vocal systems of nae dialects (rus)

124
Курсы американского английского языка “Тичерз Лаб” www.teachers-lab.ru Д. В. Гомулькин Вокализм английского языка Северной Америки в свете экспериментальных данных (сокращенный вариант магистерской диссертации) Санкт-Петербург 2014 1

Upload: tusur

Post on 20-Feb-2023

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Курсы американского английского языка “Тичерз Лаб” www.teachers-lab.ru

Д. В. Гомулькин

Вокализм английского языка

Северной Америки

в свете

экспериментальных данных

(сокращенный вариант

магистерской диссертации)

Санкт-Петербург 2014

1

Оглавление

Список использованных сокращений................................................................5

Предисловие.........................................................................................................6

1. Введение...........................................................................................................9

2. Фонематическое описание речи как способ представления звуковой

системы языка....................................................................................................15

2.1 Определение общих понятий.................................................................18

2.1.1 Речь и язык........................................................................................18

2.1.2 Миф и наука......................................................................................19

2.2 Фонема как единица моделирования звуковой системы языка...........20

2.3 О границах возможности фонематического описания.........................21

2.3.1 О смыслоразличительной функции фонем....................................21

2.3.2 Фонемы как сегментные единицы..................................................22

2.3.3 Об объективности существования фонем......................................22

2.3.4 О прогрессе в науке. Фонология.....................................................23

2.3.5 О сходстве методов синхронного и диахронного описания.........23

2.4 Фонология и просодия английского языка............................................24

2.4.1 К вопросу о слогоделении в английском языке.............................24

2.4.2 Фонетическая структура слова и слога в английском языке........24

2.4.3 Состав гласных фонем английского языка.....................................25

2.4.4 Фонологический статус дифтонгов английского языка................26

3 Диалектная фонетика и ее методы: современное состояния......................27

3.1 Диалектология и социолингвистика. Диалектная фонетика и

социофонетика...............................................................................................27

3.2 Инструментальные и неинструментальные методы в диалектной

фонетике. .......................................................................................................28

3.3 Современные методы описания региональных вариантов системы

вокализма NAE..............................................................................................28

3.3.1 Уильям Лабов....................................................................................28

2

3.3.2 Эрик Томас........................................................................................32

3.3.3 Роберт Фокс, Ева Яцевич.................................................................33

3.3.4 Данила Гомулькин............................................................................34

3.4 Диалектное членение NAE по данным ANAE......................................36

4. Система вокализма диалектов NAE.............................................................38

4.1 Особенности системы вокализма NAE.................................................38

4.2 Системы вокализма NAE........................................................................41

4.2.1 Система обозначений.......................................................................41

4.2.2 Дифтонги и монофтонги..................................................................42

4.2.3 Характер дифтонгизации и классификация гласных....................43

4.2.4 Элементы гласной (дифтонга).........................................................45

4.2.5 Исходная система вокализма...........................................................46

4.3 Примеры систем вокализма отдельных диалектов..............................48

4.3.1 Штат Висконсин...............................................................................50

4.3.2 Штат Огайо.......................................................................................51

4.3.3 Северная Каролина...........................................................................51

5. Влияние консонантного окружения на динамические характеристики и

качество гласного как функция языкового варьирования..............................54

5.1 Материал и методика..............................................................................54

5.2 Интерпретация данных форматного анализа........................................55

5.2.1 Условное обозначение гласных.......................................................57

5.3 Результаты исследования .......................................................................58

5.3.1 Влияние глухого/звонкого консонантного окружения на

траектории формант гласных...................................................................58

5.3.2 Региональные особенности – Jim (Ohio)........................................66

5.3.3 Региональные особенности – Kate (Maryland)..............................72

5.3.4 Региональные особенности – Erik (North Carolina).......................78

5.4 О “расщеплении краткого а” (the Short-a Split).....................................80

5.5 O Южном сдвиге Лабова (Labov's South Shift).....................................81

3

5.6 Импрессионистические описания и динамика формант гласных......83

5.7 Влияние звонкости/глухости согласного на предшествующий

гласный и его причины.................................................................................87

5.8 Система вокализма NAE и системы вокализма русских говоров.......91

Заключение.........................................................................................................93

Список использованной литературы...............................................................96

Приложение 1. Международный фонетический алфавит...........................124

Приложение 2. Тексты для акустического анализа [Gomulkin 2013].........124

4

Список использованных сокращений

AE - American English

английский язык США

ANAE - Atlas of North American English

Атлас английского языка Северной Америки

[Labov, Ash, Boberg, 2006]

BE - British English

английский язык Великобритании

CE - Canadian English

английский языка Канады

F1 - Formant 1

первая форманта гласного

F2 - Formant 2

вторая форманта гласного

F3 - Formant 3

третья форманта гласного

NAE - North American English

английский язык Северной Америки

RP - Received Pronunciation

принятое произношение, произносительный стандарт SBE

SAE - Standard American English

стандартный вариант английского языка США

SBE - Standard British English

стандартный вариант английского языка Великобритании

SCE - Standard Canadian English

стандартный вариант английского языка Канады

VISC - Vowel Inherent Spectral Change

динамика спектральных характеристик гласных

5

Предисловие

При том, что диалектная вариативность английского языка Северной

Америки наиболее ярко проявляется в произношении гласных, системы

вокализма отдельных диалектов различаются не столько составами фонем

(здесь все различие в основном сводится к наличию или отсутствию

противопоставления фонем /Q/ ("lot") и /L/ ("thought"), сколько типичными

для каждого диалекта аллофонным реализациям одной фонематической

системы.

Аллофонническое варьирование системы вокализма английского

языка Северной Америки описывалось как с применением

транскрибирования, на слух, использованного при составлении первых

диалектологических атласов английского языка североамериканский

континента (Курат, МакДэйвид 1961), так и инструментальных методов,

примененных составителями новейшего Атласа английского языка

Северной Америки (Лабов, Эш, Боберг 2006) для описания тембра

гласных как основной фонематически значимой характеристики.

Тембр гласного звука определяется частотами формант его звукового

спектра, и, главным образом, первыми двумя формантами. Частота первой

форманты соотносится с подъемом гласного, а частота второй форманты —

с рядом гласного. Точка, отложенная в плоскости -F1/-F2 по значениям

частот первых двух формант гласного звука, соотносятся с

артикуляционным положением этого гласного на трапецоиде гласных.

При понимании гласного как статичного звука, характеризующегося

устойчивым тембром и фиксированным укладом артикуляционных

органов, система гласных фонем английского языка предполагает

фонологическое противопоставление гласных не менее чем по 5 степеням

подъема. В реальности зоны разброса спектральных характеристик

6

аллофонов разных гласных фонем в значительной степени перекрывают

друг друга, вызывая вопрос, каким образом и за счет чего происходит

различение фонем при совпадении тембра их аллофонов.

Данные слухового и инструментального анализа гласных показывают,

что тембр гласного не является неизменным, но изменяется на протяжении

произнесении гласного звука, различая монофтонгические, дифтонгоидные

и дифтонгические реализации фонем по характеру и направлению

изменения их тембра, а значит, может являться признаком, используемым

для противопоставления фонем. Именно направление изменения тембра

гласного звука и позволяет различать аллофоны разных фонем в случае

совпадения спектральных характеристик их аллофонов. Учет

противопоставления гласных по сужению/расширению в фонологической

модели вокализма английского языка Северной Америки позволяет

сократить количество фонологически значимых степеней подъема до трех.

Фонологическая модель системы вокализма английского языка

Северной Америки, построенная на противопоставлении гласных по

направлению изменения тембра, положена в основу нашего описания

систем вокализма территориальных диалектов английского языка Северной

Америки.

На характер и направление изменения тембра гласного звука

оказывает влияние его фонетическое окружения, без учета которого

невозможно правильное истолкование спектральных характеристик

гласных.

Влияние консонантного окружения на динамические спектры гласных

и возможная диалектная / индивидуальная вариативность этого влияния

исследуется в экспериментальной части нашей работы, где

проанализированы динамические спектры общей сложностью более двух

7

тысяч контрольных звуковых комбинаций, записанных от трех дикторов-

носителей американского варианта английского языка, проживающих в

разных штатах.

Результаты экспериментального исследования:

1) подтвердили устойчивое к противопоставление гласных

английского языка Северной Америки по сужению/расширению;

2) предоставили более подробные данные о характере влияния

константного окружения на спектральные характеристики гласных;

3) выявили значительную индивидуальную/диалектную

вариативность в коаратикуляции гласных и согласных.

Данила Гомулькин, 10 января 2014 года

8

"Поэзия, вся – езда в незнаемое..."

В. В. Маяковский

1. Введение

Произношение отдельно взятого национального варианта английского

языка представляет собой сложное единство национальной

произносительной нормы, региональных стандартов и диалектов.

В то время как фонетические особенности национальных

произносительных норм современного английского языка США и, в

меньшей степени, Канады освещаются в работах советских и российских

исследователей [Швейцер 1967, 1974; Шахбагова 1999; среди исследований

последних лет можно назвать Деркач 2001, 2002, 2004; Андросова 2004,

Шепелина 2003, Цибуля 2008], региональное варьирование английского

языка Северной Америки на уровне территориальных диалектов, за

исключением краткого обзора фонетических особенностей диалектов

английского языка США [Швейцер 1967, 1974], остается малоизученным.

Настоящая работа рассматривает региональное варьирование

английского языка США и Канады на фонетическом уровне.

Опираясь на данные традиционного и экспериментально-

фонетического изучения диалектного варьирования английского языка

Северной Америки (NAE), исследование предлагает классификацию

территориальных диалектов NAE на основе уточненной теоретической

модели системы вокализма английского языка, которая учитывает

динамику спектральных характеристик гласных (траектории формант

гласных) и отражает характер противопоставления гласных диалекта по

сужению/расширению.

Одна из сложностей интерпретации изменения спектра гласных

(траекторий формант гласных) состоит в недостаточной изученности

влияния на динамические характеристики гласных глухости/звонкости

9

консонантного окружения. Данная работа исследует и эту малоизученную

проблему.

Актуальность работы. Экспериментальные методы получили

широкое применение в изучении территориальных вариантов языка как в

американском [Labov 2001, Thomas 2001, Jacewizc, Fox 2011], так и

отечественном языкознании [Высоцкий, 1967, 1977; Пауфошима, 1977,

1983]. Кульминацией применения этого подхода в изучении региональной

вариативности NAE стало создание фонетического Атласа английского

языка Северной Америки (ANAE) [Labov, Ash, Boberg 2006], впервые

предложившего географическое членение NAE на диалекты на основе

акустических данных.

При всем удобстве метода Лабова, основанного на измерении формант

гласных в одной точке (предположительном ядре гласного), он обладает

определенными недостатками, среди которых – субъективность

определения точки измерения формант (местоположения ядра гласного) и

невозможность описания и измерения степени дифтонгизации гласных в

разных диалектах. Измерение гласных по двум точкам, которое в

американской социолингвистике применяет Эрик Томас [Thomas 2001],

позволяет проследить существенную вариативность динамических

характеристик гласных разных диалектов. Однако возможность

использования динамических характеристик для классификации диалектов

требует более точного и последовательного описания диалектных систем

вокализма.

Построение траекторий изменения формант по нескольким точкам, –

метод, разработанный рамках направления экспериментальной фонетики,

занимающийся изучением динамики спектральных характеристик гласных

(VISC) и позволяющий получить более подробную информацию о

динамике формант гласных, – только начинает получать применение в

диалектологии. Единственная группа, ныне применяющая этот метод для

10

описания языковой вариативности NAE, – группа под руководством

Роберта Фокса из университета Огайо, – ограничивается гласными в одном

консонантном контексте, что не позволяет исследовать региональное

варьирование по характеру и степени коартикуляции гласных. Влияние же

глухости/звонкости консонантного окружения на динамические

характеристики гласных остается малоизученным не только в диалектной,

но и общей фонетике.

Научная новизна. Монофтонги и дифтонги английского языка

рассматриваются как единая система гласных различной степени

дифтонгизации, противопоставленных по характеру дифтонгизации:

сужению и расширению. Определение характера дифтонгизации гласного

производится по траекториям формант гласных в плоскости F1/F2. На

основе анализа противопоставления гласных по характеру дифтонгизации

производится классификация региональных диалектов NAE и объяснение

сдвигов, диагностированных другими методами.

Теоретическая значимость работы состоит

1) в разработке теоретической модели системы вокализма NAE,

используемой для классификации территориальных диалектов английского

языка региона на основе динамических характеристик гласных

(сужение/расширение);

2) в углублении и расширении представлений о характере влияния

звуковых элементов речи друг на друга, а именно, влияния

глухого/звонкого консонантного контекста на качество и динамические

характеристики гласных, a также установлении диалектной вариативности

этого взаимодействия;

3) в углублении теоретических представлений об элементах описания

звуковой стороны речи, уточнении понятий дифтонга и монофтонга.

Гипотеза. Различия в динамических характеристиках могут

использоваться для классификации территориальных диалектов.

11

Диалектная вариативность качества гласных в значительно мере является

позиционно обусловленной и отражает различный характер

взаимодействия гласных с консонантным окружением в разных диалектах.

Цели настоящий работы:

а) разработать теоретическую модель системы вокализма NAE для

классификации региональных диалектов NAE с учетом динамики

спектральных характеристик гласных;

б) изучить влияние звонкости/глухости консонантного окружения на

качество и динамические характеристики гласных.

Задачи работы:

1) изучить современное существующие подходы к описанию

диалектного варьирования NAE;

2) выработать теоретическую модель системы вокализма NAE;

3) провести классификацию диалектов NAE на основе

предложенной модели;

4) описать влияние консонантного окружения на траектории

формант гласных.

Объект. Национальные варианты английского языка США и Канады.

Предмет. Диалектное варьирование системы вокализма английского

языка Северной Америки.

Методологическая база. Настоящее исследование использует

технику построения траекторий первых двух формант гласных в плоскости

F1/F2 по нескольким точкам. Первоначальная разметка звуковых файлов

производилась в программе Praat, определение формант, уточнение

разметки и управление полученной базой данных производились в

программе Emu, для графического представления данных использовалась

программная среда R и специально написанные скрипты на основе

программного пакета Emu-R.

Материал исследования. В качестве материала исследования

12

использованы звуковые записи текстов, начитанных тремя дикторами,

проживающих в разных штатах США. Специально составленные тексты

содержат по 4 аллофона каждой фонемы английского языка Северной

Америки в 15 контрольных консонантных окружениях.

Методы. Наблюдение, сравнение, обсуждение, моделирование,

научный эксперимент, многоаспектный анализ (data mining), акустический

анализ речи, статистический анализ данных.

Результаты исследования. Исследование показало, что:

а) противопоставление гласных NAE по сужению/расширению

обеспечивает единство фонем NAE во множестве их позиционных

вариантов и общую устойчивость системы гласных NAE к диалектному

варьированию;

б) влияние глухости/звонкости консонантного контекста на

динамические характеристики гласных NAE является функцией

диалектного варьирования и может использоваться для определения

диалектной принадлежности диктора.

Практическая значимость. Предложенная теоретическая модель

может быть использована в качестве основы для классификации диалектов

английского языка, а фонетические тексты – для систематического

описания диалектных особенностей территориальных диалектов.

Полученные данные можно использовать для уточнения набора ключей в

системах распознавания речи и системах определения диалектной

принадлежности дикторов, при написании курсов по теоретической и

диалектной фонетике английского языка, общей и акустической фонетики.

Апробация. Методы исследования, положения, результаты и выводы

настоящего исследования были апробированы в обсуждении с

американским социолингвистом проф. Эриком Р. Томасом (университет

штата Северная Каролина).

Цели и задачи определяют структуру работы. Исследование состоит

13

из введения, 5 глав, заключения, списка использованной литературы и

приложений. Глава 1, определяющая базовые понятия и описывающая

отличительные характеристики национальных вариантов английского

языка США и Канады, не вошла в сокращенный вариант настоящей работы

(смотрите нашу мастерскую диссертацию [Гомулькин 2014]. Глава 2

определяет базовые понятия общей фонетики и фонетики английского

языка. Глава 3 содержит обзор современных методов исследования

диалектной фонетики. Глава 4 содержит обоснование теоретической

модели системы вокализма NAE для классификации территориальных

диалектов на основе динамических характеристик гласных и переставляет

классификацию диалектов NAE на основе предложенной модели. Глава 5

содержит анализ динамических характеристик гласных NAE с точки

зрения влияния на них звонкого/глухого консонантного контекста.

14

2. Фонематическое описание речи как способ представления

звуковой системы языка.

Обсуждение первого варианта работы заставило меня предварить этот

раздел небольшим пояснением.

Ценность любого исследования не только в получении новых данных,

но и в предложении новых моделей и способах представления

действительности, помогающих обнаружить и объяснить ее

закономерности, найти ответы на поставленные вопросы.

Приведение нетрадиционной дихотомии язык/речь или

нетрадиционного понимания фонем не всегда свидетельствует о незнании

традиционных определений и моделей, но о том, что они не удовлетворяют

поставленным задачам и не дают адекватного представления изучаемых

явлений.

Дихотомия язык-речь в понимании Фердинда де Соссюра, может быть

безоговорочно принята, если бы за язык принимался черный ящик нашего

подсознания, а не то, каким представляют его устройство различные

исследователи на данном этапе развития языкознания. Мы нечего не знаем

о том, что в этом черном ящике происходит, и все наши старания

смоделировать происходящие там процессы – фантазии на тему моделей и

представлений, которым оперирует наше жалкое и примитивное по

сравнению с нашим мозгом сознание.

Речь не идет о том, чтобы отбросить сложившиеся модели и

представления: это все, чем мы можем оперировать в наших попытках

познания действительности, - но о том, чтобы помнить об относительности

наших представлений и не мифологизировать наши лучшие фантазии, что

различные представления действительности отвечают на разные вопросы и

отражают разные – но сосуществующие – закономерности, не исключая, но

дополняя друг друга.

15

Смысл последующих строк состоит исключительно в том, чтобы

объяснить, что сегментация на фонемы производиться интуитивно, по

ассоциации с принятым в европейской традиции письменным

представлением речи. Изначально декларируемая как минимальный

смыслоразличтельный отрезок речи1, фонема не является минимальным

смыслоразличительным отрезком речи2, но отрезком речи, соотносимым с

буквой3, то есть произвольно определённой длины.

Коль скоро критерий минимальности для смыслоразличительной

единицы оказывается недействительным, длина фонемы Трубецкого не

менее произвольна, чем длина любого другого отрезка, выбираемого для

представление звуковой стороны речи, в зависимости от задач описания и

исследования: это может быть (исключительно для примера) “дискурс-

ема”, “фраз-ема”, “синтагм-ема”, “фонетическоеслово-ема”, “силлабема”,

“фонема”, “партикл-ема/компонент-ема”

Фонические описания звуковой сторон речи будут различаться в

зависимости от выбора единицы описания по количеству элементов, их

сочетаемости и громоздкости описаний.

1 Фонологические единицы, которые с точки зрения данного языка, невозможно

разложить на более краткие следующие друг за другом фонологический единицы, мы

называем фонемами. Следовательно, фонема является кратчайшей фонологической

единицей языка”. [Трубецкой 1960, с. 42].

2 Палатализация мягкие согласные русского языка прекрасно представляется

отдельным смыслоразличительным сегментом, как, впрочем, и звонкость, позволяя

лучше и компактнее представить, к примеру, ассимиляцию согласных и

исторические изменения.

3 Обусловленность фонетической сегментации буквенным представлением речи

невольно признает Н. Трубецкой: “Звуковой поток, изучаемый фонетистом, является

континуумом, который может быть расчленен на любое число частей. Стремление

некоторых ученых вычленить в континууме “звуки” основано на фонологических

представлениях (опосредованных письменными образами)”. [Н. Трубецкой, 1960, с.

20].

16

Описание фонетического строя языка в “дискурсемах” потребует

алфавит из бесконечного количества уникальных нечленораздельных

элементов при полном отсутствии их сочетаемости и, следовательно,

правил сочетаемости. В качестве примера такого описания можно привести

описание языка мирового кинематографа, за элементы которого

принимаются целые фильмы, представленные номенклатурой уникальных

названий. Описание речевого высказывания (= фильм) при таком описании

будет предельно компактным и представимо одним уникальным элементом

(=название фильма)

Фонетический строй языка, описанный в частицах/компонентах4 будет

насчитывать всего десяток таких элементов, однако давать предельно

громоздкие описания речевых высказываний. В качестве аналогии можно

привести запись информации в бинарном коде для ЭВМ, который

представляет высказывания с помощью всего двух элементов.

Представление фонетического строя единицах между этими двумя

крайностями будет компромиссом между количеством элементов

представления и громоздкостью и сложностью синтаксиса представления.

Для сравнения можно взять языки “фонематического” и “силлабемного”

строя. При известной корреляции выбираемых для описания

фонетического строя языка единиц (фонема, силлабема) с его системой

графики (буква, иероглиф), буквенное представление первых и

иероглифическое представление вторых наглядно отражает различие

между “фонемным” и “(морфо-)силлабемным” описаниями как по общему

4 Частицы (particles) позволяют представить инвентарь фонем языка с помощью

десятка элементов, или компонентов, которые все же понимаются прикрепленными к

позиции фонемы как ее дифференциальные признаки. [Harris 1994, Shane 1995,

Backley 2010, смотрите обзор различных направлений в Chen 2010]. С точки зрения

артикуляционной и акустической фонетики, а также артикуляционной фонологии

[Browman, Goldstien 1992], дифференциальные признаки фонем не более пучок, чем

линейная последовательность.

17

количеству элементов (2-4 десятка элементов для первых и от полусотни

(слоговое японское письмо) до нескольких тысяч5 (китайское письмо) для

вторых), так и длине и сложности представления соизмеримых по длине

речевых высказываний.

В каких единицах “на самом деле” воспринимает, перерабатывает и

складирует информацию наш мозг – это большой вопрос, который в

настоящее время активно дискутируется. Достаточно сказать, что для

систем распознавания речи оказалось экономнее и эффективное

использовать алгоритмы не "по-фонемного", а образного распознавания

[Rabiner, Juang 1993], - как, впрочем, и для синтеза речи [Кодзасов,

Кривнова 2001]. Настолько ли глуп наш мозг, чтобы выбирать более

сложные пути?

2.1 Определение общих понятий

Дефиниции, то есть разграничения, разграничивают и определяют

понятия, которые мы используем для описания и выражения нашего

понимания предмета или явления.

Разграничение некоторых понятий:

2.1.1 Речь и язык

Речь – это (объективный) предмет изучения лингвиста, а язык – это

его (субъективное) представление об изучаемом предмете и его устройстве.

Субъективность представления не означает его нереальности.

Субъективность – единственная реальность и способ духовного

существования человека, познающего и постигающего объективную

реальность через субъективные ощущения и представления. Мы

описываем речь и понимаем ее устройство в субъективных единицах,

5 Это количество иероглифов отражает морфологический/лексический арсенал

китайского языка и значительно превышает количество тоновых слогов китайского

языка, число которых составляет 1324 (путунхуа). [Солнцев 1990, с. 225].

18

понятиях, категориях, моделях, на основе которых формируем наше

представление о речи как языковой системе.

Язык – попытка моделирования многомерного хаоса речи в бинарных

категориях и плоскостных моделях примитивного механистичного

рационального сознания.

2.1.2 Миф и наука

Из курса фольклористики я вынес и сохранил следующее понимание

мифа: миф – это то, во что безоговорочно верят; как только миф начинает

осознаваться как миф, он перестает быть мифом и превращается в сказку.

Этим что-то, предметом слепой веры, для многих является современная

наука. Почему это может быть плохо: при слепой вере в объективность

научных представлений, эти представления могут заслонить собой

изучаемый предмет.

Научное сознание может отличать плоскостность и механистичность.

Если такое научное сознание замечает, что предметы можно катить, то оно

заключает, что нужно катать любые предметы (механистичность), неважно

что они квадратные: двух правд в такой науке не бывает. Мысль о том, что,

в принципе, все можно и катить и волочить, но круглое, все же, удобнее

катить, а квадратное – волочить, не всегда вписывается в такую научную

картину мира (плоскостность). Мысль о том, что один и тот же предмет

может быть и круглым и квадратным одновременно, а все предметы, в той

или иной степени, обладают обоими свойствами, находится за пределами

такого сознания.

Предметом такой мифологизации и сакрализации стало понятие

фонемы, которая, подобно древнему божеству, обросла объективностью

существования, смыслоразличительной функцией и минимальной длиной.

19

2.2 Фонема как единица моделирования звуковой системы

языка

Понятие фонемы – очень удобный и адекватный инструмент

описания звуковой системы языка, которые мы будем использовать, не

забывая, что это один из возможных способов представления наблюдаемых

звуковых соответствий и закономерностей, удобный и адекватный в рамках

определенных задач.

Заметим, что неиспользование термина фонема лингвистами

прошлого не означает упрощенного понимания ими звуковой стороны

речи, как и его использование не обязательно говорит о глубоком

понимании предмета.

Понятие фонемы субъективно в силу ряда причин: оно обозначает как

субъективно существующий психологический звукотип, с которыми

субъект соотносит акустические явления, так и представление о наборе

таких звукотипов, которое формируется на основе внутренних

(размышление) или внешних (обучение) пред-рассудков. Определение

состава фонем языковой системы субъективно и зависит от пред-рассудков

исследователя, и его исследовательских задач (так, описание диалектного

языка и литературного языка потребует разных наборов фонем).

Под фонемой мы понимаем умственный образ, в который мы

объединяем акустически и функционально сходные звуки речи,

соотносимые с буквой. Последнее – важная оговорка. Звуковую сторону

речи можно описывать в единицах более “коротких” или более “длинных”,

чем звуки, обозначаемые буквами латиницы и кириллицы, другим

названием которых, собственно, и является фонема. Арабский харф (буква)

не равен европейской букве (и фонеме), а сабаб – с долгому слогу

европейской метрики; вместе с тем и они смогли стать единицами

научного описания языка и метрики.

20

Сравнение систем письменности и просодических описаний,

показывает относительность (субъективность) любого из способов

“сегментации” речевого потока – с одной стороны, и его возможную

неслучайность и оптимальность для каждого конкретного языка – с другой.

Фонологический состав языка определяется на основе субъективного

интуитивного представления об оптимальном количестве элементов для

письменной передачи речи (раньше) или представления звукового состава

языка (теперь).

Представление, оптимальное для письменной передачи речи или

статического представления языковой системы (например, нормы) не

всегда подходит для представления динамических процессов в языке:

исторического изменения языка и других видов языкового варьирования (в

частности, диалектного).

Представление последних мы полагали возможным через набор

элементарных компонентов, позволяющего представить фонологические

составы каждого из срезов/состояний/диалектов и их изменение как

перераспределение таких элементарных компонентов между фонемами

каждого среза. В данной работе, однако, мы не нашли возможным и

оправданным применение “компонентного” описания.

2.3 О границах возможности фонематического описания

2.3.1 О смыслоразличительной функции фонем

Фонемы не имеет функций, они – продукт упорядочения хаоса речи

нашим разумом и образованием. Фонемы нисколько не заботятся о нашем

удобстве различать звуки (взгляните на исторические изменения языка и

бессовестную “омонимизацию” целых групп слов и морфем в английском

языке). Фонемы нисколько не заботятся о нашем удобстве идентификации

слов, широко варьируя в своих аллофонных реализациях в разговорной

речи, социалектах и диалектах.

21

2.3.2 Фонемы как сегментные единицы

Фонемы сегментны не по причине развертывания речи во времени

(это их ни к чему не обязывает), но сегментного способа представления

речи в виде букв и нашего понимания их как сегментов6. В графическом

представления артикуляции (кинограмме) или спектрограмме речи,

фонемам соответствуют не дискретные сегменты или пучки

дифференциальных признаков, но несоположные и накладывающиеся друг

на друга супрасегментные просодемы (Firth) / артикуляционные жесты

[Browman, Goldstein 1992], “кинемы” [Бодуэн де Куртене 1963],

“кинакемы” [Плоткин 1993], / акустические события, “акусмы” [Бодуэн де

Куртене 1963[, акустические ключи [Fry 1979].

Способность акустических и артикуляционных корреляторов фонем

накладываться друг на друга, по новому распределяя “дифференциальные

признаки” между фонемами, следует учитывать при моделировании

исторических и диалектных процессов в языке.

2.3.3 Об объективности существования фонем

Фонемы субъективны. Соотнесенные звуков речи с буквами и

дискретизация речи по на уровне фонем происходит в результате обучения

буквенному фонематическому письму. Фонемы – продукт европейской

письменной традиции и письменного сознания. В связи с этим хочется

6 Сравните: “Так как определением произносительно-слуховых единиц люди занялись

только под влиянием потребности устанавливать единицы писанно-зрительные, то

разъединенность и прерываемость, отделимость и отрывочность элементов писанно-

зрительного языка должны были отразиться и до сих пор отражаются тоже на

определении элементов произносительно-слухового языка. Так называемые “звуки”

и соответствующие им психические единицы, фонемы, представляют из себя не

объективно друг от друга отделенные единицы, а только вырезки из беспрерывного

ряда...” [Бодуен де Куртене 1963, с. 215].

22

сослаться на интересный пример В. Б. Касевича7 , из которого можно

сделать вывод, что произнесение слов “задом наперед” невозможно без

овладения алгоритмом дискретизации речевого потока на фонемы –

грамотой.

2.3.4 О прогрессе в науке. Фонология

Мы испытываем чувство превосходства перед филологами прошлого

лишь от того, что научились называть фонемой то, что раньше называлось

словом “звук” и “буква”, не замечая, что при всей разработанности теории

фонемы [Трубецкой 1960, Бондарко 1991], границы этих сегментов

устанавливаются на основе интуитивного соизмерения звука с буквой и

мы, по сути, остаемся в рамках того же буквального (буквенного)

понимания речи, что и три тысячи лет назад.

2.3.5 О сходстве методов синхронного и диахронного описания

Методы сравнительно-исторического языкознания и индоевропейской

языковой реконструкции вырабатывают наборы правил (фонетических

законов, истории языков) позволяющие выводить из гипотетических

праязыковых состояний те или иные засвидетельствованные системы –

подобно тому, как генеративная грамматика составляет наборы правил

позволяющие выводить поверхностные языковые структуры из

гипотетических реконструируемых глубинных структур.

Продукты реконструкции одного метода не более реальны, чем

другого, но все – одинаково интересны и полезны для совершенствования

методов и моделей представления языка. Сравнительно-исторический

7 “...было обнаружено, что совершенно неграмотные дети не в состоянии осуществить

«переворачивание» слов. В дальнейшем мы установили, что это распространяется и

на неграмотных взрослых. В то же самое время дети, уже в достаточной степени

овладевшие не только графикой, но и орфографией, регулярно переворачивали

слова...” [Касевич 2006, с.53].

23

метод в равной степени является методом сравнительно-типологического

описания, и, не исключено, что мы употребляем в качестве глубинных

структур одни и те же структуры праиндевропейского языкового

состояния, используя различные наборы правил для выведения

поверхностных структур в различных языках .

Таким образом, исторические реконструкции, которые одновременно

являются продуктами типологического анализа языковых систем, могут

иметь не меньшее отношения к современным состояниям языка, что и к

реконструированным индоевропейским, а ларингальная теория, являясь

результатом типологического сопоставления древних состояний языков

прекрасно применима к описанию фонетических систем новых языков и их

сравнению (сравните: теория частиц/компонентов).

2.4 Фонология и просодия английского языка.

2.4.1 К вопросу о слогоделении в английском языке

Деление слов на слоги для переноса слов о строки в строку в

английском правописании традиционное, основано не сколько на

морфологическом и собственно фонетическом членении слова, а забытых

фонетических теориях XIX века и требует специального обозначения в

словарях [Jones 1957, 2007; Wells 2008]. Такое слогоделение не совпадает с

делением на фонетические слоги.

Защитники научности традиционного английского слогоделения,

ссылаясь на “фонотактические законы”, либо сознательно не различают

понятия слова и слога, либо не совсем понимают то, о чем говорят.

2.4.2 Фонетическая структура слова и слога в английском языке

Было замечено, что односложные знаменательные слова английского

языка могут заканчиваться только на определённые гласные, почему эти

гласные и назвали “свободными” (free) , они же “долгие” (long), они же

24

“напряженные” (tense). Оставшиеся “краткие” (short) или “вялые” (lax)

гласные встречаются на конце односложных знаменательных слов только

перед согласной, отчего их еще назвали “остановленными” (checked).

Из этого был сделан ошибочный вывод, что краткие гласные

существуют только в закрытом слоге и при слогоделении многосложных

слов следующий за краткой гласной согласный следует относить к этой

гласной [Sweet 1970, P. 87].

Сам вывод опирается на эмпирические наблюдения: при попытке

остановить приношение слова после краткого гласного перед согласным, то

есть произнести часть слова как односложное ударное знаменательное

слово перед паузой, этот гласный меняет свою природу. Произнести его

“кратко” удается только в закрытом слоге. Получается, что произнести

слово по таким “слогам”, не изменяя при этом природы гласных, можно

только по правилам традиционного слогоделения. Фонетически, такое

произнесение не будет иметь мало общего как с самим словом, так и его

произнесением в связной речи).

2.4.3 Состав гласных фонем английского языка

Определение фонематического состава языка или диалектов

обуславливается исключительно удобством и адекватностью описания

поставленным задачам. Используемое для описания стандартного

британского варианта английского языка состав фонем не пригоден для

описания того же диалекта в паре, скажем, со стандартным американским

вариантом английского языка.

Так серию “центрирующих” дифтонгов британского варианта для

возможности сопоставления SBE и SAE необходимо представить в виде

бифонемных сочетаний гласных с /r/. При сопоставлении же с диалектами

севера Англии возникает вопрос о статусе фонемы FOOT8, является ли она

8 Смотрите список ключевых слов Джона Уэльса для обозначения гласных

английского языка на стр. 23.

25

самостоятельной фонемой или орфоэпическом вариантом фонемы STRUT,

а фонотактический анализ позиционно связанных “долгих” гласных

нижнего подъема ставит под сомнение их фонологический статус в

британском варианте английского языка

2.4.4 Фонологический статус дифтонгов английского языка

Вопрос об относительности сегментного фонологического описания

неизбежно возникает при попытке проведения границ между английскими

монофтонгами, дифтонгами и сочетаний гласных с плавными. Их

различение производится по историческому морфологическому принципу,

в то время как с акустической точки зрения сочетания гласного с плавным

показывают большую степень монофтонгизацию, чем иные монофтонги,

не говоря уже о дифтонгах.

Дифтонги NAE, в зависимости от принципов фонологического

описание и убеждений исследователей, интерпретировались как

бифонемные [Блумфильд 1961; Глисон 1957], так и монофонемные [Kurath,

McDavid 1961, там же дискуссия с “бинарной” интерпретаций дифтонгов]

единицы.

По акустическим признакам также предлагалось делить гласные

американского варианта английского языка на гласные с коротким и

длинным ядром, гласные с длинным ядром на простые и сложные, а

сложные, в свою очередь, на “одноцелевые”, “двухцелевые” [Lehiste,

Peterson, 1961]:

Иллюстрация 4. Классификация гласных по Петерсону и Лехисте

[Lehiste, Peterson, 1961].

26

3 Диалектная фонетика и ее методы: современное состояния

"Есть многое на свете, друг Горацио,

Что неподвластно электрификации"

В. Друк

3.1 Диалектология и социолингвистика. Диалектная

фонетика и социофонетика.

Использование объективных методов – инструментального

(акустического) и статистического – в исследовании фонетики английского

языка США позволило квантифицировать произносительные различия

говорящих индивидов и обнаружить корреляцию этих различии с

этнической, социальной и территориальной принадлежностью дикторов

[Labov 19976, 1994, 2001, 2006, 2010]. Это побудило основателей и

последователей9 американского социолингвистического направления

объявить предшествующее языкознание “импрессионистическим”,

нереалистичным и поставить под сомнение ценность предшествующих им

фонетических исследований10.

В рамках новой “реалистической” лингвистики территориальная,

диалектная, вариативность рассматриваются в качестве одного из типов

социальной вариативности (иногда называемой “горизонтальной” [Hughes,

Trudgill, Watt 2012] наряду с собственно социальной (“вертикальной”) ,

этнической, половой, возрастной. В качестве предмета социофонетики

понимается исследования того, как объективные акустические параметры

речи коррелируют с социальным разделением общества.11

9 Лабов и его ученики.

10 Прежде всего, диалектологических атласов Курата [Kurath, McDavid 1961].

11 “I do work on acoustic analysis of speech and how it's correlated with social divisions

within a community” (Erik Thomas, letters).

27

3.2 Инструментальные и неинструментальные методы в

диалектной фонетике.

Современный социолингвистический подход отличает использование

точных инструментальных и статистических методов и уверенность в том,

что это и есть настоящее, или “реалистичное” языкознание. Исследования,

основанные на слуховом наблюдении (впечатлении) считаются

субъективными и не заслуживающими серьёзного отношения:

“...импрессионистические транскрипции зачастую вводят в заблуждение;

записывающие позволяют вмешиваться в транскрибирование свои

представления о том, что они жалеют услышать (то есть они присваивают

неправильные значение тому что они слышат), или они фокусируют свое

внимание на то, что они ищут и не замечают прочие явления12”. Как мы

увидим далее, в не меньшей степени эти упреки могут быть предъявлены и

основателям “реалистического” подхода.

3.3 Современные методы описания региональных вариантов

системы вокализма NAE

3.3.1 Уильям Лабов

Уильям Лабов использует акустические данные для

социолингвистических исследований уже с 1963 года13 [Thomas 2010, P. 8].

Основанная Уильямом Лабовом социолингвистика прочно ассоциируется с

применением методов акустической фонетики и статистического анализа.

Сумев с помощью точных методов показать отражение в языке

социального расслоения общества [Labov 1974, 2006], Уильям Лабов также

12“...impressionistic transcriptions are often misleading; transcribers allow their preconceived

notions about what they expect to hear to interfere with their transcribing (that is, they put

incorrect labels on things that they hear), or they focus on certain things that they're looking

for and overlook other features” [Erik Thomas, letters].

13 Labov W. The Social motivation of a sound change. Word 19, 1963, P. 273-309.

28

занимается исследованием происходящих языковых изменений (“the on-

going language change”), на многие годы определяя основное направление

современной акустической фонетики.

При обилии результатов, казалось бы подкрепляющих возможность

наблюдения за происходящими языковыми процессами, мы не исключаем

вероятность того, постулируемая Лабовым природная языковая

"продвинутость" женщин14 (Labov 2001) может находить объяснение в

несовершенстве используемых техник нормализации, неспособных

полностью устранить половые и возрастные различия артикуляционных

аппаратов, и то, что Лабов описывает как происходящие языковые

изменения, может объясняться различием голосовых аппаратов взрослых

мужчин, детей и женщин. Так или иначе, по причине несопоставимости

данных, полученных с перерывом в три десятилетия (по причине

изменения технических средств, методик и предмета акустического

описания), гипотезу о циклах языковых инноваций Лабова невозможно ни

подтвердить, ни опровергнуть.

Исследование территориального варьирования NAE интересуют

Лабова с точки зрения изучения динамики происходящих языковых

изменений, в этом ключи истолковываются обнаруживаемые им различия.

Атлас Североамериканского английского языка (ANAE)

Эпохальное исследование [Labov, Ash, Boberg 2006], бесценное

собрание материалов по диалектному вирированию фонетической системы

NAE.

Можно упрекнуть Уильяма Лабова в том, что исследуя синхронный

срез NAE, он принимает срединное состояние описываемой системы за ее

исходное (=исторически предшествующее) состояние, а крайние состояния

14 Женщины звучат непохоже на мужчин (более восприимчивы к инновациям),

молодые звучат похоже на женщин (восприняли инновацию от матерей) => цикл

инноваций составляет 33 года, то есть каждое новое воспитанное женщинами

поколение (Labov, 2001).

29

– за результат ее развития, и постулирует модель NAE, в котором

происходит резкое размежевание NAE в двух противоположных

направлениях – Севера и Юга [Labov, Ash, Boberg 2006]. Дальнейшие

изыскания в немалой степени подчинены доказательству этого

размежевания, не смотря на то, что Южным лидером языковых изменений

при этом оказывается относительно изолированный район Аппалачский

гор.

Что касается примененной методики измерений, то выбор ядра

гласного – точки для измерения формант – дело более импрессионистичное

и субъективное, чем квалифицированное транскрибирование речи на слух,

ярым противником которого Лабов является. При всех подробных

статических выкладках Лабова по значениям формант мы, по существу, не

знаем, что он измерял. И если в монофтонгизированных гласных

произвольный выбор точки измерения мало на что влияет, для

дифтонгизированных аллофонов гласных выбор местоположения ядра

критически влияет на интерпретацию результатов, вот почему измерение

дифтонгизированных гласных в одной точке в лингвистических (да и

антропометрических) целях не может быть основанием для объективных

выводов.

Недостатки методики Лабова легко показать на примере

постулируемого им Южного сдвига [Labov, Ash, Boberg 2006, Labov 2010],

по которому ненапряженные гласные переднего ряда поднимаются вверх и

занимают место напряженных на периферийном круге. Из этой

интерпретации ясно, что при противопоставлении ненапряженных и

напряженных гласных Лабов совершенно не учитывает направления

движение формант, а техника измерений не позволяет увидеть, что

поднявшиеся гласные остались расширяющимися, изменившись лишь по

степени дифтонгизации, а опустившиеся гласные остались сужающимися.

При том, что его интерпретация Южного сдвига противоречила

30

сформулированным им законам [Labov 2001] перемещения гласным по

периферийному и непериферийному кругу, Лабов предпочел пересмотреть

эти законы [Labov 2006], нежели усомниться в правильности своего

методологического похода. В переработанных законах

сужение/расширение гласных еще меньше коррелирует с положением

гласных на внешнем и внутреннем круге, где периферийные и

непериферийные гласные различаются только по удаленности ядер от

центра. (Смотрите подробнее в 5.5 "Южный сдвиг").

Иллюстрация 5. Пример графика индивидуальной системы гласных

[Labov, Ash, Boberg 2006].

Достоинства

1) Полнота географического охвата.

2) Полнота представления материала.

3) Подробнейшая систематизация фонетических различий и

классификация территориальных диалектов NAE.

4) Широта обобщений.

Недостатки

31

1) Измерение формант долгих гласных и дифтонгов в одной точке.

2) Относительная произвольность выбора ядра гласного – точки

измерения формант.

У рассмотренных далее исследователей прослеживается отчетливая

тенденция к уменьшению количества измеряемых аллофонов и

увеличению количества точек замера формант.

3.3.2 Эрик Томас

Эрик Томас [Thomas 2001] описывает дифтонги и

дифтонгизированные гласные по двум точкам, что позволяет использовать

его данные для изучения динамических характеристик гласных NAE.

Специально обозначает форманты позиционных вариантов фонем.

Иллюстрация 6. Пример графика индивидуальной системы гласных [Thomas 2001].

Преимущества

1) Обширная коллекция графиков формант индивидуальных

региональных, этнических и исторических диалектов.

32

2) Описание дифтонгов и дифтонгизированных гласных по двум

точкам.

Недостатки

1) Непостоянство в выборе измерения формант ядра и глайда.

2) Непоследовательное отражение дифтонгизации монофотонгов

3) Непоследовательное отражение позиционной аллофонии.

4) Наборы используемых аллофонов не совпадают по количеству и

контекстам для разных дикторов, исключая корректное сопоставление

индивидуальных диалектов.

3.3.3 Роберт Фокс, Ева Яцевич

Роберт Фокс и Ева Яцевич [Jacewitc, Fox, Salmons 2011] строят

графики по нескольким точкам для каждой гласной в одном и том же

консонантном контексте.

Преимущества

1) Графики построены по 5 точкам.

2) Использование стандартного контекста позволяет представить

гласные вокалической системы в равных фонетических условиях.

3) Использование стандартного контекст обеспечивает корректность

сопоставления вокалических систем индивидуальных и групповых

диалектов.

4) Строгий отбор дикторов по признаку местный/неместный.

Недостатки

1) Материал пока ограничивается тремя штатами.

2) Материал ограничивается одним контекстом (невозможность

изучения коартикуляции и ее диалектного варьирования ).

3) Опубликованные материалы не содержат аллофонов STRUT.

33

Иллюстрация 7. Пример графиков систем вокализма диалекта с разбиением по

возрастным и полу из Jacewitc, Fox, Salmons 2011.

3.3.4 Данила Гомулькин

Составляет фонетический корпус индивидуальных вокалических

систем территориальных диалектов NAE для аллофонов в симметричных

искусственных контекстах [Гомулькин 2013].

Преимущества

1) Строит графики по 9 точкам

2) Открытая география территориальных диалектов

3) Строит графики для нескольких стандартных симметричных

контекстов, что позволяет сравнивать диалектов по степени коартикуляции

гласных с разными согласными.

4) Использование стандартных контекстов обеспечивает

сопоставимость описаний вокалических систем индивидуальных

диалектов.

34

Недостатки

1) Использование искусственных контекстов (слов).

2) Фрагментарность и бедность коллекции.

3) Диалектная “непредставительность” дикторов (экспаты,

путешественники, преподаватели сценической речи).

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kt_d/p_b/k_g

Formant Trajectories for Contexts T_T/T_D (Kate)

Иллюстрация 8. Пример графика индивидуальной системы гласных для определенных

контекстов из настоящей работы [Гомулькин 2013].

35

3.4 Диалектное членение NAE по данным ANAE

Фонетических различий, принятые в расчет авторами Атласа

английского языка Северной Америки, позволяют выделить следующие

диалекты NEA:

Иллюстрация 9. Деление NAE на диалекты [Labov, Ash, Boberg 2006].

1 2 3 4 5 6 7 8 16 17 15 14 10 9 11 12 13

South Midl. West Canada North

15 Stage 3 of Southern Shift 1514 Southern Shift 14 14 1411 A11 A11 A1113 Glide delition of /ay/ 13 13 1316 Glide del. of /ay/ before voiceless 16 1619 Glide delition of /aw/ 1927 Back Upglide Chain Shift 2721 Frontinng of /л/ 21 218 Fronting of /ow/ 8 8 8 8 8 8 87 Conservative /ow/ 7 7 7 7 7 7 72 Transitional Low Back Merger 21 Low Back Merger 1 1 1 1 1 1

10 A10 A1017 Vocalization of /r/ 17 17 1718 Split short 'a' 18 1825 Raising of /oh/ 25 255 Canadian Raising 5 5 5 5 5 5 5 59 /aw/ back of /ay/ 9 9 9 9 9 9 9

20 /л/ back of /o/ 20 20 20 2012 Fronting of /ahr/ 12 12 12 1226 Fronting of /ah/ 2622 Fronting of /o/ 22 2223 /e/ close to /o/ 2324 General raising of /ae/ 243 Northern Cities Shift 34 Less Adv. Northern Cities Shift 46 Canadian Shift 6

Inland South

Texas South

Florida Charl.

West. Pens.

Mid-Atl. St.

N-Y City

Atl. Prov.

North Centr.

East. N-Engl.

Providence

W. N-Engl.

Inland North

Non-Diphtongal /ey/

Non-Fronting of /uw/

Иллюстрация 11. Таблица распределения 26 фонетических признаков по 17 диалектам

NAE

36

Перелагаемое деление на диалекты произведено по следующим

основным фонетическим признакам:

1. Смещение вперед задних гласных;

2. Отсутствие слияние гласных LOT и THOUGHT и его

предполагаемая причина:

(a) изменение характера дифтонгизации гласной THOUGHT;

(b) подъем гласной THOUGHT,

(c)продвижение вперед гласной LOT;

3. Наличие “Сдвига серных городов”;

4. Наличие вокализации /r/;

5. Расщепление “краткой /а/”;

6. Монофтонгизация /ow/;

7. Южное смещение вперед /aw/;

8. Канадский сдвиг.

Иллюстрация 10. Принципы разделения NAE на диалекты [Labov, Ash, Boberg 2006].

37

4. Система вокализма диалектов NAE

4.1 Особенности системы вокализма NAE

1. Отличительные особенности территориальных диалектов

преимущественно выражены в системе вокализма, в то время как различия

в произношении согласных носят характер общеамериканского (и даже

общеангийского) – просторечия15 различая социальные диалекты16, или

отличает этнические разновидностей NAE17.

2. Диалектные различия в произнесении гласных могут быть описаны

«статически», как различия в значениях формант предположительной

«целей» гласных или ядер дифтонгов [Labov 2001], и/или динамически, как

различия в степени их дифтонгизации и монофтонгизации соответственно

(отчасти [Thomas 2001]).

3. В силу технических [Thomas 2001; Labov, Ash, Boberg 2006] и

концептуальных причин18 применение инструментальных методов в

диалектологии ограничено преимущественно статическим описанием

гласных, то есть усредненными значениями их формант на “стабильных

участках” монофтонга или ядра дифтонга [Labov 2001].

4. Диалектная вариативность гласных и дифтонгов по степени

дифтонгизации и монофтонгизации зафиксирована в данных, полученных

неинcтрументальными методами [Kurath, McDavid 1961] и успешно

используется в обучении диалектному произношению [Blunt 1980; Stern

15 За некоторыми исключениями. Например, вопреки замечанию Вэйклина [Wakelin,

1988, P. 146] о том, такие черты диалектов юго-западной Англии, как озвончение

начальных фрикативных, не оставило следа в США (помимо канадских диалектов

острова Ньюфаундленд), произношение “zink” вместо “sink” приводится в качестве

отличительного для коренных жителей Балтимора [Johnson 2013, Baltimor, P. 50].

16 Сельские диалекты – городское просторечие – литературный язык

17 Прежде всего диалект афроамериканского населения США.

18 Общепринятое понимание слога и дифтонгов.

38

1983; Lane-Plescia 2007; Meier 2011; Johnson 2012].

5. “Импрессионистические”19 описания диалектного произношения

позволяют проследить системное различие диалектов по степени

направлению дифтонгизации монофтонгов (появления on- и off- глайдов) и

монофтонгизации дифтонгов [Kurath, McDavid 1961].

6. Наличие так называемых on- и off-глайдов имеет ограниченное

инструментальное подтверждение [Thomas 2001; Morrison, Assman 2012].

Иллюстрация 12. График индивидуальной системы гласных из книги Эрика Томаса

[Thomas 2001, 30]

7. Рассмотрение дифтонгов/долгих гласных и монофтонгов как

вокалических участков, различающихся по степени и направлению

дифтонгизации, обнаруживает систематическую разнонаправленность

долгих и кратких гласных в фонетическом пространстве, как восходящих

(по положению), “центробежных” (“up-gliding”) и нисходящих (по

положению), “центростремительных”, или центрирующих (“in-gliding”)

дифтонгоидов.

19 “Импрессионистическими” Лабов называет фонетические описания, сделанные на

основе слуховых впечатлениях исследователя, без опоры на акустические данные.

Мы предпочитаем называть такие описание “неинструментальными”.

39

Иллюстрация 13. График формант гласных в плоскости F1/F2 по двум точкам (20% и

80% длительности гласной) для контекста /hVd/ [Hillenbrand et al. 1995]

8. На следующем графике [Zue. Acoustic Properties of Speech Sounds.

CLSP Workshop 2000, slide 19] траектории формант дифтонгов и долгих

гласных /ai/, /e/, /i/ и /ou/, /o/, /u/ с одной стороны, траектории формант

кратких гласных /&/, /E/, /I/ и /U/, /O/, /A/ с другой образуют в

фонетическом пространстве противонаправленые ряды.

Иллюстрация 14. Пример графика формант гласных [Zue. Acoustic Properties of Speech

Sounds. CLSP Workshop 2000, slide 19]

40

9. Указанное различие отчасти соотносится с различением долгих и

кратких гласных в английском языке и имеет аналогию в различении

дифтонга/долгой гласной и краткой гласной как создающих и не

создающих долготу слога в так называемых квантитативных системах

стихосложения [Lehmann 1952, Gomulkin 2008].

10. Представление слоговых ядер не виде статических точек, а

траекторий изменения формант позволяет предложить альтернативное

объяснение некоторых явлений из называемого “Южного сдвига Лабова”

[Labov 2010].

4.2 Системы вокализма NAE

4.2.1 Система обозначений

Для обозначения гласных мы будем использовать принятую в

английской диалектологической литературе систему ключевых слов Джона

Уэльса, известным фонетистом, диалектологом и составителем

произносительного словаря, которая позволяет идентифицировать гласные

одного происхождения вне зависимости от их произношения в том или

ином диалекте или наличия фонетического шрифта.

Ниже мы приводим список этих ключевых слов с фонетической

транскрипцией обозначаемой ими гласной для стандартного британского и

американского произношения.

41

Таблица 1. Список ключевых слов Джона Уэльса с указанием произношения

обозначаемых ими гласных в стандартных вариантах британского (SBE) и

американского (AmE) вариантов английского языка [Wells 1982].

4.2.2 Дифтонги и монофтонги

Поскольку гласные, традиционно относимые к монофтонгом,

характеризуются некоторой степенью дифтонгизации с стандартных

вариантных английского языка, а в современных диалектах могут иметь

дифтонгическое произношение, а гласные, традиционно относимые в

стандартных вариантах английского языка к дифтонгам, могут в

современных диалектах могут показывать различную степень

монофтонгизации, монофтонги и дифтонги английского языка

рассматриваются нами как единая система гласных различной степени

дифтонгизации. Подобное рассмотрение еще более оправдано с учетом

того, что большинство современных дифтонгов современного английского

языка исторически происходят из монофтонгов, а многие современные

монофтонги когда-то были дифтонгами. Различные ступени этого

42

исторического процесса перехода монофтонгов в дифтонги и монофтонгов

в дифтонги также отражены в диалектах.

4.2.3 Характер дифтонгизации и классификация гласных

В свете новейших акустических данных по характеру дифтонгизации

английские гласные различаются на сужающиеся гласные, произношение

которых изменяется от менее напряженному к более напряженному и

расширяющиеся гласные, произношение которых изменяется от более

напряженного к менее напряженного [Catford 1977, P. 216]. В качестве

примера сужающихся гласных можно привести классические дифтонги [ai]

(PRICE) и [au] (MOUTH), или гласные [ei] (FACE) и [ou] (GOAT), склонные

к монофтонгизации в некоторых диалектах, но и там сохраняющие

тенденцию к сужению, в качестве примера расширяющихся гласных –

гласный [ae] (CAT), который может приобретать характер нисходящего

дифтонга в северных диалектах.

Противопоставление гласных по сужению и расширение в английском

языке хорошо коррелирует с коррелирует с противопоставлением

английских гласных по другим артикуляционным и акустическим

признакам, которые могут использоваться в качестве синонимичных:

1) сужающиеся (closing) – восходящие (по положению органов)20 (up-

gliding), нецентрирующие (non-centering), центробежные (up-gliding),

периферийные (peripheral), , напряженные (tense), свободные (free), или

долгие (long), нисходящие (по звучности) (declining); и

20 За неимением лучшего перевода термина “up-gliding”, мы вынуждены использовать

слово “восходящий”, которое также может употребляться для обозначения

восхождения по звучности в отношении дифтонгов произношение которых меняется

от более узкого к более открытому, например [ya]. В нашем случае восхождение

обозначение повышение положения артикуляционных органов произношении

гласного или дифтонга ведущее к сужению произношения, например [ay] – то есть,

по существу, в противоположном восхождению “по звучности” значении!

43

2) расширяющиеся (opening) – центрированные21 (in-/down-gliding) – ,

центрирущие (cenetring), не-периферийные (non-peripheral), – не-

напряженные (lax), несвободные (checked), краткие (short), восходящие (по

звучности) (rising).

Менее напряженный элементгласного предшествуют более

напряженному

Более напряженный элементгласного предшествуют менее

напряженному

закрывающиесяclosing

отрывающиесяopening

восходящие (по положению) up-gliding

центрированныеin-gliding, down-gliding

Y- и W-фокусныеY- and W-focused

“шва”-фокусныеSchwa-focused

периферийныеperipheral

непериферийныеnon-peripheral

нисходящие (по звучности)declining

восходящие (по звучности)rising

не центрирующиеnon-centering

центрирующиеcentering

напряженныеtense

ненапряженныеlax

свободныеfree

несвободные checked

долгие

long

краткие

short

Таблица 2. Термины, которые могут использоваться для обозначения сужающихся и

расширяющихся гласных и дифтонгов.

21 Термин “центрирующие” традиционно используется для обозначение британских

дифтонгов и трифтонгов на месте сочетаний гласного с непредвокальной /r/, похожий

термин “центрированные” нами употребляется для обозначения смещения

артикуляционных органов в центральное положение (“in-gliding”) применительно к

гласным диалектов с невокализованным /r/, то есть совсем другим гласным! В

американском произношении поствокального /r/ при смешении артикуляции к

центру также происходит ее сужение (сопровождающееся понижением F3),

утраченное в SBE.

44

Термины же нисходящий (по звучности) (declining) и восходящий (по

звучности) (rising) обычно употребляются в более узком значении.

Нисходящим (о звучности) дифтонгом называют дифтонг, в котором

гласный предшествует плавному (/y/ или /w/), а восходящим – дифтонг, в

котором плавный предшествует гласному. Так слово “you” представляет

собой восходящий дифтонг, а слово “I” – нисходящий. [Catford 1977, P.

216]. Рассматриваемые нами система не включает таких восходящих

дифтонгов, которые традиционно и не без причин предпочитают

рассматривать в качестве сочетания плавной с гласной [Gimson 2007].

4.2.4 Элементы гласной (дифтонга)

В дифтонгизированном гласном (а любой гласный в той или иной мере

дифтонгизирован) выделяют ядро (nucleus), выступающее акустической и

артикуляционной целью (target) гласного и глайды, то есть элементы

скольжения от между ядром гласного и соседними звуками. Элемент

скольжения от предшествующего звука к ядру гласного называется онглайд

(onglide), от ядра с последующему звуку – оффглайд (offglide).

Отнесение той или иной части гласного к он-глайду, ядру или офф-

глайду с учетом меняющейся динамики гласного довольно условно.

Произнесение одного итого же гласного, зависимости от контекста может

более “задерживаться” в начальной, средней или конечной части

траектории формант. Так, в широких дифтонгах [ai] PRICE, [oi] CHOICE,

[au] MOUTH приношение более задерживается в начальной части гласного,

коротких [iy] FLEECE, [uw] GOOSE – в конечной, а в средних дифтонгах

[ai] FACE, [ou] GOAT это движение равномерно. С учетом динамки

гласного за ядро широких дифтонгов следовало бы принять их начальную

часть, узких – конечную, и среднюю (?) часть средних дифтонгов, или же,

для отражения динамки движения гласного по траектории формант,

разделить на ускоряющиеся, замедляющиеся и равномерные.

45

4.2.5 Исходная система вокализма

В сильной позиции, то есть в позиции под ударением, помимо

дифтонга CHOICE и R-окрашенной гласной NURSE, в большинстве

диалектов NАЕ различают следующие группы гласных:

1. Сужающиеся гласные переднего ряда: FLEECE, FACE и PRICE.

2. Расширяющиеся гласные переднего ряда: KIT, DRESS и TRAP

3. Расширяющиеся гласные переднего ряда: LOT

4. Расширяющиеся гласные заднего ряда: FOOT, STRUT и THOUGHT

5. Сужающиеся гласные заднего ряда: GOOSE, GOAT, MOUTH

Эксцентрические гласные 1 и 4 ряда, с учетом глайда, к которому они

стремятся можно также разделить на W- и Y-фокусные соответственно.

Гласные групп 2, 3 и 4, с учетом направления траектории их формант,

можно назвать “шва”-фокусными.

Иллюстрация 15. Усредненные траектории формант гласных в плоскости F1/F2,

построенные по 5 точкам для контекста /hVd/ [Jacewizc, Fox, Salmons 2011].

Буквенное обозначение соответствует концу произнесения гласной. На графиках ясно

видны ряды сужающихся и расширяющихся гласных. На графике не отсутствует

траектория гласной STRUT, которая должна располагаться между траекториями

гласных FOOT и THOUGH.

Различие в динамике гласных, то есть в направлении движения их

формант, помогает дифференцировать гласные с перекрывающимися

траекториями, образуя оппозицию рядов сужающихся и расширяющихся

гласных в системе вокализма NAE:

46

FLEECE, FACE, PRICE <=> KIT, DRESS, TRAP

FOOT, STRUT, THOUGHT/LOT <=> GOOSE, GOAT, MOUTH

Учитывая динамические свойства гласных, то есть являются ли они

расширяющимися (“шва”-фокусные) или сужающимися (Y-/W-фокусные),

систему вокализма NAE можно представить следующей таблицей, где

внутренний прямоугольник разделяет “шва”-фокусные (расширяющиеся)

гласные от Y- и W-фокусные (сужающихся) гласных наружного

прямоугольника.

Передние Средние Задние

Y-фокусные “шва”-фокусные W-фокусные

FLEECE KIT FOOT GOOSE

FACE DRESS STRUT GOAT

PRICE TRAP THOUGHT MOUTH

LOT

Таблица 3. Консервативный вариант фонологическая система NAE (с различением

гласных LOT и THOUGT) с учетом противопоставления сужение (внешний круг) /

расширение (наружный круг).

Передние Средние Задние

Y-фокусные “шва”-фокусные W-фокусные

FLEECE KIT FOOT GOOSE

FACE DRESS STRUT GOAT

PRICE TRAP LOT MOUTH

Таблица 4. Упрощенный вариант фонологическая системы NAE (без различения

гласных LOT и THOUGT) с учетом противопоставления сужение (внешний круг) /

расширение (наружный круг).

Настоящие таблицы напоминают схемы Курата [Kurath, McDavid

1961] и Лабова [Labov 2011], но отличаются от последних тем, что

распределение гласных на сужающиеся и расширяющиеся произведено с

не только с учетом положения ядер гласных в фонетическом пространстве,

47

но с учетом траекторий их формант, что помогает избежать случайности в

отнесении гласных к наружному или внутреннему кругу (перерифериному

и непериферийному кругу по Лабову)

Распределение же гласных вдоль разделительной линии (внутри

пояса) для каждого конкретного диалекта можно уточнять с помощью

метода Лабова, измеряющего гласную в произвольно выбранной точке,

которое исследователь полагает быть ядром гласной.

4.3 Примеры систем вокализма отдельных диалектов

Описание систем вокализма отдельных диалектов с помощью

траекторий формант, построенных по нескольким токами, ограничивается

деятельностью исследовательской группы под руководством Роберта

Фокса, которые в течение ряда лет изучают возрастную и половую

вариативность диалектов NAE в трех штатах – Висконсин, Огайо и

Северная Каролина [Jacewizc, Fox, Salmons 2011; Fox, Jacewizc 2013]. Их

публикациями ограничиваются данные по диалектной вариативности

динамических характеристик гласных в NAE.

Для измерения берутся гласные в одном и том консонантном контексте

/hVd/, что обеспечивает возможность визуального сопоставления

нормализованных результатов измерений между отдельными дикторами,

возрастными и половыми группами и диалектами.

Эти траектории, однако, характеризуя поведение гласных в одном

конкретном контексте, не дают представления о поведении гласных в

других окружениях и существенно отличаются от траекторий гласных,

полученных, например, для контекста /hVt/ [Morrison 2013].

48

Иллюстрация 16. Представление фонологических систем диалектов США [Kurath,

McDavid 1961, P. 6-7].

49

4.3.1 Штат Висконсин

На графиках ясно различается группа сужающихся гласных переднего

ряда, группа центрованных гласных переднего ряда, группа сужающихся

заднего ряда и группа расширяющихся гласных заднего ряда (не

показанная на графике сужающаяся гласная STRUT должна занять

положение между FOOT и THOUGHT. Северную принадлежность

диалекта можно определить по типичным узким дифтонгам FACE and

GOAT, развитым дифтонгам PRICE и MOUTH и приподнятой гласной

TRAP.

Иллюстрация 17. Усредненные траектории для мужчин и женщин средней возрастной

группы (“родители”) для штат Висконсин [Jacewizc, Fox, Salmons 2011].

Распределение гласных в нашей таблице будет следующим:

Передние Средние Задние

Y-фокусные “шва”-фокусные W-фокусные

FLEECE KIT FOOT GOOSE

FACE DRESS STRUT GOAT

TRAP THOUGHT

LOT

PRICE MOUTH

Таблица 5. Вариант фонологической системы северных диалектов NAE.

Положение гласных FACE и GOAT отражает относительную узость

(монофтонгичность) этих гласных в северных диалектах.

50

4.3.2 Штат Огайо

Дифтонгам FACE и GOAT значительно шире, PRICE и MOUTH – уже,

гласная TRAP опущена ниже LOT соответственно отодвинута назад.

Иллюстрация 18. Усредненные траектории для мужчин и женщин средней возрастной

группы (“родители”) для штат Огайо [Jacewizc, Fox, Salmons 2011].

Указанные отличия можно схематически представить следующим

образом:

Передние Средние Задние

Y-фокусные “шва”-фокусные W-фокусные

FLEECE KIT FOOT GOOSE

DRESS STRUT

FACE TRAP THOUGHT GOAT

LOT

PRICE MOUTH

Таблица 6. Вариант фонологической системы средних диалектов NAE.

Положение гласных FACE, PRICE, GOAT и MOUTH отражает

большую ширину дифтонгов средних диалектов по сравнению с

северными диалектами.

4.3.3 Северная Каролина

Дифтонги FACE and GOAT существенно шире, в то время как

дифтонги PRICE и, в меньшей степени, CHOICE и MOUTH сужены, PRICE

приобретает расширяющийся характер, THOUGHT смещается на внешний

51

круг, занимая место суженного дифтонга MOUTH.

Иллюстрация 19. Усредненные траектории для мужчин и женщин средней возрастной

группы (“родители”) для штат Огайо [Jacewizc, Fox, Salmons 2011].

Передние Средние Задние

Y-фокусные “шва”-фокусные W-фокусные

FLEECE KIT FOOT GOOSE

FACE DRESS STRUT GOAT

TRAP LOT THOUGHT

PRICE

(PRICE) MOUTH

Таблица 7. Вариант фонологической системы южных диалектов NAE.

Важное отличие: THOUGHT смещается на периферийный круг.

Суженные дифтонг PRICE уже не стремиться к Y, а, скорее к “шва”,

перемещаясь во внутренний круг.

Передние Средние Задние

Y-фокусные “шва”-фокусные W-фокусные

FLEECE KIT FOOT GOOSE

FACE DRESS STRUT GOAT

(TRAP) TRAP LOT THOUGHT

PRICE MOUTH

(PRICE) (MOUTH)

Таблица 8. Вариант фонологической системы южных диалектов NAE.

В Таблице 6 показан возможный вариант вокалической системы

южных диалектов с расширяющимися гласными PRICE и MOUTH и

52

сужающимся вариантом TRAP (BATH по наблюдениям Эрика Томаса) в

качестве симметричного противовеса периферийному THOUGHT. Такое

сужающееся произношение гласных BATH и THOUGHT и отпадение

глайдов широких дифтонгов на Юге США имеет параллели в Лондонском

Кокни [Altendorf, Watt 2008].

Система гласных северных диалектов выбрана с качестве исходной

для типологического сопоставления вокалических систем диалектов США

условно и не предполагает, например, исторического предшествования

северных диалектов южным.

Учитывая, что объяснение существующих диалектных различия

современными разнонаправленными инновациями от гипотетического

“исходного положения” [Labov, Ash, Boberg 2006] противоречит

историческим [Kurath 1970a, Mongomery 2001, Schneider 2003], вопрос об

отношениях между этими различиями необходимо решать в контексте

истории диалектов английского языка Старого Света.

53

5. Влияние консонантного окружения на динамические

характеристики и качество гласного как функция

языкового варьирования

Немногочисленные графики формант, опубликованные в

исследованиях по динамике формант гласных (VISC), показывают

несовпадение направления траекторий формант гласных для разных

консонантных окружений. В какой мере это несовпадение обусловлено

изменением консонантного контекста и в какой – диалектной

принадлежностью дикторов стало целью нашего дополнительного

исследования.

5.1 Материал и методика

Для акустического анализа использовались специально написанные

метризованные тексты (смотрите Приложение 2), содержащие гласные

NAE в симметричном консонантном окружении. Тексты содержат 16

потенциальных гласных фонем NAE в 15 различных симметричных по

месту образования консонантных окружениях, повторенных 4 раза каждом

контексте, итого 960 аллофонов. Симметричные окружения были выбраны

для того, чтобы минимизировать несимметричное воздействие

артикуляции на на траекторию формант гласных аллофонов.

Тексты позволяют исследовать влияние константного окружения на

траектории формант гласных в зависимости от места образования и

согласных и глухости/звонкости консонантного контекста.

Тексты были начитаны дикторами-носителями NAE преподавателем

сценической речи Джимом Джонсоном (www.accenthelp.com), штат Айова,

и логопедом Кейт ДеВор (www . totalvoice.com ), родом из штата Мэриленд.

Звуковые файлы были размечены в программе Praat

(http://www.fon.hum.uva.nl/praat), полученные файлы разметки в формате

54

TextGrid были преобразованы в программе Emu (http://emu.sourceforge.net)

для дальнейшей работы, расчета формант и манипуляций в программной

среде R (http://www.r-project.org). Для визуализации данных в программной

среде R для каждого запроса были написаны специальный скрипты.

Для каждого дикторы были получены траектории формант 960

аллофонов, фонетический корпус содержит 1920 аллофонов NAE.

Дополнительно были измерены 127 аллофонов, предоставленные

профессором Эриком Томасом, штат Северная Каролина.

На основании измерений строились графики траекторий формант

гласных для различных консонантных окружений. На графиках

откладывались средние значения формант для каждой выбранной группы

аллофонов, измеренные, с шагом 10%, в девяти точках длительности

каждого аллофона.

5.2 Интерпретация данных форматного анализа

На графиках отложены траектории формант гласных в плоскости

F1/F2, гласных измеренные в Гц в девяти точках (10%, 20%, 30%, 40%,

50%, 60%, 70%, 80%, 90%) длительности гласной. Измерение в

пропорциональных точках позволяет получать средние значения формант

для каждого контекста, который для дикторов Kate и Jim представлен 4

аллофонами, и групп контекстов.

Начало траектории формант (соответствует 10% длительности

гласного) гласного обозначено знаком соответствующей гласной, конец

траектории обозначен стрелкой (соответствует 90% длительности

гласного).

Оси формант направлены таким образом, чтобы ориентация графиков

визуально совпадала с ориентацией трапеции кардинальных гласных, где

обращенные значения FI примерно соответствуют степени подъема

гласной, а обращенные значения F2 примерно соответствуют ее ряду.

55

Иллюстрация 22. Трапеция кардинальных гласных Международно фонетической

ассоциации (IPA).

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kt_d/p_b/k_g

Formant Trajectories for Contexts T_T/T_D (Kate)

Иллюстрация 23. Пример графика траекторий формант в плоскости F1/F2,

постоянный по 9 точкам/долям длительности гласного

56

Другими словами, если на трапеции кардинальных гласных гласная

FLEECE расположена в верхнем левом углу, а гласной THOUGHT в правом

нижнем углу, то и на нашем графике траектории этих гласных будут

расположены соответственно. С учетом соответствия между акустикой и

артикуляцией гласных, движение траектории вверх соответствуют

увеличению подъема гласного, а вниз – его понижению. Движение

траектории влево соответствует передвижению гласного вперед, в вправо –

смешение произношения гласного назад.

Чем шире расставлены точке траектории, тем быстрее происходит

изменение артикуляции, скопление точек в одном месте указывать на

задержку произношения в данной точке, соответствующей ядру (nucleus), с

иди “цели” (target), гласного. Расстояние между точками внутри каждой

траектории позволяет проследить динамику произнесения гласной, однако

суммарные длины траектории не связана с абсолютной длительностью

гласной и не позволят сопоставить гласные по длительности.

5.2.1 Условное обозначение гласных

Использованные на графиках условные обозначения звуков

соотносятся к ключевыми словами следующим образом:

Обозначение

на графике

Ключевое

слово

Обозначение

на графике

Ключевое

слово

I KIT i: FLEECE

E DRESS ei FACE

A TRAP ai PRICE

O LOT au MOUTH

V STRUT ou GOAT

U FOOT u: GOOSE

o: THOUGHT oi CHOICE

Таблица 9. Соответствие между обозначение графиков и ключевыми словами

лексических групп

57

5.3 Результаты исследования

Графики траектории формант гласных позволяют наглядно

представить влияния консонантного окружения на траектории формант

гласных, или ко-артикуляцию гласных и согласного окружения.

Визуальный анализ графиков позволяет говорить о значительном

влиянии консонантного окружения на траектории формант гласных и

принципиальной важности учета окружения при анализе траекторий.

Полученные данные подтверждают, что корректное сопоставление

гласных внутри одной системы и между системами возможно только на

материале аллофонов идентичного консонантного окружения.

Сопоставление графиков полученных для разных консонантных

окружений, позволяют оценить степень влияния этих окружений на

траектории формант гласных. Это влияние различается от диктора к

диктору и может служить признаком диалектной принадлежности.

5.3.1 Влияние глухого/звонкого консонантного окружения на

траектории формант гласных

На Графике 1 мы видим, что траектории формант гласных для

различных контекстов по звонкости/глухости смычных отличаются

приподнятостью начала траекторий гласных неверхнего подъема в

положении после звонкого согласного и приподнятостью конца траектории

гласных неверхнего подъема в положении перед звонким согласным.

Между тем, можно заметить, что хотя правый звонкий контекст в целом

способствует повышению ядра гласной, наибольшее влияние на положения

ядра оказывает левый звонкий контекст.

Такое влияние мы объясняем воздействием вокалического компонента

звонкого согласного (смотрите подробнее в 5.7).

58

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kd_t/b_p/g_kt_d/p_b/k_gd_d/b_b/g_g

Formant Trajectories for Contexts T_T/D_T/T_D/D_D (Kate)

График 1. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по четырем

группам контекстов T_T/D_T/T_D/D_D (смотрите легенду графика).

59

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kd_d/b_b/g_g

Formant Trajectories for Contexts T_T/D_D (Kate)

График 2. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов Т_Т/D_D (смотрите легенду графика).

На Графике 2 видно, что гласные среднего подъема проявляют

наибольшую чувствительность к звонкому контексту. Заметим, что ядро

гласного TRAP у данного диктора остается в нижнем положении в обоих

контекстах.

60

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

d_t/b_p/g_kt_d/p_b/k_g

Formant Trajectories for Contexts D_T/T_D (Kate)

График 3. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов D_T/T_D (смотрите легенду графика).

“Контрастный” контекст по звонкости/глухости меняет направление

траекторий формант, не обязательно вызывая существенное смешение ядер

гласных (График 3).

61

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

d_t/b_p/g_kd_d/b_b/g_g

Formant Trajectories for Contexts D_T/D_D (Kate)

График 4. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов D_T/D_D (смотрите легенду графика).

На Графике 4 хорошо видно, как траектории гласных неверхнего

подъема в положении после звонкой согласной изменяют направление

траекторий формант в зависимости от звонкости/глухости последующего

согласного.

62

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kd_t/b_p/g_k

Formant Trajectories for Contexts T_T/D_T (Kate)

График 5. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов T_T/D_T (смотрите легенду графика).

На Графике 5 хорошо видно быстрое изменение формант (широко

расставленные точки) при переходе от смычки звонкого согласного с ядру

гласного, которое скрыто аспирацией в положении после глухих согласных.

63

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_d/p_b/k_gd_d/b_b/g_g

Formant Trajectories for Contexts T_D/D_D (Kate)

График 6. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов T_D/D_D (смотрите легенду графика)

При том, что основное различие траекторий формант гласных в

положении после звонкого и глухого согласного объясняется различием в

начале измерения формант (сразу после взрыва для звонких и после

аспирации глухих), мы можем наблюдать некоторое различие в положении

ядер гласных (Графики 5-6).

64

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kt_d/p_b/k_g

Formant Trajectories for Contexts T_T/T_D (Kate)

График 7. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов T_T/T_D (смотрите легенду графика).

Однако влияние звонкости предшествующий согласного на положение

ядра гласного не идет ни в какое сравнение с влиянием на него звонкости

последующего согласного, которое особенного хорошо заметно на

графиках с глухим правым контекстом, не загроможденными резкими

изменения траектории формант во время размыкания звонкой смычки

(График 7).

65

5.3.2 Региональные особенности – Jim (Ohio)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

All Contexts

Formant Trajectories for All Contexts (Jim)

График 8. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE (диктор Jim).

Суммарные траектории формант гласных дают сглаженные графики,

приподнятые за счет звонких контекстов. Приподнятый гласный TRAP и

отодвинутые назад негласные STRUT и LOT при развитых дифтонгах и

разделенный гласных THOUGHT и LOT вполне характерны для жителей

Среднего Севера (График 8).

66

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kt_d/p_b/k_g

Formant Trajectories for Contexts T_T/T_D (Jim)

График 9. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов T_T/T_D (смотрите легенду графика) (диктор Jim).

Вычитание правого звонкого контекста обнаруживает сильнейшее

влияние левого звонкого контекста, в особенности на гласные неверхнего

подъема; так, например, аллофоны TRAP в положении перед звонким

совпадают с аллофонами DRESS перед глухим (График 9).

67

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

k_kk_g

Formant Trajectories for Contexts k_k/k_g (Jim)

График 10. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум

контекстам k_k/k_g (диктор Jim).

При раздельном рассмотрении согласных каждого места образования

можно видеть сохранение сильного влияния звонкости левого контекста

для согласных всех мест образования (Графики 10-12).

68

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_tt_d

Formant Trajectories for Contexts t_t/t_d (Jim)

График 11. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум

контекстам t_t/t_d (диктор Jim).

Обратите внимание на смещение вперед огубленных гласных верхнего

ряда в альвеолярном контексте (График 11).

69

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

p_pp_b

Formant Trajectories for Contexts p_p/p_b (Jim)

График 12. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум

контекстам p_p/p_b (диктор Jim).

Из графиков видно, что так называемый “Сдвиг Северных городов”

[Labov, Ash, Boberg 2006, Labov 2010) имеет избирательное действие на

аллофоны глухого и звонкого контекста, то есть обусловлен позиционно

(Графики 9-12).

70

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) V

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) V

t_t/d_t/p_p/b_p/k_k/g_kt_d/d_d/p_b/b_b/k_g/g_g

Formant Trajectories for Contexts x_T/x_D (Jim)

График 13. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов x_T/x_D (смотрите легенду графика) (диктор Jim).

Влияние звонкости левого контекста на гласные неверхнего подъема

хорошо просматривается и при добавлении аллофонов звонкого правого

контекста (График 13).

71

5.3.3 Региональные особенности – Kate (Maryland)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

All Contexts

Formant Trajectories for All Contexts (Kate)

График 14. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE (диктор Kate).

Хорошо развитые (“широкие”) дифтонги, далеко расставленные и

отодвинутые назад гласные LOT и THOUGH, низкая реализация гласного

TRAP вполне характерны для жителей средне-атлантического побережья

(График 14).

72

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/p_p/k_kt_d/p_b/k_g

Formant Trajectories for Contexts T_T/T_D (Kate)

График 15. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов T_T/T_D (смотрите легенду графика) (диктор Kate).

Необычно сильное влияние левого звонкого контекста на гласные

среднего подъема (График 15) свидетельствует о существенной разнице в

месте образования гоморганных глухих и звонких в положении после

гласных среднего подъема.

73

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

k_kk_g

Formant Trajectories for Contexts k_k/k_g (Kate)

График 16. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум

контекстам k_k/k_g (диктор Jim).

Влияние звонкости заднеязычных согласных на гласную DRESS

вполне ожидаемо (График 16), хотя, по мнению Эрика Томаса, ранее не

засвидетельствовано для гласной STRUT.

74

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_tt_d

Formant Trajectories for Contexts t_t/t_d (Kate)

График 17. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум

контекстам t_t/t_d (диктор Jim).

Влияние звонкости альвеолярных согласных на гласный DRESS (но не

на гласный STRUT) необычно, хотя и известно для некоторых диалектов

Юга (График 17).

Обратите внимание на смещение вперед огубленных гласных верхнего

ряда в альвеолярном контексте (Сравните с Графиком 11), вызванное

слиянием гласной /u/ и дифтонга /yu/ в этом контексте.

75

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

p_pp_b

Formant Trajectories for Contexts p_p/p_b (Kate)

График 18. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум

контекстам p_p/p_b (диктор Kate).

Звонкость левого губного консонантного контекста не оказывает

влияния на гласный DRESS, сохраняя влияние на непередние гласные

среднего ряда (График 18).

76

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z) o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

t_t/d_t/p_p/b_p/k_k/g_kt_d/d_d/p_b/b_b/k_g/g_g

Formant Trajectories for Contexts x_T/x_D (Kate)

График 19. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум группам

контекстов x_T/x_D (смотрите легенду графика) (диктор Kate).

Добавление правого звонкого контекста сближает начальные точки

траекторий формант, не влияя на разное положение ядер гласных среднего

ряда при звонкости/глухости левого контекста (График 19), что отличает

этого диктора от двух других.

77

5.3.4 Региональные особенности – Erik (North Carolina)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oL

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) ou

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) V

mean for all tokens

Mean Formant Trajectories (Erik)

График 20. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE (диктор Erik).

Необычные дифтонги MOUTH и PRICE, сильно продвинутый гласный

GOOSE, среднее положение гласного STRUT, слияние гласных THOUGHT

и LOT, широкой дифтонг FACE – отличительные черты многих диалектов

Юга и Среднего Юга (График 20).

78

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oL

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z) A

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oL

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

2000 1500 1000

90

08

00

70

06

00

50

04

00

30

02

00

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

d_td_d

Formant Trajectories for Contexts d_t/d_d (Erik)

График 21. Суммарные траектории формант аллофонов гласных NAE по двум

контекстам d_t/d_d (диктор Erik).

Мы видим, что глухость/звонкость левого альвеолярного контекста не

оказывает никакого влияния на высоту гласных, за исключением

предлабиальной гласной GOAT (График 21).

79

5.4 О “расщеплении краткого а” (the Short-a Split)

Проведенное исследование траекторий формант гласных позволяет по

новому взглянуть на так называемые “расщепление краткого а” (short a

split). Позиционное варьирование краткого a (гласный TRAP/PASS)

описаны Лабовым для диалекта Нью-Йорка [Labov 1967, 2010] и

Пенсильвании [Labov 2001] и интерпретировались им как “расщепление”

гласной на две фонемы, подобно расщеплению гласного этих же

лексических групп в Юго-восточных диалектах Великобритании. Было

отмечено, что гласная удлиняется и повышается в произношении в

диалектах Среднеатлантического побережья США в определенных

контекстах, различаясь от диалекта к диалекту [Labov, Ash, Boberg 2006].

Рисунок 14. Группы согласных, перед которыми наблюдается удлинение гласной TRAP

в диалектах Нью-Йорка и Филадельфии [Labov, Ash Boberg 2006].

При ближайшем рассмотрении позиционных вариантов гласной TRAP

в положении перед глухими и звонкими согласными для дикторов, мы

видим, что изменение произношения гласных неверхнего подъема перед

звонкими согласными и “разрыв” между аллофонами не ограничивается

Атлантическим побережьем (Jim, Графики 10-15), но, возможно, не

вызывает заметного изменения звучания гласного, поскольку абсолютное

различие по высоте F1 не сопровождается изменением ее траектории.

80

Произношение же гласной TRAP в диалекте атлантического побережья

(Kate, График 6) как раз интересно отсутствием такого “разрыва”, то есть

изменения положения ядра гласного в глухом и звонком контексте, что

приводит к удлинению глайдов гласного в звонком контексте. Удлинение

глайдов, возможно, и создает слуховое впечатление изменения качества

гласного, или его “повышения” при фактическом отсутствии такового.

Следует признать, что настоящие выводы основаны на исследовании

позиционного чередований гласных у трех дикторов и могут быть

ошибочными.

5.5 O Южном сдвиге Лабова (Labov's South Shift)

Изначальное включавший передвижение вперед гласных заднего ряда,

в современной интерпретации Южный сдвиг описывает только изменения

гласных переднего ряда, согласно которому ненапряженные (lax) гласные

переднего ряда поднимаются вверх и занимают место напряженных (tense)

на периферийном круге (peripheral track), а напряженные гласные

переходят на непериферийный круг (non-peripheral track) и опускаются

[Labob, Ash, Boberg 2006, Labov 2011].

Рис. 15 Схематическое представление Южного сдвига Лабова [Labov, Ash Boberg 2006].

При ближайшем рассмотрении оказывается, что ненапряженные (lax)

гласные южных диалектов начинают произноситься из более

периферийной позиции и заканчиваются в более внутренней позиции, а

81

напряженные гласные начинают произноситься из более внутренней

позиции и заканчиваются в более внешней позиции, что увеличивает

степень дифтонгизации и тех и других гласных и вызывает частичное

наложение их удлиненных траекторий, при этом сами гласные не меняют

направление дифтонгизации и расширяющиеся гласные становятся еще

более расширяющимися, а сужающиеся гласные – еще более

сужающимися, сохраняя, и даже усиливая, общее для английских гласных

противопоставление по сужению/расширению. Интерпретация увеличения

степени дифтонгизации южных гласных, коррелирующей с протяжностью

южной речи (South drawl), как перестановки гласных в фонетическом

пространстве, ошибочна и является непосредственным следствием

применения метода описания гласных по произвольно выбранному ядру.

Интерпретация Южного сдвига противоречила изначально

сформулированным самим же Лабовым принципам цепных сдвигов,

согласно которым:

I. Ядра напряженных (tense) гласных перемещаются вверх по

периферийному кругу.

II. Ядра ненапряженных (lax) гласных перемещаются вниз по

периферийному кругу [Labov, Ash, Boberg 2006, P.16].

Иллюстрация 24. Направление движения цепных сдвигов

по периферийному и непериферийному кругу.

82

Из интерпретации Лабова видно, что при противопоставлении

ненапряженных и напряженных гласных Лабов совершенно не учитывает

направления движение формант. Сужение/расширение гласных не

коррелирует с положением гласных на внешнем и внутреннем круге, а

периферийные и непериферийные гласные различаются только по

удаленности ядер от центра.

Используемая Лабовым техника измерений не позволяет увидеть, что

поднявшиеся гласные так и остались расширяющимися, изменившись

лишь по степени дифтонгизации, а опустившиеся гласные остались

сужающимися.

Иллюстрация 25. Пример наложения траекторий напряженных и ненапряженных

гласных при сохранении направления дифтонгизации [Thomas 2001]. Заметим, что мы

не согласны с принятием первой точки измерения формант за ядро гласного.

5.6 Импрессионистические описания и динамика формант гласных

Неоднородность гласных, традиционно относимых к монофтонгам,

была замечена еще Суитом [Sweet, 1857 P. 18], который использовал для

обозначения гласных FLEEE и GOOSE два знака [iy] и [uw], указывавшие

83

на сужающее произношение этих гласных от более широкого звука к более

узкому, что в современной американской фонетике квалифицируют как

наличие восходящего конечного скольжения (upgliding)

Конечное скольжение гласных – как правило восходящее для

напряженных (tense) гласных и центрирующее для ненапряженных (lax)

гласных последовательно отражается в фонетической транскрипции в

“Атласе произношения штатов Атлантического побережья” [Kurath,

McDavid 1961].

В дальнейшем подробная фонетическая транскрипция с указанием

направлении движения гласного (сужение/расширения) была признана

субъективной и импрессионистической, и фонетисты стали опираться

исключительно на данные акустического анализа, как метода точного и

объективного.

Один из пионеров применения акустических методов в лингвистике

Уильям Лабов и ввел в широкое употребление термин

“импрессионистической фонетики” на смену субъективности которой

пришла его объективная “реальная” лингвистика22.

Между тем, методы акустической фонетики той поры не были такими

уж точными (как не являются они точными и сейчас), и требовали, с

учетом большой погрешности, изрядного количества измерений для

получения хоть столько-то значимого результата.

Несовершенством технических средств и недостаточностью

точностью методов и объясняется активное привлечение методов

статистики, которая, в неумелых руках, является врагом любой науки23.

22 This also was the time that a new term, SOCIOLINGUISTICS, was beginning to be heard,

although Bill Labov preferred to call it “realistic linguistics”. It is always hard to disagree

with Bill Labov, and to this day I believe he was right”. [Shuy 2012, P. 118].

23 Мы имеем в виду опасность выведение среднего арифметического для релевантных

различий. Об этой же опасности предупреждал Н. Трубецкой: “Если тщательно

исследовать все k, встречающиеся в каком-нибудь текста, по степени придыхания,

84

Наблюдения доинструментального периода развития фонетической

науки не вызывали возражений только у специалистов, все также

работавших “на слух” и продолжавших использовать эти наблюдения в

практической работе – обучению иностранным языкам [Lane 2010],

логопедии и обучению сценическому произношению.

Так, для имитации более протяжных диалектов Юга США,

преподаватели сценической речи, вполне в соответствии с данными Курата

и МакДэвида, рекомендуют вставлять дополнительные нейтральные

гласные (“шва”).

Интересно, что не умея объяснить причину своих рекомендаций, они

рекомендуют вставлять такие нейтральные гласные перед напряженной и

после ненапряженной, что лишь усиливает степень сужения и

расширения соответственно сужающихся и расширяющихся гласных NAE

и не нарушает постулируемого нами фонологического противопоставления

гласных NAE по сужению/расширению.

При том, что, как мы знаем, диалекты Юга показывают некоторые

колебания в сужении/расширения некоторых гласных (TRAP и THOUGHT),

рекомендации преподавателей сценических диалектов могут обходить

сомнительные гласные, не преследуя цель отразить нюансы произношения

отдельных представителей Юга, кроме как общую протяжность звучания

южных диалектов.

Лишь применение более тонких методов акустического анализа

гласных, примененных исследователями динамики спектральных

характеристик гласных (VISC) [Nearey 2013; Morrison, Assman 2012],

подтвердило противопоставленность напряженных и ненапряженых

выразить эту степень в каждом отдельном случае в числах и затем вычислить

среднюю значимость придыхания, то этой средней значимости не будет

соответствовать никакая реальность...”, и далее продолжает: “Фонологические

задачи этими методами вообще не затрагиваются, поскольку язык лежит вне «меры и

числа»” [Трубецкой, 1960, с. 15].

85

гласных по динамике формант.

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

A

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ai

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

au

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

E

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ei

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

i:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

oi

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

o:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

O

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

I

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

U

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

u:

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

ou

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

3000 2500 2000 1500 1000

10

00

80

06

00

40

0

F2 (Hz)

F1

(H

z)

V

All Contexts

Formant Trajectories for All Contexts (Kate)

Рисунок 21. График траекторий формант гласных с ясно различимыми рядами

разнонаправленных гласных.

При том, что корреляция напряженности/ненапряженности и

сужения/расширения, таким образом, подтверждена уж два раза – сначала

“импрессионистическими”, а теперь и акустическими данными,

системообразующая роль противопоставления гласных по

сужению/расширению в фонетической системы NAE до сих пор слабо

осознается.

Передние Средние Задние

Y-фокусные “шва”-фокусные W-фокусные

FLEECE KIT FOOT GOOSE

FACE DRESS STRUT GOAT

PRICE TRAP LOT MOUTH

Таблица 10. Система гласных NAE . Жирным выделены дифтонги, которые

образуют недостающие пары противопоставления гласных по сужению/расширению.

86

Возможная причина недооценки роли противопоставления гласных по

сужению/расширению – рассмотрение этого противопоставления внутри

системы т.н. монофтоногов, в изоляции от системы дифтонгов и

дифтонгоидов, которые и образуют недостающие пары для оппозиции по

сужению/ расширению.

Импрессионистические и акустические данные показывают, что

противопоставление гласных по напряженности/ненапряженности

представленное в системе традиционных монофтонгов всего двумя парами

(KIT~FLECE и FOOT~GOOSE), коррелирует с их сужением/расширением,

что позволяет найти противопоставление оставшимся монофтонгам среди

дифтонгов и дифтонгоидов, традиционно рассматривающихся отдельно.

Противопоставление по сужению/расширению является

системообразующим для системы вокализма NAE, позволяя рассматривать

монофтонги и дифтонги английского языка как единую систему гласных.

Противопоставленность гласных по сужению/расширению обеспечивает

единство и различение фонем NAE во множестве их реализаций и общую

устойчивость системы гласных фонем NAE к позиционному и диалектному

варьированию.

5.7 Влияние звонкости/глухости согласного на предшествующий

гласный и его причины

В результате нашего исследования были получены новые данные о

влиянии звонкости/глухости согласного контекста на спектральные

характеристики гласных NAE. По результатам анализа траекторий формант

трех дикторов, можно сделать следующие выводы:

1) звонкость/глухость консонантного контекста в наибольшие степени

затрагивает расширяющиеся (центрирующие) гласные среднего и нижнего

подъема (Графики 10, 15);

2) при том, что звонкость правого консонантного контекста также

87

влияет на траектории формант гласных (Графики 5-6), наибольшее влияние

на положение ядра гласного оказывает левый консонантный контекст

(Графики 4, 7);

3) звонкость/глухость консонантного контекста по разному влияет на

спектральные характеристики гласных у разных дикторов и может служить

критерием для определения диалектной принадлежности диктора и

идентификации личности. Так у диктора 1 (Jim) звонкость левого

консонантного контекста вызвала повышение гласных неверхнего подъема

независимо от места образования согласного (см. Графики 11-13). У

диктора 2 (Kate) звонкость левого консонантного контекста вызывала

повышение гласных среднего подъема перед альвеолярным и велярным

звонким (Графики 16-17) согласным, но не перед лабиальным (График 18)

согласным. У диктора 3 (Erik) влияние звонкости консонантного контекста

на гласные вообще не наблюдалось (График 21).

При объяснении этого явления необходимо учитывать следующие

известные нам сведения о влиянии звонкости/глухости согласного на

предшествующий гласный в английском языке:

1) Перед звонким согласным в односложных словах английского

языка гласный удлиняется [Gimson 2007, Ladefoged 2006];

2) Ядро дифтонгов FACE и GOAT повышается (по месту) перед

глухими согласными в некоторых вариантах CE (так называемое

“канадский подъем” – “Canadian raising”), когда слово “price” произносится

как [praiz], а слово “price” – как [preis] [Boberg 2006];

3) Ослабление / выпадение глайда (glide weakening / dropping)

дифтонгов, в особенности PRICE, перед звонкими согласными в диалектах

Юга США, когда слово “price” произносится как [prais], а слово “prize”

произносится как [praez] или [pa:z] [Thomas 2001].

Помимо этого, качеством последующих согласных, в том числе

различием согласных по звонкости/глухости обуславливается

88

“расщепление краткого а”. Так, в интерпретации В. Лабова, в диалекте

Нью-Йорка словах “cap” и “cab” будут произноситься с разными фонемами

(/ae/ и /ae:/ соответственно). Наше объяснение этого “расщепления

краткого а” влиянием звонкого/глухого консонантного контекста смотрите

выше в разделе 5.4.

Удлинение произношения английских гласных перед звонкими

согласными было отмечено еще Суитом [Sweet 1887, P. 59, 67; Jones 1962,

P. 232] и считается само собой разумеющимся и не требующим объяснения

фактом.

Рисунок 22. На графике формант гласных канадского диктора [Thomas 2001, P.

60] отчетливо видно, что в положении перед звонкой согласной понижается как сам

глайд, так и ядро дифтонга /ai/.

Случаи 2) и 3) рассматривает и связывает друг с другом Эрик Томас,

формулируя различие между ними следующим образом [Thomas 2000,

Moreton, Thomas 2007]:

a) в “канадском подъеме” ядро дифтонга уподобляется по высоте

89

глайду перед глухим согласным;

b) в “южном ослаблении глайда” глайд дифтонга уподобляется по

высоте ядру дифтонга перед звонким согласным.

Эрик Томас объясняет механизм изменения дифтонгов следующим

образом [Moreton, Thomas 2007]:

a) в “канадском подъеме” произнесение ядра дифтонга

редуцируется, уступая место глайду, приподнимаясь к нему;

b) в южных диалектах протяжное произношение ядра дифтонга как

бы не оставляет места для произнесения глайда, и он или

полностью выпадает, или его остатки опускаются к гласной.

Однако объясняя механизм, Эрик Томас не объясняет связи этого

механизма с глухостью/звонкостью последующего согласного.

Южное ослабление глайдов (tight ~ tide)

T A I T T A E D

high I high (I)

middle T T middle T E E* T

low A low A

Таблица 11. Изменение положения глайда перед звонким согласным для "Южного

ослабления глайдов". В скобках указаны исходное положение глайда, а красным

конечное положение глайда под влиянием E*.

Канадский подъем (tight ~ tide)

T E I T T A E D

high I high (I)

middle T E T middle T (E) E E* T

low low A

Таблица 12. Изменение положения глайда и ядра перед звонким согласным для

"Канадского повышения". В скобках указаны исходное положение ядра и глайда, а

красным их конечное положение влиянием E*.

90

Объяснение всех трех случаев, преложенное мной в переписке с

Эриком Томасом, заключается в следующем:

• удлинение гласных в положении перед звонким согласным

происходит за счет нейтрального, шва-образного вокалического

компонента согласного E*, реализованного в виде пазвука,

опережающей вокализации согласного (pre-voicing, negative VOT);

• этот нейтральный, шва-образный вокалический компонент по-

разному влияет на траектории формант гласных, вызывая:

a) понижение, сглаживание глайдов в южных дифтонгах (Таблица

11);

b) понижение как глайда, так и ядра дифтонга (Таблица 12, смотрите

также Рисунок 22) в диалектах Канады.

5.8 Система вокализма NAE и системы вокализма русских говоров

Система вокализма английского языка традиционно рассматривается

как система с 4 степенями подъема, то есть различающая в переднем и

заднем ряду по 4 гласных, а с добавлением дифтонгов и дифтонгоидов –

по 6 гласных или даже более. Мы утверждаем, что различению гласных в

столь “тесно заселенном” фонетическом пространстве помогает

противопоставление гласных по сужению/расширению, то есть по

направлению их дифтонгизации.

И здесь мы можем привести типологическую параллель из русских

говоров. Как известно, система вокализма литературного русского языка

насчитывает 5 гласных, распределённых по трем степеням подъема,

системы же вокализма русских говоров, сохранивших противопоставление

напряженного и ненапряженного /o/ и/или /e/, могут содержать 6 и 7

гласных. Интересно, что именно для таких систем С. С. Высотский

[Высотский 1967, с. 18-44] и Р. Ф. Пауфошима [Пауфашима 1983, с. 20-41]

отмечают противопоставленность дифтонгизации напряженных и

91

ненапряженных гласных среднего подъема /o/ и /e/ по

сужению/расширению как нисходящих и восходящих дифтоногов [oy] ~

[уо] и [еи] ~ [ие]:

[Высотский, там же, с. 44].

92

Заключение

Региональное варьирования национальных вариантов английского

языка США и Канады на фонетическом уровне целесообразно

рассматривать в единой системе диалектов английского языка Северной

Америки (NAE).

Важнейшим событием американской диалектной фонетики за

последние 50 лет – со времени выхода произносительного атласа

атлантических штатов Курата и МакДэйвид [Kurath, McDavid 1961] – стал

выход Атласа английского языка Северной Америки [Labov, Ash. Boberg

2006], впервые описавшего региональную вариативность английского

языка на фонетическом уровне в масштабах всего Североамериканский

континента

Однако методика описания аллофонов гласных по формантам

предположительного ядра гласной, положенная в основу описаний

фонетического атласа, не позволяет учитывать такие существенные

параметры диалектного варьирования гласных NAE, как степень

дифтонгизации гласного и положение ее глайда, и допускает произвольное

толкование полученных данных по причине неполноты акустического

описания.

Нацеленность авторов атласа на обнаружение происходящих

языковых изменений (“the ongoing language change”) является возможной

причиной произвольной интерпретаций позиционных вариантов одной

фонемы как ее расщепление (split) на две фонемы, а совпадение

позиционных вариантов разных фонем – как слияния фонем (mergers),

смещение предположительных ядер – как сдвиг или даже переход с одного

круга (track) на другой [Labov 2010].

Между тем, постулируемое исследователями стремительное

размежевание диалектов NAE (которых нимало не смущает то, что

93

лидером языковых изменений на Юге у них оказывается относительно

изолированный горный район, славящийся архаичностью сохранившихся

местных диалектов) не выглядит столь драматичным, если учитывать

динамические характеристики гласных NAE.

Противопоставление систем вокализма диалектов NAE по

сужению/расширению было описано (но не констатировано) еще в

доинструментальный период американской диалектологии [Kurath,

McDavid 1961], и с тех пор использовалось в практике обучения

американскому диалектному произношению [Blunt 1980; Johnson 2012;

Lane-Plescia 2007; Meier 2011; Stern 1983]. Лишь в относительно недавнее

время данные более тонких методов акустического анализа формант

гласных в рамках исследования их динамических спектральных признаков

(VISC) [Nearey 2013; Morrison, Assman 2012], подтвердили высокое

качество импрессионистических описаний и большую реалистичность

“интуитивистской” фонетики по сравнению с позитивистскими

интерпретациями “реальной” лингвистики Лабова.

В свете данных старых импрессионистических описаний [Kurath

McDavid 1961] и новейших акустических данных [Jacewizc, Fox, Salmons

2011], система вокализма NAE представлена рядами гласных, которые

противопоставлены друг другу по сужению/расширению и различаются

противоположным направлением траекторий формант. При пересечении

траекторий позиционных аллофонов противопоставленных фонем,

приводящим к совпадении их предполагаемых ядер (слияние), аллофоны

разных фонем четко различаются по направлению движения их формант.

Указанное противопоставление по сужению/расширению

обеспечивает единство фонем NAE во множестве позиционных вариантов

и общую устойчивость системы гласных NAE к позиционному и

диалектному варьированию.

Исследование влияния соседних согласных на траектории формант

94

гласных показало, что помимо ожидаемого влияния места образования

согласных, существенное влияние на динамику спектральных

характеристик гласных оказывает звонкость/глухость последующего

согласного, причем влияние это проявляется по-разному у разных

дикторов.

Указанное влияние звонкости согласного на подъем предшествующего

гласного мы объясняем центрирующим воздействием нейтрального

вокалического компонента звонкой согласной.

95

Список использованной литературы

1. Аванесов Р. И. Очерки русской диалектологии. Часть 1. – М. :

Учпедгиз, 1949. – 336 с.

1. Аванесов Р. И. Русская литературная и диалектическая фонетика. –

М. : Просвещение, 1974. – 287 с.

2. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. – 6-е изд., пер. и

доп. – М. : Просвещение, 1984. – 384 с.

3. Алферова Л. Д. Диалекты в сценической речи. – Спб. : Изд-во

СпбГАТИ, 2010. – 128 с.

4. Амирова Т. А. Ольховников Б. А. Рождественский Ю. В. История

языкознания. – 4-е изд. – М. : Изд. центр «Академия». – 672 с.

5. Андросовa С. В. К вопросу о структуре слогов в английской

спонтанной речи: (на материале американского варианта английского

языка) // Вестн. Амур. гос. ун-та. – Благовещенск, 2004. – Вып. 24. –

С. 69-72. – (Сер.: Гуманитарные науки).

6. Аракин В. Д. Очерки по истории английского языка. – М. : Учпедгиз,

1955. – 346 с.

7. Аракин В. Д. Очерки по истории английского языка. – 2-е изд. – М. :

Физматлит, 2007. – 288 с.

8. Аракин В. Д. История английского языка. – 3-е изд. – М. : Физматлит,

2011. – 304 с.

9. Бах А. История немецкого языка. – М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1956.

– 344 с.

10.Берков В. П. Работы по языкознанию / Валерий Павлович Берков. –

СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2011. – 652 с. – (Ars

Philologica).

11.Блумфильд Л. Язык. – М. : Прогресс, 1968. – 608 с.

12.Богородицкий В. А. Очерки по языковедению и русском языку. – Изд.

96

4-е, перераб. – М. : Учпедгиз, 1939. – 224 с.

13.Бодуэн де Куртене И. А. Введение в языковедение. С приложением

сборника задач по “Ведению в языковедение”. – Изд. 7-е. – М. :

Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2010. – 320 с. – (Лингвистическое

наследие XX века).

14.Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию.

– М. : Изд-во АН СССР, 1963. – Т. 1. – 384 с. – Т. 2. – 392 с.

15.Бодуэн де Куртене И. А. Об отношении русского письма к русскому

языку. – Изд. 2-е. – М. : Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2012. – 138 с.

– (Лингвистическое наследие XX века).

16.Бондарко Л. В. Звуковой строй современного русского языка. – М. :

Просвещение, 1977. – 176 c.

17.Бондарко Л. В. Фонетика современного русского языка – Спб. : Изд-

во С.-Петербургского ун-та, 1998. – 276 с.

18.Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое

описание речи – Спб. : Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1981. – 194 с.

19.Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей

фонетики. – Спб. : Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1991. – 152 с.

20.Бродович О. И. Диалектная вариативность английского языка :

Аспекты теории. – Изд. 2-е. – М. : Книжный дом “ЛИБРОКОМ”,

2009. – 193 с.

21.Бруннер К. История английского языка. – М. : Изд-во иностр.

литературы, 1955-1956. – Т. 1. – 324 с. – Т. 2. – 392 с.

22.Бюллетень диалектологического сектора института русского языка.

Выпуск 1 / отв. ред. С. П. Обнорский, Р. И. Аванесов. – М.-Л. : Изд-

во АН СССР, 1947. – 136 с.

23.Бюллетень диалектологического сектора института русского языка.

Выпуск 3 / отв. ред. С. П. Обнорский, Р. И. Аванесов, Ф. П. Филин. –

М.-Л. : Изд-во АН СССР, 1948. – 112 с.

97

24.Венцов А. В., Касевич В. Б. Проблемы восприятия речи. – Изд. 2-е. –

М. : Едиториал УРСС, 2003. – 240 с.

25.Введение в германскую филологию / М. Г. Арсеньева, С. П.

Балашова, В. П. Берков, Л. Н. Соловьева. – М. : Высшая школа, 1980.

– 319 с.

26.Виноградов В. В. Проблемы литературных языков и

закономерностей их образования и развития. – М. : Наука, 1967. –

133 с.

27.Винокур Г. О. Русское сценическое произношение. – Изд. 5-е. – М. :

Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2009. – 88 с. – (Лингвистическое

наследие ХХ века).

28.Высоцкий С. С. Определение состава гласных фонем в связи с

качеством звука в севернорусских говорах (по материалам

экспериментально-фонетического исследования) // Очерки по

фонетике севернорусских говоров. – М. : Наука, 1967. – С 5-78.

29.Высоцкий С. С. Фонемный состав слова как основа изучения

звукового строя говора // Экспериментально-фонетические

исследования в области русской диалектологии. – М. : Наука, 1977. –

С 3-52.

30.Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. – М. : Изд-во

иностр. литературы, 1959. – 487 с.

31.Гомулькин Д. Основные различия (контрастивные маркеры)

диалектной пары SAE / SBE для обучения американскому

произношению на основе британского : курсовая работа. – СПб.:

СПбГПУ, 2012. – 25 с.

32.Гомулькин Д. Региональные характеристики национальных

вариантов современного английского языка. Фонетический аспект.

(на материале языка США и Канады) : магистерская диссертация. –

СПб.: СПбГПУ, 2014. – 140 с.

98

33.Гордина М. В. История фонетических исследований (от античности

до возникновения фонологической теории). – СПб. :

Филологический факультет СПбГУ, 2006. – 538 с. – (Ars Philologica).

34.Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского

языка. – М. Высшая школа, 1981. – 359 с.

35.Грамматика русского языка. Т. I. Фонетика и морфология. – М. : Изд-

во АН СССР, 1953. – 720 с.

36.Гухман М. М. Готский язык. – М. : Изд-во иностр. литературы, 1958.

– 268 с. – (Библиотека филолога).

37.Гухман М. М. Литературный язык // Лингвистический

энциклопедический словарь. – М. : Советская энциклопедия, 1990. –

C 270-271.

38.Деркач С. В. Акустические характеристики дифтонгов американского

варианта английского языка / С. В. Деркач // Вестн. Амур. гос. ун-та.

– Благовещенск, 2002. – вып. 18. – С. 61-65. – (Сер.: Гуманитарные

науки).

39.Деркач С. В. Деятельность гласных в спонтанной речи

американского варианта английского языка // Вестн. Амур. гос. ун-та.

– Благовещенск, 2003. – Вып. 22. – С. 61-62.

40.Деркач С. В. Модификации и чередования гласных фонем в

спонтанной речи американского варианта английского языка (АЕ) //

Вестн. Амур. гос. ун-та. – Благовещенск, 2001. – Вып. 12. – С. 107-

108. – (Сер.: Гуманитарные науки).

41.Деркач С. В. Некоторые особенности вокализма американского

варианта английского языка // Вестн. Амур. гос. ун-та. –

Благовещенск, 2001. – Вып. 14. – С. 86-88. – (Сер.: Гуманитарные

науки).

42.Диалектография русского языка / отв. ред. Р. И. Аванесов, А. И.

Горшков. – М. : Наука, 1985. – 196 с.

99

43.Диалектологические исследования по русскому языку / отв. ред. Р И.

Аванесов. – М. : Наука, 1977. – 264 с.

44.Жирмунский В. М. Национальный язык и социальные диалекты. – Л.

: Гослитиздат, 1936. – 199 с.

45.Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. – М. ; Л. : Изд-во АН

СССР, 1956. – 636 с.

46.Журавлев В. К. Диахроническая фонология. – 2-е изд., испр. и доп. –

М. : Едиториал УРСС, 2004. – 264 с.

47.Зарядов И. С. Введение в статистический пакет R: типы переменных,

структуры данных, чтение и запись информации, графика. – М. :

РУДН, 2010. – 207 с.

48.Звучат голоса отечественных филологов. Вып. I / под ред. О. В.

Антоновой, Д. М. Савинова. – М. : Языки славянской культуры, 2009.

– 240 с. – (Незабытые голоса России).

49.Зиндер Л. Р. Общая фонетика. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Высшая

школа, 1979. – 312 с.

50.Зиндер Л. Р. Общая фонетика и избранные статьи. – 2-е изд., испр. и

доп. – СПб. : Филол. фак. СПбГУ ; М : Академия, 2007. – 576 с.

51.Зиндер Л. Р., Строева Т. В. Историческая фонетика немецкого языка.

– М. ; Л. : Просвещение, 1965. – 192 с.

52.Зубрицкая Е. Фонология. Современная американская лингвистика:

фундаментальные направления. – Изд. 4-е. – М. : Книжный дом

“ЛИБРОКОМ”, 2010. – С. 168-206.

53.Иванова И. П., Чахоян Л. Н. История английского языка. – М. :

Высшая школа, 1976. – 320 с.

54.Иванова Т. А. Старославянский язык. – М. : Высшая школа, 1977. –

199 с.

55.Ильиш Б. А. История английского языка. – М. : Высшая школа, 1968 .

– 420 с.

100

56.Интерференция звуковых систем / отв. ред. проф. Л. В. Бондарко,

проф. Л. А. Вербицкая. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1987. – 280 с.

57.Исследования по русской диалектологии / ред. Ю. С. Азарх, С. В.

Бромлей, Л. Н. Булатова. – М. Наука. 1973. – 224 с.

58.Касаткин Л. Л. Современная русская диалектная фонетика как

источник для истории русского языка. – М. : Изд-во МГУ, 1999. – 528

с. – (Studia Philologica).

59.Касаткин Л. Л. Фонетика современного русского литературного

языка. – М. : Наука ; Школа “Языки русской культуры”, 2003. – 224 с.

60.Касевич В. Б. Труды по языкознанию : в 2-х томах : т. 1. – СПб. :

Филологический факультет СПбГУ, 2006. – 664 с. – (Ars Philologica).

61.Касевич В. Б. Труды по языкознанию : в 2-х томах : т. 2. – СПб. :

Филологический факультет СПбГУ, 2011. – 879 с. – (Ars Philologica).

62.Клейнер Ю. А. Очерки по общей и германской просодике. – Спб :

Фак. филологии и искусств СПбГУ, 2010. – 240 с. –

(Лингвистические исследования).

63.Князев С. В., Моисеева Е. В. Практикум по курсу “Современный

русский литературный язык”. Выпуск I. Фонетическая транскрипция.

Артикуляционная фонетика : рабочая тетрадь. – М. : Изд-во

Московского ун-та, 2012. – 136 с.

64.Князев С. В., Моисеева Е. В. Практикум по курсу “Современный

русский литературный язык”. Выпуск II. Акустическая и

перцептивная фонетика : рабочая тетрадь. – М. : Изд-во Московского

ун-та, 2013. – 172 с.

65.Князев С. В., Пожарицкая С. К. Современный русский литературный

язык. Фонетика. Графика. Орфография. Орфоэпия. – 2-е изд.,

перераб. и доп. – М. : Академический проект; Гаудеамус, 2012. – 430

с. – (Gaudeamus).

66.Колесов В. В. Историческая грамматика русского языка. – Спб. :

101

Факультет филологии и искусств ; М. : Изд. центр “Академия”, 2009.

– 512 с.

67.Колесов В. В. Историческая фонетика русского языка. – М. : Высш.

Школа, 1980. – 215 с.

68.Колесов В. В. Русская историческая фонология. – СПб. : Факультет

филологии и искусств СПбГУ, 2008. – 400 с. – (Ars Philologica).

69.Крушевский Н. В. Избранные работы по языкознанию. – М. :

Насаледие, 1998. – 294 с.

70.Курс фонетики американского варианта английского языка : учебное

пособие / С. В. Андросова , С. В. Деркач , М. А. Пирогова , Е. А.

Шамина. – Благовещенск : Амурский гос. ун-т, 2002. – 110 с.

71.Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Общая фонетика. – М. : Рос. гос.

гуманит. ун-т, 2001. – 592 с.

72.Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Современная американская

фонология. – Изд. 2-е. – М. : Едиториал УРСС : 2004. – 592 с.

73.Леонтьева С. Ф. Теоретическая фонетика английского языка = A

Theoretical Course of English Phonetics. – 4-е изд, испр. и доп. – М. :

Менеджер, 2011. – 360 с.

74.Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева.

– М. : Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.

75.Маковский М. М. Английская диалектология : современные

английские территориальные диалекты Великобритании. – 3-е изд.

М. : Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2013. – 184 с.

76.Материалы и исследования по русской диалектологии. Том 1 / ред. С.

П. Обнорский, Р. И. Аванесов, Ф. П. Филин. – М.-Л. : Изд-во АН

СССР, 1949. – 332 с.

77.Материалы и исследования по русской диалектологии. Том 2 / ред. С.

П. Обнорский, Р. И. Аванесов, Ф. П. Филин. – М.-Л. : Изд-во АН

СССР, 1949. – 320 с.

102

78.Морозова О. Н. Система гласных фонем канадского варианта

английского языка // Вестн. Амур. гос. ун-та. – Благовещенск, 2002. –

Вып. 18. – С. 88-91.

79.Мейе А. Основные особенности германской группы языков. – М. :

Изд-во иностр. лит-ры, 1952. – 167 с.

80.Наглядная статистика. Используем R! / А. Б. Шипунов, Ею Мю

Балдин, П. А. Волкова, А. И. Коробейников, С. А. Назарова, С. В.

Петров, В. Г. Суфиянов. – M. : ДМК Пресс, 2012. – 298.

81.Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXI. Новое в современной

индоевропеистике. – М. : Прогресс, 1988. – 554 с.

82.Новое в лингвистике. Выпуск III. – М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1963.

– 568 с.

83.Новое в лингвистике. Выпуск VII. Социолингвитстика. – М. :

Прогресс, 1975. – 488 с.

84.Очерки по фонетике севернорусских говоров / ред. Л. Л. Касаткин, О.

Н. Мораховская, Т. Г. Строганова. – М. : Наука, 1967. – 272 с.

85.Панов М. В. История русского литературного произношения XVIII-

XX вв. – М. : Наука, 1990. – 456 с.

86.Панов М. В. Русская фонетика. – М. : Просвещение, 1967. – 440 с.

87.Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. – М. : Высшая

школа, 1979. – 256 с.

88.Пауфошима Р. Ф. О структуре слога в некоторых русских говорах //

Экспериментально-фонетические исследования в области русской

диалектологии. – М. : Наука, 1977. – С. 185-230.

89.Пауфошима Р. Ф. Фонетика слова и фразы с севернорусских говорах.

– М. : Наука, 1983. – 112 с.

90.Пауль Г. Принципы истории языка. – М. : Иностранная литература,

1960. – 500 с.

91.Плоткин В. Я. Очерк диахронической фонологии английского языка.

103

– М. : Высшая школа, 1976. – 152 с. – (Б-ка филолога).

92.Плоткин В. Я. Фонологические кванты. – Новосибирск : Наука, 1993.

– 180 с.

93.Пожарицкая С. К. Русская диалектология. – М. : Академический

проект, 2005. – 256 с. – (Gaudeamus).

94.Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – М. : Гл. ред. вост.

лит-ры, 1968. – 376 с.

95.Поливанов Е. Д. Труды по восточному и общему языкознанию. – М. :

Гл. ред. вост. лит-ры, 1991. – 623 с.

96.Проблемы фонетики II. Сборник статей / отв. ред. Л. Л. Касаткин. –

М. : ИРЯ РАН, 1995 – 350 с.

97.Проблемы фонетики IV. Сборник статей / отв. ред. Р. Ф. Касаткина. –

М. : ИРЯ РАН, 2002 – 308 с.

98.Программа собирания сведений для составления

диалектологического атласа русского языка / отв. ред. Р. И. Аванесов.

– М.-Л. : Изд-во АН СССР, 1947. – 218 с.

99.Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. – М. :

Изд-во иностр. лит-ры, 1954. – 379 с.

100. Просодический строй русской речи / отв. ред. Т. М. Николаева.

– М. : ИРЯ РАН, 1996. – 256 с.

101.Развитие фонетики современного русского языка / под ред. С. С.

Высотского, М. В. Панова, В. Н. Сидорова. – М. : Наука, 1966. – 184с.

102.Реформатский А. А. Введение в языковедение. – Изд. 4-е, испр. и

доп. – М. : Наука, 1967. – 543 с.

103.Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. Очерк.

Хрестоматия. – М. : Наука, 1970. – 527 с.

104.Реформатский А. А. Лингвистика и поэтика. – М. : Наука, 1987. –

264 с.

104

105.Реформатский А. А. Очерки по фонологии, морфонологии и

морфологии. – М. : Наука, 1979. – 104 с.

106.Речь артикуляция и восприятие / под ред. Л. А. Чистович и В. А.

Кожевникова. – М. : Наука, 1965. – 241 с.

107.Расторгуева Т. А. История английского языка = А History of English.

– М. : Высшая школа, 1983. – 347 с.

108.Русская диалектология / под ред. Л. Л. Касаткина. – М. : Изд. центр

“Академия”, 2005. – 228 с.

109.Русская диалектология : учебное пособие для практических занятий

/ под ред. Е. А. Нефедовой. – М. : Изд. центр “Академия”, 2005. – 176

с.

110. Русская диалектология / под ред. В. В. Колесова. – 2-е изд, испр. –

М. : Дрофа, 2006. – 267 с.

111. Русская разговорная речь / отв. ред. Е. А. Земская. – М. : Наука,

1986. – 486 с.

112. Русская фонетика в развитии. Фонетические “отцы” и “дети”

начала XXI века / отв. ред. М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткина. – М. :

Языки славянской культуры, 2013. – 260 с. – (Studia Philologica).

113. Русские говоры : к изучению фонетики, грамматики, лексики / ред.

Л. Л .Касаткин, Е. В. Немченко, Т. Ю. Строганова. – М. : Наука, 1975.

– 304 с.

114. Русские народные говоры. Звучащая хрестоматия. Южнорусское

наречие / под ред. Р. Ф. Касаткиной. – М. : ИРЯ РАН, 1999. – 208 с.

115. Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ф. П. Филин. – М. :

Советская энциклопедия, 1979. – 432 с.

116. Русское сценическое произношение / отв. ред. С. М. Кузьмина. – М.

: Наука, 1973. – 138 с.

117. Савинов Д. М. Эволюция систем вокализма в южнорусских

говорах. – М. : ИРЯ РАН, 2013. – 320 с.

105

118. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М. :

Прогресс, 1993. – 656 с. – (Филологи мира).

119. Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык. – М. : Изд-во иностр.

литературы, 1955. – 320 с. – (Библиотека филолога).

120. Смирницкий А. И. Лекции по истории английского языка. – 3-е изд.

– М. : Добросвет, КДУ, 2006. – 236 с.

121. Смирницкий А. И. Хрестоматия по истории английского языка : с 7-

го по 17-й в. – Изд. 2-е. – М. : Учпедгиз 1939. – 236 с.

122. Современная американская лингвистика: фундаментальные

направления / под ред. А. А. Кибрик, И. М. Кобозева, И. А. Секерина

– Изд. 4-е. – М. : Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2010. – 480 с.

123. Современные русские говоры / отв. ред. Ю. С. Азарх. – М. : Наука,

1991. – 184 с.

124. Солнцев В. М. Китайский язык // Лингвистический

энциклопедический словарь. – М. : Советская энциклопедия, 1990. –

С. 225-226 с.

125. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. – М. : Прогресс, 1977. – 695 с. –

(Языковеды мира).

126. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике. – М. : Прогресс, 1990. –

280 с. – (Языковеды мира).

127. Стеблин-Каменский М. И. Труды по филологии. – Спб. : Филогич.

фак-т СПбГУ, 2003. – 938 с.

128. Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. – М. ; Л.

: Изд-во АН СССР, 1953. – 340 с.

129. Степанов Г. В. Национальный язык // Лингвистический

энциклопедический словарь. – М. : Советская энциклопедия, 1990. –

С. 325-236 с.

130. Степонавичюс А. Ю. Историческая фонология английского языка =

English Historical Phonology. – М. Высшая школа, 1987. – 208 с.

106

131. Сценическая речь : учебник / под ред. И. П. Козляниновой и И. Ю.

Промптовой. – 3-е изд. – М. : Изд-во ГИТИС, 2002. – 511 с.

132.Торсуев Г. П. Проблемы теоретической фонетики и фонологии. –

Изд. 2-е., доп. – М. : Изд-во ЛКИ : 2008. – 104 с.

133.Трубецкой Н. С. Избранные труды по филологии. – М. : Прогресс,

1987. – 560 с. – (Языковеды мира).

134. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. – Изд. 3-е, испр. – М. : Изд-во

иностр. лит-ры, 1960. – 372 с.

135. Трубинский В. И. Русская диалектология. Говорит бабушка Марфа,

а мы комментируем. – Спб. : Филологический факультет СПбГУ,

2004. – 182 с.

136. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. – М. : Наука, 1964. –

284 с.

137. Фланаган Д. Л. Анализ, синтез и восприятие речи. – М. : Связь,

1968. – 396 с.

138. Физиология речи. Восприятие речи человеком / Л. А. Чистович, А.

В. Венцов, М. П. Гангстрем и др. – Л. : Наука, 1976. – 387 с. –

(Руководство по физиологии).

139. Физические основы современных фонетических процессов в

русских говорах / отв. ред. С. С. Высоцкий. – М. : Наука, 1978. – 134

с.

140. Фонетика сегодня : материалы докладов и сообщений VII

международной научной конференции 27-29 сентября 2013 года. – М.

: ИРЯ РАН, 2013. – 256 с.

141. Фонетика современного русского литературного языка. Народные

говоры / под ред. М. В. Панова. – М. : Наука, 1968. – 214 с. –

(Русский язык и советское общество : социолингвистическое

исследование).

142. Фонетические чтения в честь 100-летия со дня рождения Л. Р.

107

Зиндера. – Спб. : Филогич. фак-т СПбГУ, 2004. – 253 с.

143. Фонология. Фонетика. Грамматика. К 70-летию А. А.

Реформатского. – М. : Наука, 1971. – 392 с.

144. Цибуля Н. Б. Произносительные тенденции в канадском варианте

английского языка // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 2000.

– №453. – С. 71-78.

145. Шахбагова Д. А. Фонетическая система английского языка. – М. :

Фоллис, 1992. – 282 с.

146. Швейцер А. Д. Литературный английский язык в США и Англии. –

М. : Высшая школа, 1971. – 200 с. – (Библиотека филолога).

147. Швейцер А. Д. Очерк современного языка в США. – М. : Высшая

школа, 1963. – 216 с. – (Библиотека филолога).

148. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика : теория, проблемы,

методы. – М. : Наука, 1976. – 176 с.

149. Шепелина Г. Р. Анализ системы согласных фонем канадского

варианта английского языка // Вестн. Амур. гос. ун-та. –

Благовещенск, 2002. – Вып. 18. – С. 91-93. – (Сер.: Гуманитарные

науки).

150. Щерба Л. В. Русские гласные в количественном и качественном

отношении. – Л. : Наука, 1983. – 200 с.

151. Щерба Л. В. Теория русского письма. – Л. : Наука, 1983. – 136 с.

152. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – Л. : Наука,

1974. – 427 с.

153. Экспериментально-фонетическое изучение русских говоров / отв.

ред. В. В. Высотский. – М. Наука 1969. – 216 с.

154. Экспериментально-фонетические исследования в области русской

диалектологии / отв. ред. С. С. Высоцкий. – М. : Наука, 1977. – 294 с.

155. Якобсон Р. Избранные работы. – М. : Прогресс, 1985. – 456 с. –

(Языковеды мира).

108

156. Ярцева В. Н. История английского литературного языка IX-XV вв. –

М. : Наука, 1985. – 246.

157. Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского

языка. – М. : Наука, 1969. – 288.

158. A Various Language: Perspectives of American Dialects / ed. Juanita V

Williamson, Virginia M Burke. – N.Y. : Holt, Rinehart & Winston, 1971.

– 706 p.

159. Acoustic Phonetics : A Course of Basic Readings / ed. by D. B. Fry. –

Cambridge : Cambridge University Press, 1976. – 468 p.

160. Algeo J. The Origins of Southern American English // English in the

Southern United States. – Cambridge : Cambridge University Press, 2003.

– P. 6-16.

161. Altendorf U., Watt D. The dialects in the South of England: phonology //

Varieties of English. Vol. 1. The British Isles. – N.Y. ; Berlin : Mouton de

Gruyter, 2008. – P. 194-222.

162. American Voices : How Dialects Differ from Coast to Coast / ed. by W.

Wolfram and B. Ward. – Malden ; Oxford : Blackwell, 2006. – 282 p.

163. Anderson P. M. A Structural Atlas of the English Dialects. – L : Croom

Helm, 1987. – 153 p.

164. Baaren R. H. Analyzing Linguistic Data : A Practical Introduction to

Statistics using R. – Cambridge ; N. Y. : Cambridge University Press,

2008. – 368 p.

165. Backley P. An Introduction to Elements Theory. – Edinburgh :

Edinburgh University Press, 2010. – 210 p.

166. Bartsch-Parker E., Burger S., O'Maolalaogn R. British phrasebook. –

Hawthorn : Lonely Planet, 1999. – 320 p.

167. Baugh A. С., Cable T. A History of English Language. – 6th ed. –

London : Taylor & Francis, 2012. – 446 p.

168. Blunt J. More Stage Dialects [Text]. – Woodstock, IL : Dramatic

109

Publishing, 1980. – 140 p.

169. Blunt J. Stage Dialects [Text]. – 2nd ed. – Woodstock, IL : Dramatic

Publishing, 1994. – 156 p.

170. Boberg C. English in Canada // Varieties of English. Vol. 2. The

Americas and the Caribbean. – N.Y. ; Berlin : Mouton de Gruyter, 2008. –

P. 144-160.

171. Bragg M. The Adventure of English : The Biography of a Language. –

L. : Hodder & Stoughton, 2004, – 354 p.

172. Browman C. P., Goldstein L. Articulatory Phonology: an Overview. –

Phonetica 1992, 49 (3-4). – P. 155-180.

173. Carver C. M. American Regional Dialects : A Word Geography. – Ann

Arbor : University of Michigan Press, 1987. – 336 p.

174. Catford J. С. A Practical Introduction to Phonetics. – 2nd ed. – Oxford :

Oxford University Press, 2001. – 244 p. – (Oxford Textbooks in

Linguistics).

175. Catford J. С. Fundamental Problems in Phonetics. – Edinburgh :

Edinburgh University Press, 1977. – 286 p.

176. Chen Y.-L. How Powerful Are Elements? An Evaluation of the

Adequacy of Element Theory in Phonological Representations : MSc

Dissertation. – Edinburgh : University of Edinburgh, 2010. – 76 p.

177. Clark J., Yallop C., Fletcher J. An Introduction to Phonetics and

Phonology. – 3rd Ed. – Malden ; Oxford : John Wiley & Sons, 2006. – 504

p. – (Blackwell Textbooks in Linguistics).

178. Cotter C. USA phrasebook. – 2nd ed. – Hawthorn : Lonely Planet, 1995.

– 317 p.

179. Crystal D. The Stories of English. – L. : Penguin, 2004. – 596 p.

180. Crystal D., Crystal B. Shakespeare’s Words : Glossary and Language

Companion. – Harmondsworth : Penguin, 2002. – 650 p.

181. Danielsson, B. John Hart's Works on English Orthography and

110

Pronunciation (1551, 1569, 1570). Part I. Biographical and

Bibliographical Introduction. Text and Index Verborum. – Stockholm :

Almquist & Wiksell, 1955. – 388 p.

182. Deng L., O'Shaugnessy D. Speech Processing : a Dynamic and

Optimization-Oriented Approach. – N. Y. ; Basel : Marcel Dekker Inc.,

2003. – 752 p. – (Signal Processing and Communication ; 17).

183. Dobson E. J. English Pronunciation 1500-1700. Vol. I. Survey of the

Sources. – Oxford : Clarendon Press, 1957. – 444 p.

184. Dobson E. J. English Pronunciation 1500-1700. Vol. II. Phonology. –

Oxford : Clarendon Press, 1957. – 1078 p.

185. Dobson, S. Larn Yersel' Geordie. – Newcastle upon Tyne : Frank

Graham, 1969. – 32 p.

186. Ellis A. E. The Alphabet of Nature. – London : S. Bagster & Sons, 1845.

– 194 p.

187. Ellis A. E. On Early English Pronunciation. Part III : Illustrations of the

Pronunciation of the XIVth and XVIth Centuries. Chaucer, Gower,

Wycliffe, Spenser, Shakespeare, Salesbury, Barcley, Hart, Bullokar, Gill.

Pronouncing Vocabulary. – Trubner, 1871. – 364 p. – (Early English Texts

Society (Extra Series), 14).

188. Ellis A. E. On Early English Pronunciation. Part V : The Existing

Phonology of English Dialects as compared with that of West Saxon

Speech. London. With Two Maps : Trubner, 1889. – 835 p. – (Early

English Texts Society (Extra Series), 56).

189. Ellis A. J. Pronunciation for Singers. – 10th ed. – London : J. Curwen &

Sons, [1877]. – 246 p.

190. English in the Southern United States / Ed. by S. J. Nagle and S. L.

Sanders. – Cambridge : Cambridge University Press, 2003. – 257 p. –

(Studies In English Language).

191. Fennel B. A History of English : A Sociolinguistic Approach. – Oxford :

111

Blackwell, 2001. – 304 p. – (Blackwell Textbooks in Linguistics ; 17).

192. Francis, W. N. The Structure of American English. – New York : Ronald

Press, 1958. – 543 p.

193. Fry D. B. The Physics of Speech. – Cambridge, Cambridge University

Press, 1979. – 156 p. – (Cambridge Textbooks in Linguistics).

194. Gimson A. C. Gimson’s Pronunciation of English / A. C. Gimson,

revised by A. Cruttenden. – 7th ed. – London : Hodder Education, 2008. –

380 p.

195. Gold B., Morgan N. Speech and Audio Signal Processing : Processing

and Perception of Speech and Music. – Oxford ; Cambridge : Blackwell,

1999. – 556 p.

196. Gomulkin D. American English Vowels: Effects of Co-articulation :

Reading Texts for Acoustic Analysis. – Version 2.1. – St. Petersburg :

2013. – 17 p.

197. Gomulkin D. An Easy Introduction to Comparative Metrics. – St.

Petersburg : 2008. – 19 p.

198. Harrington J. Acoustic Phonetics // The Handbook of Phonetic Sciences.

– 2nd ed. – Malden ; Oxford : John Wiley & Sons, 2012. – P.81-129.

199. Harrington J. Phonetic Analysis of Speech Corpora. – Malden ; Oxford :

John Wiley & Sons, 2010. – 424 p.

200. Harrington J., Cassidy S. Techniques in Speech Acoustics . – N. Y. :

Springer, 1999. 320 p. – (Text, Speech and Language Technology).

201. Harris J. English Sound Structure. – Oxford ; Cambridge : Blackwell,

1994. – 334 p.

202. Henderson E. J. A. Indispensable Foundation : A Selection from the

Writings of Henry Sweet. – Oxford : Oxford University Press, 1971. –

342 p. – (Language & Language Learning ; 28).

203. Herman L. H., Herman M. S. Manual of American Dialects for Radio,

Stage, Screen and Television. – Chicago, IL ; N.Y. : Ziff Davis, 1947. –

112

326 p.

204. Herman L. H., Herman M. S. Manual of Foreign Dialects for Radio,

Stage and Screen. – Chicago , IL : Ziff Davis, 1943. – 416 p.

205. Hillenbrand J. M. Static and Dynamic approaches to Vowel Perception //

Vowel Inherent Spectral Change. – Heidelberg ; N. Y. : Springer, 2012. –

P. 9-30.

206. Hughes A., Trudgill P., Watt D. English Accents and Dialects : An

Introduction to Social and Regional Varieties of English in the British

Isles [Text ; Audio]. – 5th ed. – L. : Hodder Education, 2012. – 384 p., 63

files.

207. Jacewizc E., Fox A. F. Cross-Dialectal Differences in Dynamic Formant

Patterns in American English Vowels // Vowel Inherent Spectral Change.

– Heidelberg ; N. Y. : Springer, 2012. – P. 177-198.

208. Jacewizc E., Fox A. F., Salmons J. Cross-Generation Vowel Change in

American English // Language Variation and Change, 23. – Cambridge

University Press, 2011. – P.45-86.

209. Jesperson O. Modern English Grammar on historical principles. Part I.

Sounds and Spellings. – 3rd ed. – Heidelberg : Carl Winter, 1922. – 486 p.

210. Johnson J., DeVore K. Materials Created for AccentHelp.com [Text ;

Audio]. – Houston, TX : Accent Help, 2005-2012.

211. Johnson K. Acoustic and Auditory Phonetics. – 3rd ed. – Malden ;

Oxford : John Wiley & Sons, 2011. – 232 p.

212. Johnson K. Quantitative Methods in Linguistics. – Malden ; Oxford :

Blackwell Publishing, 2008. – 293 p.

213. Jones, D. An Outline of English Phonetics. – 8th ed. – Cambridge : W.

Heffer & Sons, 1957. – 378 p.

214. Jones, D. Cambridge Pronouncing Dictionary / ed. by P. Roach, J.

Hartman, J. Setter. – 17th ed. – Cambridge : Cambridge University Press,

2006. – 622 p.

113

215. Jones, D. Everyman's English Pronouncing Dictionary / Daniel Jones. –

11th ed. – L. : J. M. Dent & Sons ; N. Y. : E. P. Dutton & Co., 2006. – 538

p.

216. Kenyon J. S. American Pronunciation / ed. by Donald M. Lance and

Stewart A. Kingsbury. – 12th ed. – Ann Arbor, MI : George Wahr

Publishing Co, 1997. – 410 p.

217. Kenyon J. S., Knott T. A. A Pronouncing Dictionary of American

English. – 2nd ed. – Springfild, MS : Merriam Webster Inc., 1953. – 544 p.

218. Kolb E., Glauser B., Elmer W., Stamm R. Atlas of English Sounds. –

Bern : Franke, 1979. – 328 p.

219. Krapp G. P. English Language in America. – N. Y. : Frederick Ungar,

1966. – Vol. 1. – 377 p. – Vol. 2. – 355 p.

220. Krapp G. P. Pronunciation of Standard English in America. N. Y. :

Oxford University Press, 1919 – 236 p.

221. Kretzschmar W. A. Regional Dialects // Language in the USA : Themes

for the Twenty-first Century. – Cambridge : Cambridge University Press,

2004. – P. 39-57.

222. Kretzschmar W. A. Standard American English Pronunciation //

Varieties of English. Vol. 2. The Americas and the Caribbean. – N.Y. ;

Berlin : Mouton de Gruyter, 2008. – P. 37-51.

223. Kretzschmar W. A. Variation in the Traditional Vowels of the Eastern

States // American Speech, Vol. 87 (4). – P. 378-390.

224. Kurath H. The Origin of the Dialectal Differences in Spoken American

English // A Various Language: Perspectives of American Dialects. –

N.Y. : Holt, Rinehart & Winston, 1971. – 12-21 p.

225. Kurath H. Some Aspects of Atlantic Seaboard English Considered in

Their Connection with British English // A Various Language:

Perspectives of American Dialects. – N.Y. : Holt, Rinehart & Winston,

1971. – 101-107 p.

114

226. Kurath H., McDavid, R. I. The Pronunciation of English in the Atlantic

States. – Ann Arbor, MI : University of Michigan Press, 1961. – 182 p.

227. Labov W. Principles of Linguistic Change. Vol. 1: Internal Factors. –

Oxford ; Cambridge : Blackwell, 1994. – 384 p. – (Language in Society ;

20).

228. Labov W. Principles of Linguistic Change. Vol. 2: Social Factors. –

Malden ; Oxford : Blackwell Publishing, 2001. – 596 p. – (Language in

Society ; 29).

229. Labov W. Principles of Linguistic Change. Vol. 3: Cognitive and

Cultural Factors. – Malden : Willey-Blackwell, 2010. – 446 p. –

(Language in Society ; 39).

230. Labov W. The Social Stratification of English in New York. – 2nd ed. –

Cambridge : Cambridge University Press, 2006. – 498 p.

231. Labov W., Ash S., Boberg C. Atlas of North American English :

Phonetics, Phonology and Sound Change. – Berlin ; N. Y. : Mouton de

Gruyter, 2006. – 334 p.

232. Ladefoged P. Elements of Acoustic Phonetics. – Chicago, IL :

University of Chicago, 1995. – 224 p.

233. Ladefoged P., Maddieson I. The Sounds of the Worlds' Languages. –

Oxford ; Cambridge : Blackwell, 1996. – 450 p. – (Phonological Theory).

234. Laird, C. Language in America. – N.Y. ; Cleveland : The World

Publishing Co., 1970. – 543 p.

235. Lane L. Tips for Teaching Pronunciation : A Practical Approach. – N.Y. :

Pearson Education, 2010. – 288 p.

236. Lane-Plescia, G. Accents of South for Actors : Volume 1 [Text, Audio].

– Rev. ed. – 2007. – 7 p, 19 files (45 min).

237. Language in the British Isles / Ed. by P. Trudgill. – Cambridge :

Cambridge University Press, 1984. – 599 p.

238. Language in the USA : Themes for the Twenty-first Century / Ed. by E.

115

Finegan and J. R. Rickford. – Cambridge : Cambridge University Press,

2004. – 520 p.

239. Language Myths / Ed. by L. Bauer and P. Trudgill. – L. : Penguin

Books, 1998. – 206 p.

240. Language Variation and Change in American Midland : A New Look at

“Heartland” English / Ed. by Th. E. Murray and B. L. Simon. –

Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Co. – 333 p. –

(Varieties of English Around the World, G36).

241. Liebermann P., Blumstein S. E. Speech Psychology, Speech Perception,

and Acoustic Phonetics. – Cambridge : Cambridge University Press,

1988. – 266 p. – (Cambridge Studies in Speech Science and

Communication).

242. Machlin E. Dialects for Stage [Text, Audio]. – 2 ed. – N.Y. ; L. :

Routledge, 2006. – 157 p., 3 CDs

243. MacNeil R., Cran W. Do You Speak American? [Text, Video] / Robert

MacNeil and William Cran. – 2005.

244. MacNeil R., Cran W. The Story of English [Text, Video]. – 1995 ; 2003.

245. Mathews, M. M. The Beginnings of American Language. – Chicago :

The University of Chicago Press, 1931. – 181 p.

246. McDavid, R. I. The Dialects of American English // Francis W. N. The

Structure of American English. – N. Y. : Ronald Press, 1958. – P. 480-543.

247. Meier P. Accents & Dialects for Stage and Screen. – 21st ed. –

Laurence, KS : Paul Meier Dialect Services, 2011. – 354 p.

248. Mencken, H. L. The American Language . – 4th ed. – New York :

Knopf, 1963. – 884 p.

249. Millroy J., Millroy, L. Real English : The Grammar of English Dialects.

– L. : Longman, 1993. – 384 p. – (Real Language Series).

250. Montgomery M. British and Irish Antecedents // The Cambridge History

of the English Language. Vol. VI. English in North America. – Cambridge

116

: Cambridge University Press, 2001. – 86-153 p.

251. Montgomery M. In the Appalachian They Speak like Shakespeare //

Language Myths. – L. : Penguin Books, 1998. – P. 66-76.

252. Moreton E., Thomas E. R. Origins of Canadian Raising in voiceless-

coda effects: a case study in phonologisation // Papers in Laboratory

Phonology 9. – Berlin: Mouton de Gruyter, 2007. – P. 36-74.

253. Morrison G. S. Theories of Vowel Inherent Vowel Change // Vowel

Inherent Spectral Change. – Heidelberg ; N. Y. : Springer, 2012. – P. 31-

48.

254. Nearey T. M. Vowel Inherent Spectral Change in the Vowels of north

American English // Vowel Inherent Spectral Change / ed. by G. S.

Morrison, P. F. Assmann. – Heidelberg ; N. Y. : Springer, 2012. – P. 49-86.

255. O'Connor J.D. Phonetics : A Simple and Practical Introduction to the

Nature and Use of Sound in Language . – L. : Penguin Books, 1991. – 320

p. – (Pelican Books : Language and Linguistics).

256. Ohala J. J. Relation between Phonetics and Phonology // The Handbook

of Phonetic Sciences. – 2nd ed. – Malden ; Oxford : John Wiley & Sons,

2012. – P. 678-702.

257. Olive J. P., Greenwood A., Coleman J. Acoustics of American English

Speech : A dynamic approach. – N. Y. : Springer, 1993. – 396 p.

258. Orton H., Sanderson S., Widdowson J. The linguistic atlas of England. –

L. : Croom Helm ; Max Hueber, 1978. – 448 p.

259. Patterns in the Folks Speech of the British Isles / ed. by M. F. Wakelin. –

L. : Athlon Press, 1972. – 216 p.

260. Pederson L. Dialects // The Cambridge History of the English

Language. Vol. VI. English in North America. – Cambridge : Cambridge

University Press, 2001. – 253-290 p.

261. Pickett J. M. The Sounds of Speech Communication : A Primer of

Acoustic Phonetics and Speech Perception. – Baltimore, MD : University

117

Park Press, 1980. – 249 p. – (Perspective in Audiology Series).

262. Pike K. Phonetics : A Critical Analysis of Phonetic Theory and a

Technique for the Practical Description of Sounds. – Ann Arbor, MI :

University of Michigan Press, 1943. – 192 p.

263. Preston D. R. Language Attitudes to Speech // Language in the USA :

Themes for the Twenty-first Century. – Cambridge : Cambridge

University Press, 2004. – P. 480-492.

264. Preston D. R. They Speak Really Bad Language Down South and in

New York City // Language Myths. – L. : Penguin Books, 1998. – P. 139-

149.

265. Preston D. R., Shuy R. W. Varieties of American English [Text, Video]

U.S. Information Agency : Washington D.C., 1976 ; 1978. – 36 p.

266. Purves D. A Scots Grammar : Scots Grammar & Usage / David Purves.

– 2nd rev. ed. – Edinburgh : Saltire Society, 2002. – 160 p.

267. Rabiner L., Juang B.-H. Fundamentals of Speech Recognition. –

Englewoods Cliffs, NJ : Prentice Hall International Inc., 1993. – 496 p. –

(Prentice Hall Signal Processing Series).

268. Readings in Acoustic Phonetics / ed. by I. Lehiste. – Cambridge, Mass. :

MIT Press, 1967. – 350 p.

269. Reaser J., Wolfram W. Voices from Carolina: Language and Life from

the Atlantic to the Appalachians [Text, Video]. – [NC], 2007.

270. Reetz H., Jongman A. Phonetics: Transcription, Production, Acoustics

and Perception. – Malden ; Oxford : John Wiley & Sons, 2008. – 336 p. –

(Blackwell Textbooks in Linguistics ; 22).

271. Robinson C . Crawford C. A. Scotspeak : A Guide to the Pronunciation

of Modern Urban Scots . – Edinburgh : Luath Press, 2011. – 128 p.

272. Rowles J. H., Sharpe E. How to Do Standard English Accents [Text,

Audio]. – L. : Oberon Books, 2011. – 288 p.

273. Sharpe E., Rowles J. H. How to Do Accents [Text, Audio]. – 2nd ed. –

118

L. : Oberon Books, 2009. – 140 p.

274. Schneider E. Shakespeare in the Coves and Hollows? // English in the

Southern United States. – Cambridge : Cambridge University Press, 2003.

– P. 16-35.

275. Shane S. F. Diphthongisation in Particle Phonology // The Handbook of

Phonological Theory / ed. by J. A. Goldsmith. – Malden ; Oxford : Wiley-

Blackwell, 2005. – P. 586-605.

276. Shuy R. W. ADS Annual Luncheon Address: A Dialectologist's Progress,

a Moral Tale // American Speech 87(2). – Durham, NC : Duke University

Press, 2012. – P. 115-125.

277. Stern D. A. Acting with an Accent [Text, Audio]. – 2nd ed. –

Londonville, VT : Dialect Accent Specialists, Inc., 1983.

278. Stevens K. N. Acoustic Phonetics. – Cambridge, Mass. : MIT Press,

2000. – 624 p. – (Current Studies in Linguistics ; 30).

279. Sweet H. A Primer of Spoken English. – 4th ed. – Oxford : Clarendon

Press, 1911. – 97 p.

280. Sweet H. A Handbook of Phonetics Including a Popular Exposition of

the Principles of Spelling Reform. – Beloit, KS : McGrath Publishing,

1970. – 216 p.

281. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Historical. Part I.

Introduction, Phonology and Accidence. – Oxford : Clarendon Press,

1955. – 499 p.

282. Sweet H. A Primer of Phonetics. – Oxford : Clarendon Press, 1892. –

113 p.

283. Sweet H. Collected Papers of Henry Sweet. – Reprint. – HardPress Ltd.,

2013. – 614 p.

284. Sweet H. Sweet's Anglo-Saxon Reader in Prose and Verse / revised by

D. Whitelock. – 15th ed. – Oxford : Clarendon Press, 1967. – 404 p.

285. Sweet H. The Practical Study of Languages : A Guide for Teachers . –

119

Oxford : Oxford University Press, 1964. – 292 p. – (Language &

Language Learning ; 1).

286. Sweet H. The Sounds of English : An Introduction to Phonetics. –

Oxford : Clarendon Press, 1908. – 140 p.

287. The Cambridge History of the English Language. Vol. VI. English in

North America / Ed. by J. Algeo. – Cambridge : Cambridge University

Press, 2001. – 598 p.

288. The Handbook of Phonetic Sciences / ed. by W. J. Hardcastle, J. Laver

and F. E. Gibbon. – 2nd ed. – Malden ; Oxford : John Wiley & Sons, 2012.

– 882 p. – (Blackwell Handbooks in Linguistics).

289. Thomas C. An Introduction to Phonetics of American English. – 2nd rev.

ed. – N. Y. : Ronald Press, 1958. – 270 p.

290. The Mirth of the Nation: America's Great Dialectal Humor / W. Blair, R.

I. McDavid. – Minneapolis : University of Minnesota Press, 1983. – p

302.

291. Thomas E. R. An Acoustic Analysis of Vowel Variation in New World

English. – Durham, NC : Duke University Press, 2001. – 238 p. –

(Publication of the American Dialect Society ; no. 85).

292. Thomas E. R. Evidence from Ohio on the Evolution of /æ/ // Language

Variation and Change in American Midland : A New Look at “Heartland”

English. – Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Co. – P.

69-89.

293. Thomas E. R. Rural Southern white accents // Varieties of English. Vol.

2. The Americas and the Caribbean. – N.Y. ; Berlin : Mouton de Gruyter,

2008. – P. 87-114 p.

294. Thomas E. R. Secrets Revealed by Southern Vowel Shifting // American

Speech 78 (2). – Durham, NC : Duke University Press, 2004. – P. 150-

170.

295. Thomas E. R. Sociophonetic Applications of Speech Perception

120

Experiments // American Speech 77 (1). – Durham, NC : Duke University

Press, 2002. – P. 115-147.

296. Thomas E. R. Sociophonetics: An Introduction. – Oxford : Palgrave

Macmillan, 2010. – 376 p.

297. Thomas, E. R. Spectral differences in /ai/ offsets conditioned by voicing

of the following consonant // Journal of Phonetics 28 (1). – 2000. – P. 1-

25.

298. Trudgill P. Sociolinguistics: An Introduction to language and Society. –

4th ed. – L. : Penguin Books, 2000. – 222 p.

299. Trudgill P. The Dialects of England. – 2nd ed. – Oxford : Blackwell,

2000. – 168 p.

300. Twain, M. Adventures of Huckleberry Finn. – Berkeley ; Los Angeles,

London : University of California Press, 2003. – (The Works of Mark

Twain ; 8).

301. Upton C., Sanderson S., Widdowson, J. Word Maps : Dialect Atlas of

England. – L. : Routledge, 1987. – 228 p.

302. Urban Voices : Accent Studies in the British Isles / ed. by G. Dorcherty

and P. Foulkes. – L. Routledge, 1999. – 328 p.

303. Varieties of English. Vol. 1. The British Isles / ed. by B. Kortmann and

C. Uptone. – N.Y. ; Berlin : Mouton de Gruyter, 2008. – 514 p.

304. Varieties of English. Vol. 2. The Americas and the Caribbean / ed. by E.

W. Schneider. – N.Y. ; Berlin : Mouton de Gruyter, 2008. – 832 p.

305. Voices of the UK : Accents and Dialects of English [Audio]. – The

British Library Publishing Division, 2010. – 2 CDs (143 files).

306. Vowel Inherent Spectral Change / ed. by G. S. Morrison, P. F. Assmann.

– Heidelberg ; N. Y. : Springer, 2012. – 286 p. – (Modern Acoustics and

Signal Processing).

307. Wakelin M. F. Discovering English Dialects. – 4th rev. ed. – Oxford :

Shire Publications, 2008. – 64 p.

121

308. Wakelin M. F. English Dialects : An Introduction. – 2nd ed. – L. : Athlon

Press, 1977. – 223 p.

309. Wakelin M. F. The Archaeology of English. – L. : B. T. Bastford, 1989.

– 192 p.

310. Wells J. C. Accents of English. Vol. 1. Introduction. – Cambridge :

Cambridge University Press, 1982. – 300 p.

311. Wells J. C. Accents of English. Vol. 2. The British Isles. – Cambridge :

Cambridge University Press, 1982. – 212 p.

312. Wells J. C. Accents of English. Vol. 3. Beyond the British Isles. –

Cambridge : Cambridge University Press, 1982. – 228 p.

313. Wells J. C. Longman Pronunciation Dictionary. – 3rd ed. – L. : Pearson

Education, 2008. – 922 p.

314. Wilson L. C. Luath Scots Language Learner : An Introduction to

Contemporary Spoken Scots. – 2nd rev. ed. – Edinburgh : Luath Press,

2012. – 358 p.

315. Wolfram W, Schilling-Estes N. American English : Dialects and

Variation. – 2nd ed. – Oxford : Blackwell Publishing, 2006. – 452 p.

316. Wright J. The English Dialect Grammar : Comprising the Dialects of

England, of the Shetland and Orkney Islands. – Oxford : The Clarendon

Press, 1968. – 696 p.

317. Wright J., Wright E. M. An Elementary Middle English Grammar. – 2nd

ed. – Oxford : Oxford University Press, 1928. – 226 p.

318. Wright J., Wright E. M. An Elementary Old English Grammar. – L. :

Oxford University Press, 1952. – 192 p.

319. Wright J., Wright E. M. Old English Grammar. – 3rd ed. – L. : Oxford

University Press, 1950. – 372 p.

320. Wyld H. C. A History of Modern Colloquial English. – 3rd ed. – Oxford :

Basil Blackwell, 1956. – 433 p.

321. Wyld H. C. A Short History of English. – 3rd ed. – London : John

122

Murray, 1947. – 294 p.

Программное обеспечение

322. Audacity (http://audacity.sourceforge.net)

323. Emu Speech Database System (http://emu.sourceforge.net)

324. Praat (http://www.praat.org)

325. R programming language (http://www.cran.r-project.org)

123

Приложение 1. Международный фонетический алфавит

Приложение 2. Тексты для акустического анализа [Gomulkin 2013]

124