was abram a mirror for his descendants?
TRANSCRIPT
WAS ABRAM A MIRROR FOR HIS DESCENDANTS? THE THEME
OF THE EXODUS IN GEN 12,10-20*1
INTRODUCTION
This account of the going down of Abram and Sarai to Egypt presents a
striking parallel to what is related subsequently, at the end of the Book of
Genesis and the beginning of the Book of Exodus...there is hardly a verse or
half a verse in this section that does not remind us of a parallel statement in the
narratives pertaining to the Israelites2.
The Pentateuch is generally full of events and characteristics which seem
to repeat and come up again and again in the chain of narratives. The
vicissitudes in the lives of latter patriarchs seem to have similar versions in
those of the earlier ones. Some of these phenomena include the favourable
consideration of the younger in place of the elder, the deception of the
father by the children, the hatred of a son by his own brother(s). The
examples of Abel being favoured in place of Cain, and Jacob in place of
Esau readily come to mind. The same goes for the case of Isaac being
deceived by his own child3, and only for Jacob to suffer the same fate
4.
This lends weight to the Hebrew proverb, ~ynbl !mf twba yf[m, «what
happened to the fathers is a sign for the later generations»5. Inner-biblical
interpretation has sought to explain the events in the scriptural pages, on
the basis of earlier ones. This notion of intra-biblical studies, examined by
Fishbane6, can simply be held to be a reawakening of the approach
employed by the midrashic interpretation, to illuminate a comprehension of
the scriptures. Thereby, the bible seeks to explain itself, and latter
1 It is important to note right from the start that this passage is closely related to Gen
20 and 26,1-18. The three passages have a similar plot which has been noted by
numerous scholars in the past. However, the selection of only this first passage, which
was also considered by Gunkel (cf. H. GUNKEL, Genesis,172) as the most original, is
due to the limit of the present enterprise. It is not a noveau choice, as evidenced in
articles which treat just this passage alone, like J. JOOSTEN, «Abram et Saraï en Égypte.
Composition et message de Genèse 12,10-20*», B. BECKING, «Abram in Exile.
Remarks on Genesis 12,10-20*» 2 U. CASSUTO, A Commentary on the Book of Genesis, 334.
3 Gen 27, 18-29
4 Gen 37, 31-35
5 J. JOOSTEN, «Abram et Saraï en Égypte» 21.
6 M. FISHBANE, Biblical Interpretation in Ancient Israel.
2 WAS ABRAM A MIRROR
occurrences owe their roots to earlier ones. In this line, typology is simply
recognizing in persons, places and events of the past, an anticipation,
announcement and models of future persons, places and events. The
relationship between the type and the reality that it is said to prefigure must
be based on some resemblance between them7.
It is in the light of the foregoing, that the episode of Abraham and his
wife in a foreign land, resonates so much similarity and memories about the
latter event of the exodus of the descendants of Abraham from the land of
Egypt. Is it really true that what would happen to the son must have
occurred in the life of the father? The passage of our interest is the story of
the patriarch in a foreign land. The patriarch goes to a foreign land with his
wife and calls his wife, his sister in order to save his life. It is told thrice in
the book of Genesis (12,10-20; 20; 26,1-18). It commonly starts with the
Patriarch relocating to a different country with his wife. Out of fear for his
own life, he encourages his wife to call herself his sister. The plan works,
the patriarch is spared, while his wife is taken. A complication arises in
which the foreign sovereign who takes the matriarch soon comes to learn of
the ruse. He accosts the patriarch and the woman is restored to her husband.
In this particular enterprise, we wish to view just one of these three
stories which have been called a type-scene by some scholars8. We wish to
see the notion of the exodus in the episode and determine the leitwort and
motif-links between the Genesis story and the Exodus event. Our method is
basically expository and linguistic. The task at hand calls for close reading
and careful attention to the vocabulary employed in the passage. Thus, the
nuances of words shall be attended to, and the linguistic features shall not
be overlooked.
1. Text of Gen 12,10-20
רץ׃ 10 ב בא ד הרע י־כב ם כ ימה לגור ש ם מצר רד אבר רץ וי ב בא י רע ויה
י 11 אמר אל־שר י ימה ו יב לבוא מצר ר הקר י כאש ה ויה י אש עתי כ ה־נא יד ו הנ אשת
ת׃ ה א יפת־מרא
7 J.-M. HUSSER, «La typologie comme procédé de composition dans les textes de
l’Ancient Testament», 12. 8 Cf. R. ALTER, The Art of Biblical Narrative, 58; G. WENHAM, Genesis 1-15. 285.
Contrary views however exist as to whether these stories qualify to termed as such, on
the basis of the fact that not every repetition of scene(s), must be termed as a type scene
- « Il reperimento delle scene tipo (da distinguere dale scene semplicemente ripetute,
che si tratti della presentazione di Sara e di Rebecca da parte di Abramo e Isacco come
loro “sorelle”...) » J.-P. SONNET, « L’Analisi Narrativa dei Racconti Biblici », 45.
WAS ABRAM A MIRROR 3
ו׃ 12 ך יחי י ואת ו את את והרג ו אשתו ז ים ואמר ו אתך המצר י־ירא ה כ והי
ך 13 י בעבור יטב־ל ען י ת למ תי א ך׃ אמרי־נא אח י בגלל ה נפש וחית
ד׃ 14 וא מא ה ה י־יפ ה כ אש ו המצרים את־ה ימה וירא ם מצר וא אבר י כב ויה
ית פ 15 ה ב ח האש ק ה ות ה אל־פרע ו את לל ה ויה י פרע ו אתה שר ה׃וירא רע
ים׃ 16 ת וגמל ת ואתנ ים ועבדים ושפח אן־ובקר וחמר ו צ יהי־ל ה ו יב בעבור יט ם ה ולאבר
ם׃ 17 שת אבר י א ר שר ו על־דב ית ים ואת־ב ים גדל ה נגע ע יהוה׀ את־פרע וינג
וא׃ 18 י אשתך ה י כ דת ל א־הג מה ל י ל ית ל את עש אמר מה־ז ם וי א פרעה לאבר ויקר
ך׃ 19 ח ול ה אשתך ק ה הנ ה ועת י לאש ה ל ח את וא ואק תי ה רת אח ה אמ למ
ו ע 20 ו׃ויצ ו ואת־כל־אשר־ל ו ואת־אשת ו את ישלח ים ו ה אנש יו פרע ל
2. Delimitation of text
The verses which precede this pericope, speak of the journey of Abram
with Sarai his wife and Lot his nephew from Haran to the land of Canaan.
The action is basically that of movement. Abram traversed four places
(Haran, Canaan, the mountain on the east of Bethel and Negev) in the space
of five verses (Gen 12,5-9). This motion would definitely take a different
twist in this pericope. While previously, Abram never stayed in any of
those places, except to build an altar to the Lord; in our pericope, there is
an halt in the continuous movement, with the verb, גור which denotes, to
sojourn, to dwell as alien. Thus, even though he is not settling in the sense
of ישב, he is halting in his continuous movement and making a definite
stop.
Another element which demarcates this passage and separates it from the
previous verses is the fact of a new problem at hand – the famine. While
the preceding verses do not have that problem, nor does the patriarch have
to worry about how to survive a hunger situation; these verses are marked
by a new challenge – that of famine and survival. The theme of survival is
so germane to vv. 10-20, that they cannot be overlooked in the motivations
which gave rise to the ploy of the patriarch, in presenting himself as the
brother of his wife.
Coupled with the varying action and challenge being confronted in
vv.10-20, there is a change in the characters in the unfolding of the
narrative. While Lot and the persons which Abram had acquired are
mentioned in Gen 12,5; their absence is remarkably noticeable in Gen
12,10-20. No mention is made of Lot or of his whereabouts while Abram
4 WAS ABRAM A MIRROR
and Sarai were in the land of Egypt. It was not said that Abram and Lot
were enriched in Egypt. Only Abram is mentioned. This is all the more
striking with the fact that in the verse following this pericope, mention is
immediately made again of Lot and all that belonged to Abram (cf. Gen
13,1). As though a pause was made, and the narrative thread was resumed.
This absence of the mention of Lot and those with Abram clearly
underscore the independent nature of Gen 12,10-20.
Another feature which clearly marks out the separate nature of Gen
12,10-20 is the difference in place. There is a clear movement into Egypt in
Gen 12,11 (ימה יב לבוא מצר ר הקר י כאש The place, Egypt, was not .(ויה
mentioned in the verses which preceded this pericope. The events of
Gen12,10-20 took place at Egypt, and nowhere else. Thus, it is a compact
and composite unit. The exit from Egypt again, is not ambiguous. Gen
ו) 12,20 ו את ישלח ים ו ה אנש יו פרע ו על was very clear about the expulsion (ויצ
of Abram and his wife Sarai from Egypt. The unity of place that is evident
in the unfolding of the action marks off the passage as a unit on its own.
There is lively discussion on where the passage ends. While some
scholars view Gen 13,4 as the end of the passage9, some others vote Gen
13,1 as the conclusion of the narration10
. The argument that supports Gen
13,4 as the conclusion of the passage holds that there is a mention of ד כב
again in Gen 13,2 as we have it in Gen 12,10. Also, the cities Bethel and Ai
which are mentioned in 13,3 match with their naming in Gen 12,8.
Furthermore, the mention of the construction of an altar in Gen 13,4a pairs
with that of Gen 12,7b. Lastly, the name of the Lord is invoked in both Gen
12,8b and 13,4a. Notwithstanding the harmony of words favouring this
argument, it cannot be maintained. The opening in Gen 13,5 is inseparably
linked with 13,2. This makes it difficult to demarcate Gen 13,5 from 13,2.
Gen 13, 5 has a presupposition of Gen 13,2. Also the use of the adjective,
ד does not depict the same reality. While that of Gen 12,10 refers to the ,כב
extremity of the famine, that of Gen 13,2 refers to the amplitude of the
wealth of Abraham. As such, Gen 13,4 cannot possibly be the end of the
passage.
Moving over to the position that Gen 13,1 concludes the passage, the
expression that Abram went up from Egypt (ים ם ממצר seems to (ויעל אבר
really tally with his going down to Egypt in Gen 12,10 ( ימה ם מצר רד אבר .(וי
9 Cf. U. CASSUTO, A Commentary on the Book of Genesis, 334; P. WEIMAR,
Untersuchungen zur Redaktionsgeschichte des Pentateuch,, 48-51. 10
J. SKINNER, A Critical and Exegetical Commentary on Genesis, 247; H.
HOLZINGER, Genesis,139;
WAS ABRAM A MIRROR 5
There seems to be a parallel structure here. Again, some similarity can be
seen in ו ו ואת־כל־אשר־ל ו ואת־אשת ו of Gen 12,20 and את ו וכל־אשר־ל of ואשת
Gen 13,1. The parallelism however, can be said to be signs, which mark the
beginning of new sections, rather than opening and closing the same
narration. Furthermore, Gen 12,20 must be the conclusion of the narration
and not Gen 13,1; because the latter retakes the noun again. Abram has to
be restated, thereby marking a new narration. This is different from the
grammatical style in Gen 12,20 whereby Abram is referred to by the use of
pronouns. Also, Gen 13,1 introduces Lot again, as he is an important
character for the narration of Gen 13,1ff.
3. A literal translation
10 And then there was a famine in the land. And Abram went down to
Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
11 And as he drew near to enter Egypt, he said to Sarai his wife, Look, I
know that a very beautiful woman you are.
12 And when the Egyptians see you, they will say, this is his wife. And
then they will kill me and you, they will let live.
13 Please say, you are my sister, so that it may be well with me for your
sake. And my soul may live because of you.
14 And as Abram was entering Egypt, the Egyptians saw the woman, for
she was very beautiful.
15 And the chiefs of Pharaoh saw her and they praised her to Pharaoh. And
the woman was taken into the palace of pharaoh.
16 Meanwhile, it was well for Abraham, on her account. And then he had
flock, and cattle, and sheep, and male servants, and female servants, and
female asses and camels.
17 And then God struck Pharaoh with great plagues, with his household,
because of Sarah the wife of Abram.
18 Then Pharaoh called for Abram and said, What is this you have done to
me? Why did you tell me that she was your wife?
6 WAS ABRAM A MIRROR
19 Why did you say ‘she is my sister’? So that I took her for myself as
wife. Now then, here, take your wife and go.
20 And Pharaoh ordered men concerning him, and they sent him away,
with his wife and all which belonged to him.
4. Structure
רדרעב בארץ ויהי 10 ד הרעב בארץ וי אברם מצרימה לגור שם כי־כב
ה־נא ידעתי כי אשה ויהי 11 אמר אל־שרי אשתו הנ כאשר הקריב לבוא מצרימה וי
יפת־מראה את
את והרגו אתי ואתך יחיו והיה 12 כי־יראו אתך המצרים ואמרו אשתו ז
ך 13 ך וחיתהאמרי־נא אחתי את למען ייטב־לי בעבור נפשי בגלל
המצרים את־האשה כי־יפה הוא מאד ויראוכבוא אברם מצרימה ויהי 14
י פרעה ויראו 15 קחאתה אל־פרעה ויהללואתה שר ית פרעה ות האשה ב
יטיב בעבורה 16 אן־ובקר וחמרים ועבדים ושפחת ואתנת וגמליםויהיולאברם ה ־לו צ
יתו על־דבר ש וינגע 17 שת אברםיהוה את־פרעה נגעים גדלים ואת־ב רי א
א־הגדת לי כי אשתך הוא ויקרא 18 את עשית לי למה ל אמר מה־ז פרעה לאברם וי
ך ואקחלמה אמרת אחתי הוא 19 ה אשתך קח ול אתה לי לאשה ועתה הנ אתו ואת־אשתו ואת־כל־אשר־לו וישלחועליו פרעה אנשים ויצו 20
The passage is an independent unit which can be neatly divided into
three parts:
vv. 10-13
vv. 14-16
vv. 17-20
The first section begins with a wayehi, and after the exposition of the
characters and the situation on ground, the action begins again with a
wayehi. The section has a conversation between Abram and Sarai, the
sensing of danger and how the danger would be addressed. In comparison
with the preceding pericope, the absence of YHWH in the discussions and
planning is quite evident.
WAS ABRAM A MIRROR 7
The second section, vv. 14-16 has no dialogue. It begins also with a
wayehi, and consists mainly of the narrator giving a description of the
events that took place in Egypt, and how Sarai was praised to Pharaoh. This
section is again closed by another wayehi, which this time around is not
followed by a preposition + Infinitive, but preposition + pronoun.
The third section is another dialogue section, which matches with the
first section. However, in contrast to the first section whereby the
conversation was between Abram and Sarai (even though Sarai was quite
quiet), the third section does not have any recorded word from either of
them. The section begins with a form of waw + imperfect11
. However, the
key word נגע replaces היה in this particular instance. This serves to express
the incursion of YHWH and emphasize the firm and decisive manner in
which he intervenes. This singular verb changes the course of the whole
narration and sets in play, the righting of the wrong perpetuated by Pharaoh
in taking Sarai.
Just as the exposition (v. 10a) began with a wayehi, so also the
conclusion ends with a waw + imperfect (ויצו). At this point, we would like
to disagree with Fischer12
who sees just two divisions in the passage. She
joins v. 14 to what had preceded from vv. 10-13. However, this can be seen
as too surmising a position to take, for the wayehi together with preposition
marks a turn and change in the narration. The dialogues cease, and new
characters are introduced (the Egyptains and Pharaoh). Furthermore, Gen
24,30; 29,13 and 35,17 lend support to this use of wayehi + preposition +
verb in infinitive construct as beginning a new section.
Taking note of the dialogues, we can also arrive at this progression in the
narrative in dividing them into scenes;
v. 10 – Introduction; action of Abraham
vv. 11-13 first scene: speech of Abraham
vv. 14 – 16a second scene: action in Egyptian court
vv. 17 – 19 third scene: speech of Pharaoh
v. 20 – conclusion: action of Pharaoh
The Introduction and Conclusion can be said to reflect the action of the
two men, whose names are explicitly stated in the narrative, Abraham and
Pharaoh. The speeches of both of them are represented in the second and
fourth lines which also constitute the first and third scene. The intervention
of YHWH occupies the central scene, which is the action in the Egyptian
11
Thus, a subtle form of wayehi.
12 I. FISCHER, Die Erzeltern Israels, 122-123
8 WAS ABRAM A MIRROR
court. This can be considered as an upturn of the events, as it changes what
comes before and determines what happens after. Weimar and
Brueggermann considered YHWH as the principal actor13
, as evidenced in
the central section of the chiasmic structure. However, Fischer would
consider Sarai as playing a more major role, even if she was silent and was
never the speaker in any scene – «Sie steht ab hier im Mittelpunkt des
Geschehens aller Szenen, wenngleich sie völlig passiv gezeichnet wird und
nie als Subjekt einer Handlung oder Rede auftritt»14
.
5. Exodus and Gen 12,10-20
The notion of exodus itself reflects the exit of children of Israel from
Egypt, from the shackles of slavery. The event has always been seen as a
central one in history, because it defines the Israelites as a people, and
gives them a unique identity. The importance of this singular event is also
seen in the multiple quotations in the scriptures which refer to this event. It
was seen as a basis of comparison of other events (eg. 1 Sam. 15,6; Micah
7,15), as an initial dateline for Israelites’ history or the starting point of a
historical review. Judges 19,30 for example, states that such a deed had
never been seen since Israel left Egypt. Furthermore, the exodus episode
also functioned to reflect the sovereignty of God as typified in Joshua 2,10;
9,9. The event is cited as a reason why Israel should be kind to its kindred,
and also to strangers in its midst (cf. Exo 22,20). Thus, the reality of
exodus and its importance cannot be overemphasized. Little wonder then
we have undertaken this exercise to look at the presence of the crossing in
the tissues of Gen 12,10-20, whereby some notions of the experience of
Moses and the people of Israel are seen active underneath the narrations of
Abram and his spouse in Egypt. It can be stated that Genesis dealt with
individuals, while Exodus dealt with a people. N. Sarna underscores that it
is in the book of Exodus that the phrase ‘the Israelite people’ appears for
the first time (cf. Exo 3,6.5.16)15
.
13
P. WEIMAR, Untersuchungen zur Redaktionsgeschichte des Pentateuch, 16;
W. BRUEGGEMANN, Genesis, 127. 14
I. FISCHER, Die Erzeltern Israels, 124. 15
N. SARNA, Exploring Exodus. The Heritage of Biblical Israel, 6.
WAS ABRAM A MIRROR 9
6. Keywords and themes that link Gen 12,10-20 with the exodus
experience
There is a lot of similarity between this passage and the exodus. It is the
thesis of this present exercise to thematically and linguistically establish a
connection between the exodus episode and the experience of Abram and
Sarai in Egypt. This will be approached by a rich appeal to the
morphological connections, which serve as literary links between the event
in the life of the patriarch and that of the Israelites in a foreign land. The
first striking element is the fact of the location of their journey, which
serves to connect and poke the interest of the attentive reader.
ימה ם מצר רד אבר וי
This is the first mention of the land of Egypt in the Bible, and it is
immediately linked with the patriarch of the Israelites. Egypt would later be
mentioned other 678 times in the scriptures. It is important to consider the
image given to this land from this pericope. It is portrayed as a place where
the men desire beautiful women, and they could even kill the husband (if
the woman is married) in order to claim his wife. It is quite amazing where
Abram got the idea that the Egyptians had this kind of murderous capacity,
given that in the narration, he had never encountered Egyptians before this
moment.
Egypt is generally presented in the Scriptures as a land of refuge. It is the
place where people scurry to for solace when the winds of adversity begin
to blow. The other instance of Gen 47,4 readily brings home this point. G.
Wenham describes Egypt as being nourished by Nile and thus, has a more
certain food supply. Its low and rich landscape offers the opportunity for
greater growth of crops and plants, in comparison with its Canaan
neighbouring land16
. Egypt is portrayed by B. Jacob as the breadbasket of
the ancient world, whose fertile grounds are maintained by the Nile.17
Jacob and his family would also, in Gen 47,4, move from Israel to Egypt,
in order to escape the famine which was ravaging the land.
The view by J. Husser18
, which is echoed by J. Joosten, that the place,
Egypt, was simply imposed upon this narrative by later editors in order to
link the passage with the latter experience of the Israelites leaves much to
be desired. Husser and Joosten are of the stance that since the story in Gen
12, 20 and 26 have a common framework and storyline, thus, the mention
of Egypt was secondary to the basics of the narration. In Joosten’s words,
‘the location in Egypt transfers the affair into the realm of literary
16
G. WENHAM, Genesis 1-15. 287 17
B. JACOB, Das Erste Buch der Tora. Ubersetzt und Erklärt, 347. 18
J.-M. HUSSER, «La typologie comme procédé de composition», 22-23.
10 WAS ABRAM A MIRROR
fiction’19
. This position can be critiqued; taking into consideration the fact
that other similarities with the Egyptian episode are repeated in the other
versions of the story (Gen 20 also mentions the feature of striking). Gen 26
also speaks of the anxiety of Abram and the dismissal from the court of the
foreign sovereign. This goes ahead to show that the inclusion of the name
‘Egypt’ would not just be sufficient to link this movement of the patriarch
to a foreign land, with that of his descendants. Furthermore, the conjecture
that the name ‘Egypt’ was an afterthought goes much against the grain of
the characterization of Pharaoh in both episodes. If Egypt as a place was
simply inserted into the Genesis event as an afterthought, then why the
difference in the characterization of Pharaoh in both experiences? Thus, it
is not simply an effort of a latter editor to force Gen 12,10-20 to cohere
with Exodus. It is rather, the unfolding of the events in Egypt as the final
form of the text proposes it to be.
One of the themes which link the Exodus episode with this pericope is
that of fear. Just as Abram was afraid for his life, so also the new Pharaoh
was afraid that the geometric and rapid increase of the Israelites would one
day sustain a cross-carpeting of alliance and result in the expulsion of the
Egyptians from their own land (cf. Exo 1,8-10). This theme of fear, though
it has no word-similitude between the two accounts, is seen in the fact that
it took flesh in practical actions. The fear of Abram made him to act and
give a directive, just as fear made Pharaoh to give a directive that all the
male children, which were to be born by the Israelite women must be
immediately murdered20
. Just as the instruction was given to a woman in
the situation of fear in Gen 12 (Abram instructing Sarai), so also it was the
female folk (the Egyptian midwives) that were instructed to snuff out the
lives of newly born Israelite males. This again lends support to the thesis of
the resonance which rings between these two episodes.
The use of the word, « sojourn » is another element which serves to unite
these two episodes. Gen 12, 10 reads אברם מצרימה לגור שם. The same verb
is found in Gen 47,4 (אמרו אל־פרעה לגור בארץ באנו To sojourn», here» .(וי
simply means to take refuge in a foreign land. The qal form is more
common, having a total of 81 occurrences in the Old Testament. It has a
subtle but interesting openness to a homonym which has the same
orthography, the alternative form of יגר, which means – ‘to be afraid’. It is
used with the preposition מן, and examples can be seen in Deut. 18,22 and
Job 41,17. It is interesting to note this possibility of meaning, considering
19
J. JOOSTEN, «Abram et Saraï en Égypte» 374. 20
Exo 1,16
WAS ABRAM A MIRROR 11
that in this particular episode, we see a conglomeration of both meanings:
Abram going to sojourn in Egypt, and was afraid of losing his beautiful
wife to the Egyptians. According to R. Martin-Achard, the ר is to be ג
differentiated from the foreigner in general, who is rather נכרי or זר. The ר ג
is a stranger that has settled, established himself or herself for a particular
period in the land and has already won a special status21
. The question in
this case might be that Abram went to gur, but did he ever become gēr in
Egypt? We remember that he had amassed wealth. Was his sojourn meant
to be temporary or permanent? What was his intention after his life was
spared? The answers to these questions make the intervention of God in the
matter all the more relevant. Abram would later settle in Hebron in Gen
23,4. There, one could say that he clearly became a ר buying land and ,ג
property, and settling decisively among the ranks of the Hebronites.
Another element which links these two passages is that of the perceived
eagerness of the Egyptians to kill. Abram had this conviction that the
Egyptians would be all-too-ready to kill him, for the purpose of taking his
beautiful wife (והרגו אתי ואתך יחיו). This eagerness to commit murder is
once more seen in Exo 2,15 whereby Pharaoh sought to kill Moses on
account of his defence of his countryman. In other words, murder was
about to be committed once again for the sake of an Israelite. Exo 5,21
reflects the same murderous attitude when the fore masters of the Israelites
complained of the readiness of Pharaoh to kill, by means of overburdening
them with tasks, coupled with the provision of meagre resources. Römer
rightly notes that the same verb is used in both Genesis and Exodus (הרג)22
.
This word tends to strengthen the link between the two experiences and
portray the perceived pre-figurement of the exodus experience in this life-
event of Abram.
Abram is quite known for his riches and wealth. His means of
enrichment is hinted at in Gen 12,16 whereby he got much sheep, oxen, he-
asses, men-servants, maid-servants, she-asses and camels23
from Pharaoh
21 R. MARTIN-ACHARD, גור, TLOT 307.
22 T. RÖMER, «The Exodus in the book of Genesis», 7.
23 There are discussions however on the list of these gifts of Abram, given the stating
of asses and camels after the male-servants and female-servants. The Samaritan
Pentateuch has a longer list, which has some inclusions: sheep, oxen, many beasts, male
and female servants, male and female donkeys, and camels. The addition and
rearrangement of the animals simply demonstrates the fact that there are discussions on
the order of the animals. Why should the male and female donkeys be separated by male
and female servants? The Jewish interpretation holds that the female donkeys were
paired with the camels, rather than the male-donkeys, because they were better pack-
12 WAS ABRAM A MIRROR
for the sake of Sarai his wife. This enrichment is very similar to the
experience of the Israelites in Egypt (cf. Exo 12,35). The children of Israel
despoiled the Egyptians, becoming richer with jewels of gold, silver and
raiment24
. Römer however notes the difference between the two episodes25
.
In the Genesis encounter, Pharaoh gave of his own free will to Abram, the
Israelite Patriarch. However, in Exodus, it is said that the Israelites
plundered the Egyptians. This marks a difference in the similarity between
the two episodes.
Perhaps, the strongest motif for the similarity between the two events
comes up in the notion of the striking (נגע), which is quite striking. In Gen
12,17, the verb that is used to express the action of God striking Pharaoh
and his household with plagues (יתו on (וינגע יהוה את־פרעה נגעים גדלים ואת־ב
account of Sarai, Abram’s wife is נגע. In Exo11,1 the same word in its
nominal form is used to describe the affliction inflicted upon the Egyptians
by YHWH. The Egyptians were stricken with a plague (נגע) in order to
demonstrate the power of God, and bring about the liberation of the
Israelites. B. Becking would note that it was only the final plague that was
described with this term. In other parts of the book of Exodus, the plagues
were portrayed, with the more common verb, 26נכה can actually have a נגע .
variety of meanings. Three of the eight occurrences27
of this verb in
Genesis are used in this present story and its parallels (Gen 12,17; 20,6;
26,11). In Gen 12,17, the Lord strikes Pharaoh and his house with great
plagues. In 20,6, He tells Abimelech, ‘I did not let you touch her’; and in
Gen 26,11 Abimelech issues a warning that whoever touches Isaac or his
wife will be put to death. Definitely, one can say that the verb is used
differently in each of the three occasions. While in 12,17 it could be said to
refer to plagues (as the verb is further buttressed with the noun נגעים used as
animals. However, the ordering of similar lists in Gen 24,35 and 30,43 gives the
impression that the last two items on the list may not be strange after all. The famous
archaeological arguments (cf. J.P. FREE, « The Problem of Camels in the Patriarchal
Stories »; M. RIPINSKY, « The Camel in Dynastic Egypt ») on the question of
anachronism in the mention of camels since they were not yet domesticated as at the
time of the documentation of this narration makes interesting reading, but not germane
to our present task. 24
This was also noted by U. CASSUTO, A Commentary on the Book of Genesis, 335;
T. RÖMER «The Exodus in the book of Genesis», 7; J. JOOSTEN, «Abram et Saraï en
Égypte», 374-375. 25
T. RÖMER, «The Exodus in the book of Genesis», 8. 26
B. BECKING, «Abram in Exile. Remarks on Genesis 12,10-20*» 42. 27
Gen 3,3; 12,17; 20,6; 26,11; 26,29;28,2;32,26;32,33
WAS ABRAM A MIRROR 13
an adverbial accusative with the piel of the verb)28
. In Gen 20,6 however, it
has a sexual connotation, especially when it is viewed in the light of v. 4
which states explicitly that Abimelech had not drawn close to her ( ואבימלך
ליה א קרב א This should be read also as a means by which the person .(ל
being referred to is not to be condemned but should rather be accepted and
drawn closer to the king. But what does the word mean in 26,11? It
becomes a bit ambiguous here. The verb נגע in Gen 26,11 implies both
Isaac and Rebekah, and it could have two meanings. In Gen 26, Abimelech
gives a decree wherein he states that nobody should touch Isaac or his wife.
In this wise, the ‘touch’ can definitely not refer to strike with the intent of
inflicting a disease29
, as is the case in Gen 12, 10-20. The touch here could
have a sexual connotation – ‘to have intercourse’, since that was the
context from which he Abimelech had just been saved – he had attempted
to make Sarai his wife, with the result of getting rebuked directly from God
for it. On the other hand, it could also have the sense of rough handling.
Here, the Gerarites might be trying to have their pound of flesh for the
trouble that this couple had put them through. On the other hand, the
touching could refer to another man, falling into the same weakness of
appropriating the beautiful wife of a defenceless stranger in their midst.
D.J.A. Clines raises further questions when he asks, «Can the Gerarites be
entirely sure, when a death penalty hangs over this touching, that the king
does not mean all forms of touching? Are Isaac and his wife now in the
position of the ritually unclean...?»30
Van Seters on the other hand, took the stance of seeing a double entendre
in the sense of the verb. He held that the verb נגע used with reference to a
man, meant «inflicting bodily injury» while for a woman, it meant «to
28
L. SCHWIENHORST-SCHÖNBERGER, 206. It is important to note that Schwienhorst
does not denote the sexual connotation of this verb in his analysis. Is this a gross
oversight? Definitely his position is contrary to that of Y. Peleg who maintains, on the
basis of the principle of measure for measure, that since God struck Pharaoh with נגעים,
then his sin must have been touching (נגע) of Sarai. And Peleg wishes נגע to be
understood in a sexual context here. His claim was that something did occur between
Pharaoh and Sarai. Cf. Y.I. PELEG, «Was the Ancestress of Israel in Danger? » 208. 29
According to Schwienhorst, the verb frequently in this sense, has God as its
subject and persons as its object. In all its usages, it refers to a disease, which is quite
frequently stated (cf. 2 Kings 15,5; 2 Chr. 26,20; 1 Sam 6,9; 1 Sam. 5,6.9.12; 6,5; Isa.
53,4; Ps. 73,5.14; Job 19,21). Cf. L. SCHWIENHORST-SCHÖNBERGER, 206. 30
D.J.A. CLINES, What does Eve do to Help? And other readerly questions to the Old
Testament, 81.
14 WAS ABRAM A MIRROR
approach sexually»31
. However, the infliction of the plague, when put in the
broader light of Exo 11,1 definitely debunks this thesis of gender-
separation in application of the verb. This is due to the very fact that both
male and female were inflicted in Exo 11,1 without any form of
discrimination – the plague was sent upon Pharaoh and upon the whole of
Egypt.
Another element which is quite emphatic in relating the Genesis trip to
Egypt with the Exodus experience is that of the dismissal of the couple.
The words of the dismissal are quite similar in both accounts. In the
Genesis account, after Pharaoh had discovered that Sarai was actually
Abram’s wife, he sent for him and gave him a direct query, ‘Why did you
say, she is my sister?’ The failure of Abram to give an answer to the charge
laid by Pharaoh had been interpreted in various ways. It was seen as an
embarrassing silence because Abram had no response. While Gunkel holds
that whatever Abram might have said would have been be insignificant for
the course of the narrative32
, Wenham puts it more mildly that Abram
permits Pharaoh to have the last word, thus admitting his guilt33
. Fischer
underscores the anger of Pharaoh which does not give room for an
articulated response from Abram34
. The form of the dismissal in Genesis,
again invokes our interest, as it has a lot of similarity with that of Exodus.
Becking notes that the verb שלח, as used in Gen 12,20 is close to that of the
Exodus experience35
. In Gen 12,20, the verb is used in its Piel conjugation,
giving a factitive nuance – Pharaoh had Abram and Sarai sent away. In the
description of Exodus, the same verb is used frequently in the Piel
conjugation (cf. Exo 7,14; 14,5). The verb in its Piel form occurs 46 times
in the entire book of Exodus, occurring 40 times before Exo 15, and a bare
6 times after the expulsion from Egypt. Comparing the first and last usages
of the verb, a tension is revealed between the combat between God and
Pharaoh and the paradox between the theme of God hardening the heart of
Pharaoh and Moses’ main message being the demand for liberation of the
Israelites to serve God in the desert. The cry of confusion of the Egyptians
in the fortieth use (a significant number) of the verb in its Piel form, את מה־ז
נועשינו כ עבד ל מ י־שלחנו את־ישרא reveals the dissolution of the tension, and
the stringent consonance of the use of this verb, with its attendant
conjugation, in both experiences.
31
J. VAN SETERS, Abraham in History and Tradition, 181. 32
H. GUNKEL, Genesis,171. 33
G. WENHAM, Genesis 1-15. 290. 34
I. FISCHER, Die Erzeltern Israels, 133. 35
B. BECKING, «Abram in Exile», 42-43.
WAS ABRAM A MIRROR 15
7. Theological relevance
This narration goes a long way to underscore the role of the God of
Israel in the history of their salvation. The sojourn of Abram in Egypt
shows the saving power of God, even in the face of momentary
unfaithfulness and wandering of Abram. Though Abram sought to
practically look for a solution to the famine that ravaged his land, not
explicitly seeking the position of God on the next step to take nor following
the course mapped out for him by God, God remained faithful in not letting
the promise about his descendants inheriting the land to be thwarted by the
patriarch’s brief stint in Egypt. This is all the more underscored by the
readiness of God to deliver Abram from the hands of Pharaoh, despite the
failure of Abram to call upon God when he saw that Sarai had been taken.
The theme of selfishness of Abram stands in strong contrast with the
selflessness of Sarai and the generosity of God. The role of Sarai in the
whole episode has been one of many lively discussions, based on the fact
that though she never uttered a word throughout the narrative, yet she
remained the main character of the events36
. However, if it can be
established that a character can also be known by the actions carried out, it
would definitely imply that Sarai was at least ready to save the life of
Abram. This is coupled with the fact that she did not protest her abduction
or denounce Abram on entry in the palace of Pharaoh. This stands in strong
contrast to the selfish motive of Abram who was apparently interested only
in carrying out the ruse for his own safety.
The generosity of Sarai, implied in her action, is however, interpreted
and incarnated in the justice of God, who goes all out to redeem the
situation. He puts things right and does not permit injustice to go
unpunished. However, the balance of justice has been one again, of much
discussion. The character of pharaoh in this narrative is presented in a
positive light and leaves much to be desired when set against his
characterization in the book of Exodus. Pharaoh is presented as a just man
who was interested in maintaining justice and setting things right.
This episode also makes us ponder on the relationship between power
and morality. Is the sovereign beyond the law? If he is limited by the law,
what are the parameters by which he is constrained to bend his decisions
and actions to the confines of the law? This calls to mind the number of
times that those in positions of authority at times, bend the law to suit their
purposes.
36
Cf. I. FISCHER, Die Erzeltern Israels, 136.
16 WAS ABRAM A MIRROR
Also Sarna rightly notes, ‘human beings cannot successfully defy God’s
will or effectively thwart His purposes’37
. All the steps taken by Pharaoh
were not sufficient to change the plan God had for Abraham and his
descendants. In the same vein, it is important to note that God has a way of
making his purposes come to pass, writing straight on a crooked line, even
with the opposition of earthly powers and sovereignties.
CONCLUSION
D.J.A. Clines defined the theme of the Pentateuch as the partial
fulfillment or non-fulfillment of the promise to the patriarchs38
. In this
sense, the promise or blessing is both the divine initiative in a world where
human initiatives always lead to disaster, and a reaffirmation of the primal
divine intentions for man. In this sense, God goes out of his way to redeem
the distortion of the plan He has for man, whether this distortion comes
from the receiver of the promise, as in the case of the patriarch Abram, or
from an external force, as in the case of Egyptian Pharaoh. This
observation of Clines is quite close to what Paul Ricouer pines, that
scriptures always intends to communicate the conviction that the divine
plan, although unavoidable, is never fulfilled if not through what may be
called human recalcitrance39
. In other words, man has to fail and exhibit his
human limitations, in order for God’s power and faithfulness to be made
more evident. This tension generates a narrative, an encounter, a history of
falling and being picked up, a binary of darkness and light, helplessness
and power. The one who thinks himself to be powerful, is made to see the
strength and depth of his weakness; while the One who is ignored by the
self-conceited, proves that He has the real power and authority, and cannot
be ignored. However, His power is not to hurt nor exploit His subjects
according to whims and caprices, but rather to save and aid. The experience
of Abram in Egypt clearly showed this fact and interaction, and it
continued even in the experience of his descendants. In sum then, Abram
was certainly a mirror. But not a mirror of himself. Rather, a mirror of the
One who called him from his father’s house40
.
37
N. SARNA, Exploring Exodus. The Heritage of Biblical Israel, 2. 38
D.J.A. CLINES, The Theme of the Pentateuch, 29 39
P. RICOEUR, Temps et Récit, 18-19 40
Cf. Gen. 20,13
ABBREVIATIONS
BZAW Beihefte zur Zeitschrift für die Alttestamentliche
Wissenschaft
CBQ Catholic Biblical Quarterly
JBL Journal of Biblical Literature
JEA Journal of Egyptian Archaeology
JNES Journal of Near Eastern Studies
JSOT.S Journal for the Study of the Old Testament. Supplement
Series
TDOT Theological Dictionary of the Old Testament
TLOT Theological Lexicon of Old Testament
WBC Word Biblical Commentary
ZAW Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
BIBLIOGRAPHY
ALTER, R., The Art of Biblical Narrative, New York 20112.
BEAUCHAMP, P. et al., Typologie biblique. De quelques figures vives, Paris 2002.
BECKING, B., «Abram in Exile. Remarks on Genesis 12,10-20*» in A.C.
HAGEDORN, – H. PFEIFFER, ed., Die Erzväter in der Biblischen
Tradition. Fs. M. Köckert, BZAW New York 2009, 35-47.
BRUEGGEMANN, W., Genesis. A Bible Commentary for Teaching and Preaching,
Atlanta 1982.
CLINES, D.J.A., What does Eve do to Help? And other readerly questions to the
Old Testament, Sheffield 1990.
———, The Theme of the Pentateuch, JSOT.S 10 (1978) 29.
FISCHER, I., Die Erzeltern Israels. Feminitisch-theologische Studien zu Genesis
12-36, New York 1994.
FISHBANE, M., Biblical Interpretation in Ancient Israel, Oxford 1985.
FREE, J.P. , «The Problem of Camels in the Patriarchal Stories», JNES 3 (1944)
187-193.
GUNKEL, H., Genesis, Gottingen 19103; English trans., Genesis, tr. M.E. Biddle,
Macon GA 1997.
HOLZINGER, H., Genesis, Freiburg 1898.
JACOB, B., Das Erste Buch der Tora: Ubersetzt und Erklärt, Schocken Verlag,
1934.
JOOSTEN, J., «Abram et Saraï en Égypte: Composition et message de Genèse
12,10-20*» in M. ARNOLD, G. DAHAN & A. NOBLESSE-ROCHER, ed.,
La soeur-épouse. (Genèse 12,10-20), Paris 2010.
KUNTZMANN, R., ed, Typologie biblique. De quelques figures vives, Paris 2002.
MARTIN-ACHARD, R., «גור» TLOT, I, 307.
PELEG, Y.I., «Was the Ancestress of Israel in Danger?» ZAW 118 (2006)
197-208.
RICOEUR, P., Temps et Récit, Paris 1985.
RIPINSKY, M., «The Camel in Dynastic Egypt», JEA 71 (1985) 134-141.
RÖMER, T., «The Exodus in the book of Genesis», Svensk Exegetisk Årsbok 75
(2010) 1-20.
SARNA, N., Exploring Exodus. The Heritage of Biblical Israel, New York 1986.
WAS ABRAM A MIRROR 19
SCHWIENHORST-SCHÖNBERGER, L., «נגע», TDOT, IX, 206.
SKINNER, J., A Critical and Exegetical Commentary on Genesis, New York 1910.
SONNET, J.-P., «L’Analisi Narrativa dei Racconti Biblici», in M. BAUKS – C.
NIHAN, ed., Manuale di esegesi dell’Antico Testamento, Bologna
2010.
VAN SETERS, J., Abraham in History and Tradition, New Haven CT 1975.
WEIMAR, P., Untersuchungen zur Redaktionsgeschichte des Pentateuch, Berlin
1977.
WENHAM, G., Genesis 1-15, WBC 1, Waco TX 1994.