-ED, BECAUSE THIS MIGHT COMPRO-

• Laat beide voeten op de grondsteunen, plaats het voertuigrecht vooruit, en hou het inevenwicht.

LET OP

DE BESTUURDER MAG OF MAG NIETPROBEREN OM DE VOETENSTEUNVAN DE PASSAGIER UIT TE KLAP-PEN TIJDENS HET RIJDEN, DIT ZOUHET EVENWICHT EN DE STABILITEIT

103

3 Use / 3 G

ebruik

Page 104: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

MISE VEHICLE STABILITY ANDBALANCE.

VAN HET VOERTUIG KUNNEN SCHA-DEN.

• Ask passenger to fold out bothpassenger footrests.

• Instruct passenger on how toget on the vehicle safely.

• Push the side stand with yourleft foot to fold it up completely.

GETTING OFF THE VEHICLE

• Select a location for parking.• Stop the vehicle.

MAKE SURE THE GROUND WHEREYOU HAVE PARKED IS UNOCCUPIED,FIRM AND LEVEL.

• De passagier moet beide voe-tensteunen van de passagieruitklappen.

• Leg de passagier uit hoe men ophet voertuig moet stappen.

• Handel met de linker voet op delaterale standaard, en klap dezevolledig in.

AFSTAPPEN

• Kies de zone voor het parkeren.• Leg het voertuig stil.

CONTROLEER OF HET TERREIN VANDE PARKEERZONE VRIJ, VAST ENVLAK IS.

• With the left shoe heel, lowerand extend the side stand com-pletely.

CAUTION

IF YOU CAN NOT REACH THEGROUND WITH BOTH FEET WHENSEATED, PLACE YOUR RIGHT FOOTON THE GROUND (IF YOU LOSE BAL-ANCE, THE SIDE STAND WILL PRE-VENT A FALL ON THE LEFT SIDE)

• Met de linker hiel duwt men te-gen de laterale standaard, enklapt men deze volledig uit.

LET OP

WANNEER MEN NIET MET BEIDEVOETEN DE GROND RAAKT, STEUNTMEN OP DE RECHTER VOET (IN GE-VAL VAN EVENWICHTSVERLIES ISDE LINKER KANT "BESCHERMD"DOOR DE LATERALE STANDAARD),

104

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 105: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

AND BE READY TO PUT YOUR LEFTFOOT ON THE GROUND.

EN HOUDT MEN DE LINKER VOETKLAAR OM TE STEUNEN.

• Place both feet on the groundand balance the vehicle keepingit upright in riding position.

• Instruct the passenger on howto get off the vehicle safely.

RISK OF FALLING AND OVERTURN-ING.MAKE SURE THE PASSENGER HASGOT OFF THE VEHICLE.DO NOT REST YOUR WEIGHT ON THESIDE STAND.

• Plaats beide voeten op degrond, en hou het voertuig inevenwicht in de rijrichting.

• Leg de passagier uit hoe menvan het voertuig moet stappen.

GEVAAR OP VALLEN OF OMSLAAN.CONTROLEER OF DE PASSAGIERVAN HET VOERTUIG IS GESTAPT.LAAT HET EIGEN GEWICHT NIET OPDE LATERALE STANDAARD RUS-TEN.

• Lean the vehicle until the standis resting on the ground.

• Grasp the handlebar firmly andget off the vehicle.

• Turn the handlebar fully to theleft.

• Fold up the passenger footrests.

CAUTION

MAKE SURE THE VEHICLE IS STA-BLE.

• Hel het voertuig tot de stan-daard de grond raakt.

• Grijp het stuur correct vast, enstap van het voertuig.

• Draai het stuur volledig naarlinks.

• Klap de voetensteunen van depassagier dicht.

105

3 Use / 3 G

ebruik

Page 106: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

LET OP

CONTROLEER DE STABILITEIT VANHET VOERTUIG.

106

3 U

se /

3 G

ebru

ik

Page 107: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DORSODURO750 ABS

Chap. 04Maintenance

Hst. 04Onderhoud

107

Page 108: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_01

Engine oil level check (04_01)

Check the engine oil level frequently.

NOTE

CARRY OUT MAINTENANCE OPERA-TIONS AT HALF THE INTERVALSSHOWN IF THE VEHICLE IS USED INWET OR DUSTY AREAS, OFF ROADOR FOR SPORTING APPLICATIONS.

ENGINE OIL LEVEL MUST BECHECKED WHEN THE ENGINE ISWARM.

IF YOU CHECK LEVEL WHEN THE EN-GINE IS COLD, OIL LEVEL COULDTEMPORARILY DROP BELOW THE"MIN" MARK.

THIS SHOULD NOT BE CONSIDEREDA PROBLEM PROVIDED THAT THEALARM WARNING LIGHT AND THEENGINE OIL PRESSURE ICON ON THEDISPLAY DO NOT TURN ON SIMUL-TANEOUSLY.

CAUTION

DO NOT LET THE ENGINE IDLE WITHTHE VEHICLE AT STANDSTILL TOWARM UP THE ENGINE AND OBTAINTHE OPERATING TEMPERATURE OFENGINE OIL.

Controle van het peil van demotorolie (04_01)

Controleer regelmatig het peil van de mo-torolie.

N.B.

WANNEER HET VOERTUIG WORDTGEBRUIKT IN REGENACHTIGE OFSTOFFIGE ZONES, OP SLECHTE WE-GEN, OF WANNEER MEN SPORTIEFRIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDS-HANDELINGEN AAN DE HELFT VANHET AANGEDUIDE TIJDSINTERVALUITGEVOERD WORDEN.

DE CONTROLE VAN HET PEIL VANDE MOTOROLIE MOET UITGEVOERDWORDEN BIJ WARME MOTOR.

WANNEER MEN DE CONTROLE VANHET PEIL VAN DE MOTOROLIE BIJKOUDE MOTOR UITVOERT, KAN DEOLIE TIJDELIJK ONDER HET ''MIN''PEIL DALEN.

DIT VORMT GEEN ENKEL PRO-BLEEM, MITS DE CONTROLELAMPVAN HET ALARM EN DE ICOON VANDE DRUK VAN DE MOTOROLIE OPHET DISPLAY NIET TEGELIJK OP-LICHTEN.

108

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 109: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

OIL IS BEST CHECKED AFTER A TRIPOR AFTER TRAVELLING APPROXI-MATELY 15 km (10 mi), OUT OF TOWN(ENOUGH TO WARM UP ENGINE OILTO OPERATING TEMPERATURE).

LET OP

OM DE MOTOR OP TE WARMEN ENDE MOTOROLIE OP WERKTEMPERA-TUUR TE BRENGEN, LAAT MEN DEMOTOR NIET WERKEN AAN HET MI-NIMUM TOERENTAL WANNEER HETVOERTUIG STIL STAAT.

DE CORRECTE PROCEDURE VOOR-ZIET HET UITVOEREN VAN DE CON-TROLE NA EEN REIS, OF NADAT MENONGEVEER 15 km (10 mijl) HEEFT AF-GELEGD BUITEN DE STAD (VOL-DOENDE OM DE MOTOROLIE OPTEMPERATUUR TE BRENGEN).

• Shut off the engine.• Keep the vehicle upright with

both wheels on the ground.• Check the oil level through the

appropriate sight glass on theengine crankcase.

MAX = maximum level.

MIN = minimum level

The difference between "MAX" and"MIN" marks is approx. 600 cm³ (36.61cu.in).

• The oil level is correct when it isclose to the "MAX" mark.

• Leg de motor stil.• Houd het voertuig in verticale

positie met de twee wielen op degrond.

• Controleer het oliepeil langs dedaarvoor bestemde opening opde motorcarter.

MAX = maximum peil.

MIN = minimum peil.

Het verschil tussen het "MAX" en het"MIN" bedraagt ongeveer 600 cc (36.61cu in).

• Het peil is correct wanneer on-geveer het "MAX" peil bereiktwordt.

109

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 110: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_02

Engine oil top-up (04_02)

CAUTION

DO NOT GO BEYOND THE "MAX" ANDBELOW THE "MIN" LEVEL MARK TOAVOID SEVERE ENGINE DAMAGE.

Het bijvullen van motorolie(04_02)

LET OP

OVERSCHRIJDT DE MARKERING«MAX» NIET, EN LAAT HET NIET ON-DER DE MARKERING «MIN» KOMEN,OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AANDE MOTOR TE VEROORZAKEN.

Fill with engine oil as required:

• Unscrew and remove the cap(1).

When using a funnel or any other ele-ment, make sure it is perfectly clean.

DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHERSUBSTANCES TO THE OIL.

CAUTION

USE HIGH-QUALITY 15W - 50 OIL.

Indien nodig herstelt men het peil vande motorolie:

• Draai de tankdop (1) los en ver-wijder hem.

Wanneer een trechter of iets andersgebruikt wordt, moet deze perfect ge-reinigd worden.

VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDE-RE STOFFEN AAN DE OLIE TOE.

LET OP

GEBRUIK OLIE VAN GOEDE KWALI-TEIT, MET 15W - 50 GRADATIE.

110

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 111: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

• Top-up the oil in the reservoir tothe correct level.

• Herstel het juiste peil door detank bij te vullen.

Engine oil change (04_03,04_04)

CHANGING ENGINE OIL AND ENGINEOIL FILTER CAN PROVE DIFFICULT IFYOUR ARE INEXPERIENCED.

CONTACT AN OFFICIAL APRILIADEALER IF REQUIRED.

IF YOU WISH TO PERFORM THESEOPERATIONS YOURSELF, FOLLOWTHESE INSTRUCTIONS.

Vervanging van de motorolie(04_03, 04_04)

DE HANDELINGEN VOOR DE VER-VANGING VAN DE MOTOROLIE EN DEMOTOROLIEFILTER, ZOUDEN MOEI-LIJK EN INGEWIKKELD KUNNEN ZIJNVOOR EEN ONERVAREN OPERATOR.

INDIEN NODIG WENDT MEN ZICH TOTEEN Officiële aprilia Dealer.

WANNEER MEN ZE TOCH ZELF UIT-VOERT, HOUDT MEN ZICH AAN DEVOLGENDE INSTRUCTIES.

04_03

Check the engine oil level frequently.

To change the oil:

CAUTION

HOT OIL IS MORE FLUID AND WILLDRAIN OUT MORE EASILY AND COM-PLETELY; IDEAL TEMPERATURE ISREACHED AFTER THE ENGINE HASRUN FOR ABOUT TWENTY MINUTES.

Controleer regelmatig het peil van de mo-torolie.

Voor de vervanging:

LET OP

VOOR EEN BETERE EN VOLLEDIGEUITSTROMING MOET DE OLIE WARMZIJN, EN DUS VLOEIBAARDER. DEZECONDITIE WORDT BEREIKT WAN-NEER DE MOTOR VOOR ONGEVEERTWINTIG MINUTEN HEEFT GE-WERKT.

111

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 112: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_04

OIL BECOMES VERY HOT WHEN THEENGINE IS HOT; BE CAREFUL NOTTO GET BURNED WHEN CARRYINGOUT THE OPERATIONS DESCRIBEDBELOW.

DE OLIE IN EEN OPGEWARMDE MO-TOR HEEFT EEN ZEER HOGE TEMPE-RATUUR, LET DUS ZEER GOED OPOM U NIET TE VERBRANDEN TIJ-DENS HET UITVOEREN VAN DE VOL-GENDE HANDELINGEN.

• Use a cloth to wipe off any muddeposit on the area next to thefiller plug (1).

• Place a container with + 4000cm³ (244 cu.in) capacity underthe drainage plug (2).

• Unscrew and remove the drain-age plug (2).

• Unscrew and remove the fillerplug (1).

• Drain the oil into the container;allow several minutes for oil todrain out completely.

• Replace the sealing washer ofthe drainage plug (2).

• Remove any metal scrap attach-ed to the drainage plug (2) mag-net.

• Screw and tighten the drainageplug (2).

Locking torques (N*m)Oil drainage plug - M16x1.5

19 Nm (14.01 lbf ft)

• Reinig met een doek zorgvuldigde zone rondom de vuldop (1)van eventuele vuilafzettingen.

• Plaats een recipiënt met een mi-nimum capaciteit van 4000 cc(244 cu in) onder de afvoerdop(2).

• Draai de afvoerdop (2) los enverwijder hem.

• Draai de vuldop (1) los en ver-wijder hem.

• Voer de olie af, en laat ze enkeleminuten uitdruipen in het recipi-ënt.

• Vervang de dichtingsrondel vande afvoerdop (2).

• Verwijder de metalen afzettin-gen van de magneet van de af-voerdop (2).

• Draai de afvoerdop (2) vast ensluit hem.

Aandraaikoppels (N*m)Afvoerdop van de olie - M16x1,5

112

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 113: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

19 Nm (14.01 lbf ft)

ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT

• Change the engine oil filter (3)every 20,000 km (12,428 miles)(or each time you change theengine oil).

• Remove the engine oil filter (3).Never reuse an old filter.

• Screw the new engine oil filter(3).

VERVANGING VAN DE MOTOROLIEF-ILTER

• Voer de vervanging van de mo-toroliefilter (3) elke 20000 km(12428 mijl) uit (of bij elke ver-vanging van de motorolie).

• Verwijder de filter van de motor-olie (3).

Gebruik geen filter die reeds werd ge-bruikt.

• Draai de motoroliefilter (3) vast.

TyresThis vehicle is fitted with tyres without in-ner tubes (Tubeless).

CHECK TYRE INFLATION PRESSUREREGULARLY AT AMBIENT TEMPER-ATURE.

THE MEASUREMENT MAY BE INCOR-RECT IF TYRES ARE WARM.

CHECK PRESSURE MAINLY BEFOREAND AFTER LONG TRIPS.

IF THE TYRE PRESSURE IS TOOHIGH, UNEVENNESS IN THE ROADSURFACE WILL NOT BE CUSHIONED

BandenDit voertuig is voorzien van banden zon-der binnenband (tubeless).

CONTROLEER REGELMATIG DESPANNING VAN DE BANDEN BIJ DEOMGEVINGSTEMPERATUUR.

WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN,IS DE METING NIET CORRECT.

VOER DE METING UIT VOORAL VÓÓREN NA EEN LANGE REIS.

WANNEER DE BANDENSPANNINGTE HOOG IS, WORDT DE ONEFFEN-HEID VAN HET TERREIN NIET GE-

113

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 114: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

AND WILL BE TRANSMITTED TO THEHANDLEBAR, RESULTING IN AN UN-PLEASANTLY HARSH RIDE ANDPOOR ROAD GRIP, ESPECIALLYWHEN CORNERING.

AN UNDERINFLATED TYRE, ON THEOTHER HAND, WILL EXTEND THECONTACT PATCH TO INCLUDE ALARGER PORTION OF THE TYRESIDEWALLS. WHEN THIS IS THECASE, THE TYRE MIGHT SLIP ON ORBECOME DETACHED FROM THE RIM,LEADING TO LOSS OF CONTROLOVER THE VEHICLE.

IN CASE OF SHARP BRAKING, TYRESCAN EVEN GET OFF THE RIMS.

THE VEHICLE MAY EVEN SKID IN ABEND.

INSPECT THREAD SURFACE ANDCHECK IT FOR WEAR. BADLY WORNTYRES MAY COMPROMISE TRAC-TION AND HANDLING.

REPLACE TYRES WHEN WORN OR IFTHERE IS A PUNCTURE IN THETREAD AREA BIGGER THAN 5 mm(0.197 in).

BALANCE WHEELS AFTER A TYRE ISMENDED. USE ONLY TYRE SIZES IN-DICATED BY THE MANUFACTURER.

CHECK THAT THE INFLATIONVALVES HAVE THEIR CAPS FITTEDTO AVOID UNEXPECTED FLATTYRES. REPLACEMENT, REPAIR,

DEMPT EN DUS NAAR DE STUURIN-RICHTING OVERGEBRACHT, ZODATHET RIJCOMFORT VERMINDERT ENDE WEGLIGGING IN BOCHTEN VER-SLECHTERT.

WANNEER VICEVERSA DE BANDEN-SPANNING ONVOLDOENDE IS, WER-KEN DE ZIJKANTEN VAN DE BANDENMEER, EN KAN HET ZIJN DAT DEBAND OP DE VELG SLIPT OF LOS-KOMT, MET ALS GEVOLG DAT MENDE CONTROLE OVER HET VOERTUIGVERLIEST.

WANNEER MEN BRUUSK REMT,KUNNEN DE BANDEN UIT DE VEL-GEN KOMEN.

IN BOCHTEN KAN HET VOERTUIGGAAN SLIPPEN.

CONTROLEER DE STAAT VAN HETRIJOPPERVLAK EN DE SLIJTAGE,OMDAT SLECHTE BANDENCONDI-TIES DE WEGLIGGING EN DE BE-DIENBAARHEID VAN HET VOERTUIGKUNNEN SCHADEN.

VERVANG DE BAND WANNEER HIJVERSLETEN IS, OF WANNEER EREEN EVENTUEEL GAT IS IN DE ZONEVAN HET RIJVLAK DAT GROTER ISDAN 5 mm (0,197 in).

NADAT MEN DE BAND HEEFT LATENHERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELENBALANCEREN. GEBRUIK UITSLUI-TEND DE MAAT VAN BANDEN DIE

114

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 115: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

MAINTENANCE AND BALANCING OP-ERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANTAND SO THEY SHOULD BE CARRIEDOUT USING THE SPECIFIC TOOLSAND WITH THE ADEQUATE KNOWL-EDGE.

IT IS THEREFORE ESSENTIAL TOTAKE YOUR VEHICLE TO AN Officialaprilia Dealer OR SPECIALISED TYREWORKSHOP TO CARRY OUT THE OP-ERATIONS ABOVE. NEW TYRES MAYBE COATED WITH A SLIPPERY COAT-ING: RIDE WITH CAUTION DURINGTHE FIRST KILOMETRES. DO NOTAPPLY UNSUITABLE LIQUIDS ONTYRES. WHEN TYRES ARE OLD, THEMATERIAL MAY HARDEN AND NOTPROVIDE ADEQUATE GRIP, EVEN IFTYRES ARE STILL WITHIN THE WEARLIMIT.

IF THIS IS THE CASE, REPLACE THETYRES.

WORDT AANGEDUID DOOR HETHUIS.

CONTROLEER OF DE VENTIELENVOOR HET OPBLAZEN STEEDS HUNDOPJES HEBBEN, OM HET PLOTSE-LING LEEGLOPEN VAN DE BANDENTE VERMIJDEN. DE HANDELINGENVAN HET VERVANGEN, HERSTEL-LEN, ONDERHOUD EN BALANCERENZIJN ZEER BELANGRIJK, EN MOE-TEN DUS UITGEVOERD WORDENMET GESCHIKTE GEREEDSCHAP-PEN EN MET DE NODIGE ERVARING.

DAAROM WORDT AANGERADEN OMZICH TE WENDEN TOT EEN Officiëleaprilia Dealer OF EEN BANDENSPE-CIALIST VOOR HET UITVOEREN VANDE VOORAFGAANDE HANDELIN-GEN. WANNEER DE BANDEN NIEUWZIJN, KUNNEN ZE BEDEKT ZIJN METEEN GLADDE LAAG: DE EERSTE KI-LOMETERS MOET MEN VOORZICH-TIG RIJDEN. SMEER DE BANDENNIET IN MET ONGESCHIKTE VLOEI-STOFFEN. WANNEER DE BANDENOUD ZIJN, EN OOK AL ZIJN ZE NIETVERSLETEN, KUNNEN ZE VERHAR-DEN EN DUS DE WEGLIGGING NIETGARANDEREN.

IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DEBANDEN.

Minimum tread depth: Minimum dieptelimiet van het rijvlak:

115

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 116: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

front and rear 2 mm (0.079 in) (USA 3 mm- 0.118 in) or more if so required by ap-plicable legislation in the country wherethe vehicle is used.

vooraan en achteraan 2 mm (0.079 in)(USA 3 mm - 0.118 in) en alleszins nietminder dan voorgeschreven door de vankracht zijnde wetgeving van het landwaar het voertuig wordt gebruikt.

Spark plug dismantlement

CAUTION

TO REMOVE, CHECK, CLEAN ANDREPLACE SPARK PLUGS, PLEASECONTACT AN Official aprilia Dealer. IFYOU HAVE SUFFICIENT EXPERI-ENCE, FOLLOW THE INSTRUCTIONSIN THIS WORKSHOP BOOKLET,WHICH IS AVAILABLE AT ANY DEAL-ER.

Demonteren van de bougie

LET OP

VOOR DE DEMONTAGE, DE CONTRO-LE, DE REINIGING EN DE VERVAN-GING VAN DE BOUGIES MOET MENZICH WENDEN TOT EEN Officiële apri-lia Dealer, OF WANNEER U EEN EX-PERT EN GEKWALIFICEERD BENT,KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DEHANDLEIDING VAN DE GARAGE ALSREFERENTIE GEBRUIKT WORDEN,DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officiëleaprilia Dealer.

Removing the air filter

CAUTION

TO REMOVE, CHECK AND REPLACETHE AIR FILTER, PLEASE CONTACTAN Official aprilia Dealer. IF YOU AREADEQUATELY TRAINED AND EXPE-RIENCED, REFER TO THE INSTRUC-TIONS IN THIS WORKSHOP BOOK-

Demonteren van het luchtfilter

LET OP

VOOR DE DEMONTAGE, DE CONTRO-LE, DE REINIGING EN DE VERVAN-GING VAN DE LUCHTFILTER MOETMEN ZICH WENDEN TOT EEN OFFICI-ELE aprilia DEALER, OF WANNEER UEEN EXPERT EN GEKWALIFICEERDBENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN

116

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 117: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

LET AVAILABLE ALSO AT ANYDEALER.

IN DE HANDLEIDING VAN DE GARA-GE ALS REFERENTIE GEBRUIKTWORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EENOFFICIËLE aprilia DEALER.

Cooling fluid level (04_05,04_06)

DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THECOOLANT LEVEL IS BELOW THE MIN-IMUM LEVEL MARKED «MIN».

CAUTION

COOLANT IS TOXIC IF INGESTED;CONTACT WITH EYES OR SKIN MAYCAUSE IRRITATION. IF THE FLUIDGETS IN CONTACT WITH THE EYESOR SKIN, RINSE REPEATEDLY WITHPLENTY OF WATER AND SEEK MED-ICAL ADVICE. IF SWALLOWED, IN-DUCE VOMITING, RINSE MOUTH ANDTHROAT WITH PLENTY OF WATERAND SEEK MEDICAL ADVICE IMME-DIATELY.

Peil koelvloeistof (04_05,04_06)

GEBRUIK HET VOERTUIG NIET WAN-NEER DE KOELVLOEISTOF ZICH ON-DER HET «MIN» PEIL BEVINDT.

LET OP

DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJKWANNEER HIJ WORDT INGESLIKT;HET CONTACT MET DE HUID EN DEOGEN KAN IRRITATIES VEROORZA-KEN. WANNEER DE VLOEISTOF INCONTACT ZOU KOMEN MET DE HUIDEN DE OGEN, SPOELT MEN LANGMET VEEL WATER, EN RAADPLEEGTMEN EEN ARTS. WANNEER HETWORDT INGESLIKT, MOET MENOVERGEVEN, DE MOND EN DE KEELSPOELEN MET VEEL WATER, EN ON-MIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLE-GEN.

117

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 118: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

TAKE CARE NOT TO POUR COOLANTONTO HOT ENGINE OR EXHAUSTSYSTEM COMPONENTS; THE FLUIDMAY CATCH FIRE AND BURN WITHINVISIBLE FLAMES. WHEN CARRY-ING OUT MAINTENANCE OPERA-TIONS, IT IS ADVISABLE TO WEARLATEX GLOVES. CONTACT AN Offi-cial aprilia Dealer FOR REPLACE-MENT.

DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTOTHE ENVIRONMENT.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL-DREN

DO NOT REMOVE THE COVER OFTHE EXPANSION TANK (1) WHEN THEENGINE IS HOT AS THE COOLANT ISUNDER PRESSURE AND AT A HIGHTEMPERATURE. CONTACT WITHSKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SE-RIOUS BURNS AND/OR INJURIES.

NOTE

TAKE YOUR VEHICLE TO AN Officialaprilia Dealer TO HAVE THE COOL-ANT CHANGED.

LET OP

LET OP OM GEEN KOELVLOEISTOFTE MORSEN OP DE HETE DELEN VANDE MOTOR EN DE UITLAATINSTAL-LATIE; DEZE ZOU BRAND KUNNENVATTEN MET ONZICHTBARE VLAM-MEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELIN-GEN RAADT MEN AAN OM LATEXHANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.VOOR DE VERVANGING WENDT MENZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer.

LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MI-LIEU.

BUITEN BEREIK VAN KINDERENHOUDEN

VERWIJDER DE DOP NIET VAN HETEXPANSIEVAT (1) WANNEER DE MO-TOR WARM STAAT, OMDAT DEKOELVLOEISTOF ONDER DRUKSTAAT EN EEN HOGE TEMPERA-TUUR HEEFT. BIJ CONTACT MET DEHUID OF DE KLEDING KAN HET ERN-STIGE LETSELS EN/OF SCHADE VER-OORZAKEN.

N.B.

VOOR DE VERVANGING WENDT MENZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer.

118

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 119: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Check and top-up coolant when theengine is cold.

Voer de handelingen van de controleen het bijvullen van koelvloeistof uitbij koude motor.

04_05

CHECK AND TOPPING-UP

• Shut off the engine and wait untilit cools off.

• Keep the vehicle upright andwith the two wheels on theground.

• Turn the handlebar to the left,keeping the vehicle upright.

• Make sure that the coolant levelin the expansion tank is be-tween the "MAX" ("MAX"= max-imum level) and "MIN" ("MIN"=minimum level) reference marks

CONTROLE EN BIJVULLING

• Leg de motor stil en wacht tot hijafgekoeld is.

• Houd het voertuig in verticalepositie met de twee wielen op degrond.

• Draai het stuur naar links en houhet voertuig in de verticale posi-tie.

• Controleer of het vloeistofpeil inhet expansievat zich tussen dereferenties "MAX" ("MAX"=maximum peil) en"MIN" ("MIN"= minimum peil)bevindt

04_06

Otherwise:

• Remove the filler cap (1).• Top-up with recommended

coolant until the coolant level isnear the "MAX" reference mark.Do not exceed this level or thecoolant will spill out during en-gine operation.

• Refit and lock the filler cap (1).

In het omgekeerde geval:

• Verwijder de vuldop (1).• Vul bij met aanbevolen koel-

vloeistof, tot het vloeistofpeil on-geveer de referentie "MAX" be-reikt. Overschrijd dit peil niet,anders zal de vloeistof tijdensde werking van de motor uitstro-men.

119

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 120: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

• Herplaats en blokkeer de vuldop(1).

CAUTION

IN THE EVENT OF COOLANT CON-SUMPTION OR IF THE RESERVOIR ISEMPTIES, CHECK FOR LEAKS IN THECIRCUIT.

LET OP

WANNEER HET VERBRUIK VANKOELVLOEISTOF EXCESSIEF IS, ENWANNEER HET EXPANSIEVAT LEEGBLIJFT, CONTROLEERT MEN OF ERGEEN LEKKEN ZIJN IN HET CIRCUIT.

04_07

Checking the brake oil level(04_07, 04_08)

• For the front break, rest the ve-hicle on its stand and turn thehandlebar so that the fluid in thereservoir is parallel to the reser-voir edge.

• Check that the fluid in the reser-voir is above the "MIN" refer-ence mark.

• For the rear break, keep the ve-hicle upright and check that thefluid in the reservoir is parallel tothe reservoir edge.

• Make sure that the fluid level inthe reservoir is above the"LOWER" reference mark.

Top-up if the fluid does not reach at leastthe "LOWER" / "MIN" reference mark.

• Check brake pads and disc forwear

Controle van het oliepeil vande remmen (04_07, 04_08)

• Voor de voorrem moet het voer-tuig op de standaard geplaatstworden, en moet het stuur ge-draaid worden zodat de vloeistofin de tank zich parallel met derand van de tank bevindt.

• Controleer of de vloeistof in detank de "MIN" referentie over-schrijdt.

• Voor de achterrem moet hetvoertuig verticaal gehoudenworden, en moet gecontroleerdworden of de vloeistof in de tankzich parallel met de rand van detank bevindt.

• Controleer of de vloeistof in detank de "LOWER" referentieoverschrijdt.

120

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 121: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_08

• If the pads and/or the disc do notneed replacing, top-up the fluid.

Wanneer de vloeistof minstens de "LO-WER" / "MIN" referentie niet bereikt,moet bijgevuld worden.

• Controleer de slijtage van derempastilles en van de schijf.

• Wanneer de pastilles en/of deschijf niet moeten vervangenworden, voert men het bijvullenuit.

Braking system fluid top up

CAUTION

TO HAVE THE BRAKING SYSTEMFLUID TOPPED-UP, PLEASE CON-TACT AN Official aprilia Dealer. IFYOU ARE SUITABLY AND EXPERI-ENCED, FOLLOW THE INSTRUC-TIONS IN THE WORKSHOP BOOK-LET, WHICH IS AVAILABLE FROMANY DEALER.

Bijvullen van de remvloeistof

LET OP

VOOR HET BIJVULLEN VAN DEVLOEISTOF IN DE REMINSTALLA-TIES, MOET MEN ZICH WENDEN TOTEEN OFFICIËLE aprilia DEALER, OFWANNEER U EEN EXPERT EN GE-KWALIFICEERD BENT, KUNNEN DEAANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDINGVAN DE GARAGE ALS REFERENTIEGEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KO-PEN BIJ EEN Officiële aprilia Dealer.

121

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 122: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_09

Checking clutch fluid (04_09)

• Rest the vehicle on its stand.• Turn the handlebar so that the

fluid in the reservoir is parallel tothe reservoir edge.

• Make sure that the fluid level inthe reservoir is above the "MIN"reference mark:

Top-up if the fluid does not reach at leastthe "MIN" reference mark.

Controle koppelingsvloeistof(04_09)

• Plaats het voertuig op de stan-daard.

• Draai het stuur zodat de vloei-stof in de tank zich parallel be-vindt met de rand van de tank.

• Controleer of de vloeistof in detank de "MIN" referentie over-schrijdt:

Wanneer de vloeistof minstens de "MIN"referentie niet bereikt, moet bijgevuldworden.

Topping up clutch fluid

CAUTION

FOR CLUTCH FLUID TOP-UP,PLEASE CONTACT AND Official apri-lia Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELYTRAINED AND EXPERIENCED, RE-FER TO THE INSTRUCTIONS IN THISWORKSHOP BOOKLET AVAILABLEALSO AT ANY DEALER.

Bijvullen koppelingsvloeistof

LET OP

VOOR HET BIJVULLEN VAN DEVLOEISTOF VAN DE KOPPELING,MOET MEN ZICH WENDEN TOT EENOFFICIËLE aprilia DEALER, OF WAN-NEER U EEN EXPERT EN GEKWALI-FICEERD BENT, KUNNEN DE AAN-DUIDINGEN IN DE HANDLEIDING VANDE GARAGE ALS REFERENTIE GE-BRUIKT WORDEN, DIE U KAN KOPENBIJ EEN Officiële aprilia Dealer.

122

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 123: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_10

Battery removal (04_10,04_11)

• Make sure that the ignitionswitch is set to "OFF".

• Remove the saddle.• Loosen and remove screw (1).• Undo and remove the two

screws (2).• Remove the battery locking

bracket (3).• Disconnect the fall sensor con-

nector.

Verwijdering van de accu(04_10, 04_11)

• Controleer of de ontstekings-schakelaar zich in positie ''OFF''bevindt.

• Verwijder het zadel.• Draai de bout los (1) en verwij-

der ze.• Draai de twee bouten (2) los en

verwijder ze.• Verwijder het blokkeerbeugeltje

(3) van de accu.• Maak de connector van de val-

sensor los.

04_11

• Undo and remove the screw (4)of the negative terminal (-).

• Move the negative lead (5)aside.

• Undo and remove the screw (6)of the positive terminal (+).

• Move the positive lead (7) aside.• Hold the battery (8) firmly and lift

it out of its compartment.• Put the battery (8) away on a

level surface in a cool and dryplace.

• Refit the saddle.

WHEN REFITTING THE BATTERY,MAKE SURE IT IS CORRECTLY POSI-

• Draai de bout (4) los en verwij-der ze van de negatieve klem(-).

• Verplaats de negatieve kabel (5)zijdelings.

• Draai de bout (6) los en verwij-der ze van de positieve klem (+).

• Verplaats de positieve kabel (7)zijdelings.

• Grijp de accu (8) stevig vast, enverwijder ze uit haar plaats doorze op te heffen.

• Plaats de accu (8) op een vlakkeondergrond, in een koele endroge plaats.

• Herplaatst men het zadel.

123

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 124: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

TIONED AND POLES ARE NOT INVER-TED.

CAUTION

UPON REFITTING, CONNECT THELEAD TO THE POSITIVE TERMINAL(+) FIRST AND AFTERWARDS THELEAD TO THE NEGATIVE TERMINAL(-).

CHECK THAT THE BATTERY LEADSAND TERMINALS ARE:

- IN GOOD CONDITION (NOT CORRO-DED OR COVERED BY DEPOSITS);

- COVERED BY NEUTRAL GREASEOR PETROLEUM JELLY.

BIJ DE HERMONTAGE VAN DE ACCUMOET OPGELET WORDEN OF ZECORRECT GEPLAATST WORDT, ENOF DE POLARITEITEN NIET OMGE-KEERD WORDEN.

LET OP

BIJ DE HERMONTAGE VERBINDTMEN EERST DE KABEL OP DE POSI-TIEVE KLEM (+) EN DAARNA OP DENEGATIEVE KLEM (-).

CONTROLEER OF DE TERMINALSVAN DE KABELS EN DE KLEMMENVAN DE ACCU:

- IN GOEDE CONDITIES VERKEREN(EN GEEN CORROSIE VERTONEN OFBEDEKT ZIJN MET AFZETTINGEN);

- BEDEKT ZIJN MET NEUTRAAL VETOF VASELINE.

Checking the electrolyte level

WARNING

THIS VEHICLE IS FITTED WITH AMAINTENANCE-FREE BATTERY ANDDOES NOT NEED ANY INTERVEN-

Controle van het elektrolytpeilWAARSCHUWING

DIT VOERTUIG IS UITGERUST METEEN ACCU VAN HET TYPE ZONDERONDERHOUD, EN ER MOET DUSGEEN ENKELE HANDELING UITGE-VOERD WORDEN, BEHALVE EEN ON-

124

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 125: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

TION, EXCEPT FOR SPORADICCHECKS AND RECHARGE.

REGELMATIGE CONTROLE EN HETEEN EVENTUEEL OPLADEN.

Charging the battery

• Remove the battery.• Get an adequate battery charg-

er.• Set the battery charger for the

recharge type indicated.• Connect the battery to the bat-

tery charger.

CAUTION

WHEN RECHARGING OR USING THEBATTERY, BE CAREFUL TO HAVETHE ROOM ADEQUATELY AIRED. DONOT BREATH GASES RELEASEDWHEN THE BATTERY IS RECHARG-ING.

Opladen van de accu

• Verwijder de accu.• Voorzie een geschikte accula-

der.• Voorzie een acculader voor het

type op te laden accu.• Verbind de accu aan de accula-

der.

LET OP

TIJDENS HET LADEN OF HET GE-BRUIK, VOORZIET MEN HET LOKAALVAN EEN GESCHIKTE VENTILATIEEN VERMIJDT MEN HET INADEMENVAN DE GASSEN DIE VRIJKOMENTIJDENS HET OPLADEN VAN DE AC-CU.

Switch on the battery charger.

CharacteristicRECHARGE MODES:

Recharge - Ordinary

Electric Current - 1.0 A

Schakel de acculader aan.

Technische kenmerkenMODALITEIT VAN OPLADEN

Opladen - Normaal

Elektrische stroom - 1,0 A

Duur - 8-10 uur

125

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 126: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Time - 8-10 hours

Recharge - Fast

Electric Current - 10 A

Time - 0.5 hours

Lading - Snel

Elektrische stroom - 10 A

Duur - 0,5 uur

Long periods of inactivity

IF THE VEHICLE IS OUT OF USE FORMORE THAN TWENTY DAYS, DIS-CONNECT THE 30 A FUSE TO PRE-VENT BATTERY DETERIORATIONCAUSED BY CURRENT CONSUMP-TION BY THE MULTIFUNCTION COM-PUTER.

CAUTION

REMOVING THE 30 A FUSES RESETSTHESE FUNCTIONS: DIGITAL CLOCK,TRIP INFORMATION AND CHRONOM-ETER TIMES.

Länger stillegen

WANNEER HET VOERTUIG LANGERDAN TWINTIG DAGEN INACTIEFBLIJFT, MAAKT MEN DE ZEKERINGVAN 30A LOS, OM HET VERVAL VANDE ACCU TE VERMIJDEN, ALS GE-VOLG VAN STROOMVERBRUIKDOOR DE MULTIFUNCTIONELE COM-PUTER.

LET OP

WANNEER MEN DE ZEKERING VAN30A VERWIJDERT, WORDEN DEFUNCTIES OP NUL GEZET: DIGITALEKLOK, REISINFORMATIE EN CHRO-NOMETINGEN.

If the vehicle is inactive longer than fifteendays, it is necessary to recharge the bat-tery to avoid sulphation.

• Remove the battery.

Wanneer het voertuig langer dan vijftiendagen inactief blijft, moet men de accuopladen om sulfatering te vermijden.

• Verwijder de accu.

126

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 127: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

In winter or when the vehicle is out of usefor prolonged periods, check charge levelfrequently (about once a month) to pre-vent deterioration.

• Recharge it fully with an ordina-ry charge.

If the battery is still installed in the vehicle,disconnect the cables from the terminals.

Tijdens de winter of wanneer het voertuigstilstaat, controleert men periodiek de la-ding (ongeveer eens per maand) om hetverval ervan te vermijden.

• Laad ze volledig op door gebruikte maken van een normale la-ding.

Wanneer de accu op het voertuig blijft,maakt men de kabels los van de klem-men.

NOTE

THE FIRST TIME THE ENGINE ISSTARTED AFTER RECONNECTINGTHE BATTERY LEADS, WAIT 20 SEC-ONDS BETWEEN THE MOMENT THEKEY IS SET TO "KEY ON" AND THEMOMENT THE STARTER BUTTONCAN BE PUSHED.

THE ENGINE WILL NOT START IFSTART-UP IS ATTEMPTED BEFORETHE PRE-SET 20 SECONDS.

N.B.

DE EERSTE KEER DAT U DE MOTORWEER WIL STARTEN NADAT DE AC-CUKABELS WEER VERBONDENWERDEN, MOET 20 SECONDEN GE-WACHT WORDEN TUSSEN HET MO-MENT VAN HET PLAATSEN VAN DESLEUTEL IN POSITIE ''KEY ON'' ENHET MOMENT VAN HET DRUKKEN OPDE STARTKNOP.

HET IS NIET MOGELIJK OM TIJDENSDIE 20 SECONDEN TE STARTEN .

Fuses (04_12, 04_13, 04_14,04_15)

Check fuses in case of failure or irregularfunctioning of an electrical component orengine starting failure.

Zekeringen (04_12, 04_13,04_14, 04_15)

Wanneer men het niet of onregelmatigwerken van een elektrisch onderdeel ofhet niet starten van de motor opmerkt,moet men de zekeringen controleren.

127

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 128: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Check the auxiliary 15A fuses first, thenthe main 30A fuses.

CAUTION

DO NOT REPAIR FAULTY FUSES.

NEVER USE FUSES OTHER THANTHE ONES SPECIFIED.

A SHORT CIRCUIT MAY DAMAGE THEELECTRICAL SYSTEM OR EVENCAUSE A FIRE.

CAUTION

A FUSE THAT BLOWS FREQUENTLYMAY INDICATE A SHORT CIRCUIT OROVERLOAD. SHOULD THIS OCCUR,CONTACT AN Official aprilia Dealer.

Controleer eerst de secundaire zekerin-gen van 15A, en vervolgens de hoofdze-keringen van 30A.

LET OP

HERSTEL GEEN DEFECTE ZEKERIN-GEN.

GEBRUIK NOOIT ANDERE ZEKERIN-GEN DAN DE GESPECIFICEERDE.

MEN ZOU SCHADE KUNNEN VER-OORZAKEN AAN HET ELEKTRISCHSYSTEEM, OF ZELFS BRAND IN GE-VAL VAN KORSTSLUITING.

LET OP

WANNEER EEN ZEKERING FRE-QUENT WORDT BESCHADIGD, IS ERWAARSCHIJNLIJK EEN KORTSLUI-TING OF EEN OVERBELASTING. INDIT GEVAL RAADPLEEGT MEN EENOfficiële aprilia Dealer.

128

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 129: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_12

04_13

To check:

• Set the ignition switch to "OFF"to avoid an accidental short cir-cuit.

• Remove the rider saddle.• Open the cover of the auxiliary

fuse box (1).• Take out one fuse at a time and

check whether the filament (2) isbroken.

• Before replacing the fuse, findand solve, whenever possible,the problem that caused it toblow.

• If the fuse is damaged, replaceit with one of the same currentrating.

• To check the main fuses, carryout the same operations descri-bed above for auxiliary fuses.

NOTE

IF THE SPARE FUSE IS USED, RE-PLACE WITH ONE OF THE SAMETYPE IN THE CORRESPONDING FIT-TING.

CAUTION

REMOVING THE 30 A FUSES RESETSTHESE FUNCTIONS: DIGITAL CLOCK,TRIP INFORMATION AND CHRONOM-ETER TIMES.

Voor de controle:

• Plaats de ontstekingsschake-laar op "OFF" om een toevalligekortsluiting te vermijden.

• Verwijder het zadel van de be-stuurder.

• Open het dekseltje van de doos(1) van de secundaire zekerin-gen.

• Verwijder de zekeringen éénvoor één, en controleer of dedraad (2) onderbroken is.

• Vooraleer men de zekering ver-vangt, zoekt men indien moge-lijk de oorzaak van het pro-bleem.

• Vervang de zekering indien be-schadigd, met een andere metdezelfde elektrische stroom-sterkte.

• Voer ook voor de hoofdzekerin-gen de handelingen uit die eer-der werden beschreven voor desecundaire zekeringen.

N.B.

WANNEER MEN EEN RESERVEZEKE-RING GEBRUIKT, PLAATST MEN EENGELIJKE IN DE SPECIALE ZITTING.

LET OP

WANNEER MEN DE ZEKERING VAN30A VERWIJDERT, WORDEN DEFUNCTIES OP NUL GEZET: DIGITALEKLOK, REISINFORMATIE EN CHRO-NOMETINGEN.

129

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 130: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_14

04_15

AUXILIARY FUSES

A - Coil, Light logic relay, Recovery logicrelay, Stop, Horn, Tail lights, Licenseplate light (10A).

B - Low-beam / high-beam lights (15A).

C - Live positive lead to EFG-1x controlunit and to instrument panel, Instrumentpanel diagnosis (10 A).

D - Instrument battery positive andEFG-1x control unit (15 A).

E - Permanent positive, ECU power sup-ply (3A).

F - Oxygen sensor heater, Coils, Start-uplogic, Fan and injection relay, Fuel pump,Purge valve, Injectors, ECU, Start-up log-ic (20A).

G - Spare fuses (10 - 15 - 20 A)

MAIN FUSES

H - Spare fuses (30 A - 20 A)

I - Battery charging, fan relay, live positive(30 A)

J - ABS fuse (20 A)

SECUNDAIRE ZEKERINGEN

A - Bobine, Relais van de logica van delichten, Relais van de logica recovery,Stop, Claxon, Positielichten, Nummer-plaatlicht (10 A).

B - Dimlichten / grote lichten (15 A).

C - Positief onder spanning aan de cen-trale EFG-1x en aan het dashboard, Di-agnostiek dashboard (10 A).

D - Positief accu op dashboard en cen-trale EFG-1x (15 A).

E - Permanente positief, Voeding van deECU-centrale (3 A).

F - Lambdabrander, bobines, Logica vande start, Relais van de schroef en de in-jectie, Benzinepomp, Ontluchting van dekleppen, Injectoren, ECU-centrale, Logi-ca van de start (20 A).

G - Reservezekeringen (10 - 15 - 20 A)

HOOFDZEKERINGEN

H - Reservezekeringen (30 A - 20 A)

I - Opladen accu, relais ventilator, positiefonder spanning (30 A)

J - Zekering ABS (20 A)

130

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 131: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Lamps

CAUTION

TO REMOVE, CHECK AND REPLACETHE BULB, PLEASE CONTACT AN Of-ficial aprilia Dealer. IF YOU ARE ADE-QUATELY TRAINED AND EXPERI-ENCED, REFER TO THE INSTRUC-TIONS IN THIS WORKSHOP BOOK-LET AVAILABLE ALSO AT ANYDEALER.

Lampjes

LET OP

VOOR DE DEMONTAGE, DE CONTRO-LE, DE REINIGING EN DE VERVAN-GING VAN HET LAMPJE MOET MENZICH WENDEN TOT EEN Officiële apri-lia Dealer, OF WANNEER U EEN EX-PERT EN GEKWALIFICEERD BENT,KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DEHANDLEIDING VAN DE GARAGE ALSREFERENTIE GEBRUIKT WORDEN,DIE U KAN KOPEN BIJ EEN OFFICIË-LE aprilia DEALER.

04_16

Headlight adjustment (04_16,04_17, 04_18)

NOTE

IN COMPLIANCE WITH LOCAL LEGIS-LATION, SPECIFIC PROCEDURESMUST BE FOLLOWED WHEN ALIGN-ING THE LIGHTS.

Afstellen van de koplamp(04_16, 04_17, 04_18)

N.B.

OP BASIS VAN WAT WORDT VOOR-GESCHREVEN DOOR DE VANKRACHT ZIJNDE WETGEVING IN HETLAND VAN GEBRUIK VAN HET VOER-TUIG, MOETEN ER VOOR DE CON-TROLE VAN DE RICHTING VAN DELICHTBUNDEL SPECIFIEKE PROCE-DURES AANGENOMEN WORDEN.

131

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 132: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_17

EU: To quickly and easily check the align-ment of the front light, place the vehicleon a level surface 10 m (32.8 ft) awayfrom a vertical wall. Turn on the dippedbeam light, sit on the vehicle and checkthat the light beam projected onto the wallis a little below the level of the headlight(about 9/10 of the total height).

In order to carry out vertical adjust-ment of the light beam:

• Rest the vehicle on its stand.• Working from the front rear side

of the windshield, use a shortcrosshead screwdriver to oper-ate on the specific screw (1).SCREW it (clockwise) to raisethe light beams; UNDO thescrew (anticlockwise) to lowerthe light beam.

NOTE

CHECK THAT THE LIGHT BEAM VER-TICAL DIRECTION IS CORRECT.

EU: Voor een snelle controle van de cor-recte richting van de lichtbundel vooraanplaatst men het voertuig op 10 m (32.8 ft)afstand van een verticale wand en con-troleert men of het terrein vlak is. Ont-steek het dimlicht, ga op het voertuigzitten en controleer of de lichtbundel dieop de wand wordt geprojecteerd zich ietsonder de horizontale lijn van de koplampbevindt (ongeveer 9/10 van de totalehoogte).

Voor het uitvoeren van de verticale re-geling van de lichtbundel:

• Plaats het voertuig op de stan-daard.

• Handel vanaf de achterkantrechts van het kapje met eenkorte kruisschroevendraaier opde daarvoor bestemde bout (1).Door haar VAST TE DRAAIEN(in wijzerzin) wordt de lichtbun-del verhoogd; Door haar LOSTE DRAAIEN (in tegenwijzer-zin) wordt de lichtbundel ver-laagd.

N.B.

CONTROLEER DE CORRECTE VERTI-CALE RICHTING VAN DE LICHTBUN-DEL.

132

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 133: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_18

In order to carry out horizontal adjust-ment of the light beam:

• Rest the vehicle on its stand.• Working from the left rear side of

the windshield, use a shortcrosshead screwdriver on thespecific screw (2). SCREW it(clockwise) to move the lightbeam to the left; UNDO it (anti-clockwise) to move the lightbeam to the right.

NOTE

CHECK THAT THE LIGHT BEAM HOR-IZONTAL DIRECTION IS CORRECT.

Voor het uitvoeren van de horizontaleregeling van de lichtbundel:

• Plaats het voertuig op de stan-daard.

• Handel vanaf de achterkantlinks van het kapje met een kor-te kruisschroevendraaier op dedaarvoor bestemde bout (2).Door haar VAST TE DRAAIEN(in wijzerzin) wordt de lichtbun-del naar links verplaatst; Doorhaar LOS TE DRAAIEN (tegen-wijzerzin), wordt de lichtbundelnaar rechts verplaatst.

N.B.

CONTROLEER DE CORRECTE HORI-ZONTALE RICHTING VAN DE LICHT-BUNDEL.

133

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 134: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_19

Front direction indicators(04_19)

• Rest the vehicle on its stand.• Loosen and remove the screw

(1).• Remove the glass (2).• Press the bulb (3) slightly and

turn it anticlockwise.• Pull the bulb (3) out of its fitting.• Insert a bulb of the same type

adequately.

Richtingaanwijzers voor(04_19)• Plaats het voertuig op de stan-

daard.• Draai de bout los (1) en verwij-

der ze.• Verwijder de lens (2).• Druk gematigd op het lampje

(3), en draai het in tegenwijzer-zin.

• Verwijder het lampje (3) uit dezit.

• Plaats op correcte wijze eennieuw lampje van hetzelfde ty-pe.

134

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 135: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

WARNING

IF THE PARABOLE (4) STICKS OUTOF ITS FITTING, INSERT IT AGAINPROPERLY.

WAARSCHUWING

WANNEER DE PARABOOL (4) UITHAAR ZITTING KOMT, MOET ZEWEER CORRECT GEPLAATST WOR-DEN.

Rear optical unit

CAUTION

TO REMOVE, CHECK AND REPLACETHE BULB, PLEASE CONTACT AN Of-ficial aprilia Dealer. IF YOU ARE ADE-QUATELY TRAINED AND EXPERI-ENCED, REFER TO THE INSTRUC-TIONS IN THIS WORKSHOP BOOK-LET AVAILABLE ALSO AT ANYDEALER.

Lampenset achter

LET OP

VOOR DE DEMONTAGE, DE CONTRO-LE, DE REINIGING EN DE VERVAN-GING VAN HET LAMPJE MOET MENZICH WENDEN TOT EEN Officiële apri-lia Dealer, OF WANNEER U EEN EX-PERT EN GEKWALIFICEERD BENT,KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DEHANDLEIDING VAN DE GARAGE ALSREFERENTIE GEBRUIKT WORDEN,DIE U KAN KOPEN BIJ EEN OFFICIË-LE aprilia DEALER.

135

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 136: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_20

Rear turn indicators (04_20)

• Rest the vehicle on its stand.• Loosen and remove the screw

(1).• Remove the glass (2).• Press the bulb (3) slightly and

turn it anticlockwise.• Pull the bulb (3) out of its fitting.• Insert a bulb of the same type

adequately.

Richtingaanwijzers achter(04_20)• Plaats het voertuig op de stan-

daard.• Draai de bout los (1) en verwij-

der ze.• Verwijder de lens (2).• Druk gematigd op het lampje

(3), en draai het in tegenwijzer-zin.

• Verwijder het lampje (3) uit dezit.

• Plaats op correcte wijze eennieuw lampje van hetzelfde ty-pe.

136

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 137: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

WARNING

IF THE PARABOLE (4) STICKS OUTOF ITS FITTING, INSERT IT AGAINPROPERLY.

WAARSCHUWING

WANNEER DE PARABOOL (4) UITHAAR ZITTING KOMT, MOET ZEWEER CORRECT GEPLAATST WOR-DEN.

Number plate light

CAUTION

TO REMOVE, CHECK AND REPLACETHE BULB, PLEASE CONTACT AN Of-ficial aprilia Dealer. IF YOU ARE ADE-QUATELY TRAINED AND EXPERI-ENCED, REFER TO THE INSTRUC-TIONS IN THIS WORKSHOP BOOK-LET AVAILABLE ALSO AT ANYDEALER.

Kentekenverlichting

LET OP

VOOR DE DEMONTAGE, DE CONTRO-LE, DE REINIGING EN DE VERVAN-GING VAN HET LAMPJE MOET MENZICH WENDEN TOT EEN Officiële apri-lia Dealer, OF WANNEER U EEN EX-PERT EN GEKWALIFICEERD BENT,KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DEHANDLEIDING VAN DE GARAGE ALSREFERENTIE GEBRUIKT WORDEN,DIE U KAN KOPEN BIJ EEN OFFICIË-LE aprilia DEALER.

Rear-view mirrors (04_21,04_22)

• Rest the vehicle on its centrestand on safe and level ground.

• Lift the protection casing (1).

Achteruitkijkspiegels (04_21,04_22)

• Plaats het voertuig op de cen-trale standaard op een stevig envlak terrein.

• Verwijder de beschermingskap(1).

137

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 138: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

HOLD THE REAR-VIEW MIRROR (4)TO AVOID DROPPING IT BY ACCI-DENT.

ONDERSTEUN DE ACHTERUITKIJK-SPIEGEL (4) ZODAT HET NIET TOE-VALLIG KAN VALLEN.

04_21

• Keep the screw (2) blocked andcompletely unscrew the nut (3).

HANDLE THE PLASTIC AND PAINTEDCOMPONENTS WITH CARE, TAKECARE NOT SCRATCH OR DAMAGETHEM.

• Houd de bout (2) geblokkeerd,en los de moer (3) volledig.

HANTEER VOORZICHTIG DE PLAS-TIC ONDERDELEN EN DE GELAKTEDELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZENIET.

• Remove the rear-view mirror(4).

CAUTION

REPEAT THE PROCEDURE TO RE-MOVE THE OTHER MIRROR.

AFTER REFITTING, ADJUST THEREAR-VIEW MIRRORS CORRECTLYAND TIGHTEN THE NUTS IN ORDERTO ENSURE STABILITY.

• Verwijder het achteruitkijkspie-geltje (4).

LET OP

HERHAAL DEZE HANDELINGENVOOR DE VERWIJDERING VAN HETANDERE ACHTERUITKIJKSPIEGEL-TJE.

NA DE HERMONTAGE STELT MEN DEACHTERUITKIJKSPIEGELTJES COR-RECT AF, EN SLUIT MEN DE MOEREN

138

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 139: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

ZODANIG DAT DE STABILITEITWORDT VERZEKERD.

04_22

After refitting:

• Adjust the rear-view mirror an-gle correctly.

Na de hermontage:

• Regel de inclinatie van de ach-teruitkijkspiegeltjes op correctewijze.

Front and rear disc brake(04_23, 04_24, 04_25)

CAUTION

CHECK BRAKE PADS FOR WEARMAINLY BEFORE EACH RIDE.

Schijfrem voor en achter(04_23, 04_24, 04_25)

LET OP

CONTROLEER DE SLIJTAGE VAN DEREMPASTILLES VOORAL VÓÓRELKE REIS.

139

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 140: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_23

04_24

04_25

To carry out a quick pad wear check:

• Rest the vehicle on its stand.• Carry out a visual inspection of

brake disc and pads as follows:- look from the back, for the front brakecallipers (1);

- on the right side of the vehicle, look fromabove downwards, for the rear brake cal-liper (2).

CAUTION

EXCESSIVE WEAR OF THE FRICTIONMATERIAL MAKES THE PAD METALSUPPORT GET INTO CONTACT WITHTHE DISC, WHICH RESULTS IN AMETALLIC NOISE AND SPARKS INTHE CALLIPER; THEREFORE, BRAK-ING EFFICIENCY AND DISC SAFETYAND INTEGRITY ARE AT RISK.

Voor het uitvoeren van een snelle con-trole van de slijtage van de pastilles:

• Plaats het voertuig op de stan-daard.

• Voer een visuele controle uittussen de schijf en de pastilles,door te handelen als volgt:

- achteraan voor de tangen van de voor-rem (1);

- op de rechter kant van de motor, vanboven naar onder voor de tang van deachterrem (2).

LET OP

EEN VERDER VERBRUIK VAN HETWRIJVINGSMATERIAAL KAN HETCONTACT VEROORZAKEN MET DEMETALEN STEUN VAN DE PASTIL-LES MET DE SCHIJF, MET ALS GE-VOLG LAWAAI VAN METAAL EN DETANG DIE VONKEN MAAKT; DEDOELTREFFENDHEID VAN HET REM-MEN, DE VEILIGHEID EN DE INTEGRI-TEIT VAN DE SCHIJF WORDEN OPDEZE MANIER GESCHAAD.

140

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 141: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

If the friction material thickness (even ofone front or rear pad) is reduced to a val-ue of about 1.5 mm (0.06 in) (or even ifone of the wear indicators is not very visi-ble), contact an Official aprilia Dealer tohave all the calliper pads replaced.

Wanneer de dikte van het wrijvingsmate-riaal (ook slechts van de pastille vooraanof achteraan) verminderd is tot een waar-de van ongeveer 1,5 mm (0.06 in) (ofwanneer ook slechts één van de slijtage-indicators zichtbaar is), laat men alle pas-tilles van de remtangen vervangen, doorzich te wenden tot een Officiële apriliaDealer.

04_26

Periods of inactivity (04_26)

A number of precautions are necessaryto keep the vehicle in good condition dur-ing prolonged periods out of use. Also,carry out general maintenance andchecks before garaging the vehicle asone can forget to do so afterwards.

Proceed as follows:

• Remove the battery.• Wash and dry the vehicle.• Polish the painted surfaces.• Inflate the tyres.• Store the scooter in an unhea-

ted, dry location, out of directsunlight and with minimal tem-perature variations.

• Wrap and tie a plastic bagaround the muffler exhaust endto keep moisture out.

Stilstand van het voertuig(04_26)Men moet enkele voorzorgsmaatregelentreffen om de effecten van het niet ge-bruiken van het voertuig tegen te gaan.Bovendien moet men de herstellingen ende algemene controle vóór het opbergenuitvoeren, anders kan men vergeten omdit vervolgens uit te voeren.

Handel als volgt:

• Verwijder de accu.• Was en droog het voertuig.• Breng was aan op de gelakte

oppervlakken.• Blaas de banden op.• Plaats het voertuig in een niet

verwarmd lokaal, zonder voch-tigheid, beschermd tegen zon-nestralen, en waar temperatuur-verschillen miniem zijn.

• Plaats een plastic zakje op deuitlaat en bind dit vast, zodat ergeen vochtigheid in kan komen.

141

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 142: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

NOTE

PLACE A SUITABLE SUPPORT UN-DER THE VEHICLE TO KEEP BOTHWHEELS OFF THE GROUND.

N.B.

PLAATS HET VOERTUIG ZODANIGDAT BEIDE BANDEN VAN DE GRONDZIJN, DOOR GEBRUIK TE MAKENVAN EEN DAARVOOR BESTEMDESTEUN.

• Place the vehicle on its front (op-tional) and rear (optional) serv-ice stands.

• Cover the vehicle. Do not useplastic or waterproof materials.

• Plaats het voertuig op de speci-ale voorste standaard (optio-neel) en op de achterste stan-daard (optioneel).

• Bedek het voertuig, maar ge-bruik geen plastic of ondoor-dringbaar materiaal.

After storage

NOTE

TAKE THE PLASTIC BAGS OFF THEEXHAUST PIPE OPENING.

NA HET OPBERGEN

N.B.

VERWIJDER DE PLASTIC ZAKJESVAN DE UITEINDEN VAN DE UITLAAT.

• Uncover and clean the scooter.• Check battery charge and in-

stall.• Refill the fuel tank.• Carry out the pre-ride checks.

• Verwijder de bedekking en rei-nig het voertuig.

• Controleer de staat van ladingvan de accu, en installeer ze.

• Tank brandstof.• Voer de voorbereidende contro-

les uit.

142

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 143: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

TEST RIDE THE VEHICLE AT MODER-ATE SPEED FOR A FEW KILOMETRESIN AN AREA AWAY FROM TRAFFIC.

LET OP

VOER EEN TESTRONDE VAN ENKE-LE KILOMETERS UIT AAN EEN GE-MATIGDE SNELHEID IN EEN VER-KEERSVRIJE ZONE.

04_27

Cleaning the vehicle (04_27,04_28, 04_29)

Clean the vehicle frequently if ex-posed to adverse conditions, such as:• Air pollution (cities and industrial

areas).• Salinity and humidity in the at-

mosphere (seashore areas, hotand wet weather).

• Special environmental/season-al conditions (use of salt, anti-icing chemical products on theroads in winter).

• Always clean off any smog andpollution residue, tar stains, in-sects, bird droppings, etc. fromthe bodywork.

• Avoid parking the vehicle undertrees. During some seasons,some residues, resin, fruits orleaves containing aggressivechemical substances whichdamage the paint may fall fromtrees.

Reinigen van het voertuig(04_27, 04_28, 04_29)

Reinig het voertuig regelmatig wan-neer het wordt gebruikt in de volgendezones of condities:• Atmosferische vervuiling (stad

en industriële zones).• Zoutgehalte en vochtigheid uit

de atmosfeer (zeegebieden,warm en vochtig klimaat).

• Speciale milieu/seizoenscondi-ties (het gebruik van zout, che-mische anti-ijsproducten op we-gen in de winterperiode).

• Vermijd vooral dat er op de car-rosserie afzettingen achterblij-ven, resten van industriële envervuilende stoffen, teervlek-ken, dode insecten, uitwerpse-len van vogels, enz.

• Parkeer het voertuig niet onderbomen. In sommige seizoenenkan er uit de bomen hars, fruit ofbladeren vallen die chemische

143

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 144: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

BEFORE WASHING THE VEHICLE,COVER THE ENGINE AIR INTAKESAND THE EXHAUST PIPES.

CAUTION

AFTER CLEANING YOUR VEHICLE,BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEM-PORARILY AFFECTED DUE TO THEPRESENCE OF WATER ON THE FRIC-TION SURFACES OF THE BRAKINGCIRCUIT. ALLOW LONGER BRAKINGDISTANCES TO PREVENT ACCI-DENTS. BRAKE REPEATEDLY TO RE-STORE NORMAL OPERATION. CAR-RY OUT THE PRE-RIDE CHECKS.

stoffen bevatten die schadelijkzijn voor de lak.

LET OP

VOORALEER MEN HET VOERTUIGWAST, DICHT MEN DE INLATEN VANDE AANZUIGLUCHT VAN DE MOTOREN DE UITLAATSLAGEN VAN DE UIT-LAAT.

LET OP

NADAT MEN HET VOERTUIG HEEFTGEWASSEN, KAN DE REMDOEL-TREFFENDHEID TIJDELIJK MINDERZIJN DOOR DE AANWEZIGHEID VANWATER OP DE WRIJVINGSOPPER-VLAKKEN VAN DE REMINSTALLATIE.VOORZIE EEN LANGE REMAFSTANDOM ONGELUKKEN TE VERMIJDEN.ACTIVEER HERHAALDELIJK DEREMMEN, OM DE NORMALE REM-CONDITIES TE HERSTELLEN. VOERDE VOORBEREIDENDE CONTROLESUIT.

144

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 145: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

04_28

04_29

To clean off dirt and mud deposited frompainted surfaces, soften caked dirt with alow-pressure water jet. Sponge off usinga car body sponge soaked in a car bodyshampoo and water solution (2 ÷ 4%parts of shampoo in water). Then rinsewith plenty of water, and dry with a cha-mois leather. To clean the engine outerparts, use degreasing detergent, brushesand old cloths. Anodised or painted alu-minium parts such as forks, rims, frame,footrests etc. should be washed usingwater and mild soap. Using aggressivedetergents may damage the surfacetreatment of these components.

TO CLEAN THE HEADLIGHTS USE ASPONGE SOAKED IN WATER ANDMILD DETERGENT, RUBBING THESURFACE GENTLY AND RINSINGFREQUENTLY WITH PLENTY OF WA-TER. REMEMBER TO CLEAN THE VE-HICLE CAREFULLY BEFORE APPLY-ING SILICON WAX POLISH. DO NOTPOLISH MATT-PAINTED SURFACESWITH POLISHING PASTE. THE VEHI-CLE SHOULD NEVER BE WASHED INDIRECT SUNLIGHT, ESPECIALLYDURING SUMMER, OR WITH THEBODYWORK STILL HOT AS THE CARSHAMPOO CAN DAMAGE THE PAINT-WORK IF IT DRIES BEFORE BEINGRINSED OFF.

Om het vuil en de modder te verwijderendie zich hebben afgezet op de gelakteoppervlakken, moet men een waterstraalonder lage druk gebruiken, de vuile delenzorgvuldig nat maken, en de modder enhet vuil verwijderen met een zachtespons voor carrosseries die doordrenkt isin veel water en shampoo (2 ÷ 4% delenshampoo in water). Spoel vervolgensovervloedig met water en droog af meteen zeemvel. Om de externe delen vande motor te reinigen, gebruikt men eenontvettend reinigingsmiddel, kwasten endoeken. De delen in elektrolytisch geoxi-deerd of gelakt aluminium, zoals de vor-ken, de velgen, het frame, de voeten-steunen enz, moeten gewassen wordenmet neutrale zeep en water. Het gebruikvan te agressieve reinigingsmiddelenkan de oppervlaktebehandeling van dezeonderdelen aantasten.

VOOR DE REINIGING VAN DE LICH-TEN GEBRUIKT MEN EEN SPONS DIEWERD ONDERGEDOMPELD IN WA-TER EN EEN NEUTRAAL REINIGINGS-MIDDEL, WRIJFT MEN ZACHTJES OPDE OPPERVLAKKEN EN SPOELTMEN FREQUENT MET VEEL WATER.MEN HERINNERT DAT HET OPPOET-SEN MET SILICONENWAS UITGE-VOERD MOET WORDEN NADAT MENHET VOERTUIG ZORGVULDIG HEEFTGEWASSEN. POETS MATTE LAKKENNIET OP MET SCHURENDE PASTA'S.

145

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 146: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

DO NOT USE WATER (OR LIQUIDS)AT TEMPERATURES OVER 40°C (104°F) WHEN CLEANING PLASTIC PARTSOF THE VEHICLE. DO NOT AIM HIGHPRESSURE AIR/WATER JETS ORSTEAM JETS DIRECTLY TO THE FOL-LOWING PARTS: WHEEL HUBS, CON-TROLS ON THE RIGHT AND LEFTSIDE OF THE HANDLEBAR, BEAR-INGS, BRAKE PUMPS, INSTRUMENTSAND GAUGES, EXHAUST SILENCER,IGNITION SWITCH/ STEERING LOCK.DO NOT USE ALCOHOL OR SOL-VENTS TO CLEAN ANY RUBBER ORPLASTIC SADDLE COMPONENTS:USE WATER AND MILD SOAP.

CAUTION

DO NOT USE SOLVENTS OR PETROLBY-PRODUCTS (ACETONE, TRI-CHLOROETHYLENE, TURPENTINE,PETROL, THINNERS) TO CLEAN THESADDLE. USE INSTEAD DETER-GENTS WITH SURFACE ACTIVEAGENTS NOT EXCEEDING 5% (NEU-TRAL SOAP, DEGREASING DETER-GENTS OR ALCOHOL).

DRY THE SADDLE WELL AFTERCLEANING.

HET WASSEN MAG NOOIT WORDENUITGEVOERD IN DE ZON, VOORALNIET IN DE ZOMER WANNEER DECARROSSERIE NOG WARM IS, OM-DAT DE SHAMPOO DIE VÓÓR HETSPOELEN OPDROOGT DE LAK KANBESCHADIGEN.

LET OP

GEBRUIK GEEN WATER (OF VLOEI-STOFFEN) MET EEN HOGERE TEM-PERATUUR DAN 40°C (104°C) VOORDE REINIGING VAN DE PLASTIC DE-LEN VAN HET VOERTUIG. RICHT DEWATERSTRALEN OF PERSLUCHT OFDAMP NIET OP DE VOLGENDE DE-LEN: DE NAVEN VAN DE WIELEN, DECOMMANDO'S OP DE RECHTER ENLINKER KANT VAN HET STUUR, DEKUSSENTJES, DE REMPOMPEN, DEINSTRUMENTEN EN DE indicatoren,DE UITLAAT VAN DE KNALDEMPER,DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR /STUURSLOT. VOOR DE REINIGINGVAN DE RUBBEREN EN PLASTIC DE-LEN EN VAN HET ZADEL, MAG MENGEEN ALCOHOL OF OPLOSMIDDE-LEN GEBRUIKEN; GEBRUIK DAAR-ENTEGEN WATER EN NEUTRALEZEEP.

146

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 147: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAUTION

DO NOT APPLY ANY PROTECTIVEWAX ON THE SADDLE OR IT MAY BE-COME SLIPPERY.

LET OP

VOOR DE REINIGING VAN HET ZADELMAG MEN GEEN OPLOSMIDDELENOF PETROLEUMDERIVATEN GE-BRUIKEN (ACETON, TRICHLOORE-THYLEEN, TERMENTIJN, BENZINE,OPLOSMIDDELEN). MEN MAG REINI-GINGSMIDDELEN GEBRUIKEN DIEMAXIMUM 5% CAPILLAIR ACTIEVEDELEN BEVATTEN (NEUTRALEZEEP, ONTVETTENDE REINIGINGS-MIDDELEN OF ALCOHOL).

DROOG HET ZADEL ZORGVULDIGNA DE REINIGING.

LET OP

GEBRUIK OP HET ZADEL GEEN BE-SCHERMENDE WAS, OM TE VERMIJ-DEN DAT HET GAAT SCHUIVEN.

04_30

Transport (04_30)

Before transporting the vehicle, emptythe fuel tank well and make sure it is per-fectly dry.

During transport, the vehicle must be wellanchored and upright, and first gear mustbe engaged to avoid fuel and oil leaks.

Vervoer (04_30)Vooraleer men het voertuig vervoert,moet men de brandstoftank zorgvuldigledigen, en controleren of deze goeddroog is.

Tijdens de verplaatsing moet het voertuigin verticale positie blijven, goed veran-kerd zijn en in de eerste versnelling ge-plaatst worden, om eventuele lekken vanbrandstof en olie te vermijden.

147

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 148: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

IN CASE OF FAILURE, DO NOT HAVETHE VEHICLE TOWED. ASK FORROAD ASSISTANCE SERVICE.

IN GEVAL VAN EEN DEFECT MAGMEN HET VOERTUIG NIET SLEPEN,MAAR MOET MEN EEN HULPDIENSTCONTACTEREN.

04_31

Chain backlash check (04_31)

Checking clearance:

• Shut off the engine.• Rest the vehicle on its stand.• Engage neutral gear.• Check that the vertical oscilla-

tion at a point between the pin-ion and the crown on the lowerbranch of the chain is approx. 25- 30 mm (0.98 - 1.18 in).

• Move the vehicle forward so asto check the chain vertical oscil-lation in other positions too.backlash should remain con-stant during all wheel rotationphases.

If clearance is uniform but over 30 mm(1.18 in) or below 25 mm (0.98 in), ad-justment is necessary.

CAUTION

IF CLEARANCE IS GREATER IN SOMEPOSITIONS, SOME OF THE CHAINLINKS ARE FLATTENED OR JAMMED.CONSULT AN Official aprilia Dealer.

Controle van de speling van deketting (04_31)

Voor de controle van de speling:

• Leg de motor stil.• Plaats het voertuig op de stan-

daard.• Plaats de hendel van de ver-

snellingsbak in vrij.• Controleer of de verticale

schommeling, in een punt tus-sen het rondsel en de kroon inde onderste vertakking van deketting, ongeveer 25 - 30 mm(1.18 - 0.98 in) bedraagt.

• Verplaats het voertuig vooruit,zodat de verticale schommelingvan de ketting ook in andere po-sities kan gecontroleerd wor-den; de speling moet in allefasen van de rotatie van het wielconstant blijven.

Wanneer de speling uniform is, maar gro-ter dan 30 mm (1.18 inch) of kleiner dan25 mm (0.98 inch), moet de regeling uit-gevoerd worden.

148

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 149: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

TO AVOID THE RISK OF SEIZURE, LU-BRICATE THE CHAIN ON A REGULARBASIS.

LET OP

WANNEER MEN IN SOMMIGE POSI-TIES EEN HOGERE SPELING OP-MERKT, ZIJN ER SAMENGEDRUKTEOF AFGESLAGEN SCHAKELS, EN INDIT GEVAL WENDT MEN ZICH TOTEEN Officiële aprilia Dealer.

OM TE VOORKOMEN DAT DE SCHA-KELS KUNNEN AFSLAAN, SMEERTMEN REGELMATIG DE KETTING.

Chain backlash adjustment

CAUTION

TO ADJUST THE CHAIN BACKLASH,PLEASE CONTACT AN Official apriliaDealer. IF YOU ARE ADEQUATELYTRAINED AND EXPERIENCED, RE-FER TO THE INSTRUCTIONS IN THISWORKSHOP BOOKLET AVAILABLEALSO AT ANY DEALER.

Regeling van de speling vande ketting

LET OP

VOOR DE REGELING VAN DE SPE-LING VAN DE KETTING, MOET MENZICH WENDEN TOT EEN Officiële apri-lia Dealer, OF WANNEER U EEN EX-PERT EN GEKWALIFICEERD BENT,KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DEHANDLEIDING VAN DE GARAGE ALSREFERENTIE GEBRUIKT WORDEN,DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officiëleaprilia Dealer.

149

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 150: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Checking wear of chain, frontand rear sprockets

Also check the following parts and makesure that the chain, pinion and crown donot have:

• Damaged rollers.• Loosened pins.• Dry, rusty, flattened or jammed

chain links.• Excessive wear.• Missing sealing rings.• Excessively worn or damaged

pinion or crown teeth.

CAUTION

IF THE CHAIN ROLLERS ARE DAM-AGED, THE PINS ARE LOOSENEDAND/OR THE O-RINGS ARE MISSINGOR DAMAGED, THE WHOLE CHAINAPPARATUS (PINION, CROWN ANDCHAIN) SHOULD BE REPLACED.

Controle van het gebruik vande ketting, het tandrad enkroon

Controleer bovendien de volgende delen,en controleer of de ketting, het rondsel ende kroon geen:

• Beschadigde rollen hebben.• Geloste pinnen hebben.• Droge, verroeste, samenge-

drukte of afgeslagen schakelshebben.

• Excessieve slijtage vertonen.• Ontbrekende dichtingsringen

hebben.• Excessief versleten of bescha-

digde rondsel- of kroontandenhebben.

LET OP

WANNEER DE ROLLEN VAN DE KET-TING BESCHADIGD, DE PINNEN GE-LOST EN/OF DE DICHTINGSRINGENBESCHADIGD OF AFWEZIG ZIJN,MOET MEN DE VOLLEDIGE GROEPVAN DE KETTING VERVANGEN(RONDSEL, KROON EN KETTING).

CAUTION

LUBRICATE THE CHAIN ON A REGU-LAR BASIS, PARTICULARLY IF YOUFIND DRY OR RUSTY PARTS. FLAT-TENED OR JAMMED CHAIN LINKSMUST LUBRICATED AND REPAIRED.IF REPAIR IS NOT POSSIBLE, CON-

LET OP

SMEER DE KETTING REGELMATIG,VOORAL WANNEER MEN DROGE OFVERROESTE DELEN OPMERKT. DESAMENGEDRUKTE OF AFGESLA-GEN SCHAKELS MOETEN GE-SMEERD WORDEN EN OPNIEUW IN

150

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 151: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

TACT AN Official aprilia Dealer, FORREPLACEMENT.

WERKCONDITIES GEBRACHT WOR-DEN. WANNEER DIT NIET MOGELIJKZOU ZIJN, WENDT MEN ZICH TOTEEN Officiële aprilia Dealer, DIE ZALZORGEN VOOR DE VERVANGING.

Chain lubrication and cleaning

Never wash the chain with high pressureair/water jets or steam jets or highly flam-mable solvents.

• Wash the chain with fuel oil orkerosene. Maintenance opera-tions should be more frequent ifthere are signs of quick rust.

Lubricate the chain whenever necessary.

• After washing and drying thechain, lubricate it with spraygrease for sealed chains.

THE GEARING CHAIN HAS SEALINGRINGS AMONG THE LINKS THATKEEP THE GREASE INSIDE. WORKWITH EXTREME CAUTION WHEN AD-JUSTING, LUBRICATING, WASHINGAND REPLACING THE CHAIN.

COMMERCIAL CHAIN LUBRICANTSMAY CONTAIN SUBSTANCES THATCOULD DAMAGE THE RUBBERSEALING RINGS OF THE CHAIN.

Smering en reiniging van dekettingWas de ketting absoluut niet met water-stralen, dampstralen, waterstralen onderhoge druk, en met oplosmiddelen met ho-ge ontvlambaarheidsgraad.

• Was de ketting met nafta of ke-rosine. Wanneer de ketting vlugverroest, moet men de onder-houdshandelingen eerder uit-voeren.

smeer de ketting elke keer dit nodig is.

• Nadat de ketting gewassen engedroogd is, smeert men ze metvetspray voor verzegelde ket-tingen.

DE TRANSMISSIEKETTING IS VOOR-ZIEN VAN DICHTINGSRINGEN TUS-SEN DE SCHAKELS, DIE DIENEN OMHET VET BINNENIN TE HOUDEN.WEES ZEER VOORZICHTIG BIJ DEREGELING, DE SMERING, HET WAS-SEN EN DE VERVANGING VAN DEKETTING.

151

4 Maintenance / 4 O

nderhoud

Page 152: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DO NOT USE THE VEHICLE IMMEDI-ATELY AFTER CHAIN LUBRICATIONAS LUBRICANT COULD BE SPRAYEDOUT BY CENTRIFUGAL FORCE ANDFOUL THE SURROUNDING AREA.

DE SMEERMIDDELEN VOOR KET-TINGEN DIE MEN VINDT IN DE HAN-DEL KUNNEN SCHADELIJKE STOF-FEN BEVATTEN VOOR DE RUBBE-REN DICHTINGSRINGEN VAN DEKETTING.

GEBRUIK HET VOERTUIG NIET ON-MIDDELLIJK NADAT DE KETTINGWERD GESMEERD, OMDAT HETSMEERMIDDEL DOOR DE CENTRIFU-GEKRACHT IN HET ROND WORDTGESPROEID ZODAT DE OMLIGGEN-DE ZONES BESMEURD RAKEN.

152

4 M

aint

enan

ce /

4 O

nder

houd

Page 153: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DORSODURO750 ABS

Chap. 05Technical data

Hst. 05Technische gegevens

153

Page 154: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DIMENSIONSMax. length 2210 mm (87.01 in)

Max. width (at hand guards) 905 mm (35.63 in)

Max. height 1185 mm (46.65 in)

Saddle height 900 mm (35.43 in)

Wheelbase 1505 mm (59.25 in)

Kerb weight 206 kg (454 lb)

Dry weight (without fuel) 196 kg (432 lb)

AFMETINGEN

Max lengte 2210 mm (87.01 inch)

Max breedte (gemeten op dehandbeschermers)

905 mm (35.63 inch)

Max hoogte 1185 mm (46.65 inch)

Hoogte tot het zadel 900 mm (35.43 inch)

Asafstand 1505 mm (59.25 inch)

Gewicht per versnellingsorde 206 kg (454 lb)

Leeg gewicht (zonder brandstof) 196 kg (432 lb)

ENGINE

Model M551M

Type 90° longitudinal V-twin, 4-stroke, 4valves per cylinder, 2 overheadcamshafts.

Cylinder quantity 2

overall cylinder capacity 749.9 cm³ (45.76 cu.in)

MOTOR

Model M551M

Type Bicilindrisch 4-takt in V 90° in delengte met 4 kleppen per cilinder, 2assen met nokken in de kop.

Aantal cilinders 2

Complessieve cilinderinhoud 749,9 cc (45.76 cu in)

154

5 Te

chni

cal d

ata

/ 5 T

echn

isch

e ge

geve

ns

Page 155: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Bore / stroke 92 x 56.4 mm (3.62 x 2.22 cu.in)

Intake valve clearance 0.11 - 0.18 mm (0.0043 - 0.0071 in)

Outlet valve clearance 0.16 - 0.23 mm (0.0063 - 0.0091 in)

Compression ratio 11.0: 1

Start-up Electric

Engine speed at idle 1400 ± 100 rpm

Clutch Multiple-disk, oil-bathed clutch withcontrol on the left side of thehandlebar

Lubrication system Wet crankcase. Pressure systemregulated by trochoidal pump

Air filter With dry cartridge filter

Cooling Fluid

Boring/slag 92 x 56,4 mm (3.62 x 2.22 cu in)

Kleppenspeling in aanzuiging 0,11 - 0,18 mm (0.0043 - 0.0071 in)

Kleppenspeling uitlaat 0,16 - 0,23 mm (0.0063 - 0.0091 in)

Compressieverhouding 11,0: 1

Starten Elektrisch

Toerental van de motor bij hetminimumregime

1400 ± 100 toeren/min (rpm)

Koppeling Multischijf in oliebad metcommando op de linker kant vanhet stuur

Smeersysteem Vochtige carter. Systeem onderdruk, geregeld door de trochoïdalepomp

Luchtfilter Met filterend droog patroon

Koeling Met vloeistof

GEARBOX

Type Mechanical, 6 speeds with footlever on the left hand side of theengine

VERSNELLINGSBAK

Type Mechanisch met 6 versnellingen,met pedaalcommando op de linkerkant van de motor

155

5 Technical data / 5 Technische gegevens

Page 156: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CAPACITY

Fuel capacity (reserve included) 12 l (2.64 UKgal; 3.17 USgal)

Fuel reserve 2.8 l (0.62 UKgal; 0.74 USgal)

Engine oil 3.0 l (without oil filter change) (0.66UKgal; 0.79 USgal)

3.2 l (with oil filter change) (0.70UKgal; 0.85 USgal)

Coolant 1.8 l (0.40 UKgal; 0.48 USgal)

Seats 2

Maximum weight allowed 400 kg (882 lb)

CAPACITEIT

Brandstoftank (inclusief dereserve)

12 l (2.64 UK gal; 3.17 US gal)

Brandstofreserve 2,8 l (0.62 UK gal; 0.74 US gal)

Motorolie 3,0 l (zonder vervanging van deoliefilter) (0.66 Uk gal; 0.79 US gal)

3,2 l (met vervanging van deoliefilter) (0.70 Uk gal; 0.85 US gal)

Koelvloeistof 1,8 l (0.40 UK gal; 0.48 US gal)

Plaatsen 2

Maximaal toegelaten gewicht 400 kg (882 lb)

GEAR RATIOS

Gear ratio Gear primary drive 38/71

1st gear ratio 14/36 (secondary)

2nd gear ratio 17/32 (secondary)

3rd gear ratio 20/30 (secondary)

4th gear ratio 22/28 (secondary)

5th gear ratio 23/26 (secondary)

TRANSMISSIEVERHOUDINGEN

Transmissieverhouding Primair met raderwerk 38/71

Transmissieverhouding 1°versnelling

14/36 (secundair)

Transmissieverhouding 2°versnelling

17/32 (secundair)

Transmissieverhouding 3°versnelling

20/30 (secundair)

Transmissieverhouding 4°versnelling

22/28 (secundair)

156

5 Te

chni

cal d

ata

/ 5 T

echn

isch

e ge

geve

ns

Page 157: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

6th gear ratio 24/25 (secondary)

Final drive gear ratio 16/46

Transmissieverhouding 5°versnelling

23/26 (secundair)

Transmissieverhouding 6°versnelling

24/25 (secundair)

Eindtransmissieverhouding 16/46

DRIVE CHAIN

Type Endless (without master link) andwith sealed links. No. of links 108

Model 525 ZRPK

TRANSMISSIEKETTING

Type Zonder einde (zonderkoppelingsschakel) en metverzegelde schakels. Aantalschakels 108

Model 525 ZRPK

FUEL SYSTEM

Type Electronic injection (Multipoint)

Throttle valves diameter Ø 52 mm (2.05 in)

Fuel premium unleaded petrol,minimum octane rating of 95(NORM) and 85 (NOMM)

VOEDINGSSYSTEEM

Type Elektronische injectie (Multipoint)

Diameter van de vlinderkleppen Diam. 52 mm (2.05 in)

Brandstof Loodvrije superbenzine, met eenminimum octaangehalte van 95(N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.).

157

5 Technical data / 5 Technische gegevens

Page 158: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

CHASSISType Component chassis (bolted). Die-

cast aluminium plates and high-strength steel tubular chassis.

Steering inclination angle 25.8°

Trail 108 mm (4.25 in)

FRAME

Type Samengesteld frame(vastgeschroefd). Gegotenaluminium platen en raamwerk instalen buizen met hogeelasticteitsgrens.

Hellingshoek van het stuur 25,8°

Voorloop 108 mm (4.25 in)

SUSPENSIONS

Front Upside-down telescopic hydraulicfork. Stem diam. 43 mm (1.69 in)

Travel 160 mm (6.3 in)

Rear Oscillating fork and adjustablehydraulic single shock absorber

Wheel travel 155 mm (6.1 in)

OPHANGINGEN

Vooraan Telescopische vork upside-downmet hydraulische werking.Stangen diam. 43 mm (1.69 in)

Verplaatsing 160 mm (6.3 inch)

Achteraan Achtervork en regelbarehydraulische monoschokdemper

Verplaatsing van het wiel 155 mm (6.1 inch)

158

5 Te

chni

cal d

ata

/ 5 T

echn

isch

e ge

geve

ns

Page 159: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

BRAKES

Front Double floating disc, Ø 320 mm(12.60 in), radially-mountedcallipers with four plungers- two ofthem Ø 27 mm (1.06 in), the othertwo Ø 32.03 (1.26 in) and 4 pads

Rear 240 mm (9.45 in) disc brake with 35mm (1.38 in) single piston calliper

REMMEN

Vooraan Met dubbele zwevende schijf -diam. 320 mm (12.60 in), tangenmet radiaalbevestiging met vierzuigertjes - 2 diam. 27 mm (1.06in); 2 diam 32,03 (1.26 in) en 4pastilles

Achteraan Met schijf - diam. 240 mm (9.45 in),tang met enkel zuigertje - diam. 35mm (1.38 in)

WHEEL RIMS

Type Light alloy rims with extractablebolt

Front 3.50 x 17"

Rear 6.00 x 17"

WIELVELGEN

Type Lichtmetalen velgen metverwijderbare pin

Vooraan 3,50 x 17"

Achteraan 6,00 x 17"

TYRES

Tyre type (standard) DUNLOP SPORTMAXQUALIFIER

Front tyre 120/70 ZR17"

BANDEN

Bandentype (standaard) DUNLOP SPORTMAXQUALIFIER

Voorband 120/70 ZR17"

159

5 Technical data / 5 Technische gegevens

Page 160: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Front tyre pressure rider only: 2.3 bar (230 kPa) (33.36PSI)

rider + passenger: 2.4 bar (240kPa) (34.81 PSI)

Rear tyre 180/55 ZR17"

Rear tyre pressure rider only: 2.5 bar (250 kPa) (36.26PSI)

rider + passenger: 2.7 bar (270kPa) (39.16 PSI)

Voorbandspanning alleen bestuurder: 2,3 bar (230Kpa) (33.36 PSI)

piloot + passagier: 2,4 bar (240Kpa) (34.81 PSI)

Achterband 180/55 ZR17"

Achterbandspanning alleen bestuurder: 2,5 bar (250Kpa) (36.26 PSI)

piloot + passagier: 2,7 bar (270Kpa) (39.16 PSI)

SPARK PLUGS

Standard spark plugs NGK CR7EKB

Spark plug electrode gap 0.6 ÷ 0.7 mm (0.024 ÷ 0.028 in)

Resistance 5 kOhm

BOUGIES

Standaard bougies NGK CR7EKB

Elektrodenafstand van de bougies 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 in ÷ 0.028 in)

Weerstand 5 kOhm

ELECTRICAL SYSTEMBattery 12V - 10 Ah

Main fuses 30A

Auxiliary fuses 3A, 10A, 15A, 20A

ELEKTRISCHE INSTALLATIEAccu 12V - 10 Ah

Hoofdzekeringen 30A

Secundaire zekeringen 3 A, 10 A, 15 A, 20 A

160

5 Te

chni

cal d

ata

/ 5 T

echn

isch

e ge

geve

ns

Page 161: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

ABS fuses 20 A

(Permanent magnet) Generator 13.5 V - 450 W at 6000 rpm

Zekeringen ABS 20 A

Generator (met permanentemagneet)

13,5 V - 450 W bij 6000 rpm

BULBS

High-beam light 12 V - 60 W H4

Low-beam light 12 V - 50 W H4

Front tail light 12V - 6W H6

Turn indicator lights 12V - 10W

Rear tail light / stop light LED

License plate light 12V - 5W

Rpm indicator lighting LED

Multifunction display lighting LED

LAMPJES

Groot licht 12V - 60W H4

Dimlicht 12V - 50W H4

Voorste positielicht 12V - 6W H6

Licht van de richtingaanwijzers 12V - 10W

Achterste positielicht / stoplicht Led

Nummerplaatlicht 12V - 5W

Verlichting van de toerenteller Led

Verlichting van het multifunctioneeldisplay

Led

WARNING LIGHTS

High-beam light LED

Right turn indicator LED

Left turn indicator LED

CONTROLELAMPEN

Groot licht Led

Rechter richtingaanwijzer Led

Linker richtingaanwijzer Led

161

5 Technical data / 5 Technische gegevens

Page 162: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

General warning LED

Gear in neutral LED

Side stand down LED

Fuel reserve LED

ABS LED

Algemene Warning Led

Versnellingsbak in vrij LED

Laterale standaard uitgeklapt LED

Brandstofreserve Led

ABS LED

05_01

Kit equipment (05_01)

The tools supplied are:

• Extension for wrench (1);• 3; - 4; - 5; - 6 mm (- 0.12 - 0.16 -

0.20 - 0.24 in) L-shaped hex Al-len keys (2) ;

• One 10 - 13 mm (0.39 - 0.51 in)double open ended spanner (3);

• Pliers to extract fuses (4);• 19 mm (0.75 in) single open

ended spanner (5);• Double ended Phillips/hexago-

nal screwdriver (6);• Toolkit pouch (7);• Shock absorber ring nut adjust-

ment wrench (8).Maximum weight allowed: 1.5 kg (3.3lb).

Bijgeleverd gereedschap(05_01)

De bijgevoegde gereedschappen zijn:

• Verlengstuk voor de sleutel (1);• Gebogen mannelijke zeskant-

sleutels 3, 4, 5, 6 mm (0.12,0.16, 0.20, 0.24 in) (2);

• Dubbele vorksleutel 10 - 13 mm(0.39 - 0.51 in) (3);

• Trektangen voor de zekeringen(4);

• Vorksleutel 19 mm (0.75 in) (5);• Schroevendraaier met twee

punten kruis / mannelijke zes-kant (6);

• Gereedschapstas (7);• Sleutel voor regeling moer

schokdemper (8).Maximum toegelaten gewicht: 1,5 kg(3.3 lb).

162

5 Te

chni

cal d

ata

/ 5 T

echn

isch

e ge

geve

ns

Page 163: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

DORSODURO750 ABS

Chap. 06Programmedmaintenance

Hst. 06Gepland onderhoud

163

Page 164: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Scheduled maintenance table

Adequate maintenance is fundamental toensure long-lasting, optimum operationand performance of your vehicle.

For this purpose, aprilia has created a setof checks and maintenance services(provided at additional cost), listed in thesummary table on the following page.Any minor faults must be reported withoutdelay to an Authorised aprilia Dealer orSub-Dealer without waiting until the nextscheduled service to solve it.

All scheduled maintenance servicesmust be carried out at the specified inter-vals and mileage, as soon as the prede-termined mileage is reached. Carryingout scheduled services on time is neces-sary to ensure your warranty remains val-id.. For further information regardingWarranty procedures and ''ScheduledMaintenance'', please refer to the ''War-ranty Booklet''.

NOTE

CARRY OUT MAINTENANCE OPERA-TIONS AT HALF THE INTERVALSSHOWN IF THE VEHICLE IS USED INWET OR DUSTY AREAS, OFF ROADOR FOR SPORTING APPLICATIONS.

Tabel gepland onderhoud

Een aangepast onderhoud is van door-slaggevend belang voor een langere le-vensduur van het voertuig in optimalewerkcondities met optimale prestaties.

Daarom heeft aprilia een serie van con-troles en onderhoudshandelingen tegenbetaling voorzien, die men vindt in hetsamenvattend kader op de volgende pa-gina. Het is een goede gewoonte omeventuele kleine onregelmatigheden bijde werking onmiddellijk mee te delen aaneen Officiële aprilia Dealer of Verko-per zonder te wachten, om ze te verhel-pen, tot het uitvoeren van de volgendeservicebeurt.

Het is absoluut noodzakelijk om de ser-vicebeurten uit te voeren aan de voorge-schreven kilometerintervals en tijden,wanneer de voorziene kilometerstandwordt bereikt Een stipte uitvoering van deservicebeurten is noodzakelijk voor hetcorrecte gebruik van de garantie. Vooralle andere informatie in verband met detoepassingswijzen van de Garantie en deuitvoering van het "GeprogrammeerdOnderhoud", raadpleegt men het "Garan-tieboekje".

N.B.

WANNEER HET VOERTUIG WORDTGEBRUIKT IN REGENACHTIGE OFSTOFFIGE ZONES, OP SLECHTE WE-GEN, OF WANNEER MEN SPORTIEFRIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDS-

164

6 Pr

ogra

mm

ed m

aint

enan

ce /

6 G

epla

nd o

nder

houd

Page 165: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

HANDELINGEN AAN DE HELFT VANHET AANGEDUIDE TIJDSINTERVALUITGEVOERD WORDEN.

I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LU-BRICATE OR REPLACE IF NECESSA-RY

C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L:LUBRICATE

* Check and clean, adjust or replace ifnecessary every 1000 km

** Replace every 2 years

*** Replace every 4 years

**** At every start-up

***** Check monthly

I: CONTROLEREN EN REINIGEN, RE-GELEN, SMEREN OF VERVANGEN IN-DIEN NODIG

C: REINIGEN, R: VERVANGEN, A: RE-GELEN, L: SMEREN

* Controleren en reinigen, regelen of ver-vangen indien nodig elke 1000 km

** Vervang elke 2 jaar

** Vervang elke 4 jaar

**** Telkens als men start

***** Controleer elke maand

ROUTINE MAINTENANCE TABLE

km x 1,000 1 5 10 15 20 25 30 35 40

Rear shock absorber I I

Spark plug R R

Drive chain * I I I

Transmission cables and controls I I I

Steering bearings and steering clearance I I I

Wheel bearings I I

165

6 Programm

ed maintenance / 6 G

epland onderhoud

Page 166: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

km x 1,000 1 5 10 15 20 25 30 35 40

Control unit diagnosis I I I

Brake discs I I I

Air filter I R I R

Engine oil filter R R R

Fork I I

Vehicle general operation I I I

Valve clearance I A A

Cooling system I I

Braking systems I I I

Lights circuit I I I

Safety switches I I

Clutch control fluid ** I I I

Brake fluid ** I I I

Coolant ** I I I

Fork oil **

Engine oil R R R

Light aiming I I

Fork oil seals I I

Anti-vibration buffers I I

Tyres - pressure / wear***** I I I I I I I I I

Wheels I I I

Bolts and nuts tightening I I I

166

6 Pr

ogra

mm

ed m

aint

enan

ce /

6 G

epla

nd o

nder

houd

Page 167: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

km x 1,000 1 5 10 15 20 25 30 35 40

Suspensions and setting I I I

Warning light indicating error on the instrument panel ****

Fuel pipes *** I I

Clutch wear I I

Break pad wear I I I I I I I I I

TABEL VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD

Km x 1.000 1 5 10 15 20 25 30 35 40

Achterste schokdemper I I

Bougie R R

Transmissieketting * I I I

Kabels van de transmissie en de commando's I I I

Kussentjes en speling van het stuur I I I

Kussentjes van de wielen I I

Diagnose van centrale I I I

Remschijven I I I

Luchtfilter I R I R

Filter van de motorolie R R R

Vork I I

Algemene werking van het voertuig I I I

Kleppenspeling I A A

Koelinstallatie I I

167

6 Programm

ed maintenance / 6 G

epland onderhoud

Page 168: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Km x 1.000 1 5 10 15 20 25 30 35 40

Reminstallaties I I I

Installatie lichten I I I

Veiligheidsschakelaars I I

Vloeistof van de koppelingbediening ** I I I

Remvloeistof ** I I I

Koelvloeistof ** I I I

Olie van de vork **

Motorolie R R R

Regeling van de lichten I I

Oliekeerring van de vork I I

Flexibele koppeling I I

Banden - spanning / slijtage***** I I I I I I I I I

Wielen I I I

Sluiting van bouten I I I

Ophangingen en stand I I I

Controlelamp voor foutsignalering op dashboard ****

Brandstofbuizen *** I I

Slijtage van de koppeling I I

Slijtage van remblokjes I I I I I I I I I

168

6 Pr

ogra

mm

ed m

aint

enan

ce /

6 G

epla

nd o

nder

houd

Page 169: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

RECOMMENDED PRODUCTSProduct Description Specifications

AGIP TEC 4T, SAE 15W-50 Engine oil Use top-branded oils that meet or exceed therequirements of API SJ/CCMC G4/ACEAA3-04/ JASO MA specifications.

AGIP FORK 5W Fork oil SAE 5W

AGIP MP GREASE Grease for bearings, joints, couplings andleverages

As an alternative to the recommended product,use top branded grease for roller bearings withan operating temperature range of -30°C...+140°C (-22°F...+284°F), a drop point of 150°C...230°C (302°F...446°F), high corrosionprotection qualities and good water and rustresistance.

AGIP CHAIN GREASE SPRAY Recommended CHAIN LUBRICANT Grease

AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 Recommended BRAKE FLUID -

AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 Recommended CLUTCH FLUID -

AGIP PERMANENT SPEZIAL Recommended ENGINE COOLANT Ready mixed biodegradable coolant with "longlife" technology and characteristics (red).Freezing protection up to -40° (-40°F). Incompliance with the CUNA 956-16 standard.

AANBEVOLEN PRODUCTEN

Product Beschrijving Kenmerken

AGIP TEC 4T, SAE 15W-50 Motorolie Gebruik merkolies met prestaties conform ofhoger dan de specifieken API SJ/CCMC G4/

169

6 Programm

ed maintenance / 6 G

epland onderhoud

Page 170: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

Product Beschrijving KenmerkenACEA A3-04/ JASO MA.

AGIP FORK 5W Olie van de vork SAE 5W

AGIP MP GREASE Vet voor kussentjes, koppelingen,knooppunten en hefsystemen

In plaats van het aanbevolen product, gebruiktmen merkvet voor draaiende kussentjes, metbruikbaar temperatuursveld -30°C...+140°C(-22°F...+284°F), druppelpunt 150°C...230°C(302°F...446°F), hogeanticorrosiebescherming, goede weerstandtegen water en oxidatie.

AGIP CHAIN GREASE SPRAY aanbevolen voor KETTINGEN Vet

AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 aanbevolen REMVLOEISTOF -

AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 aanbevolen VLOEISTOF VAN DEKOPPELING

-

AGIP PERMANENT SPEZIAL aanbevolen KOELVLOEISTOF VOOR DEMOTOR

Biologisch afbreekbare koelvloeistof,gebruiksklaar, met "long life" technologie enkenmerken (rood). Verzekert een beschermingtegen vriestemperaturen tot -40°C (-40°F).Beantwoordt aan de norm CUNA 956-16.

170

6 Pr

ogra

mm

ed m

aint

enan

ce /

6 G

epla

nd o

nder

houd

Page 171: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

TABLE OF CONTENTS

AABS: 52Advanced functions: 40Air filter: 116Alarms: 30

BBattery: 15, 123, 125Brake: 14, 120, 139

CChain: 148–151Clutch: 14, 77, 122Clutch fluid: 14, 122Clutch lever: 77Coolant: 12

DDisc brake: 139Display: 27

EEngine oil: 13, 108, 110, 111Engine stop: 52

FFork: 73Fuel: 11Fuses: 127

GGearbox oil: 13

HHeadlight: 131Horn: 50

IIdentification: 60Immobilizer: 57

Instrument panel: 25

MMaintenance: 107, 163, 164Mirrors: 137

RRide by wire: 84

SSaddle: 59Scheduled maintenance:164Shock absorbers: 69Spark plug: 116Stand: 17, 97Start-up: 52

TTechnical data: 153Turn indicators: 136Tyres: 113

171

Page 172: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

172

Page 173: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

TREFWOORDENREGISTER

AABS: 52ACCU: 15, 123, 125Alarmen: 30

BBanden: 113BOUGIE: 116Brandstof: 11

CClaxon: 50

DDisplay: 27

IIdentificatie: 60

KKetting: 148–151Koelvloeistof: 12, 117Koplamp: 131

LLuchtfilter: 116

MMotorolie: 13, 108, 110, 111

OOnderhoud: 107, 163, 164

RRemvloeistof: 121Richtingaanwijzers: 50, 134,136Ride by wire: 84

SSchijfrem: 139Standaard: 17, 97Start: 85Stuurslot: 49

TTechnische gegevens: 153

VVeiligheidsnormen: 100

ZZadel: 59Zekeringen: 127

173

Page 174: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

THE VALUE OF SERVICE

As a result of continuous technical updates and specific mechanic training programs for aprilia products, only aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the special toolsnecessary to carry out maintenance and repair operations correctly.

The reliability of the vehicle also depends on its mechanical state. Checking the vehicle before riding, its regular maintenance and using only Original aprilia Spare Parts are essential!

For information about the nearest Official Dealer and/or Service Centre, consult the Yellow Pages or search directly on the inset map in our Official Website:

www.aprilia.com

Only by requesting aprilia Original Spare Parts can you be sure of purchasing products that were developed and tested during the actual vehicle design stage. All aprilia Original Spare Parts undergoquality control procedures to guarantee reliability and durability.

The descriptions and illustrations given in this publication are not binding; While the basic characteristics as described and illustrated in this booklet remain unchanged, aprilia reserves the right, at anytime and without being required to update this publication beforehand, to make any changes to components, parts or accessories, which it considers necessary to improve the product or which are

required for manufacturing or construction reasons.

Not all versions/models shown in this publication are available in all Countries. The availability of individual versions/models should be confirmed with the official aprilia sales network.

© Copyright 2008- aprilia. All rights reserved. Reproduction of this publication in whole or in part is prohibited. aprilia - After sales service.

The aprilia trademark is property of Piaggio & C. S.p.A.

DE WAARDE VAN DE ASSISTENTIE

Dankzij de voortdurende technische actualiseringen en de specifieke trainingsprogramma´s van de aprilia producten, kennen enkel de onderhoudsmonteurs van het Officiële Netwerk van apriliagrondig dit voertuig, en beschikken ze over de nodige speciale uitrusting voor een correcte uitvoering van de handelingen van het onderhoud en de herstellingen.

De betrouwbaarheid van het voertuig hangt ook af van de mechanische condities van het voertuig. De controle vóór het rijden, het regelmatig onderhoud en het exclusief gebruik van de OrigineleReserveonderdelen van aprilia zijn essentiële factoren !

Voor informatie in verband met de dichtstbijzijnde Officiële dealer en/of Assistentiedienst, raadpleegt men de Gouden Gids of zoekt men rechtstreeks op de geografische kaart op onze OfficiëleWebsite:

www.aprilia.com

Enkel wanneer men Originele aprilia Reserveonderdelen aanvraagt, zal men een product krijgen dat reeds bestudeerd en getest werd tijdens de ontwerpfase van het voertuig. De Originele apriliaReserveonderdelen worden systematisch onderworpen aan kwaliteitscontroleprocedures om de volledige betrouwbaarheid en de duur ervan te garanderen.

De beschrijvingen en de illustraties in deze uitgave zijn niet bindend; aprilia houdt zich derhalve het recht voor om, met behoud van de essentiële eigenschappen van het model dat hierin is beschrevenen geïllustreerd, op elk moment wijzigingen aan te brengen aan de organen, de onderdelen of de levering van accessoires naar gelang zij dit nodig acht om het product te verbeteren, of om te voldoen

aan vereisten van constructieve of commerciële aard, zonder verplicht te zijn om tijdig deze uitgave bij te werken.

Niet alle versies in deze uitgave zijn in alle landen beschikbaar. De beschikbaarheid van de afzonderlijke versies moet gecontroleerd worden via het officiële verkoopsnetwerk van aprilia.

Page 175: DORSO OWNERS MANUAL.pdf

© Copyright 2008 - aprilia. Alle rechten voorbehouden. Het reproduceren van de inhoud, ook van delen hiervan, is verboden. aprilia - Dienst na verkoop.

Het merk aprilia is eigendom van Piaggio & C. S.p.A.