vˇéen› majiteli vozu volvo

248
V¡éEN› MAJITELI VOZU VOLVO DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI VYBRAL VOLVO! Věříme, že budete mít z řízení svého vozu Volvo radost dlouhá léta. Vůz byl zkonstruován tak, aby Vám i Vašim spolujezdcům zaručil bezpečnost a komfort. Vozy Volvo patří k nejbezpeč- nějším vozům na světě. Váš vůz Volvo byl zkonstruován i s ohledem na všechny aktuální požadavky na bezpečnost a ochranu životního prostředí. Doporučujeme Vám, abyste se seznámili s vybavením, pokyny a informacemi týkajícími se údržby obsaženými v této příručce pro uživatele, aby se zvýšila Vaše radost z vozu.

Upload: khangminh22

Post on 17-Feb-2023

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

V¡éEN› MAJITELI VOZU VOLVODĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI VYBRAL VOLVO!

Věříme, že budete mít z řízení svého vozu Volvo radost dlouhá léta. Vůz byl zkonstruován tak, aby Vám i Vašim spolujezdcům zaručil bezpečnost a komfort. Vozy Volvo patří k nejbezpeč-nějším vozům na světě. Váš vůz Volvo byl zkonstruován i s ohledem na všechny aktuální požadavky na bezpečnost a ochranu životního prostředí.

Doporučujeme Vám, abyste se seznámili s vybavením, pokyny a informacemi týkajícími se údržby obsaženými v této příručce pro uživatele, aby se zvýšila Vaše radost z vozu.

C30 w637.book Page 1 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Obsah

2

00 ÚvodÚvod ....................................................... 6Volvo Car Corporation - životní prostředí ................................................. 7

01 BezpečnostBezpečnostní pásy ................................12Systém airbagů .....................................15Airbagy (SRS) .......................................16Aktivace/deaktivace airbagu (SRS) .......19Boční airbagy (SIPS) .............................21Hlavové airbagy (IC) ..............................23WHIPS ..................................................24Při použití systémů ................................26Režim po nehodě (Crash mode) ...........27Bezpečnost dětí.....................................28

02 Přístroje a ovládací prvkyPřehled, vozy s levostranným řízením .................................................. 34Přehled, vozy s pravostranným řízením .................................................. 36Ovládací panel na dveřích řidiče........... 38Sdružený přístroj................................... 39Kontrolky a výstražné symboly ............. 40Informační displej .................................. 43Elektrická zásuvka a spínač na středové konzole................................... 45Panel osvětlení ..................................... 46Levý pákový přepínač ........................... 48Pravý pákový přepínač.......................... 50Tempomat (volitelná výbava) ................ 52Klávesnice na volantu (volitelná výbava) .................................. 54Nastavení volantu, výstražná funkce ukazatelů směru........................ 55Parkovací brzda, elektrická zásuvka................................................. 56Elektrické ovládání oken ....................... 57Výhled dozadu a vnější zpětná zrcátka .................................................. 59Elektricky ovládané střešní okno(volitelná výbava) .................................. 62Osobní preference ................................ 64

C30 w637.book Page 2 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Obsah

3

03 Ovládání klimatizaceVšeobecné informace o klimatizaci...........................................68Manuální klimatizace, A/C.....................70Elektronicky řízená klimatizace, ECC (volitelná výbava)..........................72Distribuce vzduchu................................75Nezávislé topení (volitelná výbava) ..................................76

04 InteriérPřední sedadla...................................... 80Osvětlení interiéru................................. 82Úložné prostory v prostoru pro cestující........................................... 84Zadní sedadlo ....................................... 86Zavazadlový prostor ............................. 87

05 Zámky a alarmDálkový ovladač s čepelí klíče .............. 94Systém „Keyless drive“ (volitelná výbava).................................. 98Zamykání a odemykání ...................... 100Alarm (volitelná výbava) ..................... 103

C30 w637.book Page 3 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Obsah

4

06 Startování a jízdaVšeobecné informace......................... 108Doplňování paliva ............................... 110Startování motoru ............................... 111Systém „Keyless drive“ (volitelná výbava)................................ 113Manuální převodovka ......................... 114Automatická převodovka .................... 116Brzdový systém .................................. 119Systém řízení stability a trakce............................................... 121Parkovací asistent (volitelná výbava)................................ 123Informační systém o slepém úhlu BLIS (volitelná výbava) ............... 125Tažení a vytažení vozu........................ 128Nouzové startování............................. 130Jízda s přívěsem..................................131Tažné zařízení..................................... 133Demontovatelné tažné zařízení.......... 135Nakládání............................................ 140Nastavení sklonu světlometů.............. 141

07 Kola a pneumatikyVšeobecné informace..........................144Tlak vzduchu v pneumatikách.............148Výstražný trojúhelník a rezervní kolo......................................................150Výměna kola .......................................151Nouzová oprava defektu......................153

08 Péče o vůzČištění................................................. 162Drobné opravy laku............................. 165Ochrana proti korozi ........................... 166

C30 w637.book Page 4 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Obsah

5

09 Údržba a servisServis Volvo.........................................170Údržba vozu svépomocí......................171Kapota a motorový prostor .................172Motorová nafta ....................................173Oleje a provozní kapaliny ....................174Stírátka stíračů ....................................178Akumulátor ..........................................179Výměna žárovek .................................181Pojistky ................................................187

10 Informační systémVšeobecné informace ......................... 196Audio funkce ....................................... 197Funkce rádia ....................................... 199Ovládání funkcí CD............................. 203Struktura menu – audiosystém ........... 205Funkce telefonu (volitelná výbava) ..... 206Struktura menu – telefon .................... 213

11 Technické údajeTypové označení vozu ........................ 220Rozměry a hmotnosti ......................... 221Technické údaje motoru...................... 224Motorový olej...................................... 226Kapaliny a maziva .............................. 230Palivo.................................................. 232Katalyzátor ......................................... 234Elektrická soustava............................. 235

C30 w637.book Page 5 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Úvod

6

Důležité informace

Příručka pro uživatele

Správnou cestou k seznámení se s Vaším novým vozem je přečtení této příručky pro uživatele, v ideálním případě před Vaší první jízdou. Tak budete mít příležitost k seznámení s novými funkcemi, uvidíte, jak nejlépe ovlá-dat vůz v různých situacích a jak nejlépe vy-užívat všechny funkce vozu. Věnujte, prosím, pozornost bezpečnostním pokynům obsaže-ným v této příručce.

Vybavení popsané v příručce pro uživatele se nenachází ve všech modelech. Kromě standardního vybavení popisuje tato příručka také volitelné vybavení (vybavení instalované ve výrobě) a některá příslušenství (zvláštní vybavení).

Technické údaje, konstrukční údaje a obrázky uvedené v této příručce nejsou závazné. Vy-hrazujeme si právo provést změny bez před-chozího ohlášení.

© Volvo Car Corporation

VAROVÁNÍ

Varovné texty upozorňují na nebezpečí zranění osob v případě nedodržení pokynů.

DŮLEŽITÉ

„Důležité“ texty upozorňují na nebezpečí poškození vozu v případě nedodržení pokynů.

POZNÁMKA

Vozidla Volvo jsou přizpůsobena odlišným požadavkům různých trhů, stejně jako míst-ním a národním potřebám a předpisům.

C30 w637.book Page 6 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Úvod

7

Životní prostředí

Filosofie společnosti Volvo na ochranu životního prostředí

Péče o životní prostředí, bezpečnost a kva-lita jsou tři stěžejní hodnoty, které ovlivňují veškeré postupy společnosti Volvo Car Corporation. Také věříme, že naši zákazníci sdílejí naši starost o životní prostředí.

Váš vůz Volvo splňuje přísné mezinárodní normy na ochranu životního prostředí a je také vyráběn v závodech, které patří mezi nejčistší a nejúčinněji zdroje využívající zá-vody na světě. Volvo Car Corporation má globální certifikát podle normy na ochranu životního prostředí ISO 14001. Tato norma

zajišťuje trvalý pokrok v oblasti ochrany život-ního prostředí.

EPI (informace o ekologickém výrobku) je vy-dávána ke všem modelům Volvo. Zde můžete vidět, jak životní cyklus vozidla ovlivňuje ži-votní prostředí.

Více informací na www.volvocars.com/EPI

Spotřeba palivaVozy Volvo mají konkurenceschopnou spo-třebu paliva ve všech příslušných třídách.

Nižší spotřeba paliva znamená nižší emise skleníkového plynu, oxidu uhličitého.

Řidič může ovlivnit spotřebu paliva. Více in-formací si můžete přečíst v odstavci Omezení dopadů na životní prostředí na straně 9.

C30 w637.book Page 7 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Úvod

8

Životní prostředí

Účinné řízení emisíVáš vůz Volvo je vyroben podle konceptu Čistý uvnitř i venku – konceptu, který zahr-nuje čisté prostředí uvnitř, stejně jako účinné řízení emisí. V mnoha případech jsou emise výfukových plynů hodně pod příslušnými standardy.

Navíc je zde i speciální vrstva na chladiči, tzv. PremAir®1, která dokáže přeměnit nebezpeč-ný přízemní ozón na čistý kyslík. Čím vyšší je obsah ozónu ve vzduchu, tím více ozónu je přeměněno.

Čistý vzduch v prostoru pro cestujícíFiltr v prostoru pro cestující brání prostupu prachu a pylu do prostoru pro cestující přes sací otvory.

Sofistikovaný systém kvality vzduchu IAQS2 (systém kvality vzduchu v interiéru) zajišťuje, že nasávaný vzduch je čistší než vzduch venku.

Systém se skládá z elektronického čidla a uhlíkového filtru. Nasávaný vzduch je ne-přetržitě monitorován, a pokud dojde ke zvý-šení koncentrace určitých škodlivých plynů, například oxidu uhelnatého, přívod vzduchu se uzavře. K takové situaci může dojít napří-klad v husté dopravě, zácpách a tunelech.

Pronikání oxidů dusíku, přízemního ozónu a uhlovodíků brání uhlíkový filtr.

Standard tkaninInteriér Volva je navržen tak, aby byl příjemný a pohodlný, dokonce i pro osoby s kontakt-ními alergiemi a trpícími astmatem. Všechny typy čalounění a textilie v interiéru vašeho vozu jsou testovány z hlediska použití nebo uvolňování nebezpečných látek a alergenů. To znamená, že veškeré textilie splňují požadavky normy Öko-Tex 1003, což je

hlavním pokrokem směrem k zdravějšímu prostředí v prostoru pro cestující.

Certifikát Öko-Tex se týká například bez-pečnostních pásů, koberců, látek a tkanin. Kůže čalounění je vydělávána přírodními ros-tlinnými látkami bez použití chromu a splňuje požadavky certifikátu.

Servisy Volvo a životní prostředíPravidelná údržba vytváří podmínky pro dlouhou životnost vozu a nízkou spotřebu pa-liva, čímž přispíváte k čistšímu životnímu prostředí. Když opravu nebo údržbu vozu svěříte servisům Volvo, stane se součástí našeho systému. Máme jasné požadavky na naše servisy, které jsou navrženy tak, aby se předešlo vylévání a vypouštění škodlivin do životního prostředí. Zaměstnanci našich servisů mají znalosti a nástroje pro zajištění dobré péče o životní prostředí.

1 Volitelná výbava pro pětiválcové motory (určité trhy)PremAir® je registrovaná obchodní známka společnosti Engelhard Corporation.

2 Volitelná výbava

3 Více informací na www.oekotex.com

C30 w637.book Page 8 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Úvod

9

Omezení dopadů na životní prostředíMůžete pomoci omezit dopad na životní pro-středí například ekonomickou jízdou, zakou-pením ekologických výrobků pro péči o vůz a prováděním servisu a údržby vozu v soula-du s pokyny uvedenými v příručce pro uživa-tele.

Níže uvádíme několik rad, jak chránit životní prostředí:

• Snižte spotřebu paliva zvolením tlaku vzduchu v pneumatikách ECO, viz strana 148.

• Náklad na střeše a box na lyže zvyšují odpor vzduchu, což vede k výrazně vyšší spotřebě paliva. Když je již nepotřebujete, ihned je demontujte.

• Odstraňte z vozu nepotřebné předměty. Čím větší je hmotnost vozu, tím vyšší je spotřeba paliva.

• Pokud je vůz vybaven ohřívačem bloku motoru, použijte jej několik hodin před jízdou za chladného počasí. Tím snížíte spotřebu paliva a emise výfukových plynů.

• Jeďte plynule a vyvarujte se prudkému brzdění.

• Vždy řaďte co nejvyšší možný rychlostní stupeň. Nižší otáčky motoru zna-menají nižší spotřebu pali-va.

• Při jízdě z kopce uvolněte pedál plynu.

• Pro zpomalení využijte brzdění motorem.

• Vyvarujte se chodu motoru na volnoběh. Berte v úvahu místní předpisy. Vypněte motor, když se ocitnete v dopravní zácpě.

• Nezapomeňte, že nebez-pečný odpad, např. aku-mulátory a olej, máte likvi-dovat ekologicky. Pokud si nejste jisti ohledně likvi-dace, v servisech Volvo Vám rádi poskytnou po-třebné informace.

• Servis Vašeho vozu provádějte pravidelně.

Dodržování těchto rad vám pomůže snížit spotřebu paliva aniž byste ovlivnili dobu jízdy nebo požitek z řízení. Kromě toho, že šetříte Váš vůz, šetříte také peníze a přírodní zdroje.

C30 w637.book Page 9 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10

Bezpečnostní pásy ....................................................................................12

Systém airbagů .........................................................................................15

Airbagy (SRS)............................................................................................16

Aktivace/deaktivace airbagu (SRS) ...........................................................19

Boční airbagy (SIPS) .................................................................................21

Hlavové airbagy (IC) ..................................................................................23

WHIPS ......................................................................................................24

Při použití systémů ....................................................................................26

Režim po nehodě (Crash mode) ...............................................................27

Bezpečnost dětí.........................................................................................28

C30 w637.book Page 10 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

BEZPEČNOST

C30 w637.book Page 11 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

12

Bezpečnostní pásy01

Vždy se připoutejte bezpečnostním pásem

Přitažení dolní části pásu. Pás musí být umístěn nízko

Při prudkém brzdění může dojít k vážnému zranění, pokud nejste připoutáni bezpečnost-ním pásem. Ujistěte se, že jsou všichni cestu-jící připoutáni bezpečnostními pásy.

Zapnutí bezpečnostního pásu:– Vytahujte pás pomalu z navíječe a zajis-

těte jej zasunutím spony do zámku. Hlasité „cvaknutí“ znamená, že je pás správně zajištěn.

Rozepnutí bezpečnostního pásu– Stiskněte červené tlačítko na zámku

a nechte pás navinout. Pokud se pás zcela

nenavinul, zasuňte jej ručně, aby nezůstal volně viset.

Bezpečnostní pás se zablokuje a nelze jej uvolnit• pokud jej vytáhnete z navíječe příliš rychle

• během brzdění a akcelerace

• pokud se vůz silně nakloní.

Chcete-li si zajistit maximální bezpečí, je vel-mi důležité, aby bezpečnostní pás těsně při-léhal k Vašemu tělu. Opěradlo nesmí být příliš zakloněno. Bezpečnostní pás je určen pro používání v normální poloze těla.

Zapamatujte si následující:• nepoužívejte spony ani podobné přípravky

zamezující pohybu pásu, protože by mohly ovlivnit pevné přilnutí pásu k tělu

• ujistěte se, že bezpečnostní pás není pře-kroucený ani nikde zachycený

• dolní část pásu musí vést nízko (ne přes břicho)

• těsnost dolní části pásu upravte zatažením za horní část pásu tak, jak je vidět na obrázku

VAROVÁNÍ

Bezpečnostní pás a airbag na sebe vzájem-ně působí. Pokud není bezpečnostní pás používán nebo je používán nesprávně, mů-že být snížena ochrana, poskytovaná airba-gem v případě nehody.

VAROVÁNÍ

Každý bezpečnostní pás je určen pouze pro jednu osobu.

VAROVÁNÍ

Nikdy bezpečnostní pásy sami neupravujte ani neopravujte. Obraťte se na autorizovaný servis Volvo. Pokud byl pás silně přetížen, např. při nehodě, musí být celý vyměněn. Může dojít ke ztrátě některých ochranných znaků pásu, i když pás nejeví viditelné známky poškození. Vyměňte také bezpeč-nostní pás, pokud je opotřebovaný nebo poškozený. Nový bezpečnostní pás musí být homologován a určen pro instalaci do stejné polohy, jako původní pás.

VAROVÁNÍ

Zadní sedadlo je určeno pro přepravu ma-ximálně dvou cestujících.

C30 w637.book Page 12 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

13

Bezpečnostní pásy 01

Kontrolka zapnutí bezpečnostního pásu

Zvonkový signál a kontrolka upozorní každého, kdo nemá zapnutý bezpečnostní pás. Akustické upozornění je závislé na ry-chlosti. Kontrolky jsou umístěny ve stropní konzole a na kombinované přístrojové de-sce. Při nízké rychlosti bude akustické upo-zornění znít po dobu prvních šesti sekund.

Dětsky sedačky nejsou vybaveny systémem upozornění na připoutání se bezpečnostním pásem.

Zadní sedadloSystém upozornění na připoutání se bez-pečnostním pásem pro zadní sedadla má dvě další funkce:

• Poskytuje informaci o připoutání bezpeč-nostními pásy na zadním sedadle. To je zobrazeno na informačním displeji. Zpráva je automaticky vymazána po uplynutí při-bližně 30 sekund nebo je možné ji potvrdit ručně stisknutím tlačítka READ.

• Poskytuje varování, pokud je rozepnut některý ze zadních bezpečnostních pásů během jízdy. Toto varování je ve formě zprávy na informačním displeji spolu se akustickým/vizuálním signálem. Varování je ukončeno v případě opětovného zapnutí bezpečnostního pásu nebo ručního potvr-zení stisknutím tlačítka READ.

Zpráva na informačním displeji o tom, které pásy se právě používají, je vždy k dispozici. Pokud si chcete dříve zobrazenou zprávu znovu přečíst, stiskněte tlačítko READ.

Určité trhyAudio signál a kontrolka upozorní řidiče, kdo nemá zapnutý bezpečnostní pás. Při nízké rychlosti bude akustické upozornění znít po dobu prvních šesti sekund.

Bezpečnostní pásy a těhotenství

Bezpečnostní pás by měl být používán i bě-hem těhotenství. Je však důležité, aby byl správně používán. Diagonální část by měla být vedena přes rameno, potom mezi ňadry a na boční stranu břicha. Dolní část pásu by měla být naplocho přes stehna a co možná nejníž pod břichem. Nikdy se nesmí posunout nahoru. Zajistěte, aby celý pás těsně přiléhal k tělu a nebyl uvolněný. Navíc zkontrolujte, že pás není nikde překroucený.

Během těhotenství by si měly těhotné řidičky nastavit sedadlo tak, aby mohly snadno ovlá-dat vůz během jízdy (to znamená, že musí mít snadnou kontrolu nad pedály a volantem).

C30 w637.book Page 13 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

14

Bezpečnostní pásy01

V tomto kontextu by se měly snažit dosáh-nout nastavením sedadla co největšího odstupu mezi jejich břichem a volantem.

Předpínač bezpečnostního pásuVšechny bezpečnostní pásy jsou vybaveny pyrotechnickými předpínači bezpečnostních pásů. Jde o mechanismus, který v okamžiku dostatečně silného nárazu přitáhne bezpeč-nostní pás k tělu. Tím je zajištěna efektivnější ochrana cestujících bezpečnostními pásy.

Vodítko bezpečnostního pásu

Vodítko bezpečnostního pásu je umístěno na sedadle řidiče i spolujezdce

Vodítko bezpečnostního pásu je pomocný prvek, který usnadňuje přístup k bezpečnost-nímu pásu. Při nastupování na zadní sedadlo a při vystupování ze zadního sedadla je bez-pečnostní pás vyjmutý z vodítka bezpečnost-ního pásu a umístěn víc dozadu na tyč bez-pečnostního pásu.

C30 w637.book Page 14 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

15

Systém airbagů 01

Výstražný symbol na sdruženém přístrojovém panelu

Systém airbagů1 je trvale monitorován řídicím modulem systému. Výstražný symbol na sdruženém přístrojovém panelu se rozsvítí při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy I, II nebo III. Symbol zhasne po přibližně sedmi sekundách, čímž signalizuje, že v systému airbagů1 není porucha.

Spolu s varovným symbolem se může na informačním dis-pleji objevit v některých přípa-dech také zpráva. Při poruše výstražného symbolu se roz-svítí výstražný trojúhelník a na displeji se objeví zpráva SRS AIRBAG SERVICE URGENT (naléhavý servis SRS AIR-BAG). Obraťte se okamžitě

na autorizovaný servis Volvo.

1 Zahrnuje SRS a předpínač bezpečnostního pásu, SIPS a IC.

VAROVÁNÍ

Pokud výstražný symbol systému AIRBAGŮ svítí stále nebo se rozsvítí za jízdy, znamená to, že systém AIRBAGŮ není plně funkční. Symbol může také signalizovat poruchu spony bezpečnostního pásu, SIPS, SRS nebo hlavových airbagů. Obraťte se oka-mžitě na autorizovaný servis Volvo.

C30 w637.book Page 15 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

16

Airbagy (SRS)01

Airbag (SRS) na straně řidiče

Kromě bezpečnostních pásů je vůz vybaven airbagem (SRS – Supplemental Restraint Sy-stem) ve volantu jako doplněk ochrany, kte-rou poskytují bezpečnostní pásy. Airbag je umístěn ve středu volantu. Volant je označen písmeny SRS AIRBAG.

Airbag spolujezdce (SRS)

Kromě bezpečnostních pásů je vůz vybaven airbagem (SRS – Supplemental Restraint System) jako doplněk ochrany, kterou posky-tují bezpečnostní pásy. Airbag1 předního spo-lujezdce je umístěn v prostoru nad schrán-kou v palubní desce. Tento panel je označen písmeny SRS AIRBAG.

VAROVÁNÍ

Bezpečnostní pás a airbag na sebe vzájem-ně působí. Pokud není bezpečnostní pás používán nebo je používán nesprávně, mů-že být snížena ochrana, poskytovaná airba-gem v případě nehody.

1 Ne všechny vozy jsou vybaveny airbagem spolujezdce (SRS). Při objednávce vozu je možné jej nezvolit.

VAROVÁNÍ

Aby bylo minimalizováno nebezpečí zranění při naplnění airbagu, musejí sedět cestující vzpřímeně, s nohama na podlaze a opřeni o opěradlo. Bezpečnostní pásy musí být zapnuté.

VAROVÁNÍ

Nikdy neumísťujte dítě v dětské sedačce nebo na podkládacím sedáku na předním sedadle, je-li airbag (SRS) aktivován.1

Nikdy nenechte děti ve voze stát nebo sedět na sedadle spolujezdce. Na předním seda-dle spolujezdce nesmí nikdy sedět osoba s tělesnou výškou menší než 140 cm, je-li airbag (SRS) aktivován.

Nedodržením doporučení výše můžete ohrozit život dítěte.

1 Informace o aktivaci/deaktivaci airbagu (SRS), viz strana 19

C30 w637.book Page 16 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

17

Airbagy (SRS) 01

Systém SRS

SRS systém, levostranné řízení

Systém se skládá z airbagů a čidel. V případě dostatečně silného nárazu se aktivují čidla a airbag(y) se naplní horkým plynem. Vzápětí po naplnění je plyn z airbagu odveden. Přitom se uvolní do vozu malé množství kouře. Jde o zcela normální jev. Mezi naplněním a ná-sledným vypuštěním airbagu uplyne pouze několik desetin sekundy.

Systém SRS, pravostranné řízení

POZNÁMKA

Čidla reagují v závislosti na síle nárazu a skutečnosti, zda je bezpečnostní pás řidiče a předního spolujezdce zapnutý, či nikoli. Při nehodě se tedy může stát, že se naplní pouze jeden airbag (nebo žádný). Systém SRS podle síly nárazu určí, zda je nutné naplnění jednoho nebo více airbagů.

POZNÁMKA

Z důvodu funkce airbagů jsou objemy při-způsobeny síle nárazu, kterému je vozidlo vystaveno.

VAROVÁNÍ

Opravy se musejí provádět pouze v autori-zovaných servisech Volvo. Jakýkoli zásah do systému SRS může způsobit jeho poru-chu a vážné zranění osob.

C30 w637.book Page 17 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

18

Airbagy (SRS)01

Umístění airbagu spolujezdce, vůz s levostran-ným a pravostranným řízením

VAROVÁNÍ

Nemanipulujte součástmi systému SRS v náboji volantu nebo na panelu nad schrán-kou v palubní desce.

Žádné předměty ani příslušenství nesmí být umístěny nebo přilepeny na nebo v blízkosti panelu SRS AIRBAG (nad schránkou v pa-lubní desce) nebo v prostoru, kam se airbag naplní.

C30 w637.book Page 18 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

19

Aktivace/deaktivace airbagu (SRS) 01

PACOS (volitelná výbava)

Kontrolka ukazuje, že airbag spolujezdce (SRS) je deaktivován

Airbag (SRS) předního spolujezdce je možné deaktivovat pomocí spínače. To je například nezbytné při umístění dětské sedačky na toto místo.

KontrolkaTextová zpráva na stropním panelu indikuje, že airbag předního spolujezdce (SRS) je de-aktivován.

Aktivace/deaktivace

Spínač pro PACOS (Spínač vypnutí airbagu spolujezdce)

Spínač se nachází na konci palubní desky na straně spolujezdce a je přístupný, pokud jsou otevřeny dveře spolujezdce. Zkontrolujte, zda spínač je v požadované poloze. Firma Volvo doporučuje, aby se ke změně polohy používal klíč zapalování. (Je možné použít také jiné předměty, které mají podobný tvar jako klíč).

VAROVÁNÍ

Pokud je vůz vybaven airbagem předního spolujezdce (SRS), ale nemá PACOS, air-bag bude vždy aktivní.

VAROVÁNÍ

Aktivovaný airbag (strana spolujezdce): Nikdy neumísťujte dítě v dětské sedačce nebo na podkládacím sedáku na sedadlo předního spolujezdce, je-li airbag aktivován. To platí pro všechny osoby menší než 140 cm.

Deaktivovaný airbag (strana spolujezdce): Na předním sedadle spolujezdce nesmí nikdy sedět osoba s tělesnou výškou větší než 140 cm, je-li airbag deaktivován.

Nedodržením doporučení výše můžete dojít k ohrožení života.

C30 w637.book Page 19 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

20

Aktivace/deaktivace airbagu (SRS)01

Poloha spínače

Spínač SRS v poloze ON

ON = Airbag (SRS) je aktivován. Pokud je spínač v této poloze, osoby s tělesnou výš-kou větší než 140 cm mohou sedět na před-ním sedadle spolujezdce, ale nikdy zde nesmí sedět děti v dětské sedačce nebo na podklá-dacím sedáku.

Spínač SRS v poloze OFF

OFF = Airbag (SRS) je deaktivován. Pokud je spínač v této poloze, osoby s tělesnou výš-kou větší než 140 cm mohou sedět na před-ním sedadle spolujezdce, ale nikdy zde nesmí sedět děti v dětské sedačce nebo na podklá-dacím sedáku.

VAROVÁNÍ

Nedovolte nikomu sedět na sedadle před-ního spolujezdce, pokud textová zpráva ve stropním panelu indikuje, že airbag (SRS) je deaktivován a výstražný symbol systému airbagů také svítí na sdruženém přístrojo-vém panelu. To znamená, že došlo k vážné závadě. Obraťte se okamžitě na autorizova-ný servis Volvo.

C30 w637.book Page 20 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

21

Boční airbagy (SIPS) 01

Boční airbagy SIPS

Umístění bočních airbagů

Velká část sil při srážce je přenesena pro-střednictvím SIPS (Systém ochrany proti boč-nímu nárazu) do podlahy, střechy, nosníků, sloupků a ostatních konstrukčních prvků ka-roserie. Boční airbagy řidiče a spolujezdce chrání hrudník a jsou důležitou součástí sy-stému SIPS. Boční airbagy jsou instalovány v opěradlech předních sedadel.

Naplněný boční airbag

Dětské sedačky a boční airbagyBoční airbag nesnižuje ochranu, kterou po-skytuje vůz dětem, které sedí v dětské sedač-ce nebo na podkládacím sedáku.

Na předním sedadle můžete používat dět-skou sedačku nebo podkládací sedák pouze tehdy, když Váš vůz nemá aktivován airbag spolujezdce.1

VAROVÁNÍ

Boční airbagy doplňují systém SIPS. Vždy se připoutejte bezpečnostním pásem.

VAROVÁNÍ

Opravy se musejí provádět pouze v autori-zovaných servisech Volvo.Jakýkoli zásah do systému SIPS může způ-sobit jeho poruchu a vážné zranění osob.

VAROVÁNÍ

Nesmíte klást žádné předměty do prostoru mezi sedadly a dveřmi, do kterého se naplní boční airbag.

VAROVÁNÍ

Používejte pouze originální potahy Volvo nebo potahy schválené firmou Volvo. Jiné potahy mohou bránit naplnění bočních air-bagů.

1 Informace o aktivaci/deaktivaci airbagu (SRS), viz strana 19

C30 w637.book Page 21 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

22

Boční airbagy (SIPS)01

SIPS

Strana řidiče

Systém airbagů SIPS se skládá z bočních air-bagů a čidel. V případě dostatečně silného nárazu se aktivují čidla a boční airbagy se na-plní. Airbag se naplní mezi tělem cestujícího a dveřmi a absorbuje náraz v momentu sráž-ky a poté se vypustí. Za normálních okolností se naplní pouze boční airbag na straně zasa-žené nárazem.

Strana spolujezdce

C30 w637.book Page 22 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

23

Hlavové airbagy (IC) 01

Vlastnosti

Hlavové airbagy IC (Inflatable Curtain) dopl-ňují systém SIPS. Hlavové airbagy jsou umís-těny v čalounění stropu na obou stranách vo-zu. Chrání cestující na předních i zadních sedadlech V případě dostatečně silného ná-razu se aktivují čidla a hlavové airbagy se na-plní. Hlavový airbag napomáhá předcházet zranění hlavy řidiče a spolujezdce vpředu o části interiéru při bočním nárazu.

VAROVÁNÍ

Na madla u stropu nevěste těžké předměty ani je na ně neupevňujte. Háček je určen pouze pro lehké oděvy (ne pro tvrdé před-měty, jako je např. deštník).

Na obložení stropu, sloupků ani bočních pa-nelů nic nešroubujte ani neupevňujte. Mohlo by dojít k narušení ochranné funkce. Použí-vejte pouze originální díly Volvo, schválené pro použití v této části vozu.

VAROVÁNÍ

Zavazadla nesmějí přesahovat o více než 50 mm pod horní hranu bočních oken. V opačném případě by hlavový airbag ztratil své ochranné vlastnosti.

VAROVÁNÍ

Hlavové airbagy doplňují bezpečnostní pásy.

Vždy se připoutejte bezpečnostním pásem.

C30 w637.book Page 23 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

24

WHIPS01

Ochrana proti zranění krční páteře – WHIPS

Systém ochrany proti zranění krční páteře (WHIPS) se skládá z opěradel absorbujících energii a speciálně vyvinutých opěrek hlavy na obou předních sedadlech. Systém je ak-tivován při nárazu zezadu v závislosti na úhlu nárazu, rychlosti a fyzikálních vlastnostech druhého vozu.

Vlastnosti sedadlaKdyž je systém WHIPS aktivován, sklopí se opěradla předních sedadel částečně dozadu, aby se změnila poloha těla řidiče a spolujezd-ce na předním sedadle. Tím se sníží riziko hy-perextenze krku.

Systém WHIPS a dětské sedačky/podkládací sedákySystém WHIPS nesnižuje ochranu, kterou poskytuje vůz dětem, sedícím v dětské sedačce nebo na podkládacím sedáku.

Správná poloha těla na sedadleChraňte se před zraněním správným seze-ním, řidič a spolujezdec na předním sedadle musí sedět uprostřed sedadla, a mít co nej-menší vzdálenost hlavy od opěrky hlavy.

VAROVÁNÍ

Systém WHIPS doplňuje bezpečnostní pá-sy. Vždy se připoutejte bezpečnostním pá-sem.

VAROVÁNÍ

Nikdy sami neupravujte ani neopravujte se-dadlo nebo systém WHIPS. Obraťte se na autorizovaný servis Volvo.

C30 w637.book Page 24 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

25

WHIPS 01

Neomezujte funkci systému WHIPS

VAROVÁNÍ

Neumísťujte pevné předměty tak, aby byly sevřeny mezi sedákem zadního sedadla a opěradlem předního sedadla. Ujistěte se, že nebrání správné funkci systému WHIPS.

VAROVÁNÍ

Pokud je zadní opěradlo sklopené, odpoví-dající přední sedadlo musí být posunuto do-předu tak, aby se nedotýkalo sklopeného opěradla.

VAROVÁNÍ

Pokud bylo sedadlo vystaveno extrémnímu zatížení, například při nárazu zezadu, sy-stém WHIPS musí být zkontrolován v autori-zovaném servisu Volvo.I když sedadlo nevykazuje viditelné známky poškození, mohlo dojít k omezení ochran-ných funkcí systému WHIPS.

Obraťte se na autorizovaný servis Volvo, aby byla provedena kontrola systému, a to i po mírném nárazu zezadu.

C30 w637.book Page 25 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

26

Při použití systémů01

Pokud se naplnil airbag, doporučujeme Vám postupovat takto:

• Nechte vozidlo přepravit do autorizova-ného servisu Volvo. Nikdy nejezděte s již aktivovanými airbagy.

• Nechte v autorizovaném servisu Volvo vyměnit prvky bezpečnostního systému vozu.

• Vždy kontaktujte lékaře.

Systém Aktivován

Předpínač bezpečnostního pásu Při čelní srážce a/nebo bočním nárazu a/nebo převrácení.

Airbagy (SRS) Při čelním nárazu1.

Boční airbagy (SIPS) Při bočním nárazu.1

Hlavový airbag IC Při bočním nárazu.1

Ochrana proti hyperextenzi krku WHIPS Při nárazu zezadu.

1Během srážky může být karosérie vozu značně zdeformována, aniž by přitom došlo k naplnění airbagu. Mnoho faktorů, jako jsou pevnost a hmotnost zasaženého objektu, rychlost vozu, úhel srážky atd., ovlivňuje aktivaci různých bezpečnostních systémů ve voze.

POZNÁMKA

Systémy předpínačů bezpečnostních pásů SRS, SIPS a IC mohou být při srážce akti-vovány pouze jednou.

VAROVÁNÍ

Řídicí jednotka systému airbagů je umístěna ve středové konzole. Při namočení středové konzoly vodou nebo jinou kapalinou odpojte kabely akumulátoru vozu. Nepokoušejte se nastartovat motor, protože by mohlo dojít k naplnění airbagů. Nechte svůj vůz odtáh-nout do autorizovaného servisu Volvo.

VAROVÁNÍ

Nikdy nejezděte s vyfouknutými airbagy. Mohou ztížit řízení vozu. Mohou být také poškozeny další bezpečnostní systémy. In-tenzívní kouř a prach, uvolněné při naplnění airbagů, mohou podráždit/zranit Vaše oči a pokožku. Dojde-li k podráždění, omyjte postižená místa studenou vodou. Rychlost plnění airbagů a materiál airbagů mohou způsobit spálení pokožky třením.

C30 w637.book Page 26 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

27

Režim po nehodě (Crash mode) 01

Jízda po nehodě

Jestliže Váš vůz patřil k účastníkům nehody, může se na informačním displeji objevit text CRASH MODE – SEE MANUAL (režim po nehodě – viz Příručka pro uživatele). To zna-mená, že je omezena funkčnost vozu. Režim jízdy po nehodě je bezpečnostní funkce, která se aktivuje, když náraz mohl poškodit důle-žitou funkci ve voze, např. palivové potrubí, čidla bezpečnostních systémů nebo brzdovou soustavu.

Pokus o nastartování motoru vozuNejprve zkontrolujte, že z vozu neuniká pali-vo. Nesmí být cítit zápach paliva.

Pokud vše vypadá normálně a zkontrolovali jste vůz z hlediska úniku paliva, můžete se pokusit nastartovat motor vozu.

Nejprve vyjměte klíč ze spínací skříňky, poté jej zasuňte zpět. Elektronika vozu se potom pokusí resetovat do normálního režimu. Po-tom se pokuste nastartovat motor vozu Po-kud na displeji je stále nápis CRASH MODE, nesmíte s vozem jet ani jej táhnout. I když vůz se zdá pojízdný, při jízdě by mohlo skryté poškození znemožnit ovládání vozu.

JízdaPokud se po resetování změní režim crash mode na NORMAL MODE můžete s vozem opatrně odjet z jeho současné nebezpečné pozice. Nejezděte s vozem dál, než je nez-bytně nutné.

VAROVÁNÍ

Nikdy se nepokoušejte opravit vůz sami nebo resetovat elektroniku po aktivaci režimu crash mode. Mohlo by dojít ke zranění osob nebo by vůz nemusel fungovat jako obvykle. Vždy nechte vůz zkontrolovat v autorizovaném servisu Volvo a obnovit normální stav (normal mode) poté, co se objevil text CRASH MODE.

VAROVÁNÍ

Nepokoušejte se za žádných okolností na-startovat motor Vašeho vozu, jestliže cítíte zápach paliva, když je na displeji zpráva crash mode. Ihned opusťte vůz.

VAROVÁNÍ

Vůz nesmí být tažen, když byl uveden do režimu crash mode. Musí být dopraven do autorizovaného servisu Volvo.

C30 w637.book Page 27 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

28

Bezpečnost dětí01

Děti musejí ve voze sedět bezpečně a přitom pohodlně

Umístění dítěte ve voze a výběr vybavení je ovlivněn hmotností a vzrůstem dítěte. Více in-formací naleznete na straně 30.

Děti libovolné výšky a věku musejí vždy sedět ve voze správně připoutány. Děti nesmějí ni-kdy sedět na klíně cestujících.

Dětský zádržný systém Volvo je vhodný pro použití ve Vašem voze. Používání originální-ho vybavení Volvo zajišťuje správné umístění a dostatečnou pevnost upevňovacích bodů a spojů.

Můžete umístit:

• dětskou sedačku nebo podkládací sedák na přední sedadlo spolujezdce za předpo-kladu, že airbag spolujezdce není aktivo-ván1.

• dětskou sedačku umístěnou zády ke směru jízdy na zadní sedadlo, pokud je opřená o opěradlo předního sedadla.

Dětské sedačky a airbagy

Dětské sedačky a airbagy jsou neslučitelné

Je-li aktivován čelní airbag spolujezdce, umístěte dítě vždy na zadní sedadlo1. Při na-plnění airbagu by mohlo být dítě sedící na dět-ské sedačce na sedadle předního spolujezd-ce vážně zraněno.

Umístění štítku s upozorněním na airbag při otevření dveří předního spolujezdce

POZNÁMKA

Právní požadavky na umístění dětí ve voze se mohou v jednotlivých zemích lišit. Řiďte se platnou právní úpravou.

1 Informace o aktivaci/deaktivaci airbagu (SRS), viz strana 19

VAROVÁNÍ

Na předním sedadle spolujezdce smí sedět pouze osoby s tělesnou výškou menší než 140 cm, je-li airbag spolujezdce deaktivo-ván.

VAROVÁNÍ

Nikdy neumísťujte dítě v dětské sedačce nebo na podkládacím sedáku na předním sedadle, je-li airbag (SRS) aktivován1. Ne-dodržením tohoto doporučení můžete ohro-zit život dítěte.

1 Informace o aktivaci/deaktivaci airbagu (SRS), viz strana 19

04-C30-01 Safety-w637.fm Page 28 Friday, December 15, 2006 10:08 AM

01 Bezpečnost

29

Bezpečnost dětí 01

Štítek, který je umístěný na čelní ploše na konci přístrojové desky

Štítek, který je umístěný na čelní ploše na konci přístrojové desky (pouze Austrálie)

C30 w637.book Page 29 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

30

Bezpečnost dětí01

Umístění dětí ve voze

Hmotnost/věk Přední sedadlo1 Zadní sedadlo

<10 kg(0 – 9 měsíců)

Dětský zádržný systém používaný zády ke směru jízdy, zajištěný bezpečnostním pásem a popruhy. Umístěte ochranný polštář mezi dětskou sedačku a palubní desku. L2: Homologace č. E5 03135

Dětský zádržný systém používaný zády ke směru jízdy, zajištěný bezpečnostním pásem, oporou a připojovacím okem3.L2: Homologace č. E5 03135

9 – 18 kg(9 – 36 měsíců)

Dětský zádržný systém používaný zády ke směru jízdy, zajištěný bezpečnostním pásem a popruhy. Umístěte ochranný polštář mezi dětskou sedačku a palubní desku.L2: Homologace č. E5 03135

Dětský zádržný systém používaný zády ke směru jízdy, zajištěný bezpečnostním pásem, oporou a připojovacím okem3.L2: Homologace č. E5 03135

15 – 36 kg(3 roky – 12 let)

Podkládací sedák s nebo bez opěradla.L2: Homologace č. E5 03139

Podkládací sedák s nebo bez opěradla.L2: Homologace č. E5 03139

1 Informace o aktivaci/deaktivaci airbagu (SRS), viz strana 19

2 L: Vhodné pro některé dětské zádržné systémy, jak je uvedeno v příslušných schváleních. Dětské zádržné systémy mohou být určené pro konkrétní typ vozu, s omezením, polouniverzální nebo univerzální

3 Pro instalaci dětského zádržného systému, používaného proti směru jízdy, kontaktujte autorizovaného prodejce Volvo a nechcete si nainstalovat odpovídající kotvicí body

C30 w637.book Page 30 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

01 Bezpečnost

31

Bezpečnost dětí 01

Instalace dětské sedačkyFirma Volvo vyrábí dětské zádržné systémy, které jsou vyvinuty a testovány pro použití ve vozech Volvo.

Pokud používáte produkty jiných výrobců, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli in-strukce pro instalaci, které jsou přiloženy.

• Neupevňujte popruhy dětské sedačky k horizontální nastavovací tyči, pružinám ani držákům a vzpěrám pod sedadlem. Ostré hrany mohou poškodit upevňovací popruhy.

• Opřete opěradlo dětského zádržného sy-stému o přístrojovou desku. To platí pro vozy, které nejsou vybaveny airbagem spolujezdce nebo pro případ, kdy je airbag deaktivován.

Systém ukotvení ISOFIX pro dětské sedačky (volitelná výbava)

Vnější zadní sedadla jsou vybavena systé-mem ukotvení ISOFIX pro dětské sedačky. Více informací o dětských zádržných systé-mech získáte u dealera vozů Volvo.

VAROVÁNÍ

Podkládací sedáky/dětské sedačky s ocelo-vými výztuhami nebo jim podobné, které by mohly ležet na tlačítku rozepnutí spony, ne-smí být používány, protože by mohlo dojít k náhodnému rozepnutí spony.Nikdy neopírejte horní hranu dětského zá-držného systému o čelní okno.

VAROVÁNÍ

Nikdy nepoužívejte na předním sedadle dět-ský zádržný systém, je-li Vaše vozidlo vy-baveno aktivovaným čelním airbagem spo-lujezdce1. Pokud máte jakékoli potíže při instalaci dětského zádržného systému, obraťte se na výrobce tohoto systému, aby Vám poskytl podrobnější informace.

1Informace o aktivaci/deaktivaci airbagu (SRS), viz strana 19

C30 w637.book Page 31 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

32

Přehled, vozy s levostranným řízením.......................................................34

Přehled, vozy s pravostranným řízením.....................................................36

Ovládací panel na dveřích řidiče ...............................................................38

Sdružený přístroj .......................................................................................39

Kontrolky a výstražné symboly..................................................................40

Informační displej ......................................................................................43

Elektrická zásuvka a spínač na středové konzole .....................................45

Panel osvětlení..........................................................................................46

Levý pákový přepínač................................................................................48

Pravý pákový přepínač ..............................................................................50

Tempomat (volitelná výbava).....................................................................52

Klávesnice na volantu (volitelná výbava)...................................................54

Nastavení volantu, Výstražná funkce ukazatelů směru.............................55

Parkovací brzda, elektrická zásuvka..........................................................56

Elektrické ovládání oken............................................................................57

Výhled dozadu a vnější zpětná zrcátka.....................................................59

Elektricky ovládané střešní okno (volitelná výbava) ..................................62

Osobní preference.....................................................................................64

C30 w637.book Page 32 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

PŘÍSTROJE A OVLÁDACÍ PRVKY

C30 w637.book Page 33 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

34

Přehled, vozy s levostranným řízením

02

C30 w637.book Page 34 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

35

Přehled, vozy s levostranným řízením

02

1. Nastavení volantu

2. Páčka odjištění kapoty

3. Ovládací panel

4. Ukazatele směru, dálková světla, palubní počítač

5. Osvětlení, otvírání dvířek hrdla palivové nádrže

6. Klika dveří, tlačítko zamykání

7. Ventilační otvory v palubní desce

8. Ventilační otvor pro boční okno

9. Tempomat

10. Houkačka, airbag

11. Kombinovaná přístrojová deska

12. Klávesnice pro Infotainment

13. Stěrače a ostřikovače čelního okna, ostřikovače světlometů

14. Spínací skříňka

15. Ovládání střešního okna

16. Bez funkce

17. Deaktivace čidel alarmu, funkce „deadlock“

18. Spínač stropní svítilny

19. Lampičky na čtení, levá strana

20. Lampičky na čtení, pravá strana

21. Kontrolka zapnutí bezpečnostního pásu

22. Vnitřní zpětné zrcátko

23. Displej pro ovládání klimatizace a infotainment

24. Infotainment

25. Ovládání klimatizace, infotainment a osobní nastavení

26. Klimatizace

27. Řadicí páka

28. Výstražná světla

29. Klika dveří

30. Schránka v přístrojové desce

31. Parkovací brzda

32. Elektrická zásuvka/zapalovač cigaret

33. Informační systém o slepém úhlu, BLIS

34. Spínač, volitelná výbava

C30 w637.book Page 35 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

36

Přehled, vozy s pravostranným řízením

02

C30 w637.book Page 36 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

37

Přehled, vozy s pravostranným řízením

02

1. Spínač, volitelná výbava

2. Informační systém o slepém úhlu, BLIS

3. Elektrická zásuvka, zapalovač cigaret

4. Parkovací brzda

5. Ovládací panel

6. Schránka v přístrojové desce

7. Klika dveří

8. Ventilační otvor pro boční okno

9. Ventilační otvory v palubní desce

10. Řadicí páka

11. Klimatizace

12. Ovládání klimatizace, infotainment a osobní nastavení

13. Infotainment

14. Displej pro ovládání klimatizace a infotainment

15. Vnitřní zpětné zrcátko

16. Kontrolka zapnutí bezpečnostního pásu

17. Spínač stropní svítilny

18. Lampičky na čtení, levá strana

19. Lampičky na čtení, pravá strana

20. Bez funkce

21. Deaktivace čidel alarmu, funkce „deadlock“

22. Ovládání střešního okna

23. Spínací skříňka

24. Stěrače a ostřikovače čelního okna, ostřikovače světlometů

25. Tempomat

26. Kombinovaná přístrojová deska

27. Houkačka, airbag

28. Klávesnice pro Infotainment

29. Výstražná světla

30. Klika dveří, tlačítko zamykání

31. Osvětlení, otvírání dvířek hrdla palivové nádrže

32. Ukazatele směru, dálková světla, palubní počítač

33. Páčka odjištění kapoty

34. Nastavení volantu

C30 w637.book Page 37 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

38

Ovládací panel na dveřích řidiče

02

Ovládací panel ve dveřích řidiče

1. Elektrické ovládání oken

2. Vnější zpětné zrcátko, levá strana

3. Vnější zpětná zrcátka, nastavení

4. Vnější zpětné zrcátko, pravá strana

C30 w637.book Page 38 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

39

Sdružený přístroj

02

1. Rychloměr

2. Kontrolka levých ukazatelů směru

3. Výstražný symbol

4. Informační displej – Displej zobrazuje informace nebo varovné zprávy, ven-kovní teplotu a čas. Pohybuje-li se venkovní teplota mezi +2 °C a -5 °C, zobrazí se na displeji sněhová vločka. Symbol slouží jako varování před mož-nou námrazou na vozovce. Jestliže vozidlo stálo na místě, může displej ukazovat mírně vyšší teplotu než skutečnou

5. Informační kontrolka

6. Ukazatel směru, pravý

7. Otáčkoměr – Ukazuje otáčky motoru v tisících za minutu (ot./min.)

8. Indikační a informační kontrolky

9. Palivoměr

10. Tlačítko dílčího počítadla kilometrů – Používá se pro měření krátkých vzdá-leností. Krátkými stisky tlačítka přepí-náte mezi dvěma dílčími počítadly kilo-metrů T1 a T2. Dlouhým stisknutím (déle než 2 sekundy) vynulujete aktivní dílčí počítadlo kilometrů

11. Displej – Zobrazuje polohu páky voliče automatické převodovky, čidlo deště, dílčí počítadlo kilometrů, celkové počí-tadlo kilometrů a tempomat

12. Kontrolka dálkových světel

13. Knoflík hodin – Otáčením knoflíku na-stavíte hodiny

14. Teploměr – Ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru. Pokud je teplota abnormálně vysoká a ručička dosahuje červené zóny, na displeji se objeví zpráva. Nezapomeňte, že přídavné světlomety na přední části mřížky chla-diče snižují chladicí účinek při vysoké venkovní teplotě a velkém zatížení mo-toru

15. Kontrolky a výstražné symboly

C30 w637.book Page 39 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

40

Kontrolky a výstražné symboly

02

Kontrola funkce, symboly

Všechny kontrolky a varovné kontrolky1 svítí, když před startováním otočíte klíč ve spínací skříňce do polohy II. Přitom se zkontroluje funkčnost kontrolek. Po nastartování motoru by měly všechny kontrolky zhasnout kromě kontrolky parkovací brzdy, která zhasne pou-ze tehdy, když je parkovací brzda odbrzděna.

Pokud motor do pěti sekund nenastartujete, všechny sym-boly zhasnou kromě symbolu pro závadu systému řízení emisí a symbolu tlaku moto-rového oleje. Určité kontrolky nemusejí mít ilustrovanou

funkci, v závislosti na vybavení vozu.

Symboly uprostřed přístrojové desky

Červený výstražný symbol svítí, když se projevila závada, kte-rá může ovlivnit bezpečnost a/nebo řiditelnost vozu. Na in-formačním displeji se zároveň

objeví vysvětlující text. Symbol a text budou viditelné, dokud není závada odstraněna.

Ve spojení s ostatními kontrolkami se může rozsvítit také výstražný symbol.

– Zastavte na bezpečném místě. S vozidlem nesmíte pokračovat v jízdě.

– Přečtěte si zprávu na informačním displeji.

– Odstraňte závadu v souladu s pokyny nebo kontaktujte autorizovaný servis Volvo.

Pokud jde o odchylku jednoho ze systémů ve voze, na displeji se objeví žlutý informační sym-bol ve spojení s textem na in-formačním displeji. Textovou

zprávu je možné smazat tlačítkem READ, viz strana 43, nebo sama zmizí po uplynutí dvou minut.

Žlutá informační kontrolka se může rozsvítit také ve spojení s jinými kontrolkami.

1 U některých variant motorů se kontrolka nízké-ho tlaku oleje nepoužívá. Varování je ve formě textu na displeji, viz strana 174.

POZNÁMKA

Pokud se zobrazí textová zpráva TIME FOR REGULAR SERVICE, symbol a textovou zprávu je možné smazat pomocí tlačítka READ, nebo sama zmizí automaticky po uplynutí dvou minut.

C30 w637.book Page 40 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

41

Kontrolky a výstražné symboly

02

Kontrolky – levá strana

1. Porucha v systému řízení emisíNechte systém zkontrolovat v autorizovaném servisu Volvo.

2. Porucha ABSJestliže tato kontrolka svítí, sy-stém je nefunkční. Normální funk-ce brzdové soustavy zůstává za-chována, avšak bez fungování ABS.

– Zastavte vůz na bezpečném místě a vy-pněte motor.

– Opět motor nastartujte.

– Pokud kontrolka zůstane rozsvícená, jeďte opatrně do autorizovaného servisu Volvo, kde systém ABS zkontrolují.

3. Zadní světlo do mlhyTato kontrolka svítí, když svítí zadní světlo do mlhy.

4. Stabilizační systém STC nebo DSTC Více informací o funkcích systé-mu a kontrolkách, viz strana 121.

5. Bez funkce

6. Žhavení (vznětové motory)Kontrolka svítí, když probíhá žha-vení motoru. Žhavení se zapne, když teplota klesne pod -2 °C. Po zhasnutí kontrolky můžete nastartovat motor.

7. Nízká hladina paliva v palivové nádržiKdyž se rozsvítí kontrolka, zbývá v nádrži přibližně 8 litrů paliva u vozů s benzínovými motory nebo přibližně 7 litrů paliva u vo-zů se vznětovými motory.

Kontrolky – pravá strana

1. Ukazatele směru přívěsuTato kontrolka bliká, když blikají ukazatele směru vozu a je připo-jen přívěs. Pokud tato kontrolka nebliká, nefunguje jeden z uka-

zatelů směru přívěsu nebo vozu.

C30 w637.book Page 41 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

42

Kontrolky a výstražné symboly

02

2. Zabrzděná parkovací brzdaKontrolka se rozsvítí, když je parkovací brzda zatažená. Vždy zatáhněte páku parkovací brzdy do koncové polohy.

3. Airbagy – SRSPokud kontrolka trvale svítí nebo se rozsvítí za jízdy, byla zjištěna závada spony bezpečnostního pásu, v systému SRS, SIPS

nebo IC. Jeďte okamžitě do autorizovaného servisu Volvo, kde systém zkontrolují.

4. Nízký tlak oleje1

Jestliže se kontrolka rozsvítí za jízdy, je příliš nízký tlak motoro-vého oleje. Ihned vypněte motor a zkontrolujte hladinu motorové-

ho oleje. V případě potřeby olej doplňte. Svítí-li kontrolka a hladina oleje je normální, kon-taktujte autorizovaný servis Volvo.

5. Kontrolka zapnutí bezpečnostního pásu

Kontrolka zůstane rozsvícená, pokud není řidič nebo spolujez-dec na předním sedadle připou-tán bezpečnostním pásem nebo

někdo na zadním sedadle si pás rozepnul.

6. Alternátor nedobíjíPokud se kontrolka rozsvítí když běží motor, došlo k závadě v elektrickém systému. Obraťte se na autorizovaný servis Volvo.

7. Závada v brzdovém systémuRozsvítí-li se tato kontrolka, může být příliš nízká hladina brzdové kapaliny.

– Zastavte vůz na bezpečném místě a zkon-trolujte hladinu kapaliny v zásobní nádobě brzdové kapaliny, viz strana 177. Pokud se hladina kapaliny pohybuje pod značkou MIN, nepokračujte v jízdě. Nechte vůz pře-pravit do autorizovaného servisu Volvo, kde brzdový systém zkontrolují.

Svítí-li varovné kontrolky BRZ-DOVÝ SYSTÉM a ABS součas-ně, může jít o problém v systému rozdělení brzdné síly.

–Zastavte vůz na bezpečném místě a vypněte motor.

– Opět motor nastartujte.

– Jestliže obě kontrolky zhasnou, pokračujte v jízdě.

– Pokud kontrolky zůstanou rozsvícené, zkontrolujte hladinu brzdové kapaliny ve vyrovnávací nádržce. Viz strana 177.

– Je-li hladina kapaliny na normální úrovni a varovné kontrolky zůstanou svítit, mů-žete jet velmi opatrně do nejbližšího autori-zovaného servisu Volvo a nechat brzdo-vou soustavu zkontrolovat.

– Pokud se hladina kapaliny pohybuje pod značkou MIN, nepokračujte v jízdě. Nechte vůz přepravit do autorizovaného servisu Volvo, kde brzdový systém zkontrolují.

POZNÁMKA

Kontrolka se rozsvítí bez ohledu na to, jak je parkovací brzda zatažená.

1 U některých variant motorů se kontrolka nízké-ho tlaku oleje nepoužívá. Varování je ve formě textu na displeji, viz strana 174.

VAROVÁNÍ

Pokud svítí současně obě varovné kontrolky BRZDOVÝ SYSTÉM a ABS, vzniká riziko, že se zadní část vozu dostane při prudkém brzdění do smyku.

05-C30-02 Instruments and controls-w637.fm Page 42 Friday, December 15, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

43

Informační displej

02

Upomínka – nezavřené dveře

Jestliže jedny ze dveří, kapota1 nebo dveře zavazadlového prostoru nejsou správně za-vřené, řidič bude varován.

Nízká rychlostJede-li vůz rychlostí nižší než přibl. 7 km/h, kontrolka svítí. Současně se na displeji objeví jedno z následujících hlášení: DRIVER DOOR OPEN, PAS-

SENGER DOOR OPEN (otevřené dveře řidiče, otevřené dveře spolujezdce), nebo ENGINE HOOD OPEN (otevřená kapota mo-toru). Co nejdříve bezpečně zastavte vůz a zavřete otevřené dveře nebo kapotu.

Vysoká rychlostPokud se vůz pohybuje rychleji než přibl. 7 km/h, symbol svítí a jeden z textů v předcházejícím odstavci se zobrazí na displeji.

Kontrolka otevření dveří zavazadlového prostoru

Pokud je víko zavazadlového prostoru otevřené, rozsvítí se tato kontrolka a na displeji se zobrazí text TAILGATE OPEN (otevřené dveře zavazadlového prostoru).

Zprávy

Současně s rozsvícením varování nebo kon-trolky se na informačním displeji objeví do-plňkové hlášení.

– Stiskněte tlačítko READ (1).

Mezi zprávami rolujte tlačítkem READ. Chybové zprávy se ukládají do seznamu v paměti, dokud závada není odstraněna.

1 Pouze vozy s alarmem

POZNÁMKA

Jestliže se objeví varovná zpráva, když pou-žíváte palubní počítač, zpráva musí být pře-čtena (stiskněte tlačítko READ), až potom můžete pokračovat v předchozí činnosti.

C30 w637.book Page 43 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

44

Informační displej

02

Zpráva Popis

STOP SAFELY Zastavte vůz na bezpečném místě a vypněte motor. Vážné riziko poškození.

STOP ENGINE Zastavte vůz na bezpečném místě a vypněte motor. Vážné riziko poškození.

SERVICE URGENT Nechte vozidlo ihned zkontrolovat v autorizovaném servisu Volvo.

SEE MANUAL Přečtěte si příručku pro uživatele.

SERVICE REQUIRED Nechte vůz ihned zkontrolovat v autorizovaném servisu Volvo.

TIME FOR REGULAR SERVICE Nastala doba pro pravidelnou údržbu v autorizovaném servisu Volvo. Tato doba je určována podle počtu ujetých kilometrů, počtu měsíců od poslední prohlídky a provozní doby motoru.

CHECK OIL LEVEL Zkontrolujte hladinu oleje. Zpráva se zobrazuje každých 10 0001 km. Informace o kontrole hladiny oleje, viz strana 175.

SOOT FILTER FULL SEE MANUAL Filtr sazí vznětových motorů vyžaduje regeneraci, viz strana 111.

STC/DSTC SPIN CONTROL OFF Funkce systému řízení stability a trakce je omezen, viz strana 122 pro více verzí.

1Některé verze motorů

C30 w637.book Page 44 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

45

Elektrická zásuvka a spínač na středové konzole

02

Elektrická zásuvka 12 V

Elektrická zásuvka, BLIS a zvláštní výbava

Elektrická zásuvka je použitelná pro různé příslušenství o napětí 12 V, jako jsou napří-klad mobilní telefony a chladničky. Maximální proud je 10 A. Aby byla zásuvka napájena, musí být klíč ve spínací skříňce minimálně v poloze I.

Zapalovač cigaret (volitelná výbava)Zapalovač cigaret se zapíná zatlačením dovnitř. Po zahřátí zapalovač povyskočí. Za-palovač cigaret vytáhněte a cigaretu zapalte rozžhavenou spirálou.

Zvláštní vybaveníProstor pro zvláštní spínač pro dodatečně instalované vybavení.

VAROVÁNÍ

Vždy, když zásuvku nepoužíváte, instalujte krytku.

C30 w637.book Page 45 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

46

Panel osvětlení

02

Ovládání sklonu světlometůZatížení vozu mění vertikální nastavení svět-lometů, čímž by mohlo dojít k oslňování pro-tijedoucích motoristů. Tomu se můžete vy-hnout nastavením sklonu světlometů.

– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy II.

– Otočte ovladač světlometů (2) do jedné z koncových poloh.

– Otáčejte kolečkem nahoru nebo dolů (1) pro zvednutí nebo snížení kužele světla světlometu.

1

baveny automatickým nastavením sklonu světlometů, takže ovládací prvek (1) chybí.

Obrysová světlaObrysová světla je možné zapnout bez ohledu na polohu klíče v zapalování.

– Otočte ovladač světlometů (2) do střední polohy.

Když je klíček ve spínací skříňce v poloze II vždy svítí obrysová světla a osvětlení regis-trační značky.

Světlomety

Automatická potkávací světla (některé země)Potkávací světla se automaticky rozsvítí při otočení klíče v zapalování do polohy II, pokud ovladač světlometů (2) není v prostřední po-loze. Pokud je to nutné, automatická potká-vací světla je možné deaktivovat v autorizovaném servisu Volvo.

Automatická potkávací světla, dálková světla– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy II.

– Potkávací světla zapnete otočením ovlá-dacího prvku světlometů (2) směrem do-prava, do koncové polohy.

– Dálková světla zapnete přitažením levé páčky pod volantem směrem k volantu, až na doraz, a potom ji uvolníte, viz strana 48.

Při otočení klíčku ve spínací skříňce do polohy I nebo 0 se světla automaticky vypnou.

Osvětlení přístrojůOsvětlení přístrojů je zapnuté, když je klíč v zapalování v poloze II a ovladač světlometů (2) je v jedné z koncových poloh. Jas osvět-lení se automaticky sníží během dne a v noci je možné jej manuálně nastavit.

– Otáčejte kolečkem nahoru nebo dolů (3) pro zvýšení nebo snížení jasu osvětlení.

Polo-ha

Popis

Automatická/vypnutá potkávací světla. Pouze světelná houkačka.

Obrysová světla

Automatická potkávací světla. Dálková světla a světelná hou-kačka fungují v této poloze.

1 Volitelná výbava

C30 w637.book Page 46 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Vozy s Bi-xenonovými světlomety jsou vy-

02 Přístroje a ovládací prvky

47

Panel osvětlení

02

Vylepšené osvětlení displejePro lepší čitelnost displeje celkového a dílčího počítadla kilometrů, hodin a venkovní teploty jsou tyto displeje podsvíceny po odemknutí vozu a také po vyjmutí klíčku ze spínací skříňky. Displeje zhasnou po zamknutí vozu.

Světla do mlhy

Přední světla do mlhy (volitelná výbava)Přední světla do mlhy je možné zapnout spo-lu se světlomety nebo obrysovými světly.

– Stiskněte tlačítko (4).

Kontrolka v tlačítku (4) svítí, když jsou světla do mlhy zapnutá.

Zadní světlo do mlhyZadní světlo do mlhy je možné zapnout spolu se světlomety nebo předními světly do mlhy.

– Stiskněte tlačítko (6).

Kontrolka zadního světla do mlhy na kombi-nované přístrojové desce a kontrolka v tlačít-ku (6) se rozsvítí, když svítí zadní světlo do mlhy.

Dvířka hrdla palivové nádržeOtevřete dvířka hrdla palivové nádrže stisk-nutím tlačítka (5), když je vůz odemknutý, viz strana 110.

POZNÁMKA

Předpisy pro používání světel do mlhy se mohou v jednotlivých zemích lišit.

C30 w637.book Page 47 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

48

Levý pákový přepínač

02

Polohy pákového přepínače

1. Krátké zablikání ukazatelů směru

2. Trvalé blikání ukazatelů směru

3. Světelná houkačka

4. Přepínání dálkových a potkávacích svě-tel a bezpečnostní osvětlení (osvětlení cesty)

Ukazatele směru

Trvalé blikání– Posuňte pákový přepínač nahoru nebo

dolů, do koncové polohy (2).

Pákový přepínač zůstane ve své koncové poloze a je možné jej z ní posunout ručně nebo automaticky pohybem volantu.

Krátké zablikání– Posuňte pákový přepínač nahoru nebo

dolů do polohy (1) a uvolněte.

Ukazatele směru třikrát zablikají a pákový přepínač se vrátí do své výchozí polohy.

Přepínání dálkových a potkávacích světelKlíč v zapalování musí být v poloze II, aby bylo možné dálková světla zapnout.

– Otočte ovladač světlometů do koncové polohy vpravo, viz strana 46.

– Přitáhněte pákový přepínač k volantu do koncové polohy (4) a uvolněte jej.

Světelná houkačka– Přitáhněte jemně pákový přepínač k volan-

tu do polohy (3).

Dálková světla budou svítit, dokud pákový přepínač neuvolníte.

Doprovodné osvětlení při odchoduNěkterá vnější světla je možné po uzamknutí vozu ponechat rozsvícená jako doprovodné osvětlení při odchodu od vozu. Standardní opoždění je 30 sekund1, ale je možné jej změnit na 60 nebo 90 sekund, viz strana 65.

– Vytáhněte klíč ze spínací skříňky.

– Přitáhněte pákový přepínač k volantu do koncové polohy (4) a uvolněte jej.

– Vystupte z vozu a zamkněte dveře.

1 Tovární nastavení

C30 w637.book Page 48 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

49

Levý pákový přepínač

02

Palubní počítač (volitelná výbava)

OvládáníChcete-li mít přístup k informacím palubního počítače, ovládací kolečko (B) otáčejte naho-ru nebo dolů. Delším otáčením se dostanete do výchozího bodu.

FunkcePalubní počítač zobrazuje následující infor-mace:

• PRŮMĚRNÁ RYCHLOST• AKTUÁLNÍ RYCHLOST V MÍLÍCH/HOD1

• OKAMŽITÁ• PRŮMĚRNÁ• DOJEZD NA PALIVO V NÁDRŽI• STC/DSTC, viz strana 121

Když je zapalování vypnuté, průměrná rych-lost je uložena do paměti a při pokračování v jízdě je použita jako výchozí hodnota. Re-setuje se tlačítkem RESET (C).

AKTUÁLNÍ RYCHLOST1

Aktuální rychlost se zobrazuje v mph.

OKAMŽITÁOkamžitá spotřeba paliva se přepočítává každou sekundu. Informace na displeji se ak-tualizuje vždy po několika sekundách. Když vůz stojí, na displeji se objeví „----“. Během re-generace 2 se může zvýšit spotřeba paliva, viz strana 111.

PRŮMĚRNÁPrůměrná spotřeba paliva od posledního vy-nulování (RESET). Po vypnutí zapalování se do paměti uloží průměrná spotřeba paliva a zůstane uložena až do resetování funkce. Resetuje se tlačítkem RESET (C).

DOJEZD NA PALIVO V NÁDRŽIDojezd na aktuální množství paliva v nádrži se vypočítává na základě průměrné spotřeby paliva za posledních 30 km. Pokud je dojezd kratší než 20 km, na displeji se zobrazí „----“.

Resetování– Zvolte AVERAGE SPEED (průměrná

rychlost) nebo AVERAGE (průměrná).

– Chcete-li současně vyresetovat průměr-nou rychlost a průměrnou spotřebu paliva, podržte stisknuté tlačítko RESET (C) nej-méně po dobu pěti sekund.

POZNÁMKA

Jestliže se během ovládání palubního počítače objeví varovné hlášení, musíte si hlášení nejprve přečíst. Stiskněte tlačítko READ (A) a pak se navrátíte k funkci palub-ního počítače. 1 Některé země

2 Platí pouze pro vozy se vznětovými motory s částicovým filtrem

POZNÁMKA

Používáte-li nezávislé topení, mohou se zo-brazit nepřesné hodnoty.

POZNÁMKA

Hodnota se může mírně lišit, pokud se například spotřeba změní v důsledku změny jízdního stylu nebo je používáno palivové to-pení.

C30 w637.book Page 49 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

50

Pravý pákový přepínač

02

Stírače čelního okna

A. Ostřikovače čelního okna a světlometů

B. Čidlo deště – zapnuto/vypnuto

C. Ovládací kolečko

D. Stěrač a ostřikovač zadního okna

Stěrače čelního okna jsou vypnutéStěrače čelního okna jsou vypnu-té, když je pákový přepínač v po-loze 0.

Jedno setřeníChcete-li provést jedno setření, pohněte pákovým přepínačem nahoru.

Cyklovač stíračůMůžete nastavit interval mezi jednotlivými setřeními. Otáčejte ovládacím kolečkem (C) nahoru,

chcete-li zkrátit interval mezi setřeními. Otá-čením dolů interval prodloužíte.

Trvalé stíráníStěrače pracují normální rychlos-tí.

Stírače pracují vysokou rychlostí.

Ostřikovače čelního okna/světlometůOstřikovače čelního okna a světlometů za-pnete přitažením pákového přepínače smě-rem k volantu. Stěrače provedou po uvolnění pákového přepínače tři setření.

Vysokotlaké ostřikovače světlometů (volitelné příslušenství pouze pro určité trhy)Vysokotlaký ostřikovač světlometů spotře-bovává velké množství kapaliny. Za účelem šetření kapaliny jsou světlomety ostřikovány následovně:

Potkávací světla zapnutá pomocí spínače panelu osvětlení:

Světlomety budou ostříknuty při příštím ostřík-nutí čelního okna. Během následujících 10 minut budou ostříknuty při každém pátém ostříknutí čelního okna. V případě delšního in-tervalu stěračů jsou světlomety ostříknuty při každém setření čelního okna.

Obrysová světla zapnutá pomocí spínače panelu osvětlení:

• Bi-xenonové světlomety jsou ostříknuty při každém pátém ostříknutí čelního okna bez ohledu na uplynulý čas.

• Halogenové světlomety nejsou ostřiková-ny.

Spínač na panelu osvětlení je v poloze 0:

• Bi-xenonové světlomety jsou ostříknuty při každém pátém ostříknutí čelního okna bez ohledu na uplynulý čas.

• Halogenové světlomety nejsou ostřiková-ny.

DŮLEŽITÉ

Používejte velké množství kapaliny při čis-tění čelního okna prostřednictvím stěračů. Čelní okno musí být mokré, když jsou za-pnuté stěrače.

C30 w637.book Page 50 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

51

Pravý pákový přepínač

02

Stěrač a ostřikovač zadního oknaZatlačte na pákový přepínač směrem dopře-du pro zapnutí stěrače a ostřikovače zadního okna. Po ostříknutí provede stěrač několik stíracích cyklů. Spínač na konci páčky má tři polohy:

Cyklovač stíračů:

– Stiskněte horní část spínače.

Normální rychlost:

– Stiskněte dolní část spínače.

Neutrál:

– Funkce je deaktivována.

Stírač – couváníPři zařazení zpátečky a zapnutých stíračích čelního okna se spustí zadní stírač v režimu cyklovače. Pokud je stírač zadního okna již zapnutý na normální rychlost, nedojde k žád-né změně.

Funkci cyklovače stíračů při couvání je možné deaktivovat. Obraťte se na autorizovaný ser-vis Volvo.

Dešťový senzor (volitelná výbava)

Dešťový senzor automaticky aktivuje stěrače čelního okna podle toho, kolik vody detekuje na čelním skle. Citlivost dešťového senzoru nastavte pomocí ovládacího kolečka (C).

Otáčením kolečka doprava se citlivost zvy-šuje a směrem doleva snižuje. (Při otočení nahoru se provede jedno setření.)

Zapnutí/VypnutíPři aktivaci dešťového senzoru musí být klíč v zapalování v poloze I nebo II, pákový přepí-nač stěračů čelního okna musí být v poloze 0.

Zapnutí dešťového senzoru:

– Stiskněte tlačítko (B). Na displeji se zobra-zí symbol jako potvrzení, že je dešťový senzor aktivní.

Dešťový senzor vypnete buď:

– Stiskněte tlačítko (B).

– Změnou programu stírání přesunutím pá-kového přepínače do jiné polohy. Pokud je pákový přepínač zvednutý, dešťový senzor zůstane aktivní, stěrače provedou ještě je-den cyklus setření a potom se vrátí do reži-mu dešťového senzoru, když je pákový přepínač uvolněn do polohy 0.

Dešťový senzor se automaticky vypne po vy-tažení klíče ze zapalování nebo po pěti minu-tách po vypnutí zapalování.

Ovládací kolečkoOvládací kolečko se používá k nastavení poč-tu setření během intervalu, když je zvolen cy-klovač stěračů nebo citlivosti na množství srá-žek, když je zapnutý dešťový senzor.

DŮLEŽITÉ

V automatické myčce: Vypněte dešťový senzor stisknutím tlačítka (B), zatímco klíč v zapalování je v poloze I nebo II. Jinak se stěrače čelního okna mohou zapnout a po-škodit.

C30 w637.book Page 51 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

52

Tempomat (volitelná výbava)

02

Zapnutí

Ovládací prvky tempomatu jsou umístěny na levé straně volantu.

Nastavení požadované rychlosti:

– Stiskněte tlačítko CRUISE. Na displeji kombinované přístrojové desky se objeví nápis CRUISE.

– Rychlost můžete zvýšit nebo snížit stisk-nutím tlačítka + nebo -. Na displeji kombi-nované přístrojové desky se objeví nápis CRUISE ON.

Tempomat není možné použít při rychlosti pod 30 km/h nebo nad 200 km/h.

Zvýšení nebo snížení rychlosti

– Nastavenou rychlost můžete zvýšit nebo snížit stisknutím a podržením tlačítka + nebo -. Rychlost vozu je po uvolnění tlačít-ka uložena jako nová nastavená rychlost.

Stisknutím (méně než půl sekundy) + nebo - se mění rychlost o 1 km/h nebo 1,6 km/h1.

Dočasné vypnutí– Stisknutím 0 dočasně tempomat vypnete.

Na displeji kombinované přístrojové desky se objeví nápis CRUISE. Poslední nasta-vená rychlost se uloží do paměti.

Tempomat se také dočasně vypne, když:

• sešlápnete pedál brzdy nebo pedál spojky

• rychlost při jízdě do kopce poklesne pod 25 – 30 km/h1

• pákou voliče zvolíte polohu N

• kola začnou prokluzovat nebo se zablokují

• přechodné zrychlení je delší než jedna mi-nuta.

POZNÁMKA

Přechodné zrychlení (kratší než jedna minu-ta) pomocí pedálu plynu, např. při předjíždě-ní, nemá vliv na nastavení tempomatu. Vůz se po uvolnění pedálu plynu vrátí k dříve ulo-žené rychlosti.

1 V závislosti na typu motoru

C30 w637.book Page 52 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

53

Tempomat (volitelná výbava)

02

Návrat k rychlosti uložené v paměti– Stisknutím tlačítka vyvoláte dříve nastavenou rychlost. Na displeji kombinované přístrojo-vé desky se objeví nápis CRUISE ON.

Vypnutí– Stisknutím CRUISE tempomat vypnete. Na

displeji kombinované přístrojové desky zhasne nápis CRUISE ON.

C30 w637.book Page 53 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

54

Klávesnice na volantu (volitelná výbava)

02

Čtyři spodní tlačítka klávesnice na volantu jsou určena k ovládání telefonu i audiosysté-mu. Funkce příslušných tlačítek závisí na tom, který systém je právě aktivní. Klávesnici na volantu můžete použít pro nastavení hlasitos-ti, pohyb mezi jednotlivými předvolbami sta-nic a změnu skladeb na CD.

Podržte stisknuté jedno z tlačítek se šipkami, abyste mohli vyhledat následující rozhlasovou stanici se silným signálem nebo se rychle po-sunout v rámci skladby vpřed/vzad.

Abyste mohli nastavit funkce audiosystému, musí být telefon zapnutý.

Abyste mohli šipkami ovládat funkce telefonu, musíte ho aktivovat klávesou ENTER.

Chcete-li se vrátit pouze do režimu audiosy-stému, stiskněte tlačítko EXIT.

C30 w637.book Page 54 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

55

Nastavení volantu, Výstražná funkce ukazatelů směru

02

Nastavení volantu

Volant můžete nastavit jak ve vertikálním, tak horizontálním směru.

– Přitáhněte páku směrem k sobě, čímž od-jistíte volant.

– Volant nastavte do Vám vyhovující polohy.

– Zatlačte páku zpět, čímž zajistíte volant v nové poloze. Je-li obtížné pákou pohybo-vat, zatlačte při vracení páky zároveň na volant.

Výstražná světla

Výstražná světla (všechny ukazatele směru) použijte, když je vůz zastaven na nebezpeč-ném místě nebo na místě, kde tvoří překážku silničního provozu. Stisknutím tlačítka aktivu-jete tuto funkci.

VAROVÁNÍ

Volant nastavte vždy před jízdou, nikdy jej nenastavujte za jízdy. Před jízdou zkontro-lujte, zda je volant zajištěn ve své poloze.

POZNÁMKA

V různých zemích jsou odlišné předpisy pro používání výstražných světel.

C30 w637.book Page 55 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

56

Parkovací brzda, elektrická zásuvka

02

Parkovací brzda (ruční brzda)

Páka parkovací brzdy je umístěna mezi před-ními sedadly.

Jak zabrzdit parkovací brzdu– Silně sešlápněte pedál nožní brzdy.

– Zatáhněte páku parkovací brzdy úplně na-horu.

– Uvolněte pedál nožní brzdy a ujistěte se, že vozidlo stále stojí.

– Pokud se vozidlo pohybuje, je třeba páku parkovací brzdy ještě více zatáhnout.

– Při parkování vozidla vždy zařaďte polo-hu 1 (manuální převodovka) nebo P (auto-matická převodovka).

Parkování ve svahuPokud vůz je zaparkován směrem do kopce; otočte kola od obrubníku.

Pokud vůz je zaparkován směrem z kopce; otočte kola k obrubníku.

Jak uvolnit parkovací brzdu– Silně sešlápněte pedál nožní brzdy.

– Zatáhněte mírně za páku parkovací brzdy směrem nahoru, stiskněte tlačítko, uvolně-te páku parkovací brzdy a uvolněte tlačít-ko.

Elektrická zásuvka pro zadní sedadla

Elektrická zásuvka je použitelná po různé pří-slušenství, jako jsou například mobilní telefo-ny nebo chladničky. Je určena pro napětí 12 V. Maximální proud je 10 A. Aby byla zá-suvka napájena, musí být klíč ve spínací skříňce minimálně v poloze I.

Zapalovač cigaret (volitelná výbava)Zatlačením zapalovače ho aktivujete. Jakmi-le je zapalovač připraven k použití, mírně po-vyskočí. Zapalovač cigaret vytáhněte a ciga-retu zapalte rozžhavenou spirálou.

POZNÁMKA

Varovná kontrolka na kombinované přístro-jové desce se rozsvítí bez ohledu na to, jak je parkovací brzda zatažená.

C30 w637.book Page 56 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

57

Elektrické ovládání oken

02

Obsluha

Elektricky ovládaná okna jsou řízena přepína-či umístěnými na dveřích. Elektrické ovládání oken funguje pouze v případě, že je klíč ve spínací skříňce v poloze I nebo II. Po zasta-vení vozu a vytažení klíče ze spínací skříňky je stále možné zavírat nebo otvírat okna po omezenou dobu, dokud nejsou otevřeny žád-né dveře. Ovládejte okna opatrně.

Otevření okna:

– Stiskněte přední část spínače.

Zavření okna:

– Zatáhněte za přední část spínače.

Dálkové ovládání a tlačítka zamykáníOvládání oken zamykacími tlačítky a dálko-vým ovladačem, viz strana 94 a 101.

Dveře řidiče

A. Ovládácí prvky, přední, elektricky ovládaná okna

Řidič může ze svého sedadla ovládat obě elektricky ovládaná okna.

Okna můžete otevřít a zavřít dvěma způsoby:

Manuální obsluha– Mírně stlačte nebo zvedněte jeden z ovlá-

dacích prvků (A). Okna se budou otvírat nebo zavírat, dokud spínač neuvolníte.

Automatická obsluha– Stlačte nebo zvedněte nadoraz jeden

z ovládacích prvků (A) a potom ho uvol-něte. Boční okna se potom automaticky

otevřou nebo zavřou. Pohyb okna se pře-ruší, pokud bude okno jakkoliv blokováno.

VAROVÁNÍ

Ujistěte se, že děti a ostatní cestující nebu-dou zachyceni při zavírání oken. Při zavírání zadních oken z místa řidiče nebo dálkovým ovladačem buďte velmi opatrní.

VAROVÁNÍ

Funkce, která přeruší pohyb oken v případě zablokování chodu okna jak při automatic-kém, tak i manuálním zavírání, i když nebu-de aktivován ochranný prvek.

VAROVÁNÍ

Pokud jsou ve voze děti:

Nezapomeňte vypnout napájení elektrické-ho ovládání oken vytažením klíče ze spínací skříňky, pokud řidič opouští vůz.

Ujistěte se, že děti a ostatní cestující nebu-dou zachyceni při zavírání oken.

C30 w637.book Page 57 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

58

Elektrické ovládání oken

02

Sedadlo spolujezdce

Sedadlo spolujezdce

Spínačem na loketní opěrce dveří předního spolujezdce lze ovládat pouze toto okno.

C30 w637.book Page 58 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

59

Výhled dozadu a vnější zpětná zrcátka

02

Vnitřní zpětné zrcátko

Jasné světlo zezadu se může odrážet ve zpětném zrcátku a oslnit řidiče. Pokud vás světlo zezadu ruší, můžete změnit odrazivost zrcátka manuálně.

Změna odrazivosti1. Nastavení odrazivosti

2. Normální poloha

3. Poloha se sníženou odrazivostí

Automatická změna odrazivosti (volitelná výbava)Jasné světlo zezadu je automaticky částečně pohlceno zpětným zrcátkem. Ovládací prvek (1) není k dispozici u zrcátek s automatickou změnou odrazivosti.

Vnitřní zpětné zrcátko s kompasem (volitelná výbava pro některé trhy)

V pravém horním rohu zrcátka je integrován displej, který ukazuje, na jakou světovou stra-nu směřuje přední část vozu. Anglickými zkratkami je zobrazeno osm různých stran: N (sever), NE (severovýchod), E (východ), SE (jihovýchod), S (jih), SW (jihozápad), W (západ) a NW (severozápad).

Kalibrace kompasu

Země je rozdělena do 15 magnetických zón. Kompas je nastaven pro geografickou oblast, do níž je vůz dodáván. Kompas by měl být ka-librován, pokud se vůz pohybuje přes několik magnetických zón.

– Zastavte s vozem na širokém otevřeném prostranství s běžícím motorem ve volno-běžných otáčkách.

– Stiskněte a podržte nejméně 6 sekund tlačítko (1). Následně se zobrazí znak C (tlačítko je ukryté, takže pro stisknutí použijte například kancelářskou sponku).

– Stiskněte a podržte nejméně 3 sekundy tlačítko (1). Objeví se číslo aktuální magne-tické zóny.

C30 w637.book Page 59 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

60

Výhled dozadu a vnější zpětná zrcátka

02

– Stiskněte opakovaně tlačítko (1), dokud se nezobrazí číslo požadované magnetické zóny (1 – 15), viz mapa magnetických zón pro kompas.

– Počkejte, dokud se na displeji opět nezo-brazí znak C.

– Následně stiskněte a podržte tlačítko 9 sekund a zvolte L pro vozy s levostran-ným řízením a R s pravostranným řízením.

Jeďte pomalu dokola maximální rychlostí 10 km/h, dokud se neobjeví na displeji kom-pas, což indikuje, že kalibrace je hotová.

Magnetické zóny, Evropa

Magnetické zóny, Asie

Magnetické zóny, Jižní Amerika

Magnetické zóny, Austrálie

Magnetické zóny, Afrika

C30 w637.book Page 60 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

61

Výhled dozadu a vnější zpětná zrcátka

02

Vnější zpětná zrcátka

Spínače ovládající nastavení obou vnějších zpětných zrcátek jsou umístěny na loketní opěrce dveří řidiče. Vnější zpětná zrcátka lze ovládat, když je klíček v zapalování v poloze I nebo II.

– Stiskněte tlačítko L pro levé vnější zpětné zrcátko nebo tlačítko R pro pravé vnější zpětné zrcátko. Kontrolka ve spínači svítí.

– Nastavte zrcátko ovládacím prvkem upro-střed.

– Stiskněte opětovně tlačítko L nebo R. Kon-trolka zhasne.

Sklopná vnější zpětná zrcátka (volitelná výbava)Při parkování a průjezdu úzkou oblastí mohou být zrcátka sklopena. To lze provést s klíč-kem v zapalování v poloze I a II.

Přiklopení zrcátek– Stiskněte současně tlačítka L a R.

– Uvolněte tlačítka. Zrcátka se automaticky zastaví po úplném přiklopení.

Vyklopení vnějších zpětných zrcátek– Stiskněte současně tlačítka L a R.

– Uvolněte tlačítka. Zrcátka se automaticky zastaví po úplném odklopení.

Resetování do neutrální polohyZrcátka, která byla vytlačena z původní polo-hy v důsledku vnějších vlivů, musejí být re-setována do neutrální polohy, aby fungovalo elektrické sklápění.

– Použijte současně tlačítka L a R pro sklo-pení zrcátek.

– Zrcátka opět odklopte tlačítky L a R. Zrcát-ka jsou nyní resetována do neutrální polo-hy.

Doprovodné osvětlení při odchodu a příchoduOsvětlení ve vnějších zrcátkách (volitelné příslušenství) se rozsvítí, když je aktivovaná funkce rozsvícení přístupového nebo dopro-vodného osvětlení.

Informační systém o slepém úhlu, BLIS (volitelná výbava)BLIS je informační systém, který za určitých podmínek může řidiče upozornit na vozidla, která se pohybují ve stejném směru v takzva-ném „slepém úhlu“, viz strana 125.

DŮLEŽITÉ

Na odstranění námrazy ze zrcátek nepouží-vejte škrabky, protože by mohlo dojít k po-škrábání skla. Namísto toho používejte vy-hřívání zrcátek, viz strana 71.

VAROVÁNÍ

Vnější zpětné zrcátko řidiče je širokoúhlé z důvodu zajištění optimálního výhledu. Předměty se mohou zdát vzdálenější, než skutečně jsou.

C30 w637.book Page 61 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

62

Elektricky ovládané střešní okno (volitelná výbava)

02

Otevřené polohy

Ovládací prvky střešního okna se nacházejí ve stropním panelu. Střešní okno můžete otevřít do dvou poloh:

A. Větrací poloha, zvednuto u zadní hrany

B. Posuvná poloha, dozadu/dopředu

Klíč ve spínací skříňce musí být v poloze I nebo II.

1. Otevření, automatické

2. Otevření, manuální

3. Zavření, manuální

4. Zavření, automatické

5. Otevření, větrací poloha

6. Zavření, větrací poloha

Větrací poloha

Otevření:– Stiskněte zadní část spínače směrem na-

horu (5).

Zavření:– Zatáhněte za zadní část spínače směrem

dolů (6).

Od větrací polohy ke zcela otevřenému střeš-nímu oknu:

– Posuňte ovladač dozadu až nadoraz do polohy (1) a uvolněte jej.

Posuvná poloha

Automatická obsluha– Posuňte ovládací prvek přes bod odporu

(2) do zadní koncové polohy (1) nebo přes bod odporu (3) do přední koncové polohy (4) a uvolněte jej. Střešní okno se zcela otevře/zavře.

Manuální obsluha

Otevření:– Posuňte ovladač dozadu k bodu odporu

(2). Střešní okno se bude pohybovat smě-rem k maximálnímu otevření, dokud spínač neuvolníte.

Zavření:– Posuňte ovladač dopředu k bodu odporu

(3). Střešní okno se bude pohybovat smě-rem k maximálnímu zavření, dokud spínač neuvolníte.

VAROVÁNÍ

Pokud jsou ve voze děti:

Nezapomeňte vypnout napájení elektrické-ho ovládání střešního okna vytažením klíče ze spínací skříňky, pokud řidič opouští vůz.

VAROVÁNÍ

Ochrana proti přivření střešním oknem je ak-tivní pouze během automatického zavírání, nikoli během manuálního.

C30 w637.book Page 62 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

63

Elektricky ovládané střešní okno (volitelná výbava)

02

Zavření dálkovým ovladačem nebo tlačítkem zamknut

– Podržte dvě sekundy stisknuté tlačítko pro zamknutí. Střešní okno a okna se zavřou. Dveře se zamknou.

Pokud je třeba zavírání přerušit:

– Stiskněte opětovně tlačítko pro zamknutí.

Sluneční clonaSoučástí střešního okna je manuálně ovláda-ná sluneční clona na vnitřní straně okna. Slu-neční clona se automaticky zasune, když se otvírá střešní okno. Chcete-li clonu zavřít, uchopte ji za rukojeť a posuňte dopředu.

Ochrana proti přivřeníFunkce ochrany střešního okna proti přivření se aktivuje, pokud je okno blokováno něja-kým předmětem. Pokud dojde k zablokování, pohyb střešního okna se zastaví a automa-ticky se otevře do předchozí otevřené polohy.

VAROVÁNÍ

Ujistěte se, že děti nebo ostatní cestující ne-jsou v nebezpečí zachycení rukou při zaví-rání střešního okna dálkovým ovladačem. Ovládejte střešní okno opatrně.

VAROVÁNÍ

Ochrana proti přivření střešním oknem je ak-tivní pouze během automatického zavírání, nikoli během manuálního.

Před zavíráním střešního okna se ujistěte, že nebudou ohroženy děti.

C30 w637.book Page 63 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

64

Osobní preference

02

Ovládací panel.

Možná nastaveníOsobní preference můžete nastavit u někte-rých funkcí vozu. Jde o zamykání, klimatizaci a funkce audio. Funkce audio, viz strana 196.

Ovládací panelA. Displej

B. MENU

C. EXIT

D. ENTER

E. Navigace

PoužitíNastavení se zobrazuje na displeji (A).

Otevřete menu, abyste mohli provést nasta-vení:

– Stiskněte MENU (B).

– Navigačním tlačítkem (E) přejděte napří-klad na Car Settings.

– Stiskněte tlačítko ENTER (D).

– Navigačním tlačítkem (E) vyberte možnost.

– Stiskněte ENTER pro aktivaci zvolené po-ložky.

Zavřete menu:

– Stiskněte a podržte tlačítko EXIT (C) při-bližně jednu sekundu.

Nastavení klimatizace

Automatické nastavení rychlosti ventilátoruVentilátor můžete nastavit do režimu AUTO ve vozech vybavených ECC:

– Vyberte mezi Low, Normal a High.

Časový spínač recirkulace (Recirculation timer)Když je časový spínač aktivní, vzduch ve voze se recirkuluje 3 – 12 minut, v závislosti na venkovní teplotě.

– Zvolte On/Off (zapnuto/vypnuto) podle toho, zda chcete, aby byl časový spínač recirkulace aktivní nebo ne.

Vynulovat všeResetování voleb funkce klimatizace na tovární nastavení.

Nastavení vozu (Car settings)

Potvrzení odemknutí (Unlock Confirm. Light)Můžete zvolit potvrzení odemknutí vozu dál-kovým ovladačem bliknutím výstražných svě-tel. Funkci je možné zapnout nebo vypnout.

C30 w637.book Page 64 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

02 Přístroje a ovládací prvky

65

Osobní preference

02

Potvrzení zamknutí (Lock Confirm. Light)Můžete zvolit potvrzení zamknutí vozu dálko-vým ovladačem bliknutím výstražných světel. Funkci je možné zapnout nebo vypnout.

Automatické zamknutí dveří Když překročí rychlost vozidla 7 km/hod, automaticky se zamknou dveře, včetně dveří zavazadlového prostoru. Funkci je možné zapnout nebo vypnout.

Odemknutí dveří (Doors unlock)Existují dvě možnosti pro odemykání:

• All doors (všechny dveře) – jedním stis-kem tlačítka na dálkovém ovladači ode-mknete oboje dveře i dveře zavazadlo-vého prostoru.

• Nejprve dveře řidiče, potom všechny ostatní (Driver’s door first, then all others) – odemknutí dveří řidiče jedním stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači. Druhým stisknutím se odemknou dveře spolujezd-ce a dveře zavazadlového prostoru.

Přístup bez klíčů (Keyless entry)• All doors (všechny dveře) – současně se

odemknou oboje dveře a dveře zavaza-dlového prostoru.

• One front door (jedny přední dveře) – je možné odemknout pouze jedny z předních dveří nebo pouze dveře zavazadlového prostoru.

Bezpečnostní osvětleníZvolte čas, po který mají obrysová světla vo-zu zůstat rozsvícená, po stisknutí tlačítka pro osvětlení cesty na dálkovém ovladači. K dispozici jsou následující možnosti: 30/60/90 sekund.

Doprovodné osvětlení při odchoduZvolte čas, po který mají světla vozu zůstat rozsvícená, když po vytažení klíče ze spínací skříňky zatlačíte levý pákový přepínač doza-du. K dispozici jsou následující možnosti:30/60/90 sekund.

Informace• Číslo VIN (Identifikační číslo vozidla).

Jedná se o specifické identifikační číslo vozu.

• Počet klíčů. Zde se zobrazí počet klíčů registrovaných pro vůz.

C30 w637.book Page 65 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

66

Všeobecné informace o klimatizaci ...........................................................68

Manuální klimatizace, A/C .........................................................................70

Elektronicky řízená klimatizace, ECC (volitelná výbava) ...........................72

Distribuce vzduchu ....................................................................................75

Nezávislé topení (volitelná výbava) ...........................................................76

C30 w637.book Page 66 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

KLIMATIZACE

C30 w637.book Page 67 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

68

Všeobecné informace o klimatizaci

03

KlimatizaceSystém klimatizace chladí nebo topí, stejně jako odstraňuje vlhkost ze vzduchu v prostoru pro cestující. Vůz je vybaven buď manuálním (A/C) nebo automatickým (ECC) řízením kli-matizace.

Zamlžení okenProblém se zamlžováním oken omezte otře-ním vnitřních ploch oken. Používejte běžný prostředek na čištění oken.

Led a sníhOdstraňte námrazu a sníh z otvorů sání vzdu-chu ventilace (mřížka mezi kapotou a čelním oknem).

Zjišťování a odstraňování závadZjišťování a odstraňování závad na systému klimatizace svěřte pouze autorizovanému servisu Volvo.

ChladivoV systému klimatizace se používá chladivo R 134a. Chladivo neobsahuje chlór, a není tedy absolutně škodlivé pro ozónovou vrstvu. Při doplňování se smí používat pouze chladi-vo R 134a. Tuto práci nechte provést v autorizovaném servisu Volvo.

Filtr klimatizaceVeškerý vzduch vstupující do prostoru pro cestující je čištěn pouze jedním filtrem. Ten musí být měněn v pravidelných intervalech. Doporučený interval pro výměnu filtru je v každém předepsaném servisním plánu. Používáte-li vůz ve znečištěném prostředí, měňte filtr častěji.

DisplejDisplej se nachází nad ovládacím panelem klimatizace. Na něm je zobrazeno nastavení klimatizace.

Osobní preferenceMůžete nastavit dvě funkce klimatizace:

• Rychlost ventilátoru v režimu AUTO (platí pouze pro vozy s ECC).

• Recirkulace vzduchu v prostoru pro cestu-jící řízená časovým spínačem.

Informace o nastavení, viz strana 64.

POZNÁMKA

Klimatizaci je možné vypnout, ale pro zajiš-tění co nejlepšího vzduchu v prostoru pro cestující a zabránění zamlžení oken by měla být stále zapnutá.

POZNÁMKA

Existují různé typy filtru pro prostor pro ces-tující. Ujistěte se, že je instalován správný filtr.

C30 w637.book Page 68 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

69

Všeobecné informace o klimatizaci

03

Ventilační otvory v palubní desce

A. Otevřeno

B. Zavřeno

C. Horizontální nastavení

D. Vertikální nastavení

Chcete-li odstranit zamlžení předních bočních oken, nastavte vnější větrací otvory na boční okna.

Chladné počasí: zavřete střední otvory z důvodu lepšího odstranění zamlženía zajištění optimálního komfortu.

ECC (volitelná výbava)

Skutečná teplotaTeplota, kterou jste zvolili, odpovídá fyzikál-ním podmínkám s ohledem na rychlost vzdu-chu, vlhkost, vystavení interiéru vozu slunci, které ovlivňují interiér a exteriér vozu.

Umístění čidel:• Sluneční čidlo se nachází na horní straně

palubní desky.

• Čidlo teploty v prostoru pro cestující se na-chází za ovládacím panelem klimatizace.

Boční okna a střešní oknoPro zajištění optimální funkce klimatizace by měla být boční okna a střešní okno (pokud je instalováno) zavřena.

ZrychleníPři plné akceleraci se dočasně vypne kom-presor klimatizace. Můžete pocítit krátké zvýšení teploty.

KondenzaceZa teplého počasí se může pod vozem objevit kondenzát z klimatizace. Jde o zcela normál-ní jev.

POZNÁMKA

Nezakrývejte čidla oděvem nebo jinými předměty.

C30 w637.book Page 69 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

70

Manuální klimatizace, A/C

03

Ovládací panel

1. Ventilátor

2. Recirkulace

3. Odstranění námrazy

4. Distribuce vzduchu

5. Klimatizace – zapnutí/vypnutí (ON/OFF)

6. Vyhřívání levého předního sedadla

7. Vyhřívání pravého předního sedadla

8. Vyhřívání zadního okna a vnějších zpět-ných zrcátek

9. Teplota

Funkce

1. VentilátorRychlost ventilátoru můžete snížit nebo zvýšit otáčením knoflíku.

Otočíte-li knoflík doleva a zhasne indikátor ventilá-toru na displeji, ventilátor

a klimatizace jsou vypnuté. Na displeji se ob-jeví symbol ventilátoru a OFF.

2. RecirkulaceRecirkulace může být použita, když chcete za-bránit sání znečistěného vzduchu, výfukových plynů atd. do prostoru pro cestu-jící. Vzduch v prostoru pro cestující je recirkulován. Do

interiéru vozu neproudí vzduch z venku. Re-cirkulace (spolu s klimatizací) umožňuje nej-rychlejší ochlazení vzduchu v prostoru pro cestující za horkého počasí. Jestliže je zapnu-ta recirkulace příliš dlouho, hrozí nebezpečí zamlžení oken.

C30 w637.book Page 70 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

71

Manuální klimatizace, A/C

03

Časový spínačFunkce časového spínače snižuje riziko ná-mrazy, zamlžení a zhoršení kvality vzduchu (když je zvolena funkce recirkulace). Jak aktivovat/deaktivovat funkci, viz strana 64. Pokud vyberete program pro odstranění ná-mrazy (3), je recirkulace vždy vypnuta.

3. Odstranění námrazyPoužívá se k rychlému od-stranění námrazy a zamlže-ní z čelního a bočních oken. Vzduch je směrován na okna, přičemž ventilátor pracuje vysokou rychlostí. Kontrolka v tlačítku pro od-

stranění námrazy svítí, pokud je funkce aktiv-ní.

Pokud je funkce zvolena, dojde za účelem maximálního odvlhčení vzduchu v prostoru pro cestující také k následujícímu:

• automaticky bude zapnuta klimatizace (A/C) (lze ji vypnout stiskem tlačítka A/C (5)

• recirkulace se automaticky vypne.

Po vypnutí funkce odstranění námrazy se sy-stém klimatizace vrátí k předchozímu nasta-vení.

4. Distribuce vzduchuVzduch může být směrován na okna, do otvorů v palubní desce nebo na podlahu stisknutím tlačítek distribu-ce vzduchu.

Symbol na displeji nad ovlá-dacím panelem klimatizace a svítící kontrolka v příslušném tlačítku signalizují, která funkce byla vybrána.

Viz tabulka na straně 75.

5. Vypínač klimatizaceON: Klimatizace je zapnutá. Je ovládána automaticky. Takto je nasávaný vzduch dostatečně ochlazován a odvlhčován.

OFF: Klimatizace je vypnutá.

Když je aktivována funkce odmrazení, je au-tomaticky zapnuta klimatizace (můžete ji vy-pnout stiskem tlačítka A/C).

6. a 7. Vyhřívaná přední sedadla(volitelná výbava na někte-rých trzích)

– Vyšší stupeň vyhřívání Stiskněte tlačítko jednou, rozsvítí se obě kontrolky.

– Nižší stupeň vyhříváníStiskněte tlačítko dvakrát, rozsvítí se pou-ze jedna kontrolka.

– Vyhřívání je vypnuté Stisknete-li tlačítko třikrát, nebude svítit žádná kontrolka.

8. Vyhřívání zadního okna a vnějších zpětných zrcátek

Vyhřívání využijete k rychlé-mu odstranění námrazy a zamlžení ze zadního okna a vnějších zpětných zrcátek.

Stiskněte spínač jednou pro současné spuštění vyhřívá-

ní zadního okna a vnějších zpětných zrcátek. Vyhřívání je zapnuté, když svítí jedna kontrol-ka v tlačítku. Vyhřívání vnějších zpětných zrcátek se automaticky vypne po uplynutí při-bližně 6 minut. Vyhřívání zadního okna se au-tomaticky vypne po uplynutí přibližně 12minut.

9. TeplotaZvolte chlazení nebo topení pro stranu řidiče i spolujezd-ce.

C30 w637.book Page 71 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

72

Elektronicky řízená klimatizace, ECC (volitelná výbava)

03

Ovládací panel

1. AUTO

2. Ventilátor

3. Recirkulace/systém měření kvality vzduchu

4. Odstranění námrazy

5. Distribuce vzduchu

6. Klimatizace – zapnutí/vypnutí (ON/OFF)

7. Vyhřívání levého předního sedadla

8. Vyhřívání pravého předního sedadla

9. Vyhřívání zadního okna a vnějších zpětných zrcátek

10. Ovladač teploty

Funkce

1. AUTOFunkce AUTO zajistí auto-matické dosažení a udržení nastavené teploty ve voze. Funkce AUTO řídí topení, kli-matizace, rychlost ventiláto-ru, recirkulace a distribuce vzduchu. Pokud vyberete

jednu nebo více funkcí manuálně, ostatní funkce budou řízeny automaticky. Všechna manuální nastavení jsou po zapnutí funkce

AUTO vypnuta. Na displeji se objeví AUTO CLIMATE.

2. VentilátorRychlost ventilátoru můžete snížit nebo zvýšit otáčením knoflíku. Je-li zvolena funkce AUTO, rychlost ventilátoru je řízena automaticky. Před-tím nastavená rychlost je změněna.

C30 w637.book Page 72 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

73

Elektronicky řízená klimatizace, ECC (volitelná výbava)

033. RecirkulaceTato funkce může být použita, když chcete zabrá-nit nasávání znečistěného vzduchu zvenku, např. výfu-kových plynů do prostoru pro cestující. Je-li zapnuta tato funkce, vzduch v pro-

storu pro cestující je recirkulován, do vozu není nasáván žádný vzduch zvenku. Jestliže je zapnuta recirkulace příliš dlouho, hrozí nebezpečí zamlžení vnitřních stran oken.

Časový spínačFunkce časového spínače snižuje riziko ná-mrazy, zamlžení a zhoršení kvality vzduchu (když je zvolena funkce recirkulace). Aktiva-ce/deaktivace funkce, viz část Osobní prefe-rence, strana 64.

3. Systém měření kvality vzduchu (volitelná výbava)

(stejné tlačítko jako recirku-lace)

Systém měření kvality vzdu-chu se skládá z kombinova-ného filtru a čidla. Filtr od-děluje plyny a částice,

redukuje pachy a znečišťující částice v pro-storu pro cestující. Jestliže čidlo detekuje kon-taminovaný vzduch, zavře přístup vzduchu zvenku a vzduch v prostoru pro cestující re-cirkuluje. Když je čidlo kvality vzduchu aktivní, svítí zelená kontrolka (A) v tlačítku.

Aktivace čidla kvality vzduchu:

– Stisknutím tlačítka AUTO (1) aktivujete čidlo kvality vzduchu (normální nastavení).

Nebo:

– Mezi těmito třemi funkcemi můžete přepí-nat opakovaným stisknutím tlačítka recir-kulace.

• Čidlo kvality vzduchu je zapnuté – kontrol-ka (A) se rozsvítí.

• Recirkulace není aktivována, pokud to ne-vyžaduje chlazení v horkém počasí – kon-trolka nesvítí.

• Recirkulace je zapnutá – kontrolka (M) se rozsvítí.

Zapamatujte si následující:

• Nechte čidlo kvality vzduchu zapnuté.

• Doba zapnutí recirkulace je za chladného počasí omezená v důsledku zvýšeného zamlžování oken.

• Jsou-li okna zevnitř zamlžená, vypněte čidlo kvality vzduchu.

• Pro odstranění zamlžení čelního, zadního a bočních oken použijte funkci odstranění námrazy.

4. Odstranění námrazyPoužívá se k rychlému od-stranění námrazy a zamlže-ní z čelního a bočních oken. Vzduch je směrován na okna, přičemž ventilátor pracuje vysokou rychlostí. Kontrolka v tlačítku pro od-

stranění námrazy svítí, pokud je funkce aktiv-ní.

Pokud je funkce zvolena, dojde za účelem maximálního odvlhčení vzduchu v prostoru pro cestující také k následujícímu:

• automaticky bude zapnuta klimatizace (A/C) (lze ji vypnout stiskem tlačítka A/C (6)

• recirkulace se automaticky vypne.

Po vypnutí funkce odstranění námrazy se sy-stém klimatizace vrátí k předchozímu nasta-vení.

POZNÁMKA

Otočíte-li knoflík doleva a zhasne indikátor ventilátoru na displeji, ventilátor a klimatiza-ce jsou vypnuté. Na displeji se objeví symbol ventilátoru a OFF.

POZNÁMKA

Pokud vyberete odstranění námrazy (4), je recirkulace vždy vypnuta.

C30 w637.book Page 73 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

74

Elektronicky řízená klimatizace, ECC (volitelná výbava)

03

5. Distribuce vzduchuVzduch může být směro-ván na okna, do otvorů v palubní desce nebo na podlahu stisknutím tlačítek distribuce vzduchu.

Symbol na displeji nad ovlá-dacím panelem klimatizace a svítící kontrolka v příslušném tlačítku signalizují, která funkce byla vybrána.

Viz tabulka na straně 75.

6. Klimatizace – zapnutí/vypnutí (ON/OFF)

ON: Klimatizace je zapnutá. Je ovládána automaticky. Takto je nasávaný vzduch dostatečně ochlazován a odvlhčován.

OFF: Klimatizace je vypnu-tá.

Když je aktivována funkce odmrazení, je automaticky zapnuta klimatizace (můžete ji vypnout stiskem tlačítka A/C).

7. a 8. Vyhřívaná přední sedadla(volitelná výbava na někte-rých trzích)

Aktivace vyhřívání předních sedadel:

– Vyšší stupeň vyhřívání: Stiskněte tlačítko jednou, rozsvítí se obě kontrolky.

– Nižší stupeň vyhřívání: Stiskněte tlačítko dvakrát, rozsvítí se pou-ze jedna kontrolka.

– Vyhřívání je vypnuté:Stisknete-li tlačítko třikrát, nebude svítit žádná kontrolka.

9. Vyhřívání zadního okna a vnějších zpětných zrcátek

Vyhřívání využijete k rych-lému odstranění námrazy a zamlžení ze zadního okna a vnějších zpětných zrcátek.

Stiskněte spínač jednou pro současné spuštění vyhřívá-

ní zadního okna a vnějších zpětných zrcátek. Vyhřívání je zapnuté, když svítí jedna kontrol-ka v tlačítku. Vyhřívání vnějších zpětných zrcátek se automaticky vypne po uplynutí přibližně 6 minut. Vyhřívání zadního okna se automaticky vypne po uplynutí přibližně 12 minut.

10. Ovladač teplotyTeploty na straně řidiče a straně spolujezdce mo-hou být nastaveny nezávis-le.

Pouze jedna strana se akti-vuje, stisknete-li tlačítko

jednou. Při opětovném stisknutí tlačítka se aktivuje pouze druhá strana. Obě strany se aktivují, když stisknete tlačítko potřetí.

Aktivní strana je signalizována svícením kon-trolky v tlačítku a na displeji nad ovládacím panelem klimatizace.

Při nastartování se vyvolá předcházející na-stavení.

POZNÁMKA

Topení nebo chlazení nemohou být urych-leny volbou vyšší nebo nižší teploty než je požadovaná teplota.

C30 w637.book Page 74 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

75

Distribuce vzduchu

03

Distribuce vzduchu Použití Distribuce vzduchu Použití

Vzduch proudí na okna. Určité množství vzduchu proudí ventilačními otvory. Vzduch není recirkulován. Klimatizace je vždy zapnu-ta.

Rychlé odstranění námrazy a zamlžení.

Vzduch proudí na podlahu a okna. Určité množství vzduchu proudí ventilač-ními otvory v palubní des-ce.

Zajištění klimatického komfortu a dobrého od-straňování zamlžení za chladného nebo vlhkého počasí.

Proud vzduchu na čelní okno a boční okna. Určité množství vzduchu proudí ventilačními otvory.

Zamezuje zamlžení a námraze za chladné-ho a vlhkého počasí. (Ne při nízkých otáč-kách ventilátoru.)

Vzduch proudí na podlahu a ventilačními otvory v pa-lubní desce.

Za slunečného počasí, při nižší venkovní teplo-tě.

Vzduch proudí na čelní okno a ventilačními otvory v palubní desce.

Zajištění klimatického komfortu za horkého a suchého počasí.

Vzduch proudí na podlahu. Určité množství vzduchu proudí ventilačními otvory v palubní desce a na okna.

Zahřátí nohou.

Vzduch proudí ventilačními otvory v palubní desce do oblasti hlavy a hrudi.

Zajištění účinného ochlazování za horké-ho počasí.

Vzduch proudí na podlahu, ventilačními otvory v pa-lubní desce a na okna.

Chladnější vzduch na nohy nebo teplejší na horní polovinu těla za chladného počasí nebo horkého a suchého po-časí.

C30 w637.book Page 75 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

76

Nezávislé topení (volitelná výbava)

03

Všeobecné informace o topení

Nezávislé topení můžete zapnout přímým manuálním příkazem nebo nastavit dva ne-závislé časy (TIMER 1 a TIMER 2) pro před-pokládanou dobu příchodu k vozidlu. Tyto časy odpovídají času, kdy bude vůz vytopen a připraven k jízdě. Elektronický systém vozu na základě venkovní teploty spočítá s jakým předstihem má být nezávislé topení zapnuto. Topení se nezapne, pokud je venkovní teplo-ta vyšší než 25 °C. Při venkovní teplotě nižší než -10 °C je doba činnosti nezávislého to-pení omezena vždy na maximálně 60 minut.

Parkování ve svahuPři parkování ve svahu musí vůz stát směrem z kopce, aby byl zajištěn přívod paliva do ne-závislého topení.

Varovný štítek na dvířkách hrdla palivové nádrže

Zapnutí topení

– Zadejte čas, kdy chcete vůz používat. Stisknutím tlačítka RESET (C) zadejte hod-inu a minutu.

– Stiskněte a podržte tlačítko RESET (C), dokud se časovač neaktivuje.

Přímé zapnutí topení– Ovládacím kolečkem (B) rolujte na položku

DIRECT START.

– Stiskněte tlačítko RESET (C) pro výběr možností ON a OFF.

– Zvolte ON. Topení bude nyní pracovat po dobu 60 minut. Vytápění prostoru pro ces-tující začne, když chladicí kapalina motoru dosáhne teploty 30 °C.

VAROVÁNÍ

Při používání naftového nebo benzínového topení musí být vůz na venkovním prostran-ství.

VAROVÁNÍ

Před začátkem čerpání paliva vypněte ne-závislé topení. Palivo rozlité na zem se mů-že vznítit.

Na informačním displeji zkontrolujte, že je nezávislé topení vypnuté. Pokud nezávislé topení běží, na informačním displeji se ob-jeví PARK HEAT ON.

C30 w637.book Page 76 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

03 Klimatizace

77

Nezávislé topení (volitelná výbava)

03

Okamžité vypnutí topení– Ovládacím kolečkem (B) rolujte na položku

DIRECT START.

– Stiskněte tlačítko RESET (C) pro výběr možností ON a OFF.

– Zvolte OFF.

Akumulátor a palivoNení-li akumulátor dostatečně nabitý, nebo je-li v nádrži příliš málo paliva, topení se auto-maticky vypne. Na informačním displeji se ob-jeví hlášení. Zprávu vyvoláte stisknutím tlačít-ka READ (A).

Nastavení časového spínače TIMER 1 a 2Topení můžete naprogramovat pouze na ná-sledujících 24 hodin. Z bezpečnostních důvo-dů nelze časový spínač topení nastavit na více dnů dopředu.

– Ovládacím kolečkem rolujte na položku TIMER.

– Krátkým stisknutím tlačítka RESET vyberte nastavení blikajících hodin.

– Ovládacím kolečkem rolujte na požado-vané hodiny.

– Krátkým stisknutím tlačítka RESET vyberte nastavení blikajících minut.

– Ovládacím kolečkem nastavte požado-vané minuty.

– Krátkým stisknutím tlačítka RESET potvrď-te nastavení.

– Stisknutím tlačítka RESET zapněte časový spínač. Jestliže byl nastaven TIMER 1, může být naprogramován druhý čas za-pnutí v TIMER 2. Zpřístupnit jej můžete ovládacím kolečkem. Tento alternativní čas zapnutí se nastavuje stejně jako TIMER 1.

Zprávy na displejiKdyž aktivujete TIMER 1, TIMER 2 a DIRECT START, rozsvítí se informační symbol na sdruženém přístroji a na informačním displeji

se objeví vysvětlující text. Na displeji se uka-zuje, který časový spínač (TIMER) je aktivní, když řidič vytáhne klíč ze spínací skříňky a opouští vůz.

Hodiny/časový spínačJsou-li hodiny vozu resetovány po naprogra-mování hodin topení, budou časové spínače vymazány.

Přídavné topení (vznětové motory)(některé země)

Další teplo z přídavného topení může být vy-žadováno za studeného počasí pro dosažení správné teploty v prostoru pro cestující.

Přídavné topení se spustí automaticky, když je potřebné další teplo, pokud je motor zapnu-tý. Topení se vypne automaticky při dosažení správné teploty nebo při vypnutí motoru.

POZNÁMKA

Vůz je možné nastartovat a jet s ním, i když nezávislé topení stále běží.

DŮLEŽITÉ

Opakované používání nezávislého topení ve spojení s jízdou na krátké vzdálenosti může vybít akumulátor a zhoršit startování. Abyste zajistili pro alternátor dostatečný čas pro do-bití akumulátoru při pravidelném používání topení, jezděte s vozem po stejně dlouhou dobu, po jakou bylo topení aktivní.

C30 w637.book Page 77 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

78

Přední sedadla ..........................................................................................80

Osvětlení interiéru .....................................................................................82

Úložné prostory v prostoru pro cestující....................................................84

Zadní sedadlo............................................................................................86

Zavazadlový prostor ..................................................................................87

C30 w637.book Page 78 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

INTERIÉR

C30 w637.book Page 79 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

80

Přední sedadla

04

Poloha těla na sedadle

Sedadlo řidiče a spolujezdce můžete nasta-vit do optimální polohy.

1. Posuv dopředu/dozadu: zvedněte páku a nastavte správnou vzdálenost od volantu a pedálů. Po nastavení zkontrolujte správ-né zajištění sedadla.

2. Zvednutí/snížení přední hrany sedáku, pumpujte nahoru/dolů.

3. Zvednutí/snížení sedadla, pumpujte na-horu/dolů.

4. Bederní opěrka1, otáčejte kolečkem.

5. Nastavení sklonu opěradla, otáčejte kolečkem.

6. Ovládací panel pro elektricky ovládaná sedadla (volitelná výbava).

Ovládací páčka (2) není k dispozici pro všechny modely.

Přístup na zadní sedadlo – Snadný přístupUjistěte se, že bezpečnostní pás je vyjmutý z vodítka bezpečnostního pásu před nástu-pem cestujících do vozu nebo výstupem z vo-zu, viz strana 14. Poloha pro snadný pří-stup je určena pro používání při prázdném se-dadle.

Mechanické sedadloPosunutí sedadla dopředu:

– Zvedněte rukojeť (1) pro uvolnění opěradla.

– Sklopte opěradlo dopředu, až se zajistí.

– Uvolněte rukojeť a posuňte sedák dopředu.

Posunutí sedadla dozadu:

– Posuňte sedadlo dozadu do původní polo-hy.

– Zvedněte rukojeť (1) pro vyklopení opěra-dla zpět.

Sedadlo se vrátí do původní polohy, kterou mělo před sklopením pro usnadnění nastu-pování/vystupování.

Elektricky ovládané sedadloPosunutí sedadla dopředu:

– Zvedněte rukojeť (1) pro uvolnění opěradla.

– Sklopte opěradlo dopředu, až se zajistí.

– Stiskněte tlačítko (2), umístěné vedle opěr-ky hlavy. Přidržte ho stisknuté.

Easy entry (snadné nastupování/vystupování)

Posunutí sedadla dozadu:

– Stiskněte tlačítko (2), které je umístěné vedle opěrky hlavy. Přidržte ho stisknuté.

– Zvedněte rukojeť (1) a vyklopte opěradlo zpět. 1 Také platí pro elektricky ovládané sedadlo

VAROVÁNÍ

Polohu sedadla řidiče nastavte vždy před jízdou, nikdy ji nenastavujte za jízdy.

Zkontrolujte, zda je sedadlo správně zajiš-těno.

C30 w637.book Page 80 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

81

Přední sedadla

04

Bezpečnostní pás na sedadle předního spolu-jezdce musí být za jízdy ve vodítku, i když na sedadle nesedí žádný cestující.

Koberce (volitelná výbava)Společnost Volvo dodává podlahové kober-ce, které jsou speciálně vyrobeny pro váš vůz.

Elektricky ovládané sedadlo (volitelná výbava)

Sedadla je možné nastavovat po určitou dobu po odemknutí dveří dálkovým ovladačem bez klíče v spínači zapalování. Sedadlo je možné vždy nastavovat v poloze zapalování I nebo II.

1. Zvednutí/snížení přední hrany sedáku

2. Sedadlo, dopředu/dozadu

3. Sedadlo, nahoru/dolů

4. Úhel sklonu opěradla

Pokud je některé ze sedadel zablokováno, aktivuje se ochrana proti přetížení. Pokud k tomu dojde, vypněte zapalování a chvíli vyčkejte před dalším nastavováním sedadla. Najednou je možné nastavovat pouze jedno sedadlo.

Paměťová funkce

Tlačítka paměťových funkcí

Uložení nastavení– Nastavte sedadlo.

– Stiskněte a podržte tlačítko M, přičemž současně stisknete tlačítko 1, 2 nebo 3.

Použití uloženého nastaveníStiskněte a podržte jedno z paměťových tla-čítek 1 – 3, dokud se sedadlo nezastaví. Pokud tlačítko uvolníte, pohyb sedadla se za-staví.

POZNÁMKA

Pokud je opěradlo sklopeno dopředu, je možné sedadlo posunout dopředu pouze o 6 cm pro usnadnění nastupování/vystu-pování z vozu.Pokud je opěradlo vyklopeno zpět, když je sedadlo v přední poloze, sedadlo se auto-maticky posune zpět přibližně o 6 centi-metrů po několika sekundách.

VAROVÁNÍ

Zkontrolujte, zda opěradlo je správně vyklo-peno pohybem dopředu a dozadu za opěrku hlavy.

VAROVÁNÍ

Koberec u sedadla řidiče musí být řádně upevněn a zajištěn pomocí spon, aby se předešlo zachycení pedály.

C30 w637.book Page 81 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

82

Osvětlení interiéru

04

Nouzové zastaveníPokud dojde k nechtěnému pohybu sedadla, stiskněte některé z tlačítek a funkce se ukon-čí.

Paměť klíče v klíči s dálkovým ovládá-nímPolohy sedadla řidiče jsou uloženy do paměti klíče při zamknutí vozu klíčem s dálkovým ovládáním. Při odemknutí vozu stejným klí-čem s dálkovým ovládáním se sedadlo řidiče nastaví do uložených poloh, jakmile otevřete dveře řidiče.

Lampičky na čtení a osvětlení interiéru

Osvětlení prostoru pro cestující a lampičky na čtení

1. Levá lampička na čtení, zapnutí/vypnutí

2. Přední a zadní osvětlení prostoru pro cestující

3. Pravá lampička na čtení, zapnutí/vypnutí

Spínač (2) má tři polohy pro osvětlení interié-ru:

• Vypnuto (0) – pravá strana je stisknutá, automatické osvětlení vypnuto.

• Neutrální poloha – osvětlení interiéru svítí, když jsou otevřené dveře a nesvítí, když jsou dveře zavřené. Je aktivní funkce stmívače.

• Zapnuto – stisknutá levá strana, osvětlení prostoru pro cestující svítí.

Lampičky na čtení je možné zapnout v poloze zapalování I a II, stejně jako při běžícím moto-ru. Také je možné je aktivovat během 30 mi-nut po vypnutí motoru nebo po otevření a za-vření některých dveří.

Osvětlení zavazadlového prostoru

Osvětlení interiéru v prostoru zadních sedadel a osvětlení zavazadlového prostoru

Osvětlení zavazadlového prostoru je doplně-no ještě jedním světlem, na levé straně zava-zadlového prostoru.

VAROVÁNÍ

Nebezpečí rozmačkání. Ujistěte se, že si děti nehrají s ovládacími prvky.Při nastavování sedadla zkontrolujte, že před, za nebo pod sedadlem se nenacházejí žádné předměty.Ujistěte se, že cestující na zadních seda-dlech nemohou být zachyceni.

POZNÁMKA

Paměť klíče je nezávislá na paměti sedadla.

C30 w637.book Page 82 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

83

Osvětlení interiéru

04

Osvětlení interiéru a zavazadlového prostoru se zapne při otevření dveří zavazadlového prostoru a zůstane zapnuté dobu 5 minut.

Osvětlení se vypne:

• při zavření dveří zavazadlového prostoru

• když je přepínač (2) v poloze Off (vypnuto) (0).

Automaticky řízená stropní svítilnaOsvětlení prostoru pro cestující se zapíná a vypíná automaticky, když je tlačítko (2) v neutrální poloze.

Osvětlení interiéru se zapne a zůstane za-pnuté po dobu 30 sekund, pokud:

• odemknete vůz zvenku pomocí klíče nebo dálkového ovladače

• vypnete motor a otočíte klíč ve spínací skříňce do polohy 0

Osvětlení prostoru pro cestující zhasne, když:

• nastartujete motor

• zamknete vůz zvenku pomocí klíče nebo dálkového ovladače

Osvětlení prostoru pro cestující se rozsvítí a zůstane svítit po dobu 5 minut, pokud ote-vřete jedny z dveří.

Osvětlení interiéru a zavazadlového prostoru je možné zapnout a vypnout během 30 minut po otočení klíče v zapalování do polohy 0 spí-načem (2). Osvětlení zůstane svítit po dobu 5 minut, pokud není vypnuto ručně.

Toaletní zrcátko1

Osvětlení se automaticky rozsvítí při odklope-ní krytu.

1 Volitelná výbava na některých trzích

C30 w637.book Page 83 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

84

Úložné prostory v prostoru pro cestující

04

C30 w637.book Page 84 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

85

Úložné prostory v prostoru pro cestující

04

Úložné prostory

1. Odkládací prostory ve dveřích

2. Odkládací kapsy na přední hraně se-dáků předních sedadel (podle typu ča-lounění)

3. Spona na lístky

4. Věšáček na kabát, pouze pro lehké oděvy

5. Schránka v přístrojové desce

6. Úložný prostor

7. Úložný prostor (např. pro disky CD) a držák nápojů1.

8. Držák lahví (volitelná výbava)

9. Úložné prostory v zadních bočních pa-nelech pojmou až tři plechovky s nápo-ji.

10. Úložný prostor pro lékárničku

11. Odkládací kapsy na mapy a časopisy

Schránka v přístrojové desce

1. Odemykání

2. Zamykání

Sem můžete uložit příručku pro uživatele a mapy. Jsou zde také držáky na mince, pro-pisky a platební karty. Schránka v palubní desce může být manuálně zamykána a ode-mykána odnímatelným klíčem z dálkového ovladače. Více informací o klíči najdete na straně 95.

Koberce (volitelná výbava)Společnost Volvo dodává podlahové kober-ce, které jsou speciálně vyrobeny pro váš vůz.

1 Úložný prostor, pro některé trhy

VAROVÁNÍ

Zajistěte, aby nikde neležely ani nevyčnívaly žádné tvrdé, ostré nebo těžké předměty, které by mohly při prudkém brzdění způsobit zranění.

Vždy zajistěte velké, těžké předměty jedním z bezpečnostních pásů nebo upevňovacím popruhem.

VAROVÁNÍ

Koberec u sedadla řidiče musí být řádně upevněn a zajištěn pomocí spon, aby se předešlo zachycení pedály.

C30 w637.book Page 85 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

86

Úložné prostory v prostoru pro cestující

04

Sklopení opěradla zadního sedadla

Opěradla zadního sedadla můžete sklopit dopředu buď společně nebo jednotlivě, aby byla přeprava dlouhých předmětů snazší.

Sklopení opěradla:– Vytáhněte pojistku nahoru a dopředu,

abyste uvolnili opěradlo. Červený indikátor (A) označujte, že opěradlo není správně zajištěné ve výchozí poloze.

– Sklopte opěradlo dopředu.

Zvednutí opěradla:– Vyklopte opěradlo nahoru.

– Přes opěradlo veďte bezpečnostní pás.

– Opěradlo zatlačte, aby se zajistilo.

– Zkontrolujte, zda je opěradlo správně za-jištěné.

Loketní opěrka na zadním sedadla

Loketní opěrku na zadním sedadle lze sklopit dolů, pro vyšší pohodlí cestujících nebo pro vytvoření prostoru pro přepravu dlouhých předmětů. Pokud sklopíte jedno z opěradel zadních sedadel, sklopí se současně i loketní opěrka.

Zajištění nákladu, viz strana 140.

VAROVÁNÍ

Před zajištěním opěradla ve výchozí poloze přes něj veďte bezpečnostní pás.

POZNÁMKA

Červená značka (A) nesmí být vidět, když opěradlo vyklopíte zpět do vzpřímené polo-hy. Pokud je červená značka stále vidět, není opěradlo správně zajištěné.

C30 w637.book Page 86 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

87

Zavazadlový prostor

04

Držák lahví (volitelná výbava)

Držák lahví pro větší láhve je umístěn na zad-ní straně středové konzoly.

Měkký kryt zavazadlového prostoru (volitelné příslušenství)

Měkký kryt zavazadlového prostoru

Tento kryt se přetáhne přes zavazadla a za-jistí se do přídržných ok. Při nakládání/vyklá-dání zavazadel do můžete odepnout v bodě (D) a (C).

Montáž krytu zavazadlového prostoru– Zajistěte háčky do předních přídržných ok

v podlaze zavazadlového prostoru (A).

– Zajistěte přední držáky do bodu (B) a usaďte je po obou stranách.

– Stejným způsobem zajistěte zadní držáky do bodu (C).

– Zasuňte háčky do zadních přídržných ok (D).

Uložení krytu zavazadlového prostoru, když ho nepoužíváte– Vyhákněte háčky ze zadních přídržných ok

(D)

– Stiskněte vodicí lišty k sobě a vyjměte je ze zadního držáku (C). Vodicí lištu umístě-te do přední části podlahy zavazadlového prostoru.

– Zasuňte háčky do kolejničky, vedle upev-ňovacích bodů (B).

Kryt zavazadlového prostoru nyní visí vedle opěradla zadního sedadla, připraven k další-mu použití.

Demontáž krytu zavazadlového prostoru– Vyhákněte háčky a vyjměte jednu kolej-

ničku jejich stisknutím k sobě a vyjměte je z upevňovacích bodů.

– Jakmile odpojíte kryt ze všech upevňova-cích bodů, můžete ho srolovat a umístit ho do zadní části zavazadlového prostoru, abyste vytvořili prostor pro přepravu roz-měrných předmětů.

POZNÁMKA

Kryt zavazadlového prostoru neslouží pro upevnění či zajištění nákladu. Nikdy nepo-kládejte žádné předměty na kryt zavazadlo-vého prostoru. Upevnění nákladu/zavaza-del, viz strana 140.

C30 w637.book Page 87 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

88

Zavazadlový prostor

04

Pevný kryt zavazadlového prostoru (volitelné příslušenství)

Montáž krytu zavazadlového prostoru– Vytáhněte všechy čtyřy pojistné západky

tak, že zatáhnete pojistná tlačítka do jejich koncové polohy a potom teprve zasadíte zavazadlového prostoru.Pojistné západky se zastaví ve vytažené poloze.

– Opatrně položte kryt do zavazadlového prostoru, natočte ho a mírně naklopte přední okraj.

Zámky a opěrné piny

– Najděte přední část dvou opěrných pinů, které jsou za aktivními zámky (A) na obou stranách.

– Zajistěte jeden ze zadních zámků v bodě (B) a natáhněte pojistnou západku tak, že přesunete pojistné tlačítko dopředu.

– Stejným způsobem zajistěte druhý zadní zámek a pojistnou západku natáhněte tak, že přesunete pojistné tlačítko dopředu.

– Roztáhněte přední západky jednu po dru-hé tak, aby se zajistily v aktivních zámcích (A).

Kryt zavazadlového prostoru můžete při na-kládání/vykládání zavazadel zvednout.

Demontáž krytu zavazadlového prostoru– Zatáhněte přední pojistné západky v bodu

(A) do jejich koncové polohy tak, že po obou stranách zatáhnete pojistná tlačítka směrem dozadu.

– Zatáhněte zadní pojistné západky v bodu (B) do jejich koncové polohy tak, že po obou stranách zatáhnete pojistná tlačítka směrem dozadu.

– Před vyjmutím krytu ze zavazadlového prostoru kryt nadzvedněte a otočte.

POZNÁMKA

Kryt zavazadlového prostoru neslouží pro upevnění či zajištění nákladu. Nikdy nepo-kládejte žádné předměty na kryt zavazadlo-vého prostoru. Upevnění nákladu/zavaza-del, viz strana 140.

C30 w637.book Page 88 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

89

Zavazadlový prostor

04

Zvednutí podlážky zavazadlového prostoru

Bez krytu zavazadlového prostoruZvedněte podlážku zavazadlového prostoru a zajistěte ji po obou stranách.

S instalovaným pevným krytem zavaza-dlového prostoruOdklopte část zavazadlového krytu. Potom zvedněte podlážku zavazadlového prostoru a zahákněte ji do háčků, umístěných pod kry-tem zavazadlového prostoru.

C30 w637.book Page 89 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

90

Zavazadlový prostor

04

Bezpečnostní síť (volitelná výbava)

Bezpečnostní síť je umístěna za opěradly přední sedadel. Bezpečnostní síť je určena pouze pro použití v případě, že jsou sklopena opěradla zadních sedadel. Upevnění nákla-du/zavazadel, viz strana 140.

Instalace bezpečnostní sítě– Sklopení opěradel na obou stranách, viz

strana 86.

– Zajistěte bezpečnostní síť do upevňovacích bodů v obložení střechy.

– Zahákněte háčky do ok, která jsou na obou stranách v podlaze, v prostoru upevnění bezpečnostních pásů.

– V případě potřeby upravte délku popruhů.

– Zkontrolujte všechna upevnění.

Demontáž bezpečnostní sítě– Uvolněte napnutí popruhů.

– Vyhákněte háčky z ok, která jsou na obou stranách v podlaze, v prostoru upevnění bezpečnostních pásů.

– Demontujte síť z připojovacích bodů, umís-těných v obložení střechy.

– Bezpečnostní síť složte a uložte ji do obalu.

Upevňovací oka

Upevňovací oka1 se používají k zajištění upevňovacích popruhů nebo sítě pro zabez-pečení předmětů v zavazadlovém prostoru.

Na každé straně, u posuvné ližiny bezpeč-nostních pásů, jsou ještě další dvě oka, která lze použít pro připevnění nákladu v případě, že není instalována bezpečnostní síť.

Upevnění nákladu/zavazadel, viz strana 140.

VAROVÁNÍ

I když je bezpečnostní síť správně instalová-na, náklad v zavazadlovém prostoru musí být řádně zajištěn.

1 Volitelná výbava na některých trzích

C30 w637.book Page 90 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

04 Interiér

91

04

C30 w637.book Page 91 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

92

Dálkový ovladač s čepelí klíče...................................................................94

Systém „Keyless drive“ (volitelná výbava) .................................................98

Zamykání a odemykání ...........................................................................100

Alarm (volitelná výbava) ..........................................................................103

C30 w637.book Page 92 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

ZÁMKY A ALARM

C30 w637.book Page 93 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

94

Dálkový ovladač s čepelí klíče

05

Dálkový ovladač

S vozem jsou dodávány dva dálkové ovlada-če. Slouží také jako klíče zapalování. Dálkový ovladač obsahuje vyjímatelnou kovovou če-pel klíče pro mechanické zamknutí/odemknutí dveří řidiče a schránky v přístrojové desce.

Unikátní kód čepele klíče je k dispozici v auto-rizovaných servisech Volvo, které Vám mo-hou objednat nové čepele klíčů.

Naprogramováno a používáno pro jeden vůz může být maximálně šest dálkových ovlada-čů/čepelí klíče.

Indikace zamknutí/odemknutíPokud je vůz zamknutý nebo odemknutý po-mocí systému Keyless drive nebo dálkového ovladače, ukazatele směru jednou bliknou jako potvrzení správného provedení za-mknutí/odemknutí. Tato indikace proběhne pouze v případě, že všechny zámky jsou ak-tivovány po zavření dveří. Správné odemknutí je potvrzeno dvěma krátkými bliknutími.

Osobní preference je možné použít pro de-aktivaci signalizace prostřednictvím ukazate-lů směru. Poté nebude k dispozici žádná vi-zuální, pokud jde o správný stav uzamknutí. Viz strana 64.

Ztráta dálkového ovladačeJestliže jeden z dálkových ovladačů ztratíte, musíte vzít zbývající ovladače s vozem do au-torizovaného servisu Volvo. Aby se předešlo krádeži, je nutno vymazat kód ztraceného dálkového ovladače z paměti systému.

ImobilizérDálkové ovladače obsahují kódované čipy. Kód musí odpovídat přijímači ve spínací skříň-ce. Motor vozu je možno nastartovat pouze správným dálkovým ovladačem se správným kódem.

Funkce dálkového ovladače

1. Zamknutí – Zamkne oboje dveře a dveře zavazadlového prostoru. Dlouhé stisknutí zavře také všechna boční okna a střešní okno, pokud je instalováno.

2. Odemknutí – Odemkne oboje dveře a dveře zavazadlového prostoru.

3. Bezpečnostní osvětlení – Když se blížíte k vozu:Stiskněte žluté tlačítko na dálkovém ovladači, aby se rozsvítila stropní svítil-na, obrysová světla, osvětlení registrač-ní značky a žárovky ve vnějších zpět-ných zrcátkách (volitelná výbava). Osvětlení automaticky zhasne po uply-nutí 30, 60 nebo 90 sekund. Informace o nastavení zpoždění, viz strana 65.

C30 w637.book Page 94 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

95

Dálkový ovladač s čepelí klíče

05

4. Dveře zavazadlového prostoru - Pokud chcete odemknout pouze dveře zavaza-dlového prostoru, stiskněte tlačítko jed-nou.

5. Funkce poplach - Používá se k upoutání pozornosti v nouzové situaci. Podržíte-li červené tlačítko stisknuté po dobu nej-méně tří sekund nebo jej stisknete dva-krát během tří sekund, zapnou se uka-zatele směru a houkačka. Tuto funkci můžete vypnout stejným tlačítkem, po-kud byla zapnuta po dobu nejméně 5 sekund. Jinak se funkce automaticky vypne po uplynutí 30 sekund.

Čepel klíčeTento klíč je určen pro případy, kdy nechává-te své vozidlo například v servisu nebo hote-lové službě apod. Předejte dálkový ovladač, ale tento klíč si nechte.

Odejmutí čepele klíčeVyjměte čepel klíče z dálkového ovladače.

– Posuňte pojistnou pružinu (1) do strany a zároveň vytáhněte čepel klíče (2) smě-rem dozadu.

Instalace čepele klíčePři vkládání čepele klíče zpět do dálkového ovladače buďte opatrní.

– Držte dálkový ovladač úzkým koncem směrem dolů a vložte čepel klíče do otvoru.

– Jemně zatlačte čepel klíče dovnitř, aby se zajistila. Uslyšíte cvaknutí.

POZNÁMKA

Funkce neotevírá dveře zavazadlového pro-storu.

DŮLEŽITÉ

Zvlášť citlivá je úzká část dálkového ovlada-če – v této části je uložen čip. Je-li čip po-škozen, není možné nastartovat motor vozu.

C30 w637.book Page 95 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

96

Dálkový ovladač s čepelí klíče

05

Čepel klíče

Aktivní zámky1. Aktivní zámky, dálkový ovladač

2. Aktivní zámky, čepel klíče

Odnímatelnou čepel dálkového ovladače je možné použít pro zamknutí a odemknutí schránky v přístrojové desce nebo dveří ři-diče (bez aktivace systému centrálního zamy-kání).

POZNÁMKA

Pokud odnímatelnou čepelí dálkového ovla-dače odemknete dveře řidiče, aktivuje se alarm. Vypněte alarm pomocí dálkového ovladače. Viz strana 104.

C30 w637.book Page 96 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

97

Dálkový ovladač s čepelí klíče

05

Vybitá baterie v dálkovém ovladači

Když baterie dosáhne okamžiku, kdy již ne-může být zaručena její plná funkčnost, svítí in-formační symbol a na displeji se objeví hláše-ní REMOTE BATTERY LOW VOLTAGE.

Výměna baterie v dálkovém ovladači

Pokud dálkový ovladač opakovaně nefunguje z normální vzdálenosti od vozu, je třeba vy-měnit baterii (typ CR 2032, 3 V).

– Vytáhněte čepel klíče.

– Otočte dálkový ovladač tlačítky směrem dolů a vyšroubujte šroub (1) malým šrou-bovákem.

– Sejměte kryt.

– Na vnitřní stranu krytu si zaznamenejte, jak jsou umístěny póly + a - baterie.

– Páčením vyjměte (2) a vyměňte baterii. Baterie a povrchu kontaktů se nedotýkejte prsty.

– Kryt instalujte zpět a přišroubujte.

– Instalujte čepel klíče zpět na místo.

Ujistěte se, že vybitá baterie bude zlikvidová-na v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.

C30 w637.book Page 97 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

98

Systém „Keyless drive“ (volitelná výbava)

05

Systém zamykání a startování bez použití klíče

Tento systém umožňuje jízdu, odemykání a zamykání bez použití klíče. Jednoduše po-třebujete mít dálkový ovladač u sebe v kapse nebo tašce.

Systém usnadňuje a dělá pohodlnějším oteví-rání vozu, například když máte v jedné ruce nákupní tašky a v druhé dítě. Nemusíte vyta-hovat a hledat dálkový ovladač.

Tuto funkci mají dva dálkové ovladače. Ob-jednat si můžete další dálkové ovladače. Sy-stém může spolupracovat až se šesti dálko-vými ovladači.

Maximální dosah je 1,5 m od vozuAby bylo možné otevřít dveře nebo dveře za-vazadlového prostoru, dálkový ovladač nesmí být dále než přibližně 1,5 m od kliky dveří vo-zu nebo dveří zavazadlového prostoru.

To znamená, že osoba, která chce otevřít dveře, musí mít dálkový ovladač u sebe. Není možné otevřít dveře, pokud se dálkový ovla-dač nachází na opačné straně vozu.

Šedé oblasti na obrázku vyznačují pokrytí antén systému.

Pokud někdo opustí vůz a vezme s sebou dálkový ovladač systému „keyless drive“, na informačním displeji se zobrazí varovná zprá-va a zároveň bude znít varovný signál. Varov-ná zpráva zmizí, pokud je dálkový ovladač přinesen zpět do vozidla nebo spínač zapalo-vání je otočen do polohy 0. Výstraha je vydá-na pouze v případě, že zapalování je v poloze I nebo II po otevření a zavření dveří.

Jakmile je dálkový ovladač přinesen zpět do vozu, varovná zpráva zmizí a přestane znít varovný signál, pokud dojde k jedné z násle-dujících možností:

• dveře byly otevřeny a zavřeny

• knoflík zapalování byl otočen do polohy 0

• bylo stisknuté tlačítko READ.

Nikdy nenechávejte žádný dálkový ovladač ve vozePokud ponecháte dálkový ovladač s funkcí „keyless drive“ ve voze, bude ovladač po za-mknutí vozu pasivní. Je tak zabráněno zneu-žití.

Pokud se někdo do vozu vloupá a najde dál-kový ovladač, může jej aktivovat a znovu použít. Proto je důležité věnovat všem dálko-vým ovladačům zvláštní pozornost.

Rušení funkce dálkového ovladačeElektromagnetické vlnění a pole mohou rušit systém „keyless drive“. Abyste tomuto pře-dešli: Neumisťujte ovladač v blízkosti mobil-ních telefonů, kovových předmětů nebo na-příklad v kovovém kufříku.

Pokud přesto dochází k rušení, použijte dál-kový ovladač a čepel klíče normálním způso-bem, viz strana 94.

08-C30-05 Locks and alarm-w637.fm Page 98 Friday, December 15, 2006 10:25 AM

05 Zámky a alarm

99

Systém „Keyless drive“ (volitelná výbava)

05

OdemykáníKdyž je dálkový ovladač v dosahu antény systému:

– Otevřete dveře běžným zatažením za madlo.

– Otevřete dveře zavazadlového prostoru stisknutím prostoru pod otevíracím tla-čítkem a dveře vyklopte.

Pokud z nějakých důvodů nefunguje funkce keyless drive v dálkovém ovladači, vůz je možné odemknout pomocí funkcí dálkového ovladače, viz strana 94.

Odemknutí čepelí klíče

Dveře řidiče je možné odemknout následov-ně (systém centrálního zamykání není aktivo-ván):

– Opatrně vypáčete plastový kryt v klice za-sunutím čepele klíče do otvoru ve spodní části krytu.

– Odemkněte dveře čepelí klíče.

Elektricky ovládané sedadlo (volitelná výbava) – dálkový ovladač s pamětíPokud několik osob s dálkovým ovládáním „keyless drive“ nastoupí do vozu, sedadlo ři-diče se nastaví pro osobu, která první otevře dveře.

ZamykáníZamkněte dveře a dveře zavazadlového pro-storu následovně:

– zatlačte zamykací tlačítko na jedné z klik dveří.

Oboje dveře a dveře zavazadlového prostoru musí být zavřeny před stisknutím zamykacího tlačítka. Jinak nedojde k uzamknutí.

Jakmile se vůz zamkne, zamykací tlačítka na vnitřní straně dveří se zapustí.

Osobní preferenceDo systému Keyless Drive lze uložit osobní nastavení, viz strana 65.

C30 w637.book Page 99 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

100

Zamykání a odemykání

05

Zamykání/odemykání vozu zvenku

OdemykáníOdemykacím tlačítkem na dálkovém ovladači můžete odemknout vůz dvěma různými způ-soby (způsob si zvolíte v osobních preveren-cích, viz strana 65):

• jedním stiskem se odemknou oboje dveře, včetně dveří zavazadlového prostoru

• jedním stiskem se odemknou dveře řidiče, druhým stiskem tlačítka se odemknou zbý-vající dveře a dveře zavazadlového pro-storu.

ZamykáníDálkové ovládání zamyká oboje dveře a dve-ře zavazadlového prostoru současně. Zamy-kací tlačítka bočních dveří a vnitřní kliky dveří jsou deaktivovány.

Víčko palivové nádrže nelze otevřít, pokud je vozidlo zamknuto dálkovým ovladačem.

Automatické opětovné zamknutíPokud během dvou minut od odemknutí vozu neotevřete žádné dveře, budou všechny dve-ře automaticky znovu zamknuty (neplatí při zamknutí vozu zevnitř). Tato funkce snižuje riziko náhodného opuštění nezamčeného vozidla.Vozy vybavené alarmem, viz stra-

Automatické uzamykáníKdyž překročí rychlost vozidla 7 km/hod, au-tomaticky se zamknou dveře, včetně dveří zavazadlového prostoru.

Když je tato funkce aktivována a dveře jsou zamknuté, můžete je otevřít dvěma způsoby:

• dvakrát zatáhněte za kličku dveří

• stiskněte odemykací tlačítko na madle dveří.

Tuto funkci můžete podle vašich preferencí zapnout nebo vypnout, viz strana 65.

Zadní dveře

OdemykáníOdemknutí pouze dveří zavazadlového pro-storu:

– Stiskněte tlačítko odemknutí dveří zavaza-dlového prostoru na dálkovém ovladači.

ZamykáníPokud zamknete dveře v okamžiku, kdy jsou dveře zavazadlového prostoru zavřené, zůstanou odemknuté. Zamkněte dálkovým ovladačem nebo zevnitř vozu oboje dveře a dveře zavazadlového prostoru.

POZNÁMKA

Vůz je možné zamknout1, i když dveře nebo dveře zavazadlového prostoru jsou otevřené. Při zavření dveří hrozí nebezpečí, že klíče budou uzamknuty uvnitř.

1Platí pro určité trhy

VAROVÁNÍ

Buďte si vědomí nebezpečí, že můžete být uzamknuti ve voze, pokud dojde k jeho za-mknutí zvenku dálkovým ovladačem. Potom nemůžete opustit vůz při použití některého ovladače ve voze.

C30 w637.book Page 100 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

na 103.

05 Zámky a alarm

101

Zamykání a odemykání

05

Zamknutí/odemknutí vozu zevnitř

Dveře a dveře zavazadlového prostoru mo-hou být současně odemknuty nebo zamknuty použitím zamykacího spínače na klice dveří.

Odemykání– Stiskněte horní část zamykacího tlačítka.

Dlouhé stisknutí otevře také všechna boční okna.

Zamykání– Stiskněte dolní část tlačítka na dveřích.

Dlouhé stisknutí zavře také všechna okna a střešní okno, pokud je instalováno.

Při stisknutí zamykacího spínače ve dveřích řidiče nebo spolujezdce se zamknou oboje dveře, včetně dveří zavazadlového prostoru.

Otevření dveříKdyž jsou dveře zamknuty zevnitř:

– Zatáhněte za kliku dvakrát, abyste ode-mknuli a otevřeli dveře.

Zamknutí schránky v palubní desce

Schránka v palubní desce může být zamyká-na a odemykána pouze odnímatelnou čepelí dálkového ovladače.

• Odemkněte schránku v palubní desce (1) otočením klíče o čtvrt otáčky (90 stupňů) doleva. Když je schránka odemknutá, je otvor klíče ve vertikální poloze.

• Zamkněte schránku v palubní desce (2) otočením klíče o čtvrt otáčky (90 stupňů) doprava. Když je schránka zamknutá, je otvor klíče v horizontální poloze.

C30 w637.book Page 101 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

102

Zamykání a odemykání

05

Funkce „deadlock“

Když je aktivní funkce deadlock, nemohou být zamknuté dveře otevřeny zevnitř vozu. Aktivuje se dálkovým ovladačem. Funkce „deadlock“ se aktivuje 25 sekund po zamknutí dveří.

Funkci „deadlock“ můžete deaktivovat a vůz odemknout pouze dálkovým ovladačem. Dve-ře mohou být také otevřeny klíčem zvenku.

1. Deaktivace funkce „deadlock“ a čidel

2. Bez funkce

Dočasná deaktivace funkce „deadlock“ a čidel alarmuPokud si někdo přeje zůstat ve voze, ale Vy chcete zamknout vůz zvenku, můžete deak-tivovat funkci „deadlock“.

– Zasuňte klíč do spínací skříňky, otočte jej do polohy II a potom zpět do polohy I nebo 0.

– Stiskněte tlačítko (1).

Pokud je vůz vybaven alarmem, zároveň se deaktivují čidla pohybu a náklonu, viz strana 104.

Kontrolka v tlačítku svítí, dokud nezamknete vůz klíčem nebo dálkovým ovladačem. Na displeji se zobrazuje zpráva, dokud nevy-jmete klíč ze spínací skříňky. Čidla a funkce „deadlock“ se opět aktivují při následujícím zapnutí zapalování.

VAROVÁNÍ

Dbejte na to, abyste nenechali nikoho ve voze, pokud jste nedeaktivovali funkci „deadlock“.

C30 w637.book Page 102 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

103

Alarm (volitelná výbava)

05

Alarm

Když je alarm zapnutý, systém stále monito-ruje všechny vstupy.

Poplach je spuštěn, pokud:

• budou otevřeny dveře, kapota nebo dveře zavazadlového prostoru

• je ve spínací skříňce použit nesprávný klíč nebo došlo k pokusu otevřít zámek násilím

• je zachycen pohyb v prostoru pro cestující (pokud je systém vybaven čidlem pohybu ve voze – zvláštní výbava)

• vůz je zvedán nebo odtahován (pokud je systém vybaven čidlem náklonu vozu)

• je odpojen kabel od akumulátoru

• se někdo pokusí odpojit sirénu alarmu.

Kontrolka alarmu na přístrojové desce

Kontrolka na přístrojové desce označuje stav alarmu:

• Kontrolka nesvítí – alarm je deaktivován.

• Kontrolka bliká rychleji po deaktivaci alar-mu až do zapnutí zapalování – byl spuštěn poplach.

• Kontrolka bliká jednou za sekundu po jed-nom dlouhém bliknutí ukazatelů směru – alarm je aktivní.

Pokud došlo k poruše v systému alarmu, na informačním displeji se zobrazí zpráva. Obraťte se na autorizovaný servis Volvo.

Zapnutí alarmu– Stiskněte zamykací tlačítko na dálkovém

ovladači. Zapnutí alarmu a zamknutí všech dveří je potvrzeno jedním dlouhým blik-nutím ukazatelů směru.

Vypnutí alarmu– Stiskněte odemykací tlačítko na dálkovém

ovladači. Vypnutí alarmu je potvrzeno dvo-jím krátkým bliknutím ukazatelů směru a oboje dveře se odemknou.

POZNÁMKA

Nepokoušejte se sami opravovat ani upra-vovat prvky systému alarmu. Každý takový pokus může ovlivnit podmínky pojištění vo-zu.

DŮLEŽITÉ

Alarm je plně aktivní, když ukazatele směru jednou dlouze bliknou a kontrolka na palub-ní desce bliká jednou za sekundu.

C30 w637.book Page 103 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

104

Alarm (volitelná výbava)

05

Automatické zapnutí alarmuTato funkce předchází opuštění vozu bez za-pnutého alarmu.

Pokud nejsou žádné dveře nebo dveře zava-zadlového prostoru otevřeny během dvou minut po vypnutí alarmu (a vůz byl odemknut pomocí dálkového ovladače), alarm se opět automaticky zapne. Zároveň se zamkne vůz.

Vypnutí poplachu– Stiskněte odemykací tlačítko na dálkovém

ovladači nebo zasuňte klíč do zapalování.

Rozpoznání signálu je potvrzeno dvěma krát-kými bliknutími ukazatelů směru.

Zvukový signálPři spuštění poplachu nastane následující:

• Siréna zní minimálně 25 sekund. Siréna je vybavena vlastní baterií, která se zapne v případě, že akumulátor vozu není dosta-tečně nabitý nebo je odpojený.

• Všechny ukazatele směru blikají pět minut nebo do vypnutí poplachu.

Dálkový ovladač nefungujeI když dálkový ovladač z nějakého důvodu nefunguje, můžete vypnout alarm a nastar-tovat motor následovně:

– Otevřete dveře řidiče čepelí klíče. Spustí se alarm a zní siréna.

– Zasuňte dálkový ovladač do spínací skříň-ky. Alarm je deaktivován. Kontrolka alar-mu bliká rychleji až do otočení klíče do polohy II.

Dočasná deaktivace funkce „deadlock“ a čidel alarmu

1. Deaktivace čidel

2. Bez funkce

Aby nedošlo k náhodnému spuštění popla-chu, například na trajektu, můžete dočasně vypnout čidlo prostorové ochrany a čidlo ná-klonu.

– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy II a potom zpět do polohy 0. Vyjměte klíč.

– Stiskněte tlačítko (1). Kontrolka v tlačítku svítí až do zamknutí vozu.

Na displeji zůstane tak dlouho zpráva, dokud je klíč ve spínací skříňce (nebo jednu minutu po vytažení klíče).

Při následujícím zapnutí zapalování se čidla opět aktivují.

Je-li vůz vybaven funkcí „deadlock“, je sou-časně zapnuta i tato funkce.

C30 w637.book Page 104 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

05 Zámky a alarm

105

Alarm (volitelná výbava)

05

Testování alarmu

Testování čidel prostorové ochrany prostoru pro cestující– Otevřete všechna okna.

– Zapněte alarm. Zapnutí alarmu je potvr-zeno pomalým blikáním kontrolky.

– Počkejte 30 sekund.

– Vyzkoušejte funkčnost čidel prostorové ochrany zvednutím tašky nebo obdobného předmětu ze sedadla. Siréna by měla znít a všechny ukazatele směru blikat.

– Vypněte poplach odemknutím vozu dálko-vým ovladačem.

Testování dveří– Zapněte alarm.

– Počkejte 30 sekund.

– Odemkněte dveře řidiče čepelí klíče.

– Otevřete některé dveře. Siréna by měla znít a všechny ukazatele směru blikat.

– Vypněte poplach odemknutím vozu dálko-vým ovladačem.

Testování kapoty– Nastupte do vozu a vypněte čidlo

prostorové ochrany.

– Zapněte alarm. Zůstaňte ve voze a za-mkněte dveře tlačítkem na dálkovém ovla-dači.

– Počkejte 30 sekund.

– Otevřete kapotu pomocí rukojeti pod pa-lubní deskou. Siréna by měla znít a všech-ny ukazatele směru blikat.

– Vypněte poplach odemknutím vozu dálko-vým ovladačem.

C30 w637.book Page 105 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

106

Všeobecné informace..............................................................................108

Doplňování paliva ....................................................................................110

Startování motoru....................................................................................111

Systém „Keyless drive“ (volitelná výbava) ...............................................113

Manuální převodovka ..............................................................................114

Automatická převodovka .........................................................................116

Brzdový systém.......................................................................................119

Systém řízení stability a trakce ................................................................121

Parkovací asistent (volitelná výbava).......................................................123

Informační systém o slepém úhlu BLIS (volitelná výbava) ......................125

Tažení a vytažení vozu ............................................................................128

Nouzové startování..................................................................................130

Jízda s přívěsem ..................................................................................... 131

Tažné zařízení .........................................................................................133

Demontovatelné tažné zařízení...............................................................135

Nakládání ................................................................................................140

Nastavení sklonu světlometů...................................................................141

C30 w637.book Page 106 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

STARTOVÁNÍ A JÍZDA

C30 w637.book Page 107 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

108

Všeobecné informace

06

Ekonomická jízda

Ekonomická jízda je výsledkem plynulé před-vídavé jízdy a přizpůsobení stylu a rychlosti jízdy aktuálním podmínkám.

• Zahřejte motor co nejrychleji na provozní teplotu.

• Nenechte motor běžet na volnoběh, ale co nejdříve se rozjeďte, bez velkého zatížení motoru. Studený motor spotřebovává více paliva, než motor zahřátý.

• Vyvarujte se zbytečné prudké akcelerace a silného brzdění.

• Nepřevážejte ve voze zbytečné předměty.

• Nepoužívejte zimní pneumatiky na suché silnice.

• Střešní nosič demontujte ihned, když jej dále nepotřebujete.

• Nejezděte s otevřenými okny.

Kluzké povrchy Natrénujte si řízení na kluzkém povrchu v si-mulovaných podmínkách, abyste poznali, jak bude vůz reagovat.

Motor a chladicí soustavaZa určitých podmínek, např. při jízděv horách, v horkém počasí a při velmi na-loženém vozu, hrozí přehřátí motoru a chladicí soustavy.

Vyvarujte se přehřátí chladicí soustavy• Při jízdě s přívěsem v táhlém stoupání

jeďte pomalu.

• Pokud jste vůz hodně zatěžovali, ne-vypínejte motor ihned po zastavení vozu.

• Pokud jedete za velmi vysoké teploty, sejměte přídavné světlomety z mřížky chladiče.

Vyvarujte se přehřátí motoruNepřekračujte otáčky motoru 4500 ot./min (vznětový motor: 3500 ot./min), pokud jedete s přívěsem nebo karavanem v kopcovitém terénu. Jinak by mohlo dojít k rizikovému zvý-šení teploty oleje.

Otevřené dveře zavazadlového prostoruNejezděte s otevřenými dveřmi zavazadlo-vého prostoru. Jste-li nuceni jet s otevřenými dveřmi zavazadlového prostoru na krátkou vzdálenost, proveďte následující:

– Zavřete všechna okna.

– Zvolte distribuci vzduchu na čelní okno a podlahu a nastavte vysokou rychlost ventilátoru.

Jízda ve voděVůz může projíždět vodou o maximální hloub-ce 25 cm maximální rychlostí 10 km/h. Zvlášt-ní pozornost musí být věnována průjezdu te-koucí vodou.

Při jízdě ve vodě udržujte nízkou rychlost a nezastavujte. Po projetí vodou sešlápněte lehce pedál brzdy a zkontrolujte, zda jsou brzdy plně funkční. Například bláto a voda na brzdovém obložení může mít za následek opožděnou reakci brzd.

Očistěte kontakty napájecího konektoru elek-trického vyhřívání bloku motoru a tažné zaří-zení po průjezdu vodou nebo bahnem.

VAROVÁNÍ

Nejezděte s otevřenými dveřmi zavazadlo-vého prostoru. Jedovaté výfukové plyny by mohly zavazadlovým prostorem pronikat do vozu.

DŮLEŽITÉ

Pokud voda vnikne do vzduchového filtru, může dojít k poškození motoru.Při větší hloubce může voda vniknout do převodovky. Tím se snižuje mazací schop-nost olejů a zkracuje se životnost těchto komponentů.

C30 w637.book Page 108 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

109

Všeobecné informace

06

Nepřetěžujte akumulátor vozuElektrické funkce vozu zatěžují akumulátor různě. Nenechávejte klíč ve spínací skříňce v poloze II po vypnutí motoru. Namísto toho používejte polohu zapalování I. Spotřeba elektrické energie bude nižší.

Příkladem funkcí, které mají velký odběr prou-du jsou:

• ventilátor větrání

• stírače čelního okna

• audio (vysoká hlasitost)

• obrysová světla

Mějte na paměti také různé příslušenství, kte-ré zatěžuje elektrickou soustavu. Nepoužívej-te funkce, které mají velký odběr proudu, když je vypnutý motor.

Pokud je akumulátor nedostatečně nabitý, na displeji se objeví zpráva. Funkce úspory ener-gie vypne některé funkce nebo sníží zatížení akumulátoru, např. zpomalením ventilátoru větrání a vypnutím audiosystému. Dobijte akumulátor nastartováním motoru.

DŮLEŽITÉ

Nenechte vůz stát ve vodě, která sahá nad prahy, po delší dobu. Mohlo by dojít k poru-še elektroinstalace.Pokud vám ve vodě zhasne motor, nepo-koušejte se jej znovu nastartovat. Vytáhněte vůz z vody.

C30 w637.book Page 109 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

110

Doplňování paliva

06

Otevírání dvířek hrdla palivové nádrže

Před začátkem čerpání paliva vypněte nezávislé topení

Otevřete dvířka hrdla palivové nádrže pomocí tlačítka na panelu osvětlení, viz strana 47. Před otevřením dvířek musí být motor vy-pnutý. Dvířka jsou umístěna na pravém zad-ním blatníku.

ZavíráníPřitlačte dvířka, až se s cvaknutím zajistí.

Víčko hrdla palivové nádrže1. Otočte víčko hrdla palivové nádrže, dokud

neucítíte odpor.

2. Otáčejte dál za bod odporu, až nadoraz.

3. Sejměte víčko.

4. Víčko zavěste na vnitřní stranu dvířek hrdla palivové nádrže.

Doplňování palivaNádrž nepřeplňujte, ale palivo doplňujte, do-kud se pistole u čerpacího stojanu sama ne-vypne.

Palivo nižší kvality, než je uvedeno na straně 233, by nemělo být používáno, protože to může mít negativní dopad na výkon a spo-třebu motoru.

Benzín

Motorová naftaZa nízkých teplot (-5 °C až -40 °C) se může z motorové nafty oddělovat parafin. To může způsobit potíže se startováním.

POZNÁMKA

Po doplnění paliva našroubujte zpět víčko. Otáčejte jím, až uslyšíte několik cvaknutí.

POZNÁMKA

Nadbytečné palivo může za horkého počasí přetéct.

VAROVÁNÍ

Rozlité palivo by se mohlo vznítit od výfuko-vých plynů.

Před začátkem čerpání paliva vypněte ne-závislé topení.Při doplňování paliva u sebe nikdy nemějte aktivní mobilní telefon. Vyzvánění může způ-sobit jiskření a zažehnout výpary benzínu, což by vedlo k požáru a zranění.

DŮLEŽITÉ

Do benzínu nepřidávejte žádná čisticí čini-dla, s výjimkou výrobků doporučených společností Volvo.

DŮLEŽITÉ

V zimním období používejte speciální zimní naftu.

C30 w637.book Page 110 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

111

Startování motoru

06

Před startováním motoru– Zabrzděte parkovací brzdu.

Automatická převodovka – Zařaďte polohu P nebo N.

Manuální převodovkaZařaďte neutrál a zcela sešlápněte pedál spojky. To je důležité zejména za velmi chlad-ného počasí.

Startování motoru

Zážehový motor– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy III.

Pokud se motor nenastartuje během 5 – 10 sekund, klíč uvolněte a pokuste se nastartovat opětovně.

Vznětový motor1. Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy II.

Kontrolka na kombinované přístrojové des-ce indikuje, že probíhá žhavení motoru, viz strana 41.

2. Otočte klíč ve spínací skříňce do polo-hy III, jakmile kontrolka zhasne.

Automatické startování (pětiválcový motor)S pomocí funkce autostart není nutné držet klíč v zapalování (nebo knoflík startování u vo-zů se systémem Keyless Drive, viz strana 113) v poloze III, dokud se motor nenastartuje.

Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy pro startování a uvolněte jej. Starér pracuje auto-maticky, až je motor nastartován.

Filtr sazí vznětových motorů (DPF)Vozy se vznětovými motory jsou vybaveny filtrem sazí, díky kterému dochází k efektiv-nějšímu řízení emisí. Saze z výfukových plynů se během normální jízdy shromažďují ve filtru. Takzvaná „regenerace“ se spustí za účelem spálení sazí a vyprázdnění filtru. Předpokla-dem je dosažení normální provozní teploty.

Regenerace filtru se provádí automaticky v intervalu přibližně 300 – 900 km v závis-losti na jízdních podmínkách. Regenerace normálně trvá 10 až 20 minut. Během této doby se může mírně zvýšit spotřeba paliva.

Vyhřívání zadního okna se může zapnout bez varování, aby se zvýšila zátěž motoru při re-generaci.

Regenerace za chladného počasíPokud často provozujete vůz za studeného počasí na krátké vzdálenosti, motor nedo-sáhne normální provozní teploty. To zname-ná, že nedochází k regeneraci filtru sazí vzně-tových motorů a filtr není vyprázdněn.

Pokud je filtr přibližně z 80 % plný sazí, na palubní desce se rozsvítí žlutý výstražný troj-úhelník a na displeji zpráva SOOT FILTER FULL SEE MANUAL.

VAROVÁNÍ

Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky za jízdy nebo při tažení vozu. Mohlo by dojít k zamknutí řízení a nebylo by možné vůz řídit.

Klíč ve spínací skříňce musí být v poloze II, když je vůz tažen.

POZNÁMKA

Volnoběžné otáčky mohou být u některých typů motorů znatelně vyšší než normálně během studeného startu. Důvodem je co nejrychlejší dosažení provozní teploty systé-mu řízení emisí, což minimalizuje emise vý-fukových plynů a chrání životní prostředí.

POZNÁMKA

Pokud je vznětový motor startován za velmi chladného počasí bez vyčkání na dokončení žhavení, může být automatické startování opožděno o několik sekund.

C30 w637.book Page 111 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

112

Startování motoru

06

Spusťte regeneraci filtru tak dlouhou jízdou, aby motor dosáhl normální provozní teploty, nejlépe po hlavní silnici nebo dálnici. S vozem byste měli jet minimálně přibližně 20 minut. Během regenerace se sníží výkon motoru.

Po dokončení regenerace varovná zpráva automaticky zmizí.

Za studeného počasí použijte nezávislé to-pení (volitelné), aby motor dosáhl normální provozní teploty rychleji.

Klíče zapalování a imobilizérKlíč zapalování nesmíte pověsit na jeden kroužek s jinými klíči nebo kovovými předmě-ty. Mohl by se nesprávně aktivovat elektronic-ký imobilizér.

Spínací skříňka a zámek řízení

0 – Řízení je zamknutéŘízení se zamkne při vy-tažení klíče ze spínací skříňky.

I – Poloha „rádio“V této poloze je možno použít část elektrického příslušenství. Elektrický sy-stém motoru je vypnutý.

II – Jízdní polohaTrvalá poloha klíče za jízdy. Elektrický systém vozu je zapnutý.

III – StartováníV této poloze se zapíná startér. Po nastartování mo-toru klíč uvolněte. Klíč se automaticky vrátí do jízdní polohy.

Pokud je klíč v mezipoloze, můžete slyšet tikání. Otočte klíč ve spínací skříňce do polo-hy II a potom zpět, abyste zvuk eliminovali.

Když je řízení uzamknutéPokud jsou přední kola natočena tak, že do-chází k namáhání zámku řízení, objeví se va-rovná zpráva a není možné nastartovat mo-tor.

1. Vytáhněte klíč ze spínací skříňky, otočte volantem tak, aby se uvolnil zámek řízení.

2. Podržte volant v této poloze. Vložte opět klíč a pokuste se opět nastartovat vůz.

Ujistěte se, že zámek řízení je zamknutý, když opouštíte vozidlo, abyste předešli riziku odcizení.

DŮLEŽITÉ

Pokud se filtr naplní, nemusí být funkční. Může být obtížné nastartovat motor a hrozí nebezpečí, že filtr budete muset vyměnit.

VAROVÁNÍ

Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky za jízdy nebo při tažení vozu. Mohlo by dojít k uzamknutí řízení a nebylo by možné vůz řídit.

VAROVÁNÍ

Při opouštění vozu vždy vytáhněte klíč ze spínací skříňky, zejména v případě, že jsou ve voze děti.

C30 w637.book Page 112 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

113

Systém „Keyless drive“ (volitelná výbava)

06

Všeobecné informace

Funkce keyless drive umožňuje jízdu, ode-mykání a zamykání bez použití klíče, viz strana 98.

Knoflík zapalování se používá stejně jako klíč. Předpokladem pro startování vozu je umístění dálkového ovladače vozu uvnitř prostoru pro cestující nebo zavazadlového prostoru.

Startování motoru – Sešlápněte pedál spojky (vozy s manuální

převodovkou) nebo pedál brzdy (vozy s manuální automatickou převodovkou).

Benzínový motor– Zatlačte a otočte knoflík do polohy III.

Vznětový motor1. Nejprve otočte zapalování do polohy II

a počkejte, dokud kontrolka benzínového motoru na kombinované přístrojové desce nezhasne, viz strana 41.

2. Následně otočte knoflík zapalování do polohy III.

Startování dálkovým ovladačem

Pokud je v dálkovém ovladači baterie vybitá, není možné použít funkci Keyless Drive. V tomto případě nastartujte vůz tak, že dálko-vý ovladač použijete jako knoflík zapalování.

1. Zatlačte prvek do knoflíku zapalování a potom ho vyjměte ze spínací skříňky.

2. Vložte dálkový ovladač do spínače za-palování a nastartujte stejně jako knoflí-kem zapalování.

C30 w637.book Page 113 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

114

Manuální převodovka

06

Polohy řadicí páky, pětistupňová převodovka

Při každém řazení zcela sešlápněte pedál spojky. Když neřadíte, nenechávejte nohu na pedálu spojky. Dodržujte zobrazené schéma řazení.

Využívejte maximálně nejvyšší rychlostní stu-peň, abyste dosáhli nízké spotřeby paliva.

Blokování zpátečky, pětistupňová převodovka

Před zařazením zpátečky musí vůz zcela stát. Před zařazením zpátečky musíte nejprve za-řadit neutrál (poloha N). Zpátečka je bloková-na, aby nemohlo dojít k zařazení zpátečky přímo z pátého rychlostního stupně.

Polohy řadicí páky, šestistupňová převodovka (zážehový motor)

Při každém řazení zcela sešlápněte pedál spojky. Když neřadíte, nenechávejte nohu na pedálu spojky. Dodržujte zobrazené schéma řazení.

Využívejte maximálně nejvyšší rychlostní stu-peň, abyste dosáhli nízké spotřeby paliva.

Pokud vůz stojí, může být obtížné najít polohy řadicí páky pro pátý a šestý rychlostní stupeň, protože blokování zpátečky (které blokuje po-hyb boční pohyb směrem ke zpátečce) v ta-kovém případě není aktivní.

C30 w637.book Page 114 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

115

Manuální převodovka

06

Blokování zpátečky, šestistupňová převodovka (zážehový motor)

Před zařazením zpátečky musí vůz zcela stát.

Polohy řadicí páky, šestistupňová převodovka (vznětový motor)1

Při každém řazení zcela sešlápněte pedál spojky. Když neřadíte, nenechávejte nohu na pedálu spojky. Dodržujte uvedené schéma řazení. Pro nejvyšší úsporu paliva používejte co nejvyšší možné rychlostní stupně.

Blokování zpátečky, šestistupňová převodovka (vznětový motor)

Před zařazením zpátečky musí vůz zcela stát. Zařaďte zpátečku zatlačením řadicí páky a posunutím doleva.POZNÁMKA

Zpátečka je elektronicky blokována, pokud se vůz pohybuje rychlostí vyšší než přibl. 20 km/h.

1 Určité trhy

C30 w637.book Page 115 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

116

Automatická převodovka

06

Studený start

Při startování za chladného počasí může jít řazení rychlostních stupňů ztěžka. Důvodem je viskozita kapaliny převodovky za nízkých teplot. Aby byly sníženy emise motoru po na-startování za chladného počasí, převodovka řadí nahoru později než obvykle.

Kick-downKdyž zcela sešlápnete pedál plynu, za polohu pro plnou akceleraci, převodovka ihned zařa-dí nižší rychlostní stupeň. Tato funkce se na-zývá kick-down.

Pokud pedál plynu uvolníte z polohy kick-down, převodovka automaticky zařadí vyšší rychlostní stupeň.

Kick-down se používá, když vyžadujete maxi-mální akceleraci, například při předjíždění.

Aby nedošlo k přetočení, ovládací program převodovky je vybaven ochranným bloková-ním řazení dolů, které blokuje funkci kick-down.

Funkci kick-down není možné používat v poloze manuálního řazení (Geartronic).

Bezpečnostní systémyVozy s automatickou převodovkou mají speciální bezpečnostní systémy:

Blokování klíčeChcete-li vytáhnout klíč ze spínací skříňky, musí být páka voliče v poloze P. V ostatních polohách páky voliče je klíč blokován.

Parkovací poloha (poloha P)Stojící vůz s běžícím motorem:

– Držte sešlápnutý pedál brzdy, když posou-váte páku voliče do jiné polohy.

Elektrické blokování převodovky – Blokování řazení Parkovací poloha (poloha P)Aby bylo možné přesunout páku voliče z polohy P do jiné polohy, musí být klíč ve spínací skříňce v poloze II a musí být sešláp-nutý pedál brzdy.

Blokování řazení – Neutrál (poloha N)Pokud je páka voliče v poloze N a vozidlo stá-lo déle než tři sekundy (bez ohledu na to, zda běží motor), potom se páka voliče zablokuje v poloze N.

Aby bylo možné přesunout páku voliče z po-lohy N do jiné polohy, musí být klíč ve spínací skříňce v poloze II a musí být sešlápnutý pedál brzdy.

Uvolnění blokování řazení

V některých případech může být nutné pře-pravovat nepojízdný vůz, například je-li vybitý akumulátor. Postupujte následovně, abyste mohli vozem pohnout:

1. Za kulisou P-R-N-D na středové konzole se nachází malý kryt.Otevřete ho ze zad-ního okraje.

2. Zcela zasuňte čepel klíče dálkového ovladače.

3. Nechte čepel klíče zasunutou a součas-ně vyřaďte z polohy P.

POZNÁMKA

V závislosti na teplotě motoru při startování mohou být otáčky u některých typů motoru po studeném startu vyšší než normálně.

C30 w637.book Page 116 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

117

Automatická převodovka

06

Mechanické blokování řazení

Pákou voliče je možno bez omezení pohybo-vat mezi polohami N a D. Všechny ostatní po-lohy jsou blokovány západkou, kterou ovládá-te tlačítkem na páce voliče.

Páku voliče můžete přesouvat mezi různými polohami stiskem pojistného tlačítka.

Automatický režim řazení

P – Parkovací polohaPolohu P zvolte, když chcete nastartovat mo-tor nebo zaparkovat vůz.

Je-li zařazena poloha P, je mechanicky za-blokována převodovka. Při parkování je vždy nutné zabrzdit parkovací brzdu.

R – Zpětný chodPři volbě polohy R musí vůz stát.

N – NeutrálN je neutrální poloha. Není zařazen žádný rychlostní stupeň a motor může být nastar-tován. Zabrzděte parkovací brzdu, když vůz stojí s pákou voliče v poloze N.

D – JízdaD je normální jízdní poloha. Řazení nahoru a dolů probíhá automaticky podle akcelerace a rychlosti. Při přesunu páky voliče do polohy D z polohy R musí vůz stát.

DŮLEŽITÉ

Při volbě polohy P musí vůz stát.

POZNÁMKA

Pokud chcete páku voliče uvolnit z polo-hy P, musíte sešlápnout pedál brzdy.

C30 w637.book Page 117 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

118

Automatická převodovka

06

Manuální režim řazeníChcete-li přejít z automatického režimu D do manuálního režimu, přesuňte páku voliče do polohy M. Pro přesun z polohy M do polohy automatického režimu D, přesuňte páku voli-če do polohy D.

Za jízdyManuální řazení můžete zvolit kdykoli za jíz-dy. Vůz jede na zvolený rychlostní stupeň až do dalšího řazení.

Pokud přesunete páku voliče do polohy - (minus), vůz zařadí nižší rychlostní stupeň a po uvolnění pedálu plynu zároveň brzdí mo-torem. Pokud posunete páku voliče do polohy + (plus), vůz zařadí vyšší rychlostní stupeň.

Zvolený rychlostní stupeň se zobrazí na kom-binované přístrojové desce, viz strana 39.

• Převodovka Geartronic neumožní řazení nižšího rychlostního stupně/kick-down, po-kud by mělo dojít ke zvýšení otáček moto-ru, které by způsobilo jeho poškození. Pokud řidič se bude pokoušet takto řadit, nic se nestane. Zůstane zařazen původní rychlostní stupeň.

• Převodovka Geartronic automaticky zařadí nižší rychlostní stupeň, pokud řidič nechá klesnout rychlost na vhodnou hodnotu pro zařazení příslušného rychlostního stupně, aby se předešlo škubání a zhasnutí mo-toru.

W – Zimní programTlačítko W se používá pro aktivaci a deaktivaci zimní-ho programu W. Symbol W na kombinované přístrojové desce indikuje, že zimní program je aktivní.

Zimní program bude řadit od vyššího rychlost-ního stupně, aby se usnadnil rozjezd na kluz-kém povrchu. Nižší rychlostní stupně se akti-vují při zimním programu pouze v případě, že použijete funkci kick-down.

Program W je možné zvolit bez ohledu na po-lohu páky voliče, ale funkční je pouze v polo-ze páky voliče D.

Aby se předešlo přetočení motoru, řídící pro-gram převodovky je vybaven ochranným blo-kováním řazení dolů.

POZNÁMKA

Převodovka Geartronic obsahuje dvě bez-pečnostní funkce:

C30 w637.book Page 118 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

119

Brzdový systém

06

Posilovač brzd

Pokud je vůz odtahován nebo vlečen s vy-pnutým motorem, musíte pro dosažení nor-málního brzdného účinku vyvinout pětkrát větší tlak na pedál brzdy než když motor běží. Pokud je pedál brzdy sešlápnutý při starto-vání, můžete zaznamenat propad pedálu. To je zcela normální, protože začal fungovat posilovač brzd. Více znatelné to může být, pokud je vůz vybaven nouzovým brzdovým asistentem (EBA).

Brzdové okruhyKontrolka svítí, pokud brzdový okruh nefunguje.

Pokud dojde k selhání jednoho brzdového okruhu, je stále možné

vůz zastavit. Pedál brzdy má delší zdvih a klade menší odpor. Pedál musíte sešláp-nout větší silou než obvykle.

Vlhkost může ovlivnit brzdné charakte-ristikySoučásti brzd navlhnou při jízdě v silném deš-ti, jízdě kalužemi nebo při mytí vozu. Jsou nepříznivě ovlivněny třecí vlastnosti brzdové-ho obložení, takže zaznamenáte při brzdění zpoždění.

Příležitostně sešlápněte pedál brzdy, když jedete delší dobu v dešti nebo sněhové břeč-ce a po nastartování v extrémně vlhkém nebo chladném počasí. Brzdové destičky se zahřejí a oschnou. Toto opatření je vhodné provést také před dlouhodobým zaparkováním vozu za těchto povětrnostních podmínek.

Pokud jsou brzdy velmi zatíženéPři jízdě v horách nebo jiných vozovkách s obdobnými charakteristikami jsou brzdy vel-mi zatíženy, i když nebrzdíte prudce.

Protože často jedete nižší rychlostí, brzdy ne-jsou chlazeny tak, jako při jízdě vysokou rych-lostí na rovných úsecích vozovky.

Abyste předešli přehřátí brzd při jízdě z kop-ce, namísto brzdění zařaďte nižší rychlostní stupeň. Při jízdě z kopce zařaďte stejný rych-lostní stupeň jako při jízdě do kopce. Tak se využívá velmi efektivně brzdný účinek moto-ru a brzdy jsou používány pouze po krátkou dobu.

Mějte na paměti, že jízda s přívěsem zname-ná dodatečnou zátěž pro brzdy vozu.

Protiblokovací systém brzd (ABS)Systém ABS (Anti-lock Brake Sy-stem) brání zablokování kol při brzdění.Udržuje řiditelnost vozu a usnad-

ňuje objetí překážky.

Po nastartování motoru a dosažení rychlosti přibližně 20 km/h provede systém ABS krátký autodiagnostický test. Během testu uslyšíte zvuk a ucítíte pulzování pedálu brzdy.

Pro plné využití systému ABS:

1. Brzdový pedál sešlápněte až na doraz. Ucítíte pulzaci.

2. Řiďte vůz ve směru cesty. Nesnižujte tlak na pedál brzdy.

Natrénujte si brzdění s ABS v oblasti s nízkou frekvencí dopravy a za různých povětrnost-ních podmínek.

Kontrolka ABS se rozsvítí po dobu dvou sekund, pokud došlo k závadě na systému ABS při posledním běhu motoru.

VAROVÁNÍ

Posilovač brzdového účinku pracuje pouze při běžícím motoru.

POZNÁMKA

Při brzdění s vypnutým motorem sešlápněte jednou silně pedál brzdy, ne opakovaně.

C30 w637.book Page 119 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

120

Brzdový systém

06

Nouzový brzdový asistent – EBA(Nouzový brzdový asistent) V případě náhlé-ho brzdění dojde k nepřetržitému brzdění plnou silou. Funkce EBA zaznamená, kdy je potřebné silné brzdění díky sledování rychlos-ti sešlápnutí brzdového pedálu. Trvale brzdí bez uvolnění pedálu. Po uvolnění pedálu brzdy se tato funkce vypne. Tato funkce je vždy aktivní. Funkce nemůže být vypnuta.

VAROVÁNÍ

Svítí-li varovné kontrolky BRZDOVÝ SY-STÉM a ABS současně, může jít o problém v brzdovém systému. Je-li hladina kapaliny v tuto chvíli na normální úrovni, můžete jet velmi opatrně do nejbližšího autorizovaného servisu Volvo a nechat brzdovou soustavu zkontrolovat.

Pokud je hladina brzdové kapaliny v nádrž-ce pod úrovní MIN, nepokračujte v jízdě, dokud brzdovou kapalinu nedoplníte.

Důvod úniku brzdové kapaliny je nutné zjis-tit.

POZNÁMKA

Když při aktivaci EBA pedál brzdy poklesne více než obvykle, sešlápněte (přidržte) v případě potřeby pedál brzdy co nejdál. Po uvolnění pedálu brzdy brzdění ustane.

C30 w637.book Page 120 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

121

Systém řízení stability a trakce

06

Všeobecné informace

Systém dynamického řízení stability a trakce (STC/DSTC) pomáhá řidiči se vyhnout smyku a zlepšuje trakci vozu.

Při brzdění nebo akceleraci můžete slyšet pulzující zvuk, když je systém aktivní. Vůz může akcelerovat pomaleji, než byste po sešlápnutí pedálu plynu očekávali.

Vůz je vybaven STC nebo DSTC v závislosti na trhu. Tabulka ukazuje integrální funkce příslušných systémů.

Aktivní řízení vybočeníFunkce omezuje hnací a brzdnou sílu pro každé kolo individuálně za účelem stabilizace vozu.

Řízení prokluzuFunkce brání prokluzování hnacích kol na vo-zovce při akceleraci.

Systém řízení trakceFunkce je aktivní při nízké rychlosti a přenáší hnací sílu z prokluzujícího kola na neproklu-zující.

Omezená funkce

Systém řízení stability se aktivuje automaticky při nastartování motoru vozu.

Funkce systému během smyku nebo akcele-race může být částečně omezen.

Funkce během smyku může být zpožděna, takže je možný větší prokluz, což umožňuje dynamičtější jízdu.

Trakce v hlubokém sněhu nebo písku se zlepší, protože akcelerace není omezována.

Obsluha– Otáčejte ovládacím kolečkem (A), dokud

se nezobrazí menu STC/DSTC.

Funkce/systém STC DSTC

Aktivní řízení vybočení X

Řízení prokluzu X X

Systém řízení trakce X X

C30 w637.book Page 121 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

122

Systém řízení stability a trakce

06

DSTC ON znamená, že funkce systému není nijak dotčena.

DSTC spin control OFF znamená, že funkce systému je omezena.

– Stiskněte a podržte tlačítko RESET (B), dokud se menu DSTC nezmění.

Současně se rozsvítí kontrolka spolu s připomínkou, že systém byl omezen. Funkce systému zůstane omezena, dokud není motor znovu nastartován.

Zprávy na informačním displejiTRACTION CONTROL TEMPORARILY OFF znamená, že systém byl dočasně omezen z důvodu vysoké teploty brzdových kotoučů.

Funkce se opět aktivuje automaticky po ochlazení brzd.

ANTI-SKID SERVICE REQUIRED znamená, že systém byl vypnutý z důvodu poruchy.

– Zastavte vůz na bezpečném místě a vypněte motor.

Pokud se zpráva opět objeví po opětovném nastartování motoru, zajeďte do autori-zovaného servisu Volvo.

Kontrolky na sdruženém přístrojovém panelu

Systém DSTC

Informace

Pokud se současně zobrazí kontrolky a , přečtěte si zprávu na informačním dis-pleji.

Pokud se rozsvítí samotná kontrolka , může to být následovně:

• Blikající kontrolka znamená, že systém STC/DSTC se nyní aktivuje.

• Trvalý svit po dobu dvou sekund znamená kontrolu systému při nastartování motoru.

• Trvalý svit po nastartování motoru nebo během jízdy znamená poruchu systému STC/DSTC.

• Trvalý svit po deaktivaci připomíná, že sy-stém STC/DSTC byl omezen.

VAROVÁNÍ

Potlačení funkce systému může změnit jízd-ní vlastnosti vozu.

POZNÁMKA

Na displeji se na několik sekund objeví DSTC ON a kontrolka se rozsvítí při každém nastartování motoru.

C30 w637.book Page 122 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

123

Parkovací asistent (volitelná výbava)

06

Všeobecné informace1

Přední a zadní parkovací asistent.

Parkovací asistent slouží k usnadnění parko-vání. Signál indikuje vzdálenost k detekova-nému objektu.

FunkceSystém se aktivuje automaticky při nastarto-vání vozu a textová zpráva Park Assist ac-tive, Exit to deactivate se zobrazí na displeji ve středové konzole.

Parkovací asistent je aktivní při rychlostech nižších než 15 km/h. Systém se při vyšších rychlostech deaktivuje. Jakmile rychlost po-klesne pod 10 km/h, systém se opět aktivuje.

Frekvence signálu se zvyšuje při přibližování k objektu před nebo za vozem. Pokud je hla-sitost některého zdroje audiosignálu audio-systému příliš vysoká, bude automaticky snížena.

Tón bude znít nepřetržitě při vzdálenosti oko-lo 30 cm. Pokud jsou objekty v této vzdále-nosti za i před vozem, signál bude střídavě znít z levých a pravých reproduktorů.

Zadní parkovací asistentÚčinná vzdálenost za vozem je přibližně 1,5 m. Zadní parkovací asistent se aktivuje při zařazení zpátečky. Pokud je systém vypnutý, na displeji audiosystému se zobrazí text Park Assist deactivated Enter to activate, jakmile zařadíte zpátečku. Signál přichází ze zadních reproduktorů.

Systém musíte deaktivovat, pokud couváte s přívěsem, na tažném zařízení máte nosič

kol atd. Jinak přívěs nebo nosič kol aktivoval čidla.

Zadní parkovací asistent je automaticky deak-tivován při tažení přívěsu, pokud je použitý originální kabel přívěsu Volvo.

Přední parkovací asistentÚčinná vzdálenost před vozem je přibližně 0,8 metru. Signál přichází z předních repro-duktorů.

Přední parkovací asistent je neslučitelný s pří-davnými světlomety, které by ovlivňovaly či-dla.

Indikátor poruchyPokud se informační kontrolka roz-svítí trvale a na informačním displeji se objeví PARK ASSIST SERVICE REQUIRED, parkovací asistent je

vypnutý.

1 V závislosti na trhu může být parkovací asis-tent standard, volitelná výbava nebo příslušenství

VAROVÁNÍ

Parkovací asistent nezbavuje řidiče zodpo-vědnosti za parkování vozu. Čidla mají slepé úhly, kde nemohou být objekty detekovány. Dávejte pozor na děti nebo zvířata v blíz-kosti vozu.

VAROVÁNÍ

Některé zdroje mohou klamat systém fa-lešnými signály. Mezi příklady těchto zdrojů patří houkačky, mokré pneumatiky na asfal-tu, pneumatické brzdy nebo zvuk z výfuku motocyklu apod. Led a sníh, který zakrývá senzory, může také způsobovat falešné signály.

C30 w637.book Page 123 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

124

Parkovací asistent (volitelná výbava)

06

Aktivace/deaktivaceParkovací asistent může být deaktivován stisknutím tlačítka EXIT na ovládacím pane-lu, viz strana 64. Park Assist deactivated Enter to activate se zobrazí na displeji audio-systému. Parkovací asistent může být opět aktivován stisknutím tlačítka ENTER na ovlá-dacím panelu. Na displeji se následně zobrazí Park Assist active Exit to deactivate.

Čištění čidel

Čidla parkovacího asistenta

Čidla musí být pravidelně čistěna, aby správ-ně pracovala. Čistěte je vodou a autošampo-nem.

C30 w637.book Page 124 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

125

Informační systém o slepém úhlu BLIS (volitelná výbava)

06

Všeobecné informace

Zpětné zrcátko se systémem BLIS.

1. BLIS kamera

2. Kontrolka

3. BLIS symbol

BLIS je informační systém, který za určitých podmínek může řidiče upozornit na vozidla,

která se pohybují ve stejném směru v takzva-ném „slepém úhlu“.

Systém je navržen tak, aby pracoval nejúčin-něji při jízdě v hustém provozu po víceprou-dových dálnicích.

Systém BLIS je založen na technologii digitál-ní kamery. Kamery (1) jsou umístěny pod zpětnými zrcátky na dveřích.

Když kamera detekuje vozidlo v slepém úhlu, kontrolka (2) se rozsvítí trvale.

Pokud dojde k poruše systému, BLIS toto sdělí řidiči prostřednictvím zprávy. Pokud jsou například kamery systému zakryté, kontrolka BLIS bliká a na informačním displeji se objeví zpráva. V takových případech zkontrolujte a očistěte čočky. V případě potřeby je možné systém dočasně vypnout stisknutím tlačítka BLIS, viz strana 127.

Slepé úhly

Slepé úhly by měly být pokryty kamerami BLIS.

Vzdálenost A = přibl. 3,0 m

Vzdálenost B = přibl. 9,5 m

ČistěníAby systém pracoval co nejefektivněji, čočky kamer BLIS musí být čisté. Čočky je možné čistit měkkým hadrem nebo vlhkou houbou.

VAROVÁNÍ

Systém je doplňkem, ne náhradou, bezpeč-ného jízdního stylu a používání zpětných zrcátek. Nikdy nemůže nahradit pozornost a odpovědnost řidiče. Odpovědnost za správné přejíždění mezi pruhy zůstává vždy na řidiči.

POZNÁMKA

Kontrolka na straně vozidla, kde bylo dete-kováno vozidlo, se rozsvítí. Pokud je vozidlo předjížděno z obou stran, rozsvítí se obě kontrolky.

C30 w637.book Page 125 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

126

Informační systém o slepém úhlu BLIS (volitelná výbava)

06

Čistěte čočky opatrně, abyste je nepoškrába-li.

Kdy BLIS fungujeSystém je aktivní při rychlosti vozu nad 10 km/h.

PředjížděníSystém reaguje, pokud předjíždíte jiné vozi-dlo rychlostí až o 10 km/h vyšší než je rych-lost předjížděného vozidla.

Systém reaguje, pokud jste předjížděni jiným vozidlem, které jede rychlostí až o 70 km/h vyšší než jakou jedete Vy.

Denní světlo a tmaPři denním světle systém reaguje na obrys okolních vozidel. Systém je navržen tak, aby detekoval motorová vozidla, například osobní vozidla, nákladní vozidla, autobusy a motocykly.

Za tmy systém reaguje na světlomety okol-ních vozidel. Vozidla s vypnutými světlomety nejsou systémem detekována. To například znamená, že systém nereaguje na přívěsy bez světlometů, které jsou taženy za osobním nebo nákladním vozidlem.

DŮLEŽITÉ

Čočky jsou elektricky vyhřívané z důvodu odstranění ledu a sněhu. Pokud je to nutné, odstraňte sníh z čoček.

VAROVÁNÍ

BLIS nefunguje v prudké zatáčce.

BLIS nefunguje, pokud vozidlo couvá.

Široký přívěs připojený k vozu může zakrý-vat ostatní vozy v sousedních pruzích. Tak nemusí dojít k detekci vozu v sledované ob-lasti prostřednictvím systému BLIS.

VAROVÁNÍ

Systém nereaguje na jízdní kola nebo mo-pedy.

Kamery systému BLIS mohou být rušeny in-tenzivním světlem nebo při jízdě ve tmě, kde nejsou žádné světelné zdroje (např. pouliční osvětlení nebo jiné vozy). Systém potom může nedostatek světla interpretovat jako zakrytí kamer.

V obou případech se na informačním displeji objeví zpráva.

Při jízdě za takových podmínek může být funkce systému dočasně omezena a zobra-zí se textová zpráva, viz strana 127.

Pokud zpráva zmizí automaticky, BLIS se vrátil k normální funkci.

Kamery BLIS mají podobná omezení jako lidské oko, tj. „vidí“ hůř například v hustém sněžení nebo mlze.

C30 w637.book Page 126 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

127

Informační systém o slepém úhlu BLIS (volitelná výbava)

06

Aktivace/deaktivace

Tlačítko pro aktivaci/deaktivaci

BLIS se aktivuje při nastartování motoru. Kontrolky v panelech dveří při aktivaci BLIS třikrát zablikají.

Systém je možné deaktivovat/aktivovat stisk-nutím tlačítka BLIS.

Po deaktivaci BLIS kontrolka v tlačítku zhas-ne a na displeji v palubní desce se zobrazí textová zpráva.

Po aktivaci BLIS se kontrolka v tlačítku roz-svítí, na displeji se zobrazí nová textová zprá-va a kontrolky v panelech dveří třikrát zablika-jí. Pokud chcete textovou zprávu vymazat,

stiskněte tlačítko READ. Více informací o zprávách, viz strana 43.

Zpráva systému BLIS

Text na displeji Stav systému

BLIND SPOT SYST. SERVICE REQUIRED

Systém BLIS je vy-pnutý. Obraťte se na autorizovaný servis Volvo.

BLIS FUNCTION REDUCED

Omezená funkce

BLIS CAMERA BLOCKED

Jedna nebo obě ka-mery jsou zastíněné.Očistěte čočky

Blind spot syst. OFF

Systém BLIS je vy-pnutý.

Blind spot syst. ON

Systém BLIS je za-pnutý.

C30 w637.book Page 127 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

128

Tažení a vytažení vozu

06

Nikdy nestartujte motor roztažením vozu

Je-li akumulátor Vašeho vozu vybitý, použijte k nastartování motoru pomocný akumulátor. Nestartujte motor roztažením vozu.

Tažení vozuPřed tažením vozu si zjistěte nejvyšší povole-nou rychlost pro tažení vozu.

– Otočte spínač zapalování do polohy II a odemkněte zámek řízení, abyste mohli vůz řídit, viz strana 112.

– Klíč ve spínací skříňce musí být v poloze II, když je vůz tažen.

Automatická převodovka – Přesuňte páku voliče do polohy N.

Manuální převodovka– Zařaďte řadicí pákou neutrál.

– Ujistěte se, že je tažné lano zcela napnuté, abyste se rozjeli plynule bez cuknutí. Nechte nohu na pedále brzdy.

Vozy s automatickou převodovkou nesmějí být taženy rychlostí vyšší než 80 km/h nebo

na vzdálenost delší než 80 km. Vůz musí být vždy tažen směrem dopředu.

OdtahPři částečném zvednutí nesmějí být vozy s automatickou převodovkou taženy rychlostí vyšší než 80 km/h nebo na vzdálenost delší než 80 km. Vůz musí být vždy tažen tak, aby se kola otáčela dopředu.

Tažné oko

Jestliže musí být vůz tažen, použijte tažné oko. Tažné oko se zajišťuje v otvoru na pravé straně předního nebo zadního nárazníku. In-stalace tažného oka:

1. Vyjměte tažné oko, které se nachází pod krytem v podlaze v zavazadlovém pros-toru.

DŮLEŽITÉ

Při tomto způsobu nouzového startování by mohl být poškozen katalyzátor.

VAROVÁNÍ

Zámek řízení zůstane v poloze v jaké byl, když bylo odpojeno napájení. Před začát-kem tažení musí být zámek řízení odemknut.

Klíč ve spínací skříňce musí být v poloze II. Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky za jízdy nebo při tažení vozu.

VAROVÁNÍ

Když je vypnutý motor, nefunguje posilovač brzd a posilovač řízení. Proto musíte vyvi-nout při brzdění asi pětkrát větší sílu než ob-vykle a řízení jde také mnohem více ztuha než normálně.

C30 w637.book Page 128 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

129

Tažení a vytažení vozu

06

2. Uvolněte krytku (1) v nárazníku šroubo-vákem nebo velkou mincí.

3. Zašroubujte tažné oko řádně do patky

na matice kol.

4. Po použití vyšroubujte tažné oko a ulož-te je do zavazadlového prostoru. Insta-lujte zpět do nárazníku krytku.

DŮLEŽITÉ

Tažné oko je určeno pouze pro tažení po sil-nici, ne pro vytažení uváznutého vozu nebo vozu z příkopu. Máte-li problémy, zavolejte profesionální pomoc.

C30 w637.book Page 129 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

(3). K utažení tažného oka použijte klíč

06 Startování a jízda

130

Nouzové startování

06

Startování s pomocným akumuláto-rem

Je-li akumulátor vozu vybitý, můžete k na-startování motoru využít pomocný akumulátor nebo akumulátor jiného vozu. Vždy musíte zkontrolovat svorky startovacího kabelu, zda jsou správně připevněny, aby při startování nedošlo k jiskření.

Když použijete jiný akumulátor při nouzovém startování, doporučujeme Vám postupovat následovně, aby nedošlo k výbuchu:

1. Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy 0.

2. Zkontrolujte, že jmenovité napětí pomoc-ného akumulátoru je 12 V.

3. Nachází-li se pomocný akumulátor v jiném voze, vypněte motor tohoto vozu. Ujistěte se, že se vozy nedotýkají.

4. Připojte červený startovací kabel ke kladnému pólu (1+) pomocného aku-mulátoru a ke kladnému pólu (2+) aku-mulátoru Vašeho vozu.

5. Připojte jednu svorku černého kabelu na záporný pól pomocného akumulátoru (3-).

6. Připojte druhou dvorku černého kabelu k vývodu ukostření (4-) na domečku le-vého tlumiče.

7. Nastartujte motor vozu s pomocným akumulátorem. Nechte jej běžet asi minutu na volnoběh ve zvýšených otáčkách (1500 ot./min).

8. Nastartujte motor vozu s vybitým aku-mulátorem.

9. Odpojte startovací kabely. Nejprve od-pojte černý kabel, potom červený kabel. Ujistěte se, že se žádná ze svorek čer-ného kabelu nedostane do kontaktu s kladným pólem akumulátoru nebo svorkou červeného kabelu.

DŮLEŽITÉ

V průběhu startování se nedotýkejte svorek. Hrozí nebezpečí jiskření.

VAROVÁNÍ

V akumulátoru se může vyvíjet vodík, který je vysoce výbušný. Jedna jiskra, která může vzniknout při špatném připojení startovacích kabelů, postačuje k vyvolání výbuchu aku-mulátoru.

Akumulátor obsahuje také kyselinu sírovou, která může způsobit vážné poleptání. Pokud dojde k potřísnění Vaší pokožky, oděvu nebo zasažení očí kyselinou, okamžitě je omyjte velkým množstvím vody.

Pokud kyselina zasáhne Vaše oči, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.

C30 w637.book Page 130 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

131

Jízda s přívěsem

06

Všeobecné informace

Povolené zatížení je ovlivněno příslušen-stvím, které je na vůz instalováno, jako jsou tažné zařízení, střešní nosiče, střešní boxy apod., stejně jako celková hmotnost cestu-jících a zatížení kulové hlavy tažného zaří-zení.Povolené zatížení vozu je sníženo poč-tem cestujících a jejich hmotností.

Pokud je tažné zařízení instalováno v autori-zovaném servisu Volvo, vůz je dodán se všemi potřebnými prvky pro tažení přívěsu.

• Používejte pouze schválené tažné zaří-zení.

• Pokud bylo tažné zařízení montováno do-datečně, nechte jej zkontrolovat u Vašeho autorizovaného dealera Volvo, jestli je vůz zcela vybaven pro tažení přívěsu.

• Náklad na přívěsu rozložte tak, aby svislé zatížení tažného zařízení nepřekročilo ma-ximální udávané povolené zatížení.

• Zvyšte tlak vzduchu v pneumatikách na hodnoty předepsané pro maximální zatí-žení vozu. Umístění štítku s tlakem vzdu-chu v pneumatikách, viz strana 149.

• Pravidelně čistěte tažné zařízení a mažte kulovou hlavu1.

• Nepřipojujte za zcela nový vůz těžký pří-věs. Nový vůz musí ujet alespoň 1000 kilo-metrů.

• Brzdy jsou při jízdě s přívěsem více zatí-ženy, zejména při jízdě členitým terénem. Zařaďte nižší rychlostní stupeň a snižte rychlost vozu.

• Motor je při jízdě s přívěsem více zatížen.

• Jedete-li s velmi naloženým vozem za horkého počasí, motor a převodovka se mohou přehřát. Jestliže ručička teploměru chladicí kapaliny na sdruženém přístroji dosáhne červené zóny, zastavte a nechte motor několik minut běžet ve volnoběž-ných otáčkách. Automatická převodovka reaguje vestavěnou ochrannou funkcí. Přečtěte si zprávu na informačním displeji. V případě přehřátí se může dočasně vy-pnout klimatizace.

• Z bezpečnostních důvodů je maximální povolená rychlost při jízdě s přívěsem 80 km/h, i když v některých zemích je le-gislativně povolena rychlost vyšší.

• Přesuňte páku voliče do parkovací polo-hy P, když parkujete vůz s automatickou převodovkou a s připojeným přívěsem. Vždy používejte parkovací brzdu. Podložte kola klíny, když parkujete vůz s přívěsem ve svahu.

Hmotnosti přívěsuInformace o povolených hmotnostech přívě-su, viz strana 222.

1 Neplatí pro kulovou hlavu s vestavěným tlu-mičem vibrací

VAROVÁNÍ

Dodržujte uvedená doporučení pro hmot-nost přívěsu. Jinak může být obtížné udržet kontrolu nad vozem a přívěsem v případě náhlé změny směru jízdy nebo brzdění.

POZNÁMKA

Uvedené limity hmotnosti přívěsu jsou dopo-ručené společností Volvo. Další omezení hmotnosti přívěsu a rychlosti při jízdě s pří-věsem mohou stanovit národní předpisy. Tažná zařízení mohou být schválena pro tažení vyšších hmotností, než jaké může Váš vůz táhnout.

C30 w637.book Page 131 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

132

Jízda s přívěsem

06

Automatická převodovka, jízda s přívěsem

Parkování ve svahu1. Při parkování je vždy nutné zabrzdit parko-

vací brzdu (ruční brzdu).

2. Přesuňte páku voliče do parkovací polo-hy P.

Rozjezd ve svahu1. Přesuňte páku voliče do polohy D.

2. Odbrzděte parkovací brzdu (ruční brzdu).

Prudké stoupání• Při jízdě do prudkého stoupání nebo níz-

kou rychlostí zvolte příslušnou polohu páky voliče. Tím zabráníte řazení vyšších rych-lostních stupňů a přehřátí oleje převodov-ky.

• Neřaďte vyšší rychlostní stupeň, než který může motor vzhledem ke sklonu stoupání zvládnout. Ne vždy je ekonomické jet na vyšší rychlostní stupeň.

• Vyvarujte se jízdy s přívěsem do svahů se sklonem vyšším než 15 %.

Vznětový motor 1,6D s manuální převodovkou, jízda s přívěsemPokud je vůz provozován při vyšším zatížení v horkém podnebí, ventilátor chlazení motoru je možné nahradit výkonnějším, než je tomu u standardního modelu. Volitelnou výbavu pro Váš vůz si ověřte u nejbližšího dealera Volvo.

C30 w637.book Page 132 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

133

Tažné zařízení

06

Tažná zařízení

Kulová hlava tažného zařízení musí být pravi-delně čištěna a mazána. Pokud je použito tažné zařízení s kulovou hlavou s tlumičem vibrací, kulová hlava nemusí být mazána.

Pokud je Váš vůz vybaven demontovatelným tažným zařízením, postupujte při montáží pečlivě podle instrukcí, viz strana 135.

Kabel přívěsu

Jestliže je tažné zařízení vybaveno třinác-tipólovým konektorem a přívěs sedmipólo-vým konektorem, musíte použít adaptér. Použijte kabel schválený společností Volvo. Zajistěte, aby se kabel nedotýkal země.

VAROVÁNÍ

Ujistěte se, že bezpečnostní lanko přívěsu je zajištěno ve správném úchytu.

VAROVÁNÍ

Pokud je vůz vybaven demontovatelným tažným zařízením Volvo:

Pečlivě dodržujte pokyny pro instalaci části s hlavou tažného zařízení.

Část s hlavou tažného zařízení musí být před rozjezdem zajištěna klíčem.

Zkontrolujte, že okénko indikátoru je zelené.

POZNÁMKA

Část s hlavou tažného zařízení po použití demontujte. Uložte ji do zavazadlového prostoru.

C30 w637.book Page 133 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

134

Tažné zařízení

06

Technické údaje

Rozměry instalačních bodů (mm)

A B C D E F G

852 98 100 140 130 113 150

C30 w637.book Page 134 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

135

Demontovatelné tažné zařízení

06

Instalace kulové hlavy

– Sejměte krytku. – Zkontrolujte, že je mechanismus v odjiště-né poloze otočením klíče doprava.

– Zkontrolujte, že okénko indikátoru (3) je červené. Pokud okénko není červené, stiskněte (1) a otočte uzamykacím koleč-7kem doleva (2), až uslyšíte cvaknutí.

C30 w637.book Page 135 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

136

Demontovatelné tažné zařízení

06

– Vložte část s kulovou hlavou, až uslyšíte cvaknutí.

– Zkontrolujte, že okénko indikátoru je ze-lené.

– Otočte klíč doleva do zajištěné polohy. Vytáhněte klíč ze zámku.

C30 w637.book Page 136 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

137

Demontovatelné tažné zařízení

06

POZNÁMKA

Zkontrolujte, zda část s kulovou hlavou je správně zajištěná tahem nahoru, dolů a do-zadu. Pokud část s kulovou hlavou není správně instalována, musí být vyjmuta a opět instalována podle předcházejících pokynů.

POZNÁMKA

Bezpečnostní lanko přívěsu musí být upev-něno k úchytu v tažném zařízení.

C30 w637.book Page 137 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

138

Demontovatelné tažné zařízení

06

Demontáž kulové hlavy

– Zasuňte klíč a otočte jím doprava, do ode-mknuté polohy.

– Zatlačte uzamykací kolečko (1) a otočte jím doleva (2), až uslyšíte cvaknutí.

– Otočte uzamykací kolečko úplně dolů, až nadoraz. Podržte jej v této poloze, zatímco táhnete za hlavu tažného zařízení dozadu a nahoru.

C30 w637.book Page 138 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

139

Demontovatelné tažné zařízení

06

– Vložte krytku.

C30 w637.book Page 139 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

140

Nakládání

06

Všeobecné informace

Povolené zatížení je ovlivněno příslušen-stvím, které je na vůz instalováno, jako jsou tažné zařízení, střešní nosiče, střešní boxy, apod., stejně jako celková hmotnost cestují-cích a zatížení kulové hlavy tažného zařízení. Povolené zatížení vozu je sníženo počtem cestujících a jejich hmotností. Informace o po-volených hmotnostech přívěsu, viz strana 222.

Nakládání do zavazadlového prostoruPři nakládání a vykládání dlouhých předmětů vypněte motor a zabrzděte parkovací brzdu. Řadicí páka nebo páka voliče by mohla být dlouhým předmětem přesunuta a vůz by se mohl rozjet.

Chcete-li zvětšit zavazadlový prostor, můžete sedadla sklopit a opěrky hlavy demontovat, viz strana 86.

Umístěte veškerý náklad bezpečně za opěra-dla předních sedadel.

• Opěrky hlavy mohou být poškozeny, po-kud je před nakládáním nedemontujete.

• Široké předměty umístěte doprostřed.

• Těžké předměty umístěte co nejníže. Těžké předměty neumísťujte na sklopené opěradlo.

• Ostré hrany zakryjte měkkým materiálem, aby nedošlo k poškození čalounění nebo skla ve dveřích zavazadlového prostoru.

• Všechny předměty zajistěte popruhy nebo sítí do zajišťovacích ok.

Používání střešního nosičePoužívejte střešní nosič vyvinutý společností Volvo pro používání na Vašem voze, aby ne-došlo k poškození vozu a abyste zajistili ma-ximální možnou bezpečnost jízdy.

Dodržujte pokyny pro instalaci, které jste ob-drželi při zakoupení střešního nosiče.

• Pravidelně kontrolujte správné upevnění střešního nosiče a nákladu. Zavazadla připoutejte vhodnými popruhy.

• Rozdělte hmotnost na střešní nosič rovno-měrně. Nejtěžší předměty umístěte dolů.

• S velikostí nákladu se zhoršují aerodyna-mické vlastnosti vozu a zvyšuje se spotře-ba paliva.

• Jezděte plynule. Vyvarujte se prudké ak-celerace, prudkého brzdění a prudkého projíždění zatáček.

VAROVÁNÍ

Jízdní charakteristiky vozu se mění podle zatížení a podle rozložení nákladu.

VAROVÁNÍ

Při čelní srážce v rychlosti 50 km/h jsou si-lové účinky předmětu o skutečné hmotnosti 20 kg srovnatelné s účinky předmětu o hmotnosti 1000 kg.

VAROVÁNÍ

Nikdy nenakládejte zavazadla tak, aby pře-sáhla horní hranu opěradla.

Pokud je náklad příliš vysoký, mohl by hla-vový airbag v obložení stropu mít omezeny své ochranné vlastnost nebo o ně uplně při-jít.

Náklad vždy zajistěte. Při prudkém brzdění se může náklad posunout a způsobit zra-nění osob.

VAROVÁNÍ

Při jízdě se zavazadly na střešním nosiči se změní těžiště vozu a jízdní charakteristiky.

C30 w637.book Page 140 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

06 Startování a jízda

141

Nastavení sklonu světlometů

06

Přizpůsobení světlometů pro pravos-tranný nebo levostranný provoz

A. Světlomety pro levostranný provoz.B. Pravostranný provoz.

Světelný paprsek světlometu můžete nasta-vit, abyste neoslňovali protijedoucí řidiče. Správně nastavené světlomety také lépe osvětlují krajnici.

Halogenové světlomety

Páčka na světlometu musí být v poloze (A) pro levostranný provoz a v poloze (B) pro pravostranný provoz.

Bi-xenonové světlomety

Páčka na světlometu musí být v poloze (A) pro levostranný provoz a v poloze (B) pro pravostranný provoz.

VAROVÁNÍ

Je-li vůz vybaven Bi-xenonovými světlome-ty, jejich výměna musí být prováděna v au-torizovaném servisu Volvo. Světlomety vyžadují větší opatrnost, protože xenonové výbojky pracují s vysokým napětím.

C30 w637.book Page 141 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

142

Všeobecné informace..............................................................................144

Tlak vzduchu v pneumatikách.................................................................148

Výstražný trojúhelník a rezervní kolo.......................................................150

Výměna kola ...........................................................................................151

Nouzová oprava defektu..........................................................................153

C30 w637.book Page 142 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

KOLA A PNEUMATIKY

C30 w637.book Page 143 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

144

Všeobecné informace

07

Jízdní vlastnosti a pneumatiky

Pneumatiky mají na jízdní vlastnosti značný vliv. Typ, rozměr, rychlostní kategorie a tlak v pneumatikách mají významný vliv na cho-vání vozu.

Při výměně pneumatik dbejte na to, aby byly shodného typu, rozměru a pokud možno od téhož výrobce na všech čtyřech kolech. Do-držujte doporučený tlak vzduchu v pneumati-kách uvedený na štítku. Jeho umístění najde-te na straně 148.

RozměryNa všech pneumatikách je vyznačen rozměr. Příklad označení: 205/55R16 91 W.

Rychlostní kategorieVůz je schválen jako celek, což znamená, že rozměry a rychlostní kategorie se nesmí lišit od technických údajů, uvedených v technic-kém průkazu vozu. Výjimkou jsou pouze zim-ní pneumatiky (s kovovými hroty i bez). Po-kud jsou takové pneumatiky použity, nesmíte s vozem jezdit rychleji, než rychlostí, která odpovídá rychlostní kategorii pneumatiky (například třída Q má maximální povolenou rychlost 160 km/h).

Nezapomeňte, že dovolenou rychlost vozu určuje vyhláška a ne rychlostní třída pneuma-tiky.

Poznámka! Uvedeny jsou maximální povole-né rychlosti.

Nové pneumatikyPneumatiky stárnou. Po několika letech začnou tvrd-nout a zhorší se jejich tření. Proto při výměně pneumatik použijte vždy co nejnovější pneumatiky. To je důležité zejména pro zimní pneuma-

tiky. Týden a rok výroby, označení pneumatik DOT (Department of Transportation), jsou uvedeny ve formě čtyř číslic, například 1502. Tyto pneumatiky na obrázku byly vyrobeny v 15. týdnu v roce 2002.

Stáří pneumatikVšechny pneumatiky, starší 6 let, by měly být zkontrolovány odborníkem, i když vypadají nepoškozené. Důvod je stárnutí a rozklad, i když pneumatiky jsou málo používané nebo nepoužité. Funkce může být proto ovlivněna z důvodu rozpadu složek materiálu pneuma-tik. Pneumatiky by potom neměly být použí-vány. To platí také pro rezervní kola, zimní pneumatiky a uskladněné pneumatiky pro pozdější použití. Příklady vnějších znaků, kte-ré indikují, že pneumatika není vhodná pro používání, jsou praskliny nebo změna barvy.

Stáří pneumatiky je možné určit podle ozna-čení DOT, viz obrázek výše.

205 šířka pneumatiky (mm)

55 Poměr výšky k šířce (%)

R Radiální pneumatika

16 Průměr ráfku v palcích (")

91 Zátěžový index pro maximální zatí-žení pneumatiky (v tomto případě 615 kg)

W Rychlostní kategorie (v tomto pří-padě 270 km/h)

Q 160 km/h (pouze pro zimní pneu-matiky)

T 190 km/h

H 210 km/h

V 240 km/h

W 270 km/h

Y 300 km/h

C30 w637.book Page 144 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

145

Všeobecné informace

07

Rovnoměrnější opotřebení a údržba

Správný tlak vzduchu má za následek menší opotřebování, viz strana 149. Doporučujeme pravidelnou záměnu předních a zadních pneumatik za účelem dosažení lepší trakce a rovnoměrnějšího opotřebování pneumatik. První záměna by měla být provedena po 5000 km a potom každých 10000 km, čímž předejdete rozdílům v hloubce vzorku bě-hounu. Pneumatiky s větším vzorkem by měly být vždy instalovány na zadní kola za účelem snížení nebezpečí smyku. Nejste-li si jisti hloubkou vzorku, obraťte se na autorizo-vaný servis Volvo.

Kola musejí být uskladněna položená na bo-ku nebo zavěšená, nikdy ne stojící.

Pneumatiky s indikátory opotřebení pneumatikIndikátory opotřebení jsou úzké reliéfní dráž-ky kolmo ke vzorku. Na boku pneumatiky naj-dete písmena TWI (tread wear indicator). Jak-mile bude hloubka vzorku běhounu menší než 1,6 mm, vzorek bude ve stejné výšce jako indikátory opotřebení pneumatik. Co nej-dřív opotřebené pneumatiky nahraďte pneu-matikami novými. Pneumatiky s mělkým vzor-kem mají velmi malou adhezi za deště nebo na sněhu.

Zimní pneumatikySpolečnost Volvo doporučuje používat přede-psané zimní pneumatiky. Ty jsou uvedeny na štítku s tlakem vzduchu v pneumatikách. Umístění, viz strana 148. Rozměr pneumatik závisí na typu motoru. Zimní pneumatiky musí být použity na všech čtyřech kolech.

Pneumatiky s hrotyZimní pneumatiky s hroty byste měli zajíždět 500 – 1000 km, aby hroty správně dosedly. Tak prodloužíte životnost pneumatik a zejmé-na hrotů.

Hloubka vzorkuJízda na ledu, sněhu a při nízkých teplotách vyžaduje od pneumatik víc, než jízda v létě. Doporučujeme Vám proto nepoužívat zimní pneumatiky s hloubkou vzorku menší než 4 mm.

Sněhové řetězySněhové řetězy smějí být použity pouze na přední kola; to platí také pro vozy s pohonem všech kol.

S nasazenými sněhovými řetězy nejezděte rychlostí vyšší než 50 km/h. Se sněhovými řetězy nejezděte po holých vozovkách, pro-tože by došlo k poškození jak sněhových řetězů, tak i pneumatik. Nikdy nepoužívejte rychloupínací sněhové řetězy, protože mezi brzdovými kotouči a ráfky kola je příliš malý prostor.

POZNÁMKA

Informace o nejvhodnějších ráfcích a typech pneumatik Vám poskytne autorizovaný dea-ler Volvo.

POZNÁMKA

Předpisy pro používání pneumatik s hroty se mohou v jednotlivých zemích lišit.

DŮLEŽITÉ

Používejte pouze originální sněhové řetězy Volvo nebo obdobné řetězy, které jsou při-způsobené modelu, pneumatice a rozměru ráfku kola. Obraťte se na autorizovaný ser-vis Volvo.

C30 w637.book Page 145 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

146

Všeobecné informace

07

Ráfky a matice kol

Standardní (1) a vyduté (2) matice kol

Na voze smíte používat pouze ráfky, které byly testovány a schváleny společností Volvo a jsou součástí řady originálního příslušen-ství Volvo. Existují dva různé typy matic kol, v závislosti na tom, zda používáte ocelové nebo slitinové ráfky. Matice utáhněte momen-tem 90 Nm. Zkontrolujte utahovací moment momentovým klíčem.

Ocelové ráfky – standardní matice kol (1)Ocelové ráfky jsou obvykle zajištěny stan-dardními maticemi, ačkoliv ocelové ráfky mo-hou používat také vyduté matice.

Slitinové ráfky – vyduté matice kol (2)Pro slitinové ráfky smíte používat pouze vy-duté matice. Ty jsou velmi odlišné od ostat-ních typů matic, protože mají otočnou kuželovou podložku.

Uzamykatelné matice kolBezpečnostní matice kol je možné použít pro ocelové i slitinové ráfky. Pokud použijete oce-lové ráfky s bezpečnostními maticemi ve spo-jení s kryty kol, bezpečnostní matice kola by měla být namontována na šroub, který je nej-blíž ventilku. Jinak na kolo nemůžete instalo-vat ozdobný kryt.

Nouzové rezervní kolo1Nouzové rezervní kolo se smí použít pouze jako dočasná náhrada normálního kola a mu-sí být vyměněno co nejdříve. Co nejdříve opět nasaďte normální kolo. Chování vozu může být při použití rezervního kola odlišné.

Je-li na voze nasazeno rezervní kolo, nikdy nejeďte rychleji než 80 km/h.

DŮLEŽITÉ

Matice kol by měly být utaženy utahovacím momentem 90 Nm. Při použití většího mo-mentu může dojít k poškození matic a šrou-bů.

VAROVÁNÍ

Nikdy nepoužívejte standardní matice pro slitinové ráfky. Kolo by se mohlo uvolnit.

POZNÁMKA

Tyto matice můžete použít také na ocelové ráfky.

1 Pouze některé verze a pro některé trhy

DŮLEŽITÉ

Na voze nesmí být současně nasazeno více než jedno rezervní kolo.

C30 w637.book Page 146 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

147

Všeobecné informace

07

Letní a zimní kola

Šipka ukazuje směr otáčení pneumatiky

Pokud měníte letní a zimní kola, označte si je-jich umístění na voze, například L pro levé a P pro pravé. Pneumatiky s jednosměrným vzorkem mají směr otáčení vyznačen šipkou na boku pneumatiky. Pneumatiky musí mít stejný směr otáčení po celou dobu životnosti. Pneumatiky musejí být zaměněny mezi před-ní a zadní nápravou, nikdy mezi levou a pra-vou stranou a naopak. Nesprávně nasazené pneumatiky zhoršují brzdný účinek a schop-nost vytlačovat do stran vodu, sníh a sněho-vou břečku. Pneumatiky s větším vzorkem musejí být vždy vzadu (za účelem snížení nebezpečí smyku).

Kola musejí být uskladněna položená na boku nebo zavěšená, nikdy ne stojící.

Nejste-li si jisti hloubkou vzorku, obraťte se na autorizovaný servis Volvo.

C30 w637.book Page 147 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

148

Tlak vzduchu v pneumatikách

07

Doporučený tlak vzduchu v pneumatikách

Štítek s uvedenými tlaky vzduchu v pneumati-kách je umístěn na prostředním sloupku na straně řidiče. Na štítku jsou uvedeny tlaky pro

Uvedeno na štítku:

• Tlak vzduchu v pneumatikách pro doporu-čené rozměry kol vozu

• Tlak ECO

• Tlak v rezervním kole (Nouzové rezervní kolo)

Kontrola tlaku vzduchu v pneumatikáchTlak vzduchu v pneumatikách pravidelně kontrolujte.

Pneumatiky se zahřejí již po ujetí několika ki-lometrů a tlak vzduchu v nich vzroste. Proto nemusíte tlak vzduchu snižovat, když kontro-lujete tlak v teplých pneumatikách. Pokud je tlak příliš nízký, zvyšte jej. Nesprávně na-huštěné pneumatiky zvyšují spotřebu paliva, zhoršují životnost pneumatik a jízdní vlastnos-ti vozu. Jízda na podhuštěných pneumatikách může mít za následek jejich přehřátí a rozpad.

Informace o správném tlaku vzduchu v pneu-matikách, viz tabulka s tlaky vzduchu v pneu-matikách na straně 149. „Studené pneuma-tiky“ znamená, že teplota pneumatik se rovná venkovní teplotě.

Úspora paliva, tlak ECOPři rychlostech do 160 km/h se doporučuje běžný tlak vzduchu v pneumatikách pro plné zatížení za účelem dosažení nízké spotřeby paliva.

Tlak vzduchu v pneumatikách ovlivňuje kom-fort jízdy, hluk vozovky a charakteristiky říze-ní.

POZNÁMKA

Plné zatížení vozidla odpovídá počtu seda-del, vybavených bezpečnostními pásy.

POZNÁMKA

Tlak vzduchu v pneumatikách časem klesá, což je přirozený jev. Tlak vzduchu v pneu-matikách se také mění v závislosti na ven-kovní teplotě.

C30 w637.book Page 148 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

různé zatížení a jízdní podmínky.

07 Kola a pneumatiky

149

Tlak vzduchu v pneumatikách

07

Tabulka s tlaky vzduchu v pneumatikách

Verze Rozměr pneumatikyRychlost (km/h)

Zatížení, 1 – 3 osobyVpředu (kPa) Vzadu (kPa)

Max. zatížení Vpředu (kPa) Vzadu (kPa)

1.61.81.8F2.01.6D

195/65 R15 91V205/55 R16 91V/W195/65 R15 91Q/T/H/V M+S205/55 R16 91Q/T/H/V M+S

0 –160 230 210 250 250

160 + 250 210 280 260

205/50 R17 93W Extra Load215/45 R18 93W Extra Load205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load

0 – 160 240 220 250 250

160 + 260 220 280 260

2.42.4i2.0D

205/55 R16 91V/W205/55 R16 91Q/T/H/V M+S

0 – 160 230 210 250 250

160 + 250 210 280 260

205/50 R17 93W Extra Load215/45 R18 93W Extra Load205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load

0 – 160 240 220 250 250

160 + 260 220 280 260

T5 D5

205/55 R16 91 V/W205/55 R16 91Q/T/H/V M+S

0 – 160 230 210 250 250

160 + 260 210 280 260

205/50 R17 93W Extra Load215/45 R18 93W Extra Load205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load

0 – 160 240 220 250 250

160 + 270 220 280 260

Všechny Všechny 0 – 160 2501 2501 2501 2501

Rezervní kolo2 T125/85R16 99M 0 – 80 420 420 420 420

1Tlak ECO, viz strana 1482Nouzové rezervní kolo

C30 w637.book Page 149 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

150

Výstražný trojúhelník a rezervní kolo

07

Výstražný trojúhelník

Při používání výstražného trojúhelníku dodr-žujte platné předpisy1. Umístěte výstražný trojúhelník na vhodné místo s ohledem na do-pravní situaci.

1. Vyjměte pouzdro výstražného trojúhelníku, které je zajištěno suchým zipem. Výstraž-ný trojúhelník vyjměte z pouzdra.

2. Vyklopte podpěry výstražného trojúhel-níku.

Ujistěte se, že výstražný trojúhelník a jeho pouzdro jsou po použití řádně zajištěny v za-vazadlovém prostoru.

Rezervní kolo a zvedák

Originální zvedák k vozuOriginální zvedák2, dodávaný s vozem, pou-žívejte pouze pro výměnu kola. Závity zvedáku musejí být vždy dobře promazány. Rezervní kolo, zvedák a klíč na kola se nach-ázejí pod podlahou zavazadlového prostoru.

Vyjmutí rezervního kola:Šroub vede skrz rezervní kolo.

– Odklopte podlážku zavazadlového prosto-ru.

– Odšroubujte přídržný šroub a vyjměte re-zervní kolo.

Uložení rezervního kola a zvedáku do zavazadlového prostoru:– Klíč na kola.

– Zvedák a rukojeť jsou zajištěny přídržným popruhem.

– Rezervní kolo je přišroubováno ráfkem směrem dolů a zajištěno dlouhým šrou-bem.

1 Určité trhy 2 Pouze některé verze a pro některé trhy

C30 w637.book Page 150 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

151

Výměna kola

07

Demontáž kola

Použijte výstražný trojúhelník, pokud musíte měnit kolo v hustém provozu. Ujistěte se, že vozidlo i zvedák jsou na vodorovném pevném povrchu.

– Vyjměte rezervní kolo, zvedák a klíč na kola. Jsou uloženy pod podlahou v zavazadlovém prostoru.

– Zabrzděte parkovací brzdu a zařaďte první rychlostní stupeň nebo zvolte polohu P, pokud je vůz vybaven automatickou převo-dovkou.

– Kola, která zůstanou na zemi, zablokujte klíny. Použijte masivní dřevěné klíny nebo velké kameny.

– Vozy s ocelovými ráfky mají snímatelný kryt. Ozdobný kryt odstraňte páčením kon-cem klíče na kola. Můžete jej také sejmout rukou.

– Klíčem na kola povolte matice kola o 1/2 – 1 otáčku doleva.

– Na každé straně vozu jsou dva opěrné body pro zvedák. Rozevřete zvedák tak, aby se jeho patka dotýkala rovně země. Zkontrolujte ještě jednou, že zvedák je bezpečně umístěn tak, jak je znázorněno na obrázku a že patka zvedáku je vertikál-ně pod opěrou.

– Zvedněte vůz tak, až se kolo přestane dotýkat země. Vyšroubujte matice kola a sejměte kolo.

C30 w637.book Page 151 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

152

Výměna kola

07

Montáž kola

– Očistěte dosedací plochy ráfku kola a ná-boje.

– Nasaďte kolo. Utáhněte matice kola.

– Vůz spusťte tak nízko, aby se kola nemo-hla otáčet.

– Utáhněte matice kola křížovým způsobem. Je důležité, aby matice kola byly správně utaženy. Utahovací moment je 90 Nm. Zkontrolujte utahovací moment momen-tovým klíčem.

– Nasaďte ozdobný kryt (ocelový ráfek).

VAROVÁNÍ

Nikdy nepracujte pod vozem, který je na zvedáku.

Nikdy nenechte žádné osoby ve voze, který budete zvedat.

Zajistěte, aby vůz – nebo raději bariéra – byl mezi cestujícími a vozovkou.

C30 w637.book Page 152 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

153

Nouzová oprava defektu

07

Všeobecné informace

Vozy, které nejsou vybaveny rezervním ko-lem, jsou místo něj dodávány se sadou pro rychlou opravu pneumatik. Sada pro rychlou opravu pneumatik je určena pro utěsnění defektu a kontrolu a úpravu tlaku vzduchu v pneumatice. Sada pro rychlou opravu pneu-matik obsahuje elektrický kompresor a ná-dobku s těsnicím prostředkem.

Sada pro rychlou opravu pneumatikSada pro rychlou opravu pneumatik1 je urče-na pouze pro dočasnou nouzovou opravu, po níž je možné s vozem najet ještě dalších 200 km (max.) nebo dojet do nejbližšího pneuservisu. Těsnicí prostředek účinně utěsní pneumatiky, které měly propíchnutý běhoun.

Nádobka s těsnicí kapalinou by měla být vy-měněna před uplynutím data použitelnosti

nebo po použití sady pro rychlou opravu pneumatik.

Datum spotřeby je na štítku na přední straně kompresoru, viz obrázek na straně 158.

Informace o výměně nádobky, viz strana 158.

POZNÁMKA

Zvedák je volitelná výbava u vozů se sadou pro rychlou opravu pneumatik.

1 Pouze některé verze a pro některé trhy

POZNÁMKA

Sada pro rychlou opravu pneumatik je urče-na pouze pro opravu pneumatik s propích-nutím v běhounu.

C30 w637.book Page 153 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

154

Nouzová oprava defektu

07

Sada pro rychlou opravu pneumatik má ome-zené těsnicí schopnosti pro pneumatiky, které byly propíchnuty na boku. Nepoužívejte sadu pro rychlou opravu pneumatik pro opravu pneumatik, které vykazují zářezy, praskliny, hrboly nebo podobná poškození.

Sada pro rychlou opravu pneumatik s kom-presorem a nářadím je umístěna pod podla-hou zavazadlového prostoru.

12 V zásuvky pro připojení kompresoru jsou umístěny ve středové konzole a u zadních se-dadel.

Vyjmutí sady pro rychlou opravu pneumatik– Odklopte zadní okraj podlážky zavazad-

lového prostoru, směrem zezadu dopředu.

– Vyjměte sadu pro rychlou opravu pneuma-tik

VAROVÁNÍ

Těsnicí prostředek může v přímém kontaktu s kůží způsobit podráždění. V případě kon-taktu s kůží omyjte postižené místo vodou a mýdlem.

C30 w637.book Page 154 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

155

Nouzová oprava defektu

07

Nahuštění pneumatik

Hustíte-li pneumatiku na frekventovaném místě, použijte výstražný trojúhelník.

– Ujistěte se, že oranžový spínač (2) je v po-loze 0 a vyjměte z postranního prostoru (3) kabel (5) a hadičku (4).

– Našroubujte koncovku hadičky na konec závitu ventilku pneumatiky.

– Připojte napájecí kabel se zástrčkou (5) do jedné ze zásuvek 12 V ve voze.

– Nastartujte motor. Vůz musí stát v dobře větraném prostoru.

– Zapněte kompresor stisknutím spínače (2) do polohy I.

– Nahustěte pneumatiku na předepsaný tlak vzduchu v pneumatikách uvedený na štítku.

– Vypněte kompresor, spínač (2) by měl být v poloze 0. Odpojte vzduchovou hadičku a odpojte přívodní kabel. Nainstalujte zpět čepičku ventilku.

– Uložte kabel (5) a vzduchovou hadičku (4) do postranního prostoru (3).

– Sadu pro rychlou opravu pneumatik uložte zpět pod podlahu zavazadlového prostoru.

– Kompresor nesmí pracovat déle než deset minut. Když hrozí přehřátí kompresoru, nechte jej vychladnout.

– Kompresorem můžete nafukovat předměty s objemem menším než 50 litrů.

VAROVÁNÍ

Vdechování výfukových plynů je životu nebezpečné. Nikdy nenechte motor běžet v prostorách, které jsou uzavřené nebo ne-dostatečně větrané.

C30 w637.book Page 155 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

156

Nouzová oprava defektu

07

Utěsnění propíchnuté pneumatiky

Opravujete-li pneumatiku na frekventovaném místě, použijte výstražný trojúhelník.

– Sejměte nálepku (1) s uvedenou maximál-ní povolenou rychlostí ze sady pro rychlou opravu pneumatik a umístěte ji do zorného pole řidiče na volant.

– Ujistěte se, že oranžový spínač (2) je v po-loze 0 a vyjměte z postranního prostoru (3) kabel (5) a hadičku (4).

– Našroubujte koncovku hadičky na konec závitu ventilku pneumatiky.

– Připojte kabel (5) do 12V elektrické zásuv-ky vozu.

– Uvolněte bezpečnostní pojistku (6) a otoč-te oranžovou část (7) o 90 stupňů do ver-tikální polohy, až uslyšíte cvaknutí.

– Nastartujte motor. Vůz musí stát v dobře větraném prostoru.

– Zapněte kompresor stisknutím spínače (2) do polohy I. Při vhánění těsnicí kapaliny do pneumatiky se může dočasně zvýšit tlak až na max. 4 bary. Po uplynutí přibližně jedné minuty tlak klesne a manometr uká-že správnou hodnotu tlaku vzduchu.

– Nahustěte pneumatiku na hodnotu tlaku mezi 1,8 baru a 3,5 baru. Pokud tlak ne-dosáhne 1,8 baru po 10 minutách hustění, kompresor musíte vypnout, aby nedošlo k jeho přehřátí.

VAROVÁNÍ

Vdechování výfukových plynů je životu ne-bezpečné. Nikdy nenechte motor běžet v prostorách, které jsou uzavřené nebo ne-dostatečně větrané.

C30 w637.book Page 156 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

157

Nouzová oprava defektu

07

– Odpojte hadičku (4) od ventilku a našrou-bujte čepičku ventilku zpět. Odpojte konek-tor s kabelem (5) z elektrické zásuvky. Přiklopte zpět oranžovou část (7) do pů-vodní polohy a zajistěte pojistku (6). Uložte sadu pro rychlou opravu pneumatik na bezpečné místo ve voze.

– Aby těsnicí prostředek pneumatiku úspěš-ně utěsnil, ujeďte co nejdříve asi 3 kilome-try maximální rychlostí 80 km/h.

Zkontrolujte opětovně tlak vzduchu v pneu-matice:

– Našroubujte hadičku (4) na ventilek pneu-matiky. Připojte kabel (5) do 12V zásuvky. Zjistěte na kompresoru tlak vzduchu. Pokud je tlak vzduchu nižší než 1,3 baru, pneumatika nebyla dostatečně utěsněna. Za takových okolností nepokračujte dále v jízdě. Obraťte se na pneuservis.

– Pokud je tlak vzduchu vyšší než 1,3 baru, musíte pneumatiku nahustit na tlak uve-dený na štítku s tlaky vzduchu v pneuma-tikách. Umístění, viz strana 148. Je-li tlak vzduchu příliš vysoký, upusťte vzduch výpustným ventilem (8).

– Vypněte kompresor, spínač (2) by měl být v poloze 0. Odpojte vzduchovou hadičku a odpojte přívodní kabel. Nainstalujte zpět čepičku ventilku.

– Uložte kabel (5) a vzduchovou hadičku (4) do postranního prostoru (3).

– Sadu pro rychlou opravu pneumatik uložte zpět pod podlahu zavazadlového prostoru.

Kompresor nesmí pracovat déle než deset minut. Když hrozí přehřátí kompresoru, nech-te jej vychladnout.

VAROVÁNÍ

Když kompresor pracuje, nestůjte nikdy blíz-ko pneumatiky. Věnujte zvláštní pozornost bokům pneumatik. V případě prasklin, ne-rovností nebo podobného poškození kom-presor ihned vypněte. Za takových okolností nepokračujte dále v jízdě. Obraťte se na au-torizovaný pneuservis.

VAROVÁNÍ

Po provizorní opravě pneumatiky nejezděte rychlostí vyšší než 80 km/h. Provizorně opravená pneumatika musí být co nejdříve vyměněna (maximální doporučená vzdálenost: 200 km).

POZNÁMKA

Nezvedejte oranžovou část (7), pokud používáte kompresor pouze pro nafuková-ní vzduchem.

POZNÁMKA

Po použití musí být nádobka s těsnicí hmo-tou a hadičkou vyměněny.

C30 w637.book Page 157 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

158

Nouzová oprava defektu

07

Nádobka s těsnicí kapalinou by měla být vy-měněna před uplynutím data použitelnosti, viz štítek s datem (1), nebo po použití sady pro rychlou opravu pneumatik. Po použití musí být nádobka (6) s držákem (8) a vzdu-chovou hadičkou (10) vyměněny.

Nádobka (6) by měla být vyměněna v autori-zovaném servisu Volvo nebo podle instrukcí.

Výměna nádobky před vypršením doby použitelnosti– Odšroubujte dva šrouby (2) na oranžovém

pouzdru (3).

– Sejměte nálepku s uvedením maximální rychlosti (4), štítek s datem (1) a otevřete bezpečnostní pojistku (5). Uvolněte pou-zdro (3) a sejměte.

– Odšroubujte a vyjměte nádobku (6).

– Ujistěte se, že pečeť (7) na nové nádobce není poškozená. Zašroubujte nádobku.

– Pouzdro (3) namontujte zpět. Ujistěte se, že pouzdro je správně nainstalováno. Přišroubujte jej šrouby (2).

– Nalepte nálepku s uvedením maximální rychlosti (4) a nový štítek s datem (1) na sadu pro opravu pneumatik.

Zlikvidujte nádobku jako nebezpečný odpad.

Výměna nádobky a hadičky po použití– Odšroubujte dva šrouby (2) na oranžovém

pouzdru (3).

DŮLEŽITÉ

Přečtěte si bezpečnostní pokyny na spodní straně nádobky.

VAROVÁNÍ

Ujistěte se, že během výměny nádobky není kompresor připojen do zásuvky 12 V.

Výměna nádobky s těsnicím prostředkem

C30 w637.book Page 158 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

07 Kola a pneumatiky

159

Nouzová oprava defektu

07

– Sejměte nálepku s uvedením maximální rychlosti (4), štítek s datem (1) a otevřete bezpečnostní pojistku (5). Uvolněte pou-zdro (3) a sejměte.

– Stiskněte tlačítko (8), zatímco otáčíte ná-dobkou (6) a držákem (9) doprava. Vyjměte je.

– Vytáhněte vzduchovou hadičku (10).

– Otřete zbytky těsnicí hmoty hadrem nebo škrabkou, pokud je již zaschlá.

– Instalujte novou vzduchovou hadičku (10). Ujistěte se, že je správně nainstalována.

– Ujistěte se, že pečeť (7) na nové nádobce není poškozená. Přišroubujte držák (9) na nádobku (6) a otáčejte směrem doleva, až uslyšíte cvaknutí.

– Pouzdro (3) namontujte zpět. Ujistěte se, že pouzdro je správně nainstalováno. Přišroubujte jej šrouby (2).

– Nalepte nálepku s uvedením maximální rychlosti (4) a nový štítek s datem (1) na sadu pro opravu pneumatik.

Prázdnou nádobku a vzduchovou hadičku můžete zlikvidovat jako běžný odpad.

C30 w637.book Page 159 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

160

Čištění .....................................................................................................162

Drobné opravy laku .................................................................................165

Ochrana proti korozi................................................................................166

C30 w637.book Page 160 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

PÉČE O VŮZ

C30 w637.book Page 161 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

08 Péče o vůz

162

Čištění

08

Mytí vozu

Špinavý vůz co nejdříve umyjte. Používejte autošampón. Posypová sůl a nečistoty mo-hou způsobit korozi.

• Neparkujte vůz na přímém slunci. Mytí vozu s rozpáleným lakem může způsobit trvalé poškození laku. Vůz myjte v myčce s čističkou.

• Opláchněte špínu ze spodku vozu.

• Postříkejte vodou celý vůz, aby volné ne-čistoty byly odstraněny. Při používání vy-sokotlakého čistícího přístroje: zajistěte, aby trysky přístroje byla stále ve vzdále-nosti nejméně 30 cm od karosérie. Nestří-kejte přímo do zámků.

• Vůz myjte houbou, autošampónem a vlažnou vodou.

• Je-li vůz silně znečištěn, použijte čistič za studena.

• Vůz osušte čistou měkkou jelenicí nebo stěrkou.

• Na čištění stírátek stíračů používejte vlaž-nou vodu s čisticím prostředkem.

Odstranění ptačího trusuSkvrny od ptačího trusu odstraňte z laku co nejdříve. Ptačí trus je velmi agresivní a mohlo by velmi rychle dojít k poškození povrchové

úpravy vozu. Takové poškození barvy může odstranit pouze odborník.

Automatické mycí linkyAutomatická mycí linka je jednoduchým a rychlým způsobem mytí vozu, ale automa-tická mycí linka nemůže nahradit správné ruční mytí. Kartáče automatické myčky se nemohou účinně dostat všude.

Vždy občas lehce sešlápněte pedál brzdy při jízdě na delší vzdálenost v dešti nebo v rozbředlém sněhu. Destičky se zahřejí a oschnou. To samé udělejte po rozjezdu za velmi vlhkého nebo studeného počasí.

Vnější plastové dílyVnější plastové díly můžete vyčistit speciální-mi čistícími prostředky, které obdržíte u dea-lera vozů Volvo. Nikdy nepoužívejte silné agresivní odstraňovače skvrn.

VAROVÁNÍ

Motor nechte čistit vždy v servisu. Když je motor horký, hrozí nebezpečí požáru.

POZNÁMKA

Na vnitřní straně prosvětlovacích krytů vněj-šího osvětlení, například světlometů, světel do mlhy a zadních světel, může dočasně do-cházet ke kondenzaci. Jde o přirozený jev všechna vnější světla jsou navržena tak, aby tomuto odolala. Kondenzát se normálně po určité době vypaří ven po zapnutí světel.

VAROVÁNÍ

Vždy po umytí otestujte brzdy, zda vlhkost a koroze neovlivňují brzdové destičky a ne-snižují účinek brzd.

DŮLEŽITÉ

Ruční mytí je ohleduplnější k laku než mytí v automatické myčce. Lak je také mnohem citlivější, když je nový. Z tohoto důvodu doporučujeme ruční mytí u nového vozu během několika prvních měsíců.

C30 w637.book Page 162 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

08 Péče o vůz

163

Čištění

08

Leštění a voskováníKdyž je lak vozu matný nebo když chcete do-dat laku zvláštní ochranu, naleštěte a navos-kujte jej.

Vůz nemusí být leštěn, dokud není starší než jeden rok. Před tímto obdobím může být vůz voskován. Nepoužívejte leštěnku nebo vosk na přímém slunci.

Před leštěním nebo voskováním vozu je třeba vůz omýt a osušit. Skvrny od asfaltu od-straňte čistým lihem nebo odstraňovačem asfaltu Volvo. Větší skvrny mohou vyžadovat použití jemné brusné pasty.

Nejprve proveďte leštění lešticím prostřed-kem a poté vůz navoskujte kapalným nebo pevným voskem. Dodržujte pozorně návod k použití. Některé prostředky dostupné na trhu spojují jak lešticí účinek, tak vosk.

Čištění předních bočních oken a vnějších zpětných zrcátek s vrstvou odpuzující vodu (volitelná výbava)Nikdy nepoužívejte přípravky jako jsou vosk na vozidla, odmašťovadla nebo podobné přípravky na povrchy zrcátek/skel, protože by mohlo dojít k poškození vrstvy odpuzující vodu.

Při čištění dávejte pozor, abyste nepoškodili skleněný povrch.

Pokud chcete předejít poškození skleněného povrchu při odstraňování ledu – používejte pouze plastové škrabky.

Časem dochází k přirozenému opotřebení vrstvy odpuzující vodu.

Doporučuje se použití speciálního přípravku na udržení vodu odpuzujících vlastností, který je k dispozici u dealerů Volvo. Poprvé by měl být použit po třech letech a potom každý rok.

Čištění interiéru

Odstraňování skvrn z látkového čalouněníTextilní čalounění můžete vyčistit speciálními čistícími prostředky, které obdržíte u dealera vozů Volvo. Jiné chemikálie mohou poškodit ohnivzdornou úpravu čalounění.

Odstraňování skvrn z koženého čalouněníKožené čalounění Volvo je opatřeno ochran-nou vrstvou proti znečištění. Čištění opět chrání kůži, ale mastnota a nečistoty roz-pouštějí ochranu povrchu. K dispozici je kom-plexní program pro ochranu a údržbu kože-ného čalounění. Společnost Volvo nabízí produkty pro čištění a ošetřování koženého čalounění, které zajistí obnovení ochranné vrstvy.

DŮLEŽITÉ

Ošetřování laku (např. konzervace, těsnění, ochrana, leštění apod.) může mít za následek poškození laku. Poškození laku v důsledku takového ošetření není kryto zárukou Volvo.

DŮLEŽITÉ

Ostré předměty a suché zipy (velkro pásky) mohou poškodit textilní čalounění.

DŮLEŽITÉ

Mějte na paměti, že barvené materiály, které za sucha pouští barvu (nové džíny, semišo-vé oděvy atd.), mohou obarvit materiál čalounění.

C30 w637.book Page 163 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

08 Péče o vůz

164

Čištění

08

Za účelem dosažení nejlepších výsledků společnost Volvo doporučuje čištění a apli-kaci ochranných krémů dvakrát až čtyřikrát ročně.

Produkty Volvo pro péči o kůži žádejte u va-šeho dealera Volvo.

Pokyny pro umývání koženého čalounění– Nalijte čisticí prostředek na kůži na vlhkou

houbu a vytlačte z ní hustou pěnu.

– Odstraňte nečistoty jemnými kruhovými pohyby.

– Dotýkejte se houbou přesně znečištěného místa. Nechte houbu odsát skvrnu. Ne-otírejte povrch.

– Povrch odsajte měkkým papírem nebo hadrem a nechte kůži dokonale vyschnout.

Ochranné ošetření koženého čalounění– Nalijte malé množství ochranného krému

na plstěný hadr a natřete tenkou vrstvu krému jemnými krouživými pohyby na kůži.

– Nyní nechte kůži před použitím 20 minut vyschnout.

– Kůže byla nyní opatřena ochranou proti skvrnám a UV záření.

Odstraňování skvrn z plastových dílů a povrchů v interiéruPlastové díly a povrchy můžete vyčistit speciálními čistícími prostředky, které ob-držíte u dealera vozů Volvo. Skvrnu nikdy neškrábejte ani nekartáčujte. Nikdy nepou-žívejte silné agresivní odstraňovače skvrn.

Čištění bezpečnostních pásůPoužívejte vodu a jemný čisticí prostředek. Speciální čisticí prostředky na textilie si můžete zakoupit u dealera vozů Volvo. Ujistěte se před navinutím, že pásy jsou suché.

DŮLEŽITÉ

Nikdy nepoužívejte silné agresivní odstraňo-vače skvrn. Takové výrobky mohou poškodit textil, vinyl a kožené čalounění.

C30 w637.book Page 164 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

08 Péče o vůz

165

Drobné opravy laku

08

Lak

Lak je důležitou součástí protikorozní ochra-ny, a proto jej pravidelně kontrolujte. Poškození laku vyžaduje okamžitou opravu, aby nezačala koroze. Nejběžnějšími typy poškození laku jsou například poškození od kamínků, škrábance a šmouhy na blatnících a dveřích.

Číslo odstínu laku

Štítek s údaji

Je důležité použít správný odstín laku. Číslo odstínu laku (1) je uvedeno na štítku s údaji, viz strana 220.

Škrábance a drobná poškození způsobená kamínky

Povrch musí být před opravou čistý a suchý, teplota okolí musí dosahovat alespoň 15 °C.

Materiály• Základový nátěr v plechovce

• Vrchní lak v plechovce nebo tzv. opravná tužka „touch-up pen“.

• Štětec

• Zakrývací páska

Škrábance a drobná poškození způsobená kamínky Pokud kamínek neprorazil až na plech a zbý-vá nepoškozená vrstva laku, můžete apliko-vat lak ihned po očištění poškozené plochy.

Pokud kamínek prorazil až na plech– Zakrývací pásku nalepte na poškozené

místo. Potom pásku odlepte a odstraňte tak zbytky laku.

– Promíchejte základový nátěr a aplikujte jej jemným štětcem nebo zápalkou. Po za-schnutí základového nátěru aplikujte štět-cem vrchní lak.

– Při opravě škrábanců postupujte výše uvedeným postupem, navíc můžete ještě použít lepicí pásku, kterou ochráníte nepoškozený lak.

– Po několika dnech opravené místo přeleš-těte. Měkkou tkaninou naneste brusnou pastu a rozleštěte.

C30 w637.book Page 165 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

08 Péče o vůz

166

Ochrana proti korozi

08

Prohlídka a údržba

Váš vůz Volvo byl ve výrobním závodě pe-člivě a kompletně ošetřen proti korozi. Části karoserie jsou vyrobeny z pozinkovaného plechu. Podvozek je ošetřen otěruvzdornou protikorozní vrstvou. Řídkým antikorozním prostředkem byly ošetřeny nosníky, dutiny a uzavřená místa.

Údržba protikorozní ochrany vozu.

• Udržujte vůz čistý. Hadicí umyjete podvo-zek. Při používání vysokotlakého čističe udržujte trysku minimálně 30 cm od lako-vaných povrchů.

• Pravidelně kontrolujte a opravujte ochran-né protikorozní nátěry.

Protikorozní ochrana vozu nevyžaduje zvlášt-ní údržbu po dobu 12 let. Po uplynutí této doby by měla být prováděna každé tři roky. Jestliže vůz potřebuje další ošetření, obraťte se na autorizovaný servis Volvo.

C30 w637.book Page 166 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

08 Péče o vůz

167

08

C30 w637.book Page 167 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

168

Servis Volvo.............................................................................................170

Údržba vozu svépomocí..........................................................................171

Kapota a motorový prostor .....................................................................172

Motorová nafta ........................................................................................173

Oleje a provozní kapaliny ........................................................................174

Stírátka stíračů.........................................................................................178

Akumulátor ..............................................................................................179

Výměna žárovek......................................................................................181

Pojistky ....................................................................................................187

C30 w637.book Page 168 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

ÚDRŽBA A SERVIS

C30 w637.book Page 169 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

170

Servis Volvo09

Servisní program Volvo

Váš vůz byl před opuštěním výrobního závo-du pečlivě testován. Před předáním byl opět zkontrolován podle interních norem Volvo.

Aby byla zabezpečena vysoká úroveň bez-pečnosti a spolehlivosti vozu Volvo, musíte dodržovat servisní program Volvo, uvedený v Záruční a servisní knížce. Servis a údržbu nechte provést v autorizovaném servisu Volvo. Váš autorizovaný servis Volvo má vy-školené mechaniky, špičkové technické vyba-vení a servisní literaturu, což je zárukou vyso-ké kvality servisu.

Speciální pracovní postupyNěkteré pracovní postupy, týkající se elektro-instalace vozu, mohou být prováděny pouze při použití vybavení vyvinutého speciálně pro Váš vůz. Z tohoto důvodu vždy před zaháje-ním nebo prováděním prací, které ovlivní elektrickou soustavu, kontaktujte autorizova-ný servis Volvo.

Instalace příslušenstvíNesprávné připojení a instalace příslušenství může negativně ovlivnit elektroinstalaci vozu. Některé příslušenství je funkční, pouze pokud byl upraven příslušný software v elektrické soustavě vozu. Před instalací příslušenství, které se připojuje k elektrické soustavě vozu nebo má na ni vliv, vždy kontaktujte autorizo-vaný servis Volvo.

Záznam údajů o vozeJeden nebo několik počítačů ve Vašem voze Volvo je schopno zaznamenat podrobné in-formace. Tyto informace jsou určeny k využití ve výzkumu pro další zvyšování bezpečnosti a pro diagnostiku poruch některých systémů vozu. Tyto údaje mohou obsahovat podrob-nosti týkající se četnosti použití bezpečnost-ních pásů řidičema spolujezdcem, funkce různých systémů a modulů vozu a informace o motoru, škrticí klapce, řízení, brzdách a sta-vu ostatních systémů. Tyto informace mohou obsahovat podrobnosti týkající stylu jízdy řidi-če. Tento typ informací může zahrnovat spe-cifické podrobnosti, jako je rychlost vozu, používání pedálu brzdy a pedálu plynu nebo poloha volantu. Posledně jmenované údaje mohou být na omezený čas uloženy do pa-měti, když s vozem jedete a následně během nehody nebo v okamžiku blízkém nehodě. Společnost Volvo Car Corporation nebude

tyto informace distribuovat bez souhlasu. Společnost Volvo Car Corporation však může mít zákonem stanovenou povinnost distribuo-vat tyto informace. Společnost Volvo Car Corporation a její autorizované servisy mo-hou tyto informace číst a používat.

Ztížené provozní podmínkyHladinu oleje musíte častěji kontrolovat při dlouhých jízdách:

• Při jízdě s přívěsem nebo karavanem.

• V horských oblastech

• Při jízdě vysokou rychlostí

• Při teplotách nižších než -30 °C nebo vyšších než +40 °C.

Také hladinu oleje kontrolujte častěji, pokud vůz jezdí na krátké vzdálenosti (méně než 10 km), když jsou nízké teploty (pod +5 °C).

Výsledkem může být abnormálně vysoká tep-lota oleje nebo spotřeba oleje.

DŮLEŽITÉ

Záruka na vůz bude platná, pokud budou dodržovány pokyny Záruční a servisní knížky.

C30 w637.book Page 170 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

171

Údržba vozu svépomocí 09

Před zahájením práce na voze

AkumulátorZkontrolujte, že kabely akumulátoru jsou správně připojeny a pevně utaženy.

Nikdy akumulátor neodpojujte, když běží mo-tor (např. při výměně akumulátoru).

Nikdy nepoužívejte k dobití akumulátoru rych-lonabíječku. Při dobíjení akumulátoru musejí být odpojeny kabely.

Akumulátor obsahuje kyselinu, která je koro-zivní a jedovatá. Proto je důležité vědět, jak bezpečně manipulovat s akumulátorem. Obraťte se na dealera vozů Volvo.

Pravidelně kontrolujtePravidelně, například při každém doplňování paliva, kontrolujte následující:

• Chladicí kapalina – hladina se musí nachá-zet mezi značkami MIN a MAX na vyrov-návací nádržce.

• Motorový olej – hladina se musí nacházet mezi značkami MIN a MAX.

• Kapalina posilovače řízení – hladina se musí nacházet mezi značkami MIN a MAX.

• Kapalina pro ostřikovače – Nádržka musí být dostatečně plná. Při teplotách pod bodem mrazu naplňte nemrznoucí směs.

• Brzdová kapalina a kapalina spojky – hla-dina se musí nacházet mezi značkami MIN a MAX.

VAROVÁNÍ

Systém zapalování pracuje s vysokým na-pětím. Napětí systému zapalování je velmi nebezpečné. Při práci v motorovém pro-storu musí být proto vždy vypnuté zapalová-ní.

Nedotýkejte se zapalovacích svíček, kabe-láže zapalování nebo zapalovacích cívek, když je zapnuté zapalování nebo když je motor zahřátý.

VAROVÁNÍ

Nezapomeňte, že ventilátor chladiče může začít automaticky pracovat, i když neběží motor.Motor nechte čistit vždy v servisu. Když je motor horký, hrozí nebezpečí požáru.

C30 w637.book Page 171 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

172

Kapota a motorový prostor09

Otevření kapoty

Otevření kapoty:

– Zatáhněte za uvolňovací páčku kapoty, která se nachází vlevo pod palubní des-kou. Uslyšíte, že se kapota odjistila.

– Rukou nahmatejte bezpečnostní pojistku uprostřed přední hrany kapoty a zatlačte ji směrem doprava.

– Otevřete kapotu.

Motorový prostor1. Nádobka pro kapalinu do ostřikovačů

(4válcový motor). Vyobrazení je mírně zjednodušeno

2. Vyrovnávací nádržka chladicí kapaliny

3. Nádržka kapaliny posilovače řízení (ukrytá za světlometem)

4. Měrka motorového oleje1

5. Chladič

6. Ventilátor chladiče

7. Nádržka kapaliny ostřikovače (5-vál.)

8. Nádržka brzdové kapaliny a kapaliny spojky (pravostranné řízení)

9. Plnicí otvor motorového oleje1

10.Nádržka brzdové kapaliny a kapaliny spojky (levostranné řízení)

11.Akumulátor

12.Pojistková a reléová skříňka

13.Vzduchový filtr1

VAROVÁNÍ

Po zavření kapoty zkontrolujte, že je správ-ně zajištěna.

1 V závislosti na typu motoru

C30 w637.book Page 172 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

173

Motorová nafta 09

Palivová soustava

Motorová nafta musí splňovat standardy EN 590 nebo JIS K2204. Vznětové motory jsou velmi citlivé na znečištění paliva, napří-klad na větší množství částic síry. Používejte pouze motorovou naftu od renomovaných firem. Nikdy nepoužívejte motorovou naftu pochybné kvality.

Za nízkých teplot (-40 °C až -6 °C) se může z motorové nafty oddělovat parafin. To může způsobit potíže se startováním. Velké petro-chemické firmy vyrábí také speciální motoro-vou naftu pro zimní období. Tato nafta má za nízkých teplot nižší viskozitu, čímž se snižuje riziko usazování parafínu.

Riziko kondenzace vody v nádrži je sníženo, pokud je nádrž udržována stále co nejplnější. Při tankování paliva se ujistěte, že tankovací pistole je čistá. Vyvarujte se potřísnění lako-vaných částí. Pokud k potřísnění dojde, umyj-te skvrny čisticím prostředkem a vodou.

Když dojde palivo za jízdyJestliže Vám dojde palivo za jízdy, není nutná žádná speciální procedura. Palivová sousta-va se odvzdušní automaticky, pokud klíč v za-palování podržíte v poloze II po dobu přibližně 60 sekund před nastartováním.

Vypuštění zkondenzované vody z palivového filtruV palivovém filtru se odděluje kondenzát z paliva. Kondenzát může poškodit motor.

Voda z palivového filtru musí být vypouštěna v intervalech uvedených v Servisní a záruční knížce nebo tehdy, když máte podezření, že jste načerpali kontaminované palivo.

DŮLEŽITÉ

Palivo pro vznětové motory, které se nesmí používat: palivo se speciálními aditivy, mo-torová nafta pro motorové čluny, lehký topný olej, RME (řepková nafta) a rostlinný olej. Tato paliva nesplňují požadavky firmy Volvo a způsobují vyšší opotřebení a poškození motoru, které není kryto zárukou Volvo.

DŮLEŽITÉ

U modelů pro rok 2006 nebo novějších ne-smí být obsah vyšší než 50 ppm.

DŮLEŽITÉ

Některá speciální aditiva odstraňují separo-vanou vodu v palivovém filtru.

C30 w637.book Page 173 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

174

Oleje a provozní kapaliny09

Štítek s údaji o motorovém oleji v motorovém prostoru

Používání oleje vyšší kvality je povoleno. Volvo doporučuje používat olej vyšší kvality, než je specifikováno na štítku, pokud je vůz provozován za ztížených jízdních podmínek. Viz strana 226.

Kontrola hladiny motorového oleje a olejového filtru

Měrka, zážehové motory

Měrka, vznětové motory

Volvo doporučuje ropné produkty . Měňte olej a olejový filtr v souladu s intervaly uvedenými v Servisní a záruční knížce.

DŮLEŽITÉ

Vždy používejte olej předepsané kvality, viz štítek v motorovém prostoru. Hladinu oleje musíte často kontrolovat a olej musíte ne-chat pravidelně měnit. Pokud budete použí-vat olej nižší kvality nebo budete s vozem jezdit s příliš nízkou hladinou oleje, dojde k poškození motoru.

DŮLEŽITÉ

Aby byly splněny servisní intervaly motorů, všechny motory jsou ve výrobním závodě plněny speciálně upravenými syntetickými motorovými oleji. Výběr oleje byl prováděn velmi pečlivě s ohledem na životnost, cha-rakteristiky startování, spotřebu paliva a do-pad na životní prostředí. Schválený motoro-vý olej musí být používán, aby mohly být aplikovány doporučené servisní intervaly. Používejte pouze olej předepsané klasifika-ce (viz štítek v motorovém prostoru) pro plnění i výměnu, jinak riskujete ovlivnění ži-votnosti, charakteristik startování, spotřeby paliva a dopadu na životní prostředí. Spo-lečnost Volvo Car Corporation si vyhrazuje jakoukoliv záruční odpovědnost, pokud není použitý olej předepsané kvality a viskozity.

C30 w637.book Page 174 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

175

Oleje a provozní kapaliny 09

Společnost Volvo používá různé systémy pro varování před nízkou hladinou oleje nebo níz-kým tlakem oleje. Některé verze mají čidlo tla-ku oleje, takže je použita kontrolka tlaku oleje. Jiné verze mají čidlo hladiny oleje a řidič je in-formován prostřednictvím varovné kontrolky uprostřed přístrojové jednotky, stejně jako textů na displeji. Některé modely nají obě verze. Více informací získáte u vašeho autori-zovaného dealera Volvo.

Je velmi důležité kontrolovat motorový olej zejména u nového vozu, před první prohlíd-kou. Počet ujetých kilometrů pro výměnu ole-je je specifikován v Servisní a záruční knížce.

Firma Volvo doporučuje, abyste hladinu mo-torového oleje kontrolovali každých 2 500 km. Nejspolehlivější hodnotu obdržíte, budete-li hladinu oleje kontrolovat ve studeném moto-ru, před startováním. Ihned po vypnutí zahřá-tého motoru můžete získat nesprávné výsled-ky. Měrka ukazuje, že hladina oleje je příliš nízká, protože olej nestačil stéci na dno kliko-vé skříně.

Kontrola hladiny oleje

Hladina oleje musí být v označené oblasti na měrce

Kontrola oleje ve studeném motoru:– Měrku před kontrolou hladiny otřete.

– Hladinu oleje kontrolujte měrkou. Hladina kapaliny musí dosahovat mezi značky MIN a MAX.

– Je-li hladina příliš blízko značky MIN, za-čněte doplněním 0,5 litru oleje. Doplňujte olej tak, aby byla hladina oleje blíž u znač-ky MAX než u značky MIN na měrce. Ob-jemy, viz strana 226-227.

Kontrola oleje v zahřátém motoru:– Zaparkujte vůz na rovině a počkejte 10 –

15 minut po vypnutí motoru, aby olej mohl stéci zpět do olejové vany.

– Měrku před kontrolou hladiny otřete.

– Hladinu oleje kontrolujte měrkou. Hladina kapaliny musí dosahovat mezi značky MIN a MAX.

Je-li hladina příliš blízko značky MIN, začněte doplněním 0,5 litru oleje. Doplňujte olej tak, aby byla hladina oleje blíž u značky MAX než u značky MIN na měrce. Objemy, viz strana 226-227.

VAROVÁNÍ

Nepotřísněte olejem horké výfukové potrubí, protože hrozí nebezpečí požáru.

DŮLEŽITÉ

Nikdy nedoplňujte olej nad značku MAX. Když je v motoru příliš mnoho oleje, může se zvýšit spotřeba oleje.

C30 w637.book Page 175 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

176

Oleje a provozní kapaliny09

Kapalina ostřikovače, doplňování

Umístění nádržky kapaliny ostřikovače

Ostřikovače čelního okna a světlometů použí-vají stejnou nádržku.

– Víčko plnicího hrdla u čtyřválcových moto-rů a vznětových motorů.

– Víčko plnicího hrdla u pětiválcových moto-rů.

V zimě používejte nemrznoucí kapalinu, aby nedošlo k zamrznutí kapaliny v čerpadle, nádržce a hadicích. Objemy, viz strana 231.

Kontrola a doplňování chladicí kapaliny

Při doplňování chladicí kapaliny dodržujte ná-vod na obalu. Důležitý je správný poměr chla-dicího koncentrátu a vody podle převažujících povětrnostních podmínek. Nikdy nedoplňujte pouze obyčejnou vodu. Nebezpečí zamrznutí se zvyšuje jak při nízkém, tak i při vysokém poměru chladicího koncentrátu.

Objemy, viz strana 230.

Pravidelně kontrolujte hladinu chladicí kapalinyHladina musí dosahovat mezi značky MIN a MAX na vyrovnávací nádržce. Pokud sy-stém není dostatečně naplněn, může za vy-soké teploty motoru dojít k poškození hlavy válců. Doplňte chladicí kapalinu v okamžiku, kdy její hladina klesne pod značku MIN.

POZNÁMKA

Nemrznoucí kapalinu a vodu promíchejte před naléváním do nádržky.

DŮLEŽITÉ

Vždy používejte chladicí kapalinu s antiko-rozními činidly, jak doporučuje společnost Volvo. Vůz je z výrobního závodu naplněn chladicí kapalinou, která odolává teplotám do -35 °C.

VAROVÁNÍ

Chladicí kapalina může být velmi horká. Je-li třeba doplnit chladicí kapalinu, když motor dosáhl provozní teploty, odšroubujte víčko vyrovnávací nádržky pomalu, aby se uvolnil přetlak v chladicím systému.

POZNÁMKA

Motor smí běžet pouze se správně naplně-ným chladicím systémem. Pokud není takto naplněn, může za vysoké teploty motoru do-jít k poškození hlavy válců.

C30 w637.book Page 176 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

177

Oleje a provozní kapaliny 09

Kontrola a doplňování brzdové kapaliny a kapaliny spojky

Brzdová kapalina a kapalina spojky jsou ve stejné nádržce1. Hladina kapaliny se musí nacházet mezi značkami MIN a MAX. Kontro-lujte hladinu kapaliny pravidelně. Měňte ka-palinu každé dva roky nebo v předepsaném servisním intervalu.

Doporučená kvalita kapaliny a objemy, viz 231.

Brzdová kapalina se musí měnit jednou ročně u vozů, které jsou používány za ztížených podmínek, např. při provozu v hornatém teré-nu nebo tropických oblastech s vysokou vl-hkostí vzduchu.

Kontrola a doplňování kapaliny posilovače řízení

Kapalinu není nutné měnit. Doporučená kvali-ta kapaliny a objemy, viz strana 231.

Pokud dojde k závadě na systému posilovače řízení nebo je vůz odtahován bez nastartová-ní motoru, je možné vůz stále řídit. K řízení je však nutné vyvinout větší sílu než obvykle.

1 Umístění závisí na tom, zda vůz má levostran-né nebo pravostranné řízení

VAROVÁNÍ

Pokud je hladina brzdové kapaliny v nádrž-ce pod úrovní MIN, nepokračujte v jízdě, do-kud brzdovou kapalinu nedoplníte.

Důvod úniku brzdové kapaliny je nutné zjis-tit.

POZNÁMKA

Kontrolujte hladinu pravidelně.

C30 w637.book Page 177 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

178

Stírátka stíračů09

Výměna lišt stěračů

– Odklopte rameno stěrače.

– Stiskněte tlačítko na držáku lišty a zatáh-něte (1) souběžně s ramenem stěrače.

– Nasuňte (2) novou lištu, až uslyšíte „cvak-nutí“.

– Zkontrolujte (3), zda je lišta správně zajiš-těna.

– Sklopte rameno stěrače.

Výměna stírátka stírače zadního okna

– Odklopte rameno stírače od okna.

– Stírací lištu odejměte ze stěrače.

– Zatlačte nové stírátko na místo. Zkontroluj-te, zda je dostatečně zajištěné.

– Přiklopte rameno stírače.

POZNÁMKA

Stírátka mají různou délku. Stírátko na straně řidiče je delší než stírátko na druhé straně.

C30 w637.book Page 178 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

179

Akumulátor 09

Péče o akumulátor

Existují dva typy akumulátorů. Ty jsou navzájem plně zaměnitelné

Na životnost a funkci akumulátoru má vliv po-čet startů, vybití, styl jízdy, provozní a klima-tické podmínky.

Pokyny pro péči o akumulátor:

• Pravidelně kontrolujte správnou hladinu elektrolytu (A) a nikdy nedoplňujte nad značku hladiny.

• Kontrolujte všechny články. Pro odšrou-bování víček článků (nebo krytu) použijte šroubovák.

• V případě potřeby doplňte destilovanou vodu na maximální úroveň.

• Řádně utáhněte víčka článků (nebo kryt).

DŮLEŽITÉ

Vždy používejte destilovanou nebo deioni-zovanou vodu (vodu pro akumulátory).

POZNÁMKA

Použitý akumulátor musí být recyklován ekologicky odpovědným způsobem, protože obsahuje olovo.

VAROVÁNÍ

V akumulátoru se může vyvíjet vodík, který je vysoce výbušný. Jediná jiskra, která může vzniknout při nesprávném připojení kabelů, může způsobit výbuch akumulátoru. Aku-mulátor obsahuje kyselinu sírovou, která může způsobit vážné popáleniny. Pokud dojde k potřísnění Vaší pokožky, oděvu nebo zasažení očí kyselinou, okamžitě je omyjte velkým množstvím vody. Pokud ky-selina zasáhne Vaše oči, okamžitě vyhledej-te lékařskou pomoc.

POZNÁMKA

Životnost akumulátoru se zkracuje, pokud je opakovaně vybíjen.

C30 w637.book Page 179 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

180

Akumulátor09

Symboly na akumulátoruPoužívejte ochranné brýle.

Další informace najdete v příručce pro uživatele.

Uložte akumulátor mimo dosah dětí.

Akumulátor obsahuje koro-zivní kyselinu.

Nepřistupujte se zdrojem jisker ani otevřeným ohněm.

Nebezpečí výbuchu. Výměna akumulátoru

Demontáž akumulátoru– Vypněte zapalování a vytáhněte klíč ze

spínací skříňky.

– Před jakoukoli manipulací s elektrickými póly akumulátoru počkejte nejméně pět minut. Tato doba slouží pro uložení dat do jednotlivých řídicích elektronických jed-notek.

– Sejměte kryt.

– Odpojte kabel se zápornou polaritou.

– Odpojte kabel s kladnou polaritou.

– Odstraňte přední stěnu boxu akumulátoru pomocí šroubováku.

– Uvolněte svorku zajišťující akumulátor.

– Vyjměte akumulátor.

Montáž akumulátoru– Uložte akumulátor na své místo.

– Nainstalujte svorku zajišťující akumulátor.

– Nainstalujte přední stěnu boxu akumulá-toru.

– Připojte kabel s kladnou polaritou.

– Připojte kabel se zápornou polaritou.

– Nainstalujte kryt akumulátoru.

C30 w637.book Page 180 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

181

Výměna žárovek 09

Všeobecné informace

Technické údaje žárovek jsou uvedeny na straně 236.

Následující seznam obsahuje žárovky a bo-dové zdroje, které jsou specifické nebo ne-vhodné pro výměnu, s výjimkou servisu:

• Celkové stropní osvětlení interiéru

• Lampičky na čtení a osvětlení odkládací schránky v palubní desce

• Ukazatele směru, vnější zpětná zrcátka a přístupové osvětlení vozu

• Třetí brzdové světlo

• Bi-xenonový světlomet

Výměna předních žárovek

Všechny přední žárovky (s výjimkou před-ních světel do mlhy) se vyměňují odpojením a vyjmutím tělesa světlometu z motorového prostoru.

Vyjmutí tělesa světlometu:– Vytáhněte klíč ze spínací skříňky a otočte

spínač světel do polohy 0.

– Vytáhněte zajišťovací čep tělesa světlome-tu (1).

– Táhněte těleso světlometu k jedné straně a potom dopředu (2).

– Odpojte konektor tak, že palcem zatlačíte pojistnou západku dolů (3) a druhou rukou konektor (4) vyjmete.

– Vyjměte celé těleso světlometu a položte na měkký povrch, aby nedošlo k poškrá-bání průhledného krytu světlometu.

Instalace tělesa světlometu:– Zapojte konektor a instalujte zpět těleso

světlometu. Ujistěte se, že čep je správně nainstalován.

– Kontrolujte, zda žárovky svítí.

Těleso světlometu musí být připojeno a bez-pečně umístěno dříve, než rozsvítíte světla nebo zasunete klíč do spínací skříňky.

DŮLEŽITÉ

Nikdy se nedotýkejte skleněné části žárovek prsty. Mastnota z Vašich prstů se teplem vy-pařuje, pokrývá a znehodnocuje reflektor.

VAROVÁNÍ

Je-li vůz vybaven Bi-xenonovými světlome-ty, výměna musí být prováděna v autorizo-vaném servisu Volvo. Světlomety vyžadují větší opatrnost, protože xenonové výbojky pracují s vysokým napětím.

DŮLEŽITÉ

Netahejte za kabel, pouze za konektor.

C30 w637.book Page 181 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

182

Výměna žárovek09

Potkávací světla

Vyjmutí krytu a žárovky:– Vyjměte celé těleso světlometu.

– Odsuňte zajišťovací svorky ke straně a se-jměte kryt.

– Odpojte konektor od žárovky.

– Uvolněte pružinu přidržující žárovku. Nej-prve ji zatlačením doleva uvolněte a potom ji zatlačte ven a dolů.

– Žárovku vytáhněte.

– Instalujte zpět prosvětlovací kryt.

Instalace nové žárovky– Namontujte novou žárovku. Musí být ve

správné poloze.

– Stiskněte přítlačnou pružinu směrem na-horu a mírně doprava, aby se zajistila.

– Zatlačte zpět konektor.

– Instalujte zpět plastový kryt.

– Instalujte zpět prosvětlovací kryt.

Dálková světla

– Vyjměte celé těleso světlometu.

– Levý světlomet:Otočte držák žárovky doleva.Pravý světlomet:Otočte držák žárovky doprava.

– Vytáhněte držák žárovky a žárovku vy-měňte.

– Nainstalujte zpět držák žárovky. Musí být ve správné poloze.

– Instalujte zpět prosvětlovací kryt.

C30 w637.book Page 182 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

183

Výměna žárovek 09

Obrysová světla

– Vytáhněte kleštěmi držák žárovky. Nevyta-hujte držák žárovky tahem za elektrický kabel.

– Vyměňte žárovku.

– Zatlačte zpět držák žárovky. Musí být ve správné poloze.

Ukazatele směru

– Otočte držák doleva a vytáhněte jej.

– Vyjměte žárovku z držáku tak, že ji stisk-nete směrem dovnitř a otočíte doleva.

– Instalujte novou žárovku a držák žárovky vraťte do tělesa světla.

Boční obrysová světla

– Otočte držák doleva a vytáhněte jej. Vy-měňte žárovku.

– Nainstalujte zpět držák žárovky. Musí být ve správné poloze.

C30 w637.book Page 183 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

184

Výměna žárovek09

Světla do mlhy

– Zhasněte všechna světla a otočte klíč ve spínací skříňce do polohy 0.

– Demontujte panel okolo tělesa světlometu.

– Vyšroubujte oba šrouby torx v tělese svět-lometu a vyjměte těleso světlometu.

– Odpojte konektor od žárovky.

– Otočte žárovku doleva a vytáhněte ji.

– Instalujte novou žárovku a otočte ji dopra-va.

– Připojte konektor k žárovce.

– Zajistěte těleso světlometu šrouby a insta-lujte zpět panel.

Vyjmutí držáku žárovky

– Všechny žárovky zadní sdružené svítilny je možné vyměnit ze zavazadlového prosto-ru. Zhasněte všechna světla a otočte klíč ve spínací skříňce do polohy 0.

– Demontujte kryty (A nebo B) v levém/pra-vém panelu, abyste získali přístup k žárov-kám. Žárovky jsou umístěny v samostat-ných držácích.

– Odpojte konektor od držáku žárovek.

– Stiskněte pojistky k sobě a vytáhněte držák žárovky.

– Vyměňte žárovku a připojte konektor. Za-tlačte zpět držák žárovky a nainstalujte zpět kryt (A nebo B).

Umístění žárovek v zadní sdružené svítilně

Držák žárovky

1. Brzdové světlo2. Světlomety a světla do mlhy3. Obrysová světla4. Kontrolka5. Světlo zpátečky6. Obrysová světla

POZNÁMKA

Pokud po výměně vadné žárovky zůstane stále zobrazeno varovné hlášení BULB FAILURE/CHECK STOP LAMP (vadná žá-rovka, zkontrolujte brzdová světla), obraťte se na autorizovaný servis Volvo.

C30 w637.book Page 184 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

185

Výměna žárovek 09

Osvětlení registrační značky

– Zhasněte všechna světla a otočte klíč ve spínací skříňce do polohy 0.

– Vyšroubujte šrouby šroubovákem.

– Opatrně sejměte čočku.

– Vyměňte žárovku.

– Nasaďte čočku a zašroubujte šrouby.

Parabola světlometu

Parabola je zajištěna svorkami a je zatlačena dovnitř. Je možné ji instalovat pouze jedním způsobem.

Osvětlení nástupního prostoru

– Osvětlení nástupního prostoru se nachází pod palubní deskou na straně řidiče a spo-lujezdce.

– Vložte šroubovák a lehce jím pootočte, abyste oddělili prosvětlovací kryt.

– Vyjměte vadnou žárovku.

– Namontujte novou žárovku.

– Kryt namontujte zpět.

C30 w637.book Page 185 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

186

Výměna žárovek09

Zavazadlový prostor

Vložte šroubovák a lehce jím pootočte, abys-te vyjmuli těleso svítidla.

Osvětlení uvnitř zavazadlového prostoru

Osvětlení zavazadlového prostoru je doplně-no ještě jedním světlem, na levé straně zava-zadlového prostoru.

– Vložte šroubovák a lehce jím pootočte, abyste oddělili prosvětlovací kryt.

– Odpojte konektor od držáku žárovek.

Osvětlení toaletního zrcátka

Demontáž skla zrcátka:– Zasuňte šroubovák uprostřed pod dolní

okraj. Páčením šroubovákem opatrně uvol-něte příchytku na okraji.

– Vložte šroubovák pod hranu vlevo a vpra-vo (vedle části s černou gumou) a opatrně vypáčete, aby se uvolnila dolní hrana skla.

– Opatrně oddělte a vyjměte celé sklo zrcát-ka a kryt.

Instalace skla zrcátka:– Nejdříve, zatlačte tři příchytky na horním

okraji zrcátka, a potom zatlačte zbývající tři spodní příchytky.

12-C30-09 Maintenance-w637.fm Page 186 Friday, December 15, 2006 10:41 AM

09 Údržba a servis

187

Pojistky 09

Všeobecné informace

Pojistky chrání elektrický rozvod Vašeho vozu před poškozením zkratem nebo před přetíže-ním všech elektrických spotřebičů a prvků.

Pojistky jsou umístěny na dvou odlišných místech ve voze:

• Reléová/pojistková skříňka v motorovém prostoru

• Reléová/pojistková skříňka v prostoru pro cestující

VýměnaPokud nějaké elektrické příslušenství nefun-guje, je možné, že došlo k přepálení pojistky z důvodu dočasného přetížení elektrického okruhu.

– Na schématu zjistěte umístění pojistky.

– Pojistku vytáhněte a prohlédněte ji ze stra-ny, zda prohnutý vodič v pojistce je přepá-lený.

– Pokud ano, nahraďte přepálenou pojistku pojistkou novou shodné barvy a jmenovité hodnoty proudu.

Každá pojistková skříňka má prostor pro ná-hradní pojistky. Pokud dojde k opětovnému přepálení pojistky, většinou to signalizuje zá-vadu v příslušném obvodu. V takovém přípa-dě kontaktujte autorizovaný servis Volvo, kde systém zkontrolují.

C30 w637.book Page 187 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

188

Pojistky09

Reléová/pojistková skříňka v motorovém prostoru

Tato pojistková skříňka obsahuje 36 pojistek. Přepálenou pojistku nahraďte pojistkou shod-né barvy a jmenovité hodnoty proudu.

• Pojistky 19 – 36 jsou pojistky typu „Mini“.

• Pojistky 7 – 18 jsou typu „JCASE“ a měly by být měněny pouze v autorizovaném servisu Volvo.

• Pojistky 1 – 6 jsou typu „Midi“ musejí být měněny pouze v autorizovaném servisu Volvo.

Na vnitřní straně krytu jsou kleštičky, pomocí kterých pojistky vyjmete a vyměníte.

C30 w637.book Page 188 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09

09 Údržba a servis

189

Pojistky

1. Ventilátor chladiče .................................................................... 50 A

2. Posilovač řízení (ne motor 1,6 l)........................................ 80 A

3. Napájení pojistkové skříňky v prostoru pro cestující............60 A

4. Napájení pojistkové skříňky v prostoru pro cestující............60 A

5. Ovládací prvek klimatizace, přídavné topení PTC (volitelná výbava) ..............................................................80 A

6. Žhavicí svíčky (čtyřválcový vznětový motor) ....................... 60 AŽhavicí svíčky (pětiválcový vznětový motor) ....................... 70 A

7. Čerpadlo ABS ...................................................................30 A

8. Ventily ABS .......................................................................20 A

9. Funkce motoru ..................................................................30 A

10. Ventilátor větrání ............................................................... 40 A

11. Ostřikovač světlometů ...................................................... 20 A

12. Vyhřívání zadního okna ..................................................... 30 A

13. Relé startéru ..................................................................... 30 A

14. Kabeláž přívěsu ................................................................ 40 A

15. Rezerva..................................................................................–

16. Napájení informačního systému ........................................ 30 A

17. Stírače čelního okna ......................................................... 30 A

18. Napájení pojistkové skříňky v prostoru pro cestující ........... 40 A

19. Rezervní .................................................................................–

20. Houkačka ......................................................................... 15 A

21. Palivové přídavné topení, vyhřívání prostoru pro cestující . 20 A

22. Rezervní .................................................................................–

23. Řídicí modul motoru ECM (pětiválcový benzínový motor) převodovky (TCM) ............................................................ 10 A

C30 w637.book Page 189 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09

09 Údržba a servis

190

Pojistky

24. Vyhřívaný palivový filtr, PTC odlučovač oleje (5válcový vznětový motor) ................................................. 20 A

25. Rezervní................................................................................. –

26. Spínací skříňka ..................................................................15 A

27. Kompresor klimatizace ...................................................... 10 A

28. Rezervní................................................................................. –

29. Přední světla do mlhy ........................................................15 A

30. Řídicí modul motoru ECM (benzínový motor 1,6 l, vznětový motor 2,0 l) ...........................................................3 A

31. Napěťový regulátor, alternátor 4válec ................................10 A

32. Vstřikovače (pětiválcový benzínový motor), lambda-sonda (čtyřválcový benzínový motor), chladič plnicího vzduchu (čtyřválcový vznětový motor), čidlo množství vzduchu a řízení turbo (pětiválcový vznětový motor) ................................................................ 10 A

33. Lambda-sonda a podtlakové čerpadlo (5válcový benzínový motor), řídicí modul motoru (pětiválcový vznětový motor), vyhřívání naftového filtru (čtyřválcový vznětový motor) .......20 A

34. Cívky zapalování (benzínový motor), vstřikovače (benzínový motor 1,6 l), palivové čerpadlo (čtyřválcový vznětový motor), tlakový spínač, klimatizace (pětiválec), žhavicí svíčky a řízení emisí EGR (pětiválcový vznětový motor) .............................................10 A

35. Čidla motoru pro ventily, cívka relé, prvek PTC klimatizace, odlučovač oleje (pětiválcový benzínový motor), řídicí modul motoru ECM (pětiválcový vznětový motor), skříň katalyzátoru (benzínový motor), vstřikovače (benzínový motor 1,8/2,0 l, čidlo množství vzduchu MAF (pětiválcový benzínový motor, čtyřválcový vznětový motor), řízení turbo

(čtyřválcový vznětový motor), tlakový spínač posilovače řízení (benzínový motor 1,6 l), řízení emisí EGR (čtyřválcový vznětový motor) ................................................................ 15 A

36. Řídicí modul motoru ECM (ne pětiválcový vznětový motor), čidlo polohy pedálu plynu, lambda-sonda (pětiválcový vznětový motor) ................................................................ 10 A

C30 w637.book Page 190 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09 Údržba a servis

191

Pojistky 09

Reléová/pojistková skříňka v prostoru pro cestující

Tato pojistková skříňka obsahuje 50 pojistek. Pojistky jsou umístěny pod schránkou v pa-lubní desce. Pojistková skříňka má prostor pro náhradní pojistky. Nástroje pro výměnu pojistek jsou umístěny v reléové/pojistkové skříňce v motorovém prostoru, viz strana 188.

Výměna pojistek:

– Nejprve vtlačte střed čepu v upevňovací svorce (1) o přibližně jeden cm dovnitř a poté čep vytáhněte, abyste mohli se-jmout čalounění překrývající pojistkovou skříňku.

– Vyšroubujte oba šrouby s křídlovou hlavou (přidržující pojistkovou skříňku na místě) (2) doleva.

– Sklopte pojistkovou skříňku (3) napůl dolů. Táhněte ji směrem dovnitř vozu, až nado-raz. Úplně ji vyklopte. Pojistkou skříňku nyní můžete zcela vyvěsit.

– Zavřete pojistkovou skříňku v opačném pořadí.

– Vytáhněte zcela střední čepy ze svorek. Nainstalujte zpět čalounění a svorky. Na-saďte zpět střední čepy do svorek. Tím se svorky rozšíří a zajistí čalounění.

C30 w637.book Page 191 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

09

09 Údržba a servis

192

Pojistky

37. Rezervní................................................................................. –

38. Rezervní................................................................................. –

39. Rezervní................................................................................. –

40. Rezervní................................................................................. –

41. Rezervní................................................................................. –

42. Rezervní................................................................................. –

43. Telefon, audiosystém, RTI (volitelná výbava) .....................15 A

44. SRS .................................................................................10 A

45. Elektrická zásuvka ............................................................ 15 A

46. Osvětlení v prostoru pro cestující, osvětlení schránky v přístrojové desce a osvětlení nástupního prostoru .............5 A

47. Osvětlení interiéru ...............................................................5 A

48. Ostřikovač zadního okna, ................................................. 15 A

49. SRS .................................................................................10 A

50. Rezervní .................................................................................–

51. Parkovací asistent, přídavné topení pro prostor pro cestující, Bi-xenonové světlomety (volitelná výbava) ......... 10 A

52. Řídicí jednotka převodovky (TCM), systém ABS ................. 5 A

53. Posilovač řízení ................................................................ 10 A

54. Řídicí modul motoru ECM (pětivál.) ................................... 10 A

55. Modul dálkového ovládání, řídící modul dálkového ovládání............................................................................ 20 A

56. Řídicí modul sirény............................................................ 10 A

57. Konektor pro datové připojení (DLC), spínač brzdových světel .................................................... 15 A

58. Pravé dálkové světlo, cívka relé přídavných světlometů.... 7,5 A

59. Dálkové světlo, levé ......................................................... 7,5 A

60. Vyhřívání sedadla řidiče .................................................... 15 A

12-C30-09 Maintenance-w637.fm Page 192 Friday, December 15, 2006 10:43 AM

09

09 Údržba a servis

193

Pojistky

61. Vyhřívání sedadla spolujezdce........................................... 15 A

62. Střešní okno ..................................................................... 20 A

63. Rezervní................................................................................. –

64. Audiosystém, RTI (volitelná výbava) ....................................5 A

65. Informační systém ...............................................................5 A

66. Řídicí modul informačního systému (ICM), klimatizace .......10 A

67. Rezervní................................................................................. –

68. Tempomat ...........................................................................5 A

69. Řídicí jednotka klimatizace, dešťový senzor .........................5 A

70. Rezervní................................................................................. –

71. Rezervní................................................................................. –

72. Rezervní................................................................................. –

73. Střešní okno, stropní konzola (OHC) upozornění na připoutání se zadním bezpečnostním pásem, zrcátko s automatickým nastavením odrazivosti ........................................................5 A

74. Relé palivového čerpadla ..................................................15 A

75. Rezervní................................................................................. –

76. Rezervní................................................................................. –

77. Rezervní................................................................................. –

78. Rezervní................................................................................. –

79. Světlo zpátečky ...................................................................5 A

80. Rezervní................................................................................. –

81. Rezervní................................................................................. –

82. Napájení předních dveří vpravo .........................................25 A

83. Napájení předních dveří vlevo............................................ 25 A

84. Elektrické ovládání sedadla spolujezdce ............................ 25 A

85. Elektrické ovládání sedadla řidiče ..................................... 25 A

86. Osvětlení interiéru, osvětlení zavazadlového prostoru, elektricky ovládaná sedadla, zobrazení hladiny paliva (1.8F) ....................................................................... 5 A

12-C30-09 Maintenance-w637.fm Page 193 Friday, December 15, 2006 10:43 AM

194

Všeobecné informace..............................................................................196

Audio funkce............................................................................................197

Funkce rádia............................................................................................199

Ovládání funkcí CD .................................................................................203

Struktura menu – audiosystém................................................................205

Funkce telefonu (volitelná výbava) ..........................................................206

Struktura menu – telefon .........................................................................213

C30 w637.book Page 194 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

INFORMAČNÍ SYSTÉM

C30 w637.book Page 195 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

196

Všeobecné informace

10

Informační systém

Informační systém je systém, který integruje audiosystém a telefon1. Informační systém je možné snadno ovládat prostřednictvím klá-vesnice na volantu1, viz strana 54. Displej (2) zobrazuje zprávy a informace aktuálně zvo-lených funkcí.

Audiosystém

Zapnutí/VypnutíPOWER (1) zapíná nebo vypíná audiosy-stém. Pokud je audiosystém aktivní, když je klíč v zapalování v poloze 0, zůstane aktivní, dokud není klíč ze zapalování vyjmutý. Audio-

systém se spustí automaticky při příštím otočení klíče v zapalování do polohy I.

MenuNěkteré funkce informačního systému se ovládají prostřednictvím systému menu. Aktuální úroveň menu je zobrazena v horní pravé části displeje. Položky menu se zobra-zují uprostřed displeje.

• Menu systému je přístupné prostřednic-tvím MENU (4).

• Pro pohyb mezi položkami menu se použí-vá navigační tlačítko (5) směrem nahoru/dolů.

• Položky menu se vybírají nebo aktivují/deaktivují prostřednictvím ENTER (7).

• EXIT (6) – krok zpět ve struktuře menu. Dlouhým stisknutím EXIT se systém menu opouští.

Zkrácené volbyPoložky menu jsou očíslovány a je možné je volit také prostřednictvím klávesnice (3).

VýbavaAudiosystém je možné také vybavit volitelnou výbavou a různými verzemi. Existují tři verze audiosystému: Performance, High Perfor-mance a Premium Sound. Každá verze nic-méně obsahuje FM a AM rádio s RDS a CD přehrávačem.

Dolby Surround Pro Logic IIDolby Surround Pro Logic II2 rozděluje dva stereo audio kanály do levého, středního, pravého a zadních reproduktorů. Tím je za-jištěna věrnější kvalita zvuku, než je tomu u standardního dvoukanálového sterea.

Dolby Surround Pro Logic II a sym-bol Dolby jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories

Licensing Corporation. Dolby Surround Pro-Logic II System je vyroben v licenci společ-nosti Dolby Laboratories Licensing Corpora-tion.

1 Volitelná výbava 2 Premium Sound

C30 w637.book Page 196 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

197

Audio funkce

10

Ovládací prvky zvuku

1. VOLUME (HLASITOST) – Knoflík

2. AM/FM – Výběr zdroje audiosignálu

3. MODE– Výběr zdroje audiosignálu, CD/AUX

4. TUNING (LADĚNÍ) – Knoflík

5. SOUND (ZVUK) – Tlačítko

Ovládání hlasitostiPoužijte knoflík VOLUME (1) nebo klávesnici na volantu pro regulaci hlasitosti, viz stra-na 54. Hlasitost zvuku se upravuje automa-ticky v závislosti na rychlosti vozu, viz strana 198.

Výběr zdroje audiosignáluOpakovaným stisknutím AM/FM se přepíná

nutím MODE se přepíná mezi CD a AUX.

AUX1

Vstup AUX je možné použít například pro připojení MP3 přehrávače.

Vstup pro vnější zdroj audiosignálu (AUX) 3,5 mm

Někdy může být hlasitost vnějšího zdroje au-diosignálu jiná než u vnitřních zdrojů audio-signálu, např. přehrávače CD. Pokud je hlasi-tost některého vnějšího zdroje audiosignálu příliš vysoká, kvalita signálu může být horší. Předejděte tomu nastavením vstupní hlasitos-ti na vstupu AUX.

– Režim AUX audiosystému zvolte pomocí MODE.

– Stiskněte MENUa potom ENTER.

– Otáčejte na AUX input Volume a stiskněte ENTER.

– Otáčejte knoflíkem TUNING nebo stiskněte pravou/levou stranu navigačního tlačítka.

Nastavení zvuku

Jednotlivé možnosti nastavení zvukuOpakovaným stisknutím SOUND procházíte mezi následujícími možnostmi. Nastavení se provádí prostřednictvím TUNING.

• BASS – Úroveň basů.

• TREBLE – Úroveň výšek.

• FADER – Vyvážení mezi předními a zadními reproduktory.

• BALANCE – Vyvážení mezi pravými a levými reproduktory.

1 High Performance a Premium Sound

POZNÁMKA

Kvalita audiosignálu může být horší, pokud je přehrávač dobíjen, když je audiosystém v režimu AUX. V tomto případě přehrávač nedobíjejte.

C30 w637.book Page 197 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

mezi FM1 ,FM2 a AM. Opakovaným stisk-

10 Informační systém

198

Audio funkce

10

• CENTRE 1 – Úroveň středového reproduk-toru. Před nastavením musí být povoleno tříkanálové stereo nebo Pro Logic II. Viz strana 198.

• SURROUND 1 – Úroveň prostorového zvu-ku. Před nastavením musí být systém Pro Logic II aktivován. Viz níže na straně 198.

SurroundNastavení Surround 1 ovládá pro-storový zvuk. Nastavení a aktivace/deaktivace jsou pro jednotlivé zdro-je audiosignálu oddělená.

Ikona Dolby na displeji indikuje, že Dolby Pro Logic II je aktivní. Existují tři různé možnosti nastavení prostorového zvuku:

• Pro Logic II• Tříkanálové stereo• Off – dvoukanálové stereo.

Aktivace/deaktivace prostorového zvuku– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Audio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Surround FM/AM/CD/AUX a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Pro Logic II2, 3 channel nebo Off a stiskněte ENTER.

Ekvalizér přední/zadníEkvalizér3 je možné použít pro samostatné nastavení různých frekvenčních pásem.

Nastavení ekvalizéru– Stiskněte MENUa potom ENTER.

– Otáčejte na Audio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Equalizer front nebo Equalizer rear a stiskněte ENTER.

– Grafika na displeji indikuje úroveň signálu pro příslušné frekvence.

– Úroveň nastavte pomocí TUNING (4) nebo pomocí navigačního tlačítka směrem nahoru/dolů. Další frekvence je možné zvolit pomocí navigačního tlačítka směrem vlevo/vpravo.

– Pro uložení použijte ENTER nebo pro za-vření EXIT.

Automatické nastavení hlasitostiFunkce automatické hlasitosti umožňuje hla-sitost zvuku zvyšovat se zvyšující se rychlostí vozu. Vybírat můžete ze tří možností4: Low, Medium a High.

Nastavení automatického řízení hla-sitosti– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Rolujte na Audio settings a stiskněteENTER.

– Otáčejte na Automatic volume control a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Low, Medium nebo High a stiskněte ENTER.

1 Premium Sound

2 Není k dispozici pro režim AM a FM

3 Některé audiosystémy

4 Ne Performance Sound

C30 w637.book Page 198 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

199

Funkce rádia

10

Ovládací prvky rádia

1. FM/AM – Výběr vlnového rozsahu

2. Předvolby stanic

3. TUNING – Knoflík pro vyhledávání stanic

4. SCAN – Prohledávání

5. Navigační tlačítko – Ladění a menu

6. EXIT – Zrušení aktuální funkce

7. AUTO – Automatické uložení stanic

Ladění

Automatické ladění– Zvolte vlnový rozsah pomocí AM/FM (1).

– Krátce stiskněte pravou nebo levou stranu navigačního tlačítka (5).

Manuální ladění– Zvolte vlnový rozsah pomocí AM/FM (1).

– Nalaďte požadovanou frekvenci otáčením TUNING (3).

Nalaďte stanici dlouhým stisknutím (pravé nebo levé části) navigačního tlačítka nebo po-mocí klávesnice na volantu:

– Podržte stisknutou pravou nebo levou část navigačního tlačítka, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná frekvence.

Dokud je na displeji zobrazena frekvence, ve vyhledávání je možné opět pokračovat krátkým stisknutím navigačního tlačítka (pravé nebo levé části) (5)

Uložení stanicPro každý vlnový rozsah je možné uložit de-set předvoleb stanic. FM má pro předvolby dvě paměti: FM1 a FM2. Předvolby stanic se volí pomocí tlačítek předvoleb (2) nebo klávesnice na volantu.

Manuální uložení stanic– Nalaďte stanici.

– Stiskněte a podržte tlačítko předvolby sta-nice, dokud se na displeji neobjeví zpráva Station stored.

Automatické uložení stanicAUTO (7) vyhledá deset nejsilnějších rozh-lasových stanic a uloží je automaticky do sa-mostatné paměti. To je zvlášť užitečné, pro-jíždíte-li oblastí, ve které vysílají Vám neznámé stanice a neznáte ani jejich vysílací frekvence.

Spuštění automatického uložení stanic– Zvolte vlnový rozsah pomocí AM/FM (1).

– Stiskněte a podržte AUTO (7), dokud se na displeji neobjeví Autostoring....

Jakmile Autostoring... z displeje zmizí, stan-ice jsou uloženy. Rádio pokračuje v režimu Auto a na displeji se objeví Auto. Automat-icky uložené předvolby se vyvolávají pomocí tlačítek předvoleb (2).

Zrušení automatického uložení stanic– Stiskněte EXIT (6).

Volba automaticky uložených předvolebPokud přepnete rádio do režimu Auto, získáte přístup k předvolbám automaticky uložených stanic.

– Krátce stiskněte AUTO (7).

Na displeji se objeví Auto.

– Stiskněte tlačítko předvolby (2).

Rádio zůstane v režimu Auto, dokud jej ne-opustíte krátkým stisknutím AUTO (7), EXIT (6) nebo AM/FM (1).

C30 w637.book Page 199 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

200

Funkce rádia

10

Uložení automaticky uložených předvo-leb do jiné pamětiAutomaticky uložené předvolby je možné přenést do paměti FM nebo AM.

– Krátce stiskněte AUTO (7).

Na displeji se objeví Auto.

– Stiskněte tlačítko předvolby.

– Stiskněte tlačítko, pod kterým má být stani-ce uložena, a podržte jej stisknuté, dokud se na displeji neobjeví zpráva Station stored.

Rádio opustí režim Auto a uloženou stanici je možné zvolit pomocí předvolby.

ProhledáváníSCAN (4) automaticky prohledá vlnové pás-mo a hledá stanice se silným signálem. Jak-mile je stanice nalezena, je reprodukována po dobu asi osmi sekund, než se prohle-dávání opět spustí.

Aktivace/deaktivace prohledávání– Zvolte vlnový rozsah pomocí AM/FM.

– Aktivujte prohledávání stisknutím SCAN .

Na displeji se objeví SCAN. Funkci ukončete stisknutím tlačítka SCAN nebo EXIT.

Uložení stanicePožadovanou stanici je možné uložit jako předvolbu, když je prohledávání aktivní.

– Stiskněte a podržte tlačítko předvolby, do-kud se na displeji neobjeví zpráva Station stored.

Prohledávání se přeruší a uloženou stanici je možné zvolit pomocí předvolby.

Funkce RDSRadio Data System – RDS spojuje vysílače FM do sítě. Vysílač FM v takové síti odesílá informace, které RDS rádiu umožňují násle-dující funkce:

• Automatické přepnutí na silnější vysílač, pokud se příjem v oblasti zhorší.

• Vyhledání typu programu, například do-pravní informace nebo zprávy.

• Příjem textových informací o programu aktuální rozhlasové stanice.

Některé rozhlasové stanice RDS nepoužívají nebo pouze některé funkce.

Programové funkceV režimu FM prohledává rádio stanice, vysíla-jící určitý typ programu. Pokud je požadovaný typ programu nalezen, rádio přepne na tuto stanici, přičemž přeruší aktuální zdroj audio-signálu. Například je-li používán CD přehrá-vač, přepne se do režimu pauzy. Rádio se vrátí k původnímu zdroji audiosignálu a hlasi-tosti, jakmile zvolený typ programu již není vysílán, viz strana 202. Rádio se vrátí k před-chozímu audio zdroji a nastavení hlasitosti,

pokud zvolená stanice už nevysílá požado-vaný typ programu.

Programové funkce alarm (ALARM), do-pravní informace (TP), zprávy (NEWS) a typy programů (PTY) přerušují jedna dru-hou v pořadí priorit, kdy alarm má nejvyšší prioritu a typy programů mají nejnižší. Další nastavení přerušení programem, viz EON a REG na straně 202. Programové funkce se upravují prostřednictvím menu, viz strana 196.

Návrat k přerušenému zdroji audio-signáluStiskněte EXIT pro návrat k přerušenému zdroji audiosignálu.

AlarmTato funkce se používá jako varování při váž-ných nehodách a katastrofách. Alarm není možné dočasně přerušit nebo deaktivovat. Zpráva ALARM! se objeví na displeji, když je vysílána zpráva alarm.

Traffic information – TPTato funkce umožňuje přerušení prostřednictvím vysílání dopravních informací v rámci zvolené sítě stanic RDS. TP indikuje, že funkce je akti-

vována. Pokud zvolená stanice vysílá doprav-ní informace, na displeji se objeví .

C30 w637.book Page 200 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

201

Funkce rádia

10

Aktivace/deaktivace TP– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na TP a stiskněte ENTER.

TP z aktuální stanice/ze všech stanicRádio může vyvolat přerušení dopravními in-formacemi, vysílanými pouze aktuálně nala-děnou stanicí nebo všemi stanicemi.

– Zvolte stanici FM.

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Advanced radio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na TP a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na TP Station a stiskněte EN-TER.

Na displeji se objeví TP from current station nebo TP from all stations.

– Stiskněte ENTER .

Aktivace/deaktivace vyhledávání TPVyhledávání TP je užitečné při dlouhých ces-tách, když jsou přehrávány jiné zdroje audio-signálu než rádio. Funkce automaticky vyhle-dává dopravní informace v různých sítích RDS.

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Rolujte na Advanced radio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na TP a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na TP search a stiskněte ENTER.

News (zprávy)Tato funkce umožňuje přerušení prostřednictvím vysílání zpráv v rámci zvolené sítě stanic RDS. Zpráva NEWS indikuje, že funkce je

aktivní.

Aktivace/deaktivace News– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na News a stiskněte ENTER.

News z aktuální stanice/ze všech stanic Rádio může vyvolat přerušení zprávami, vysí-lanými pouze aktuálně naladěnou stanicí nebo všemi stanicemi.

– Zvolte stanici FM.

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Advanced radio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na News station a stiskněte ENTER.

Na displeji se objeví News from current station nebo News from all stations.

– Stiskněte ENTER.

Typy programů – PTYFunkci PTY je možné použít pro vý-běr různých typů programů, napří-klad populární nebo vážná hudba. Symbol PTY indikuje, že funkce je

aktivní. Tato funkce umožňuje přerušení pro-

střednictvím vysílání typu programu v rámci zvolené sítě stanic RDS.

Aktivace/deaktivace PTY– Zvolte FM1 nebo FM2 pomocí FM/AM.

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na PTY a stiskněte ENTER.

– Otáčejte naa Select PTY a stiskněte EN-TER.

Zobrazí se seznam typů programů: Current affairs (aktuální události), Information (infor-mace) atd. Funkce PTY se aktivuje zvolením typů programů a deaktivuje vymazáním všech PTY.

– Zvolte požadované typy programů nebo Clear all PTY

Search PTYTato funkce vyhledá v celém vlnovém rozsa-hu zvolený typ programu.

– Aktivujte PTY.

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na PTY a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Search PTY a stiskněte EN-TER.

Pokud rádio najde jakýkoliv ze zvolených ty-pů programů, na displeji se objeví >| To seek. Stiskněte pravou stranu navigačního tlačítka pro pokračování vyhledávání dalšího vysílače se zvolenými typy programů.

C30 w637.book Page 201 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

202

Funkce rádia

10

Zobrazení typu programuTyp programu aktuální stanice je možné zo-brazit na displeji.

Aktivace/deaktivace zobrazení– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na PTY a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Show PTY a stiskněte EN-TER.

Radio textNěkteré stanice RDS vysílají informace o ob-sahu programů, o umělcích atd. Tyto informa-ce se zobrazují na displeji.

Aktivace/deaktivace rádiotextu– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Radio text a stiskněte EN-TER.

Automatická změna frekvence – AFFunkce AF vybere jeden z nejsilnějších vysí-lačů zvolené stanice. Rádio může někdy vy-hledávat silný vysílač v celém vlnovém rozsa-hu FM. Pokud toto nastane, zvuk z rádia se přeruší a na displeji se zobrazí PI Seek Exit to cancel.

Aktivace/deaktivace AF– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Advanced radio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na AF a stiskněte ENTER.

Regionální rozhlasové programy – REG

Tato funkce umožňuje pokračovat v příjmu regionálního vysílače, i když jeho signál je slabý. REG in-dikuje, že funkce je aktivována.

Funkce regionální vysílání není obvykle ak-tivní.

Aktivace/deaktivace REG– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Advanced radio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Regional a stiskněte ENTER.

Rozšíření o ostatní sítě – EONFunkce EON je užitečná především v příměstských oblastech, kde vysílá mnoho regionálních stanic. Umožňuje nastavení vzdálenosti vysílače rozhlasové stanice od vozidla, kdy programové funkce by měly přerušit aktuální zdroj audiosignálu.

• Local – k přerušení dojde pouze v případě, že vysílač rozhlasové stanice je blízko.

• Distant1 – k přerušení dojde i v případě, že vysílač rozhlasové stanice je daleko, dokonce i když je signál velmi zarušený.

• Off – žádné přerušení programy z jiných vysílačů.

Aktivace/deaktivace EON– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Advanced radio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na EON a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Local, Distant nebo Off a stiskněte ENTER.

Resetování funkcí RDSObnoví veškerá nastavení rádia na hodnoty nastavené v továrně.

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Advanced radio settings a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Reset all a stiskněte ENTER.

Nastavení hlasitosti, typy programůZvolené typy programů jsou vysílány před-nastavenou hlasitostí. Pokud je hlasitost na-stavena během přerušení programem, nová hlasitost je uložena až do příštího přerušení programem.

POZNÁMKA

Ne všechny rozhlasové stanice podporují tuto funkci.

1 Předdefinované/tovární nastavení

C30 w637.book Page 202 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

203

Ovládání funkcí CD

10

Ovládání funkcí CD

1. Navigační tlačítko – Rychle vpřed/vzad, výběr skladby a menu

2. Výběr pozice měniče CD1

3. Vložení/vysunutí CD

4. Otvor pro vložení/vysunutí CD

5. MODE – Výběr zdroje audiosignálu CD a AUX2

6. TUNING – Knoflík pro výběr skladby

Spuštění přehrávání (CD přehrávač)Pokud je hudební CD přehrávači, když je audiosystém v režimu CD, přehrávání se

spustí automaticky. Jinak vložte disk a pře-pněte do režimu CD stisknutím MODE.

Spuštění přehrávání (CD měnič)Pokud je již zvolena pozice s hudebním CD, když je audiosystém již aktivován, přehrávání se spustí automaticky. Jinak můžete přepnout na režim CD měniče tlačítkem MODE a vol-bou čísla disku tlačítkem 1 – 6 nebo šipkou nahoru/dolů na navigačním tlačítku.

Vložení CD (CD měnič)– Tlačítky 1 – 6 nebo nahoru/dolů na navi-

gačním tlačítku zvolte volnou pozici v zá-sobníku.

Volná pozice je na displeji označena. Text Insert disc signalizuje, že nový disk je možné vložit. CD měnič pojme až 6 disků CD.

– Vložte disk CD do otvoru CD měniče.

Vysunutí CDCD zůstane ve vysunuté poloze po dobu při-bl. 12 sekund. Poté je opět vtažen do pře-hrávače a přehrávání pokračuje.

Vysuňte jednotlivé disky stisknutím tlačítka pro vysunutí (3).

Všechny disky vysunete dlouhým stisknutím tlačítka pro vysunutí. Vyprázdní se celý zá-sobník měniče, disk po disku. Na displeji se objeví zpráva Eject all.

PauzaPokud je hlasitost snížena na nulu, přeruší se přehrávání CD. Přehrávač se opět aktivuje při zvýšení hlasitosti.

Zvukové soubory2

CD přehrávač také podporuje formáty MP3 a WMA.

Pokud je do přehrávače vložen disk CD obsa-hující zvukové soubory, načte se struktura složek. Podle kvality disku může zahájení re-produkce chvíli trvat.

Navigace a přehráváníPokud je v přehrávači CD vložen disk obsa-hující zvukové soubory, potom po stisknutí tlačítka ENTER vstoupíte do struktury složek na disku. Strukturu složek můžete procházet stejným způsobem, jako když procházíte strukturu menu audiosystému. Zvukové sou-bory jsou označeny symbolem a složky symbolem . Přehrávání zvukového sou-boru spustíte tlačítkem ENTER.

Když skončí přehrávání souboru, budou pře-hrávány ostatní soubory ve stejné složce.

1 Volitelná výbava

2 High Performance a Premium Sound

POZNÁMKA

Některé typy disků chráněných proti kopí-rování zvukových souborů neumí přehrávač načíst.

C30 w637.book Page 203 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

204

Ovládání funkcí CD

10

Složka se automaticky změní po přehrání všech souborů v aktuální složce.

Stiskněte levou/pravou část navigačního tlačítka, pokud displej není dost široký pro zobrazení celého názvu zvukového souboru.

Rychlý posun/změna skladeb a zvukových souborů na CDKrátká stisknutí pravé/levé části navigační-ho tlačítka se používají pro procházení skla-deb/zvukových souborů na CD. Dlouhá stisk-nutí se používají pro rychlý posun v rámci skladby/zvukového souboru. Pro tento účel můžete použít také tlačítko TUNING (nebo klávesnici na volantu).

Prohledávání CDTato funkce přehrává prvních deset sekund z každé skladby/zvukového souboru na CD. Aktivujte prohledávání stisknutím SCAN. Funkci přerušíte tlačítkem EXIT nebo SCAN a přehrávat se začne aktuální skladba/sou-bor na CD.

RandomTato funkce přehrává skladby v náhodném pořadí. Náhodně vybrané skladby/soubory na CD je možné normálně procházet.

Na displeji se objevují různé zprávy v závis-losti na zvolené funkci náhodného výběru.

• RANDOM znamená, že přehrávány jsou pouze skladby z jednoho hudebního CD

• RND ALL znamená, že přehrávány jsou všechny skladby ze všech hudebních CD v CD měniči.

• RANDOM FOLDER znamená, že přehrá-vány jsou zvukové soubory ve složce na aktuálním CD.

Aktivace/deaktivace (CD přehrávač)– Pokud je přehráván normální hudební disk

CD:

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Random a stiskněte ENTER.

Pokud je přehráván disk se zvukovými soubory:

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Random a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Folder nebo Disc a stiskněte ENTER.

Aktivace/deaktivace (CD měnič)Pokud je přehráván normální hudební disk CD:

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Random a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Single disc nebo All discs a stiskněte ENTER.

Položka All discs platí pouze pro hudební CD v měniči.

Pokud je přehráván disk CD se zvukovými soubory:

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Random a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Single disc nebo Folder a stiskněte ENTER.

Pokud si vyberete jiný disk CD, funkce se deaktivuje.

Disc textPokud je informace o titulu uložena na hu-debním CD, je možné ji zobrazit na displeji1.

Aktivace/deaktivace– Spusťte přehrávání CD.

– Stiskněte MENU a potom ENTER.

– Otáčejte na Disc text a stiskněte ENTER.

CDPři používání disků nízké kvality může být re-produkce nekvalitní nebo úplně znemožněná.

POZNÁMKA

Procházet náhodně zvolenými skladbami je možné pouze na aktuálním disku. 1 Platí pouze pro CD měnič

DŮLEŽITÉ

Používejte pouze standardní disky (o prů-měru 12 cm). Nepoužívejte disky s nalepo-vacími etiketami. Teplo z CD přehrávače může způsobit uvolnění štítku a následně může dojít k poškození CD přehrávače.

C30 w637.book Page 204 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

205

Struktura menu – audiosystém

10

Menu FM1. News2. TP3. PTY4. Radio text5. Advanced radio settings6. Audio settings1

Menu AM1. Audio settings1

Menu CD1. Random 2. News3. TP4. Disc text5. Audio settings1

Menu CD měniče1. Random 2. News3. TP4. Disc text5. Audio settings1

Menu AUX1. Hlasitost AUX2. News3. TP4. Audio settings1

1 Některé audiosystémy

C30 w637.book Page 205 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

206

Funkce telefonu (volitelná výbava)

10

Komponenty telefonu

C30 w637.book Page 206 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

207

Funkce telefonu (volitelná výbava)

10

Komponenty telefonu

1. Anténa

2. Tlačítka na volantuVětšina funkcí telefonu je přístupná prostřed-nictvím klávesnice. Viz strana 208.

3. MikrofonMikrofon sady hands-free je integrován ve střešní konzole u vnitřního zpětného zrcátka.

4. Ovládací panel na středové konzoleVšechny funkce telefonu (s výjimkou hlasitos-ti hovoru) mohou být ovládány prostřednict-vím ovládacího panelu.

5. Soukromé sluchátko (volitelné pro určité trhy)

6. Čtečka SIM karty

Všeobecné informace• Na prvním místě je vždy bezpečnost silnič-

ního provozu.

• Pokud řídíte vůz a chcete použít sluchátko, zaparkujte vůz na bezpečném místě.

• Při tankování paliva musíte telefon vy-pnout.

• Telefon také vypněte, pokud se nacházíte v prostoru kamenolomu.

• Servis telefonu svěřte vždy autorizované-mu servisu Volvo.

Tísňová voláníTísňová volání můžete uskutečnit bez SIM karty, pokud území z kterého voláte je pokry-to signálem GSM.

Provedení tísňového volání– Zapněte telefon.

– Zvolte telefonní číslo pro tísňové volání (v zemích EU: 112).

– Stiskněte ENTER.

IDIS(Intelligent Driver Information System – inteli-gentní informační systém řidiče) Systém IDIS umožňuje omezit prioritu příchozích telefon-ních hovorů a SMS zpráv, aby se řidič mohl koncentrovat na řízení. Příchozí hovory a SMS zprávy mohou být zpožděny o pět sekund. Zmeškané hovory se zobrazují na displeji. IDIS můžete zrušit pomocí funkce menu 5.6.2. Viz strana 214.

SIM karta

Telefon je možné používat pouze s platnou SIM kartou. Karta je k dispozici u různých operátorů sítě. Obraťte se na svého operátora sítě, pokud máte se svou SIM kartou problé-my.

Duální SIM kartyMnoho operátorů sítě nabízí dvě SIM karty pro stejné telefonní číslo. Zvláštní SIM kartu je možné používat ve vozidle.

Vložení SIM karty– Vypněte telefon a otevřete schránku

v přístrojové desce.

C30 w637.book Page 207 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

208

Funkce telefonu (volitelná výbava)

10

– Vytáhněte držák SIM karty (1) v čtečce SIM karty.

– Vložte SIM kartu do držáku tak, aby byly vidět kovové plošky. Zkosený roh SIM karty musí být vložen ke zkosenému rohu v držáku SIM.

– Opatrně zatlačte držák SIM karty zpět.

MenuNa straně 196 je popis, jak ovládat funkce te-lefonu prostřednictvím systému menu.

Bezpečnost dopravyZ bezpečnostních důvodů jsou některé části nabídky menu telefonu nepřístupné, pokud se vůz pohybuje rychlostí vyšší než 8 km/h. Mo-hou být pouze dokončeny činnosti zahájené v menu systému. Rychlostní omezení můžete zrušit pomocí funkce menu 5.6.1 Menu lock, viz strana 213.

Ovládací prvky telefonu

Ovládací panel na středové konzole

1. VOLUME – Ovládání zvuku pozadí, např. rádia, během hovoru.

2. Tlačítka s čísly a písmeny

3. MENU – Otevření hlavního menu

4. EXIT – Ukončení/odmítnutí volání, vyma-zání zadaných znaků

5. Navigační tlačítko – Procházení menu a řetězců znaků

6. ENTER – Příjem volání, aktivace telefonu z pohotovostního režimu

7. PHONE – Zapnutí/Vypnutí a pohotovostní režim

Tlačítka na volantu

Pokud je telefon v aktivním režimu, klávesni-ci na volantu je možné používat pouze k ovlá-dání funkcí telefonu. Abyste mohli použít tato tlačítka pro ovládání audiosystému, telefon musí být v pohotovostním režimu.

1. ENTER – Funguje stejně jako na ovláda-cím panelu.

2. EXIT – Funguje stejně jako na ovládacím panelu

3. Hlasitost hovoru – Zvýšení/snížení

4. Navigační tlačítka – Procházení menu

C30 w637.book Page 208 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

209

Funkce telefonu (volitelná výbava)

10

Zapnutí/vypnutí

Když je telefon aktivní nebo v pohotovostním režimu, na displeji se objeví symbol sluchát-ka. Pokud je klíček v zapalování v poloze 0 a telefon je v jednom z těchto režimů, auto-maticky se tento režim telefonu obnoví po příštím zapnutí zapalování do polohy I nebo II.

Aktivace telefonuFunkce telefonu je možné používat, pouze pokud je telefon v aktivním režimu.

– Stiskněte PHONE.

– Zadejte PIN kód (pokud je vyžadován) a stiskněte ENTER.

Aktivace telefonuPokud je telefon deaktivovaný, není možné přijímat žádná volání.

– Stiskněte a podržte PHONE, dokud se te-lefon neaktivuje.

Pohotovostní režimV pohotovostním režimu je možné používat audiosystém, zatímco je přijímán hovor. Nic-méně volání v pohotovostním režimu není možné.

Přepnutí telefonu do pohotovostního režimuTelefon musí být před přepnutím do pohoto-vostního režimu nejprve v aktivním režimu.

– Stiskněte PHONE nebo EXIT.

Aktivace z pohotovostního režimu– Stiskněte PHONE.

Příchozí a odchozí hovoryPokud je sluchátko zvednuto po zavolání, zvuk bude slyšet ze systému handsfree. In-formace o přepínání mezi sluchátkem a handsfree během hovoru, viz strana 211.

Volání– Aktivujte telefon (pokud je to nutné).

– Zadejte telefonní číslo nebo použijte tele-fonní seznam, viz strana 211.

– Stiskněte ENTER nebo zvedněte sluchátko. Uvolněte sluchátko zatlačením dolů.

Přijetí hovoruAutomatická odpověď, viz položka menu 4.3, strana 213.

– Stiskněte ENTER nebo zvedněte sluchátko. Uvolněte sluchátko zatlačením dolů.

Ukončení hovoru– Stiskněte EXIT nebo zavěste sluchátko.

Odmítnutí hovoru– Stiskněte EXIT.

Call waitingDvoutónový signál během telefonního hovo-ru signalizuje, že máte další příchozí hovor. Answer? se zobrazí na displeji. Hovor je možné odmítnout nebo přijmout normálním způsobem. Pokud je příchozí hovor přijat, předcházející hovor je přidržen.

Přidržení hovoru/opětovné přijetí– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Hold nebo Hold off a stiskněte ENTER.

Volání třetí strany– Přidržte hovor.

– Vytočte číslo třetí strany.

Přepínání mezi hovory– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Swap a stiskněte ENTER.

Vytvoření konferenčního hovoruKonferenční hovor tvoří minimálně tři strany, které spolu mohou hovořit. Jakmile je konfe-renční hovor vytvořen, není možné připojit další stranu. Po ukončení konferenčního ho-voru se ukončí všechny hovory.

– Zahajte dva telefonní hovory

– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Join a stiskněte ENTER.

C30 w637.book Page 209 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

210

Funkce telefonu (volitelná výbava)

10

HlasitostTelefon využívá reproduktor ve dveřích řidiče nebo prostřední reproduktor1.

Hlasitost hovoruHlasitost hovoru se regulu-je tlačítky klávesnice na vo-lantu.

Pokud je použito sluchátko, hlasitost se reguluje koleč-kem na boční straně slu-

chátka.

Hlasitost audiosystémuHlasitost audiosystému je dočasně během te-lefonního hovoru snížena. Po ukončení hovo-ru se obnoví nastavená hlasitost. Pokud je hlasitost regulována během hovoru, nová úroveň nastavení je udržována i po ukončení hovoru. Zvuk lze automaticky ztišit i během telefonního hovoru, viz menu 5.5.3, stra-na 214. Tato funkce je k dispozici pouze u integrovaného telefonu Volvo.

Zadání textuText se zadává prostřednictvím klávesnice telefonu.

– Stiskněte tlačítko s požadovaným znakem – jednou pro první znak na tlačítku, dvakrát pro druhý atd. Viz tabulka.

– Mezeru zadáte stisknutím 1. Pokud se mají zadat dva znaky pod stejným tlačítkem za sebou, stiskněte * nebo počkejte několik sekund.

Krátkým stisknutím tlačítka EXIT vymažete zadaný znak. Dlouhým stisknutím EXIT se smažou všechny zadané znaky.

Práce s čísly

Volání posledních volaných číselPoslední volaná čísla jsou automaticky ulože-na do paměti.

– Stiskněte ENTER.

– Otáčejte na číslo a stiskněte ENTER.

Telefonní seznamPokud telefonní seznam obsahuje kontaktní informace o volajícím, potom se tyto zobrazí na displeji. Kontaktní informace je možné uložit na SIM kartu nebo do telefonu.

Uložení kontaktů do telefonního seznamu– Stiskněte tlačítko MENU.– Otáčejte na Phone book a stiskněte

ENTER.– Otáčejte na New number a stiskněte

ENTER.– Zadejte jméno a stiskněte ENTER.– Zadejte číslo a stiskněte ENTER.– Otáčejte na SIM card nebo Phone

a stiskněte ENTER.

Vyhledávání kontaktů v telefonním seznamuPoužijte šipku dolů na navigačním tlačítku namísto MENU pro přímý přístup do menu Search.

– Stiskněte tlačítko MENU.– Otáčejte na Phone book a stiskněte

ENTER.1 Premium Sound.

1 mezera 1- ? ! , . : " ' ( )

2 a b c 2 ä å à æ ç

3 d e f 3 è é

4 g h i 4 ì

5 j k l 5

6 m n o 6 ñ ö ò Ø

7 p q r s 7 ß

8 t u v 8 ü ù

9 w x y z 9

* Používá se, pokud mají být zadány dva znaky pod stejným tlačítkem za sebou.

0 + 0 @ * # & $ £ / %

# Přepínání mezi velkými a malými písmeny.

C30 w637.book Page 210 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

211

Funkce telefonu (volitelná výbava)

10

– Otáčejte na Search a stiskněte ENTER.

– Zadejte několik prvních znaků kontaktu a stiskněte tlačítko ENTER nebo jednodu-še stiskněte ENTER.

– Otáčejte na položku a stiskněte ENTER.

Kopírování mezi SIM kartou a telefonním seznamem v telefonu– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Phone book a stiskněte EN-TER.

– Otáčejte na Copy all a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na SIM to phone nebo Phone to SIM a stiskněte ENTER.

Vymazání kontaktů z telefonního seznamu– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Phone book a stiskněte EN-TER.

– Otáčejte na Search a stiskněte ENTER.

– Zadejte několik prvních znaků kontaktu a stiskněte tlačítko ENTER nebo jednodu-še stiskněte ENTER.

– Otáčejte na položku, kterou chcete vyma-zat a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Erase a stiskněte ENTER.

Erase all contacts– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Phone book a stiskněte EN-TER.

– Otáčejte na Erase SIM nebo Erase phone a stiskněte ENTER.

V případě potřeby zadejte kód telefonu. Vý-chozí kód je 1234.

Rychlá volbaTlačítko klávesnice (1-9) je možné použít jako číslo rychlé volby kontaktu v telefonním seznamu.

– Stiskněte tlačítko MENU .

– Otáčejte na Phone book a stiskněte EN-TER.

– Otáčejte na One-key dial a stiskněte ENTER .

– Otáčejte na Select numbers a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na číslici tlačítka klávesy pro ry-chlou volbu a stiskněte ENTER.

– Zadejte několik prvních znaků kontaktu a stiskněte tlačítko ENTER nebo jedn-oduše stiskněte ENTER.

– Otáčejte na položku a stiskněte ENTER .

– Pro opuštění systému menu stiskněte a podržte EXIT .

Volání pomocí rychlé volby– Stiskněte a podržte požadované tlačítko

klávesnice po dobu přibližně dvou sekund nebo krátce stiskněte tlačítko a potom ENTER.

Chcete-li používat funkci rychlého vytočení, musíte v menu Phone book aktivovat polož-ku One-key dial, viz strana 215.

Volání z telefonního seznamu– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Phone book a stiskněte EN-TER.

Zobrazí se všechny kontakty v paměti tele-fonního seznamu. Počet zobrazených kon-taktů je možné omezit zadáním části jména kontaktu.

– Rolujte na kontakt a stiskněte ENTER.

Funkce během hovoruBěhem hovoru máte k dispozici několik funk-cí. Některé funkce jsou k dispozici pouze pokud je hovor přidržený.

Pro přístup do In-call stiskněte MENU a otá-čejte na jednu z následujících možností:

• Mute/Mute off – Režim ztišení.

• Hold/Hold off – Přidržení hovoru nebo opětovné přijetí hovoru.

• Handsfree/Handset – Použití handsfree nebo sluchátka.

• Phone book – Přístup do telefonního seznamu.

POZNÁMKA

Při zapnutí telefonu je rychlá volba k dispo-zici až po uplynutí určité doby.

POZNÁMKA

Číslo vytočte stisknutím ENTER.

C30 w637.book Page 211 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

212

Funkce telefonu (volitelná výbava)

10

• Join – Konferenční hovor (k dispozici v pří-padě, že jsou připojeny třetí strany)

• Swap – Přepínání mezi dvěma hovory (k dispozici v případě, že jsou připojeny třetí strany).

SMS – krátké textové zprávy

Čtení SMS– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Messages a stiskněte EN-TER.

– Otáčejte na Read a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na zprávu a stiskněte ENTER.

Na displeji se objeví text zprávy. Další volbyje možné provádět stisknutím ENTER. Pro opuštění systému menu stiskněte a podržte EXIT.

Psaní a odeslání– Stiskněte tlačítko MENU.

– Otáčejte na Messages a stiskněte EN-TER.

– Otáčejte na Write new a stiskněte ENTER.

– Zadejte text a stiskněte ENTER.

– Otáčejte na Send a stiskněte ENTER.

– Zadejte telefonní číslo a stiskněte ENTER.

IMEIAby bylo možné telefon zablokovat, provozo-vatel sítě musí znát číslo IMEI telefonu. Jde o 15-místné číslo naprogramované v telefonu. Vytočte *#06# pro zobrazení toho-to čísla na displeji. Toto číslo si poznamenejte a uložte na bezpečném místě.

Technické údaje

Výkon 2 W

SIM karta Malá

Počet paměťových pozic 2551

1Počet paměťových pozic na SIM kartě závisí na Vašem poskytovateli služeb

SMS (Short Message Service – krátké textové zprávy)

Ano

Data/Fax Ne

Duální transceiver (900/1800 MHz)

Ano

C30 w637.book Page 212 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

213

Struktura menu – telefon

10

Přehled

1. Výpis volání1.1. Zmeškané hovory1.2. Přijaté hovory1.3. Volaná čísla1.4. Vymazat seznam

1.4.1. Všechny hovory1.4.2. Zmeškané hovory1.4.3. Přijaté hovory1.4.4. Volaná čísla

1.5. Délka trvání hovoru1.5.1. Poslední hovor1.5.2. Telefonní účet1.5.3. Doba všech hovorů1.5.4. Vynulovat počítadla

2. Zprávy2.1. Čtení2.2. Psaní2.3. Nastavení zpráv

2.3.1. Číslo střediska zpráv2.3.2. Doba platnosti2.3.3. Typ zprávy

3. Telefonní seznam3.1. Nové číslo3.2. Vyhledávání3.3. Kopírovat vše

3.3.1. Ze SIM do telefonu3.3.2. Z telefonu na SIM kartu

3.4. Volba jednou klávesou3.4.1. Aktivace3.4.2. Výběr čísel

3.5. Vymazání SIM3.6. Vymazání telefonu3.7. Stav paměti

4. Nastavení volání4.1. Odeslání mého čísla4.2. Přidržení hovoru4.3. Automatická odpověď4.4. Automatické opakování vytáčení4.5. Přesměrování

4.5.1. Všechny hovory4.5.2. Když je obsazeno4.5.3. Neodpovídá4.5.4. Není v dosahu4.5.5. Faxová volání4.5.6. Datová volání4.5.7. Zrušit vše

5. Nast. telefonu5.1. Síť

5.1.1. Auto5.1.2. Manuální volba

5.2. Jazyk5.2.1. Britská angličtina5.2.2. Americká angličtina5.2.3. Španělština5.2.4. Francouzština5.2.5. Francouzsky FR5.2.6. Italština5.2.7. Holandština5.2.8. Brazilská portugalština5.2.9. Portugalská portugalština5.2.10. Finština5.2.11. Švédština5.2.12. Dánština5.2.13. Němčina

5.3. Zabezpečení SIM karty5.3.1. Zapnuto5.3.2. Vypnuto5.3.3. Automatické

5.4. Úprava kódů5.4.1. PIN kód5.4.2. Kód telefonu

C30 w637.book Page 213 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

214

Struktura menu – telefon

10

5.5. Zvuky5.5.1. Hlasitost vyzvánění5.5.2. Melodie vyzvánění5.5.3. Vypínání zvuku rádia5.5.4. Pípnutí zprávy

5.6. Bezpečnost dopravy5.6.1. Menu zablokováno5.6.2. IDIS

5.7. Tovární nastavení

Popis položek menu

1. Výpis volání

1.1. Zmeškané hovorySeznam zmeškaných hovorů. Můžete si zvo-lit, zda chcete číslo vytočit, vymazat nebo ulo-žit do telefonního seznamu.

1.2. Přijaté hovorySeznam přijatých hovorů. Můžete si zvolit, zda chcete číslo vytočit, vymazat nebo uložit do telefonního seznamu.

1.3. Volaná číslaSeznam volaných čísel. Můžete si zvolit, zda chcete číslo vytočit, vymazat nebo uložit do telefonního seznamu.

1.4. Vymazání hovorůVymazání seznamů nacházejících se v menu 1.1, 1.2 a 1.3 následovně.

1.4.1. Všechny1.4.2. Zmeškané1.4.3. Přijaté1.4.4. Volaná čísla

1.5. Doba trvání hovoruDoba trvání všech hovorů nebo posledního hovoru. K vynulování měřičů budete potřebo-vat kód telefonu (viz Menu 5.4).

1.5.1. Poslední hovor1.5.2. Telefonní účet

1.5.3. Doba všech hovorů1.5.4. Vynulovat počítadla

2. Zprávy

2.1. Čtení zprávyPřijaté textové zprávy. Zvolte, zda chcete ce-lou zprávu nebo její část vymazat, poslat dál, změnit nebo uložit.

2.2. Psaní zprávyPsaní zprávy na klávesnici. Zvolte, zda chce-te zprávu uložit nebo odeslat.

2.3. Nastavení zprávZadejte číslo střediska zpráv, přes které chcete zprávy posílat. Také určete typ zprávy a dobu, po kterou mají být zprávy uloženy ve středisku zpráv. Informace o nastavení zpráv Vám poskytne Váš operátor sítě. Tato nasta-vení by měla zůstat za normálních okolností nezměněna.

2.3.1. Číslo střediska zpráv2.3.2. Doba platnosti2.3.3. Typ zprávy

3. Telefonní seznam

3.1. Nové čísloUkládá do telefonního seznamu jména a telefonní čísla, viz strana 210.

3.2. VyhledáváníHledání jména v telefonním seznamu.

C30 w637.book Page 214 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

215

Struktura menu – telefon

10

3.3. Kopírovat všeKopírování telefonních čísel a jmen ze SIM karty do paměti telefonu.

3.3.1. Ze SIM karty do paměti telefonu3.3.2. Ze telefonu do paměti SIM karty

3.4. Volba jednou klávesouK telefonnímu číslu uloženému v telefonním seznamu můžete přiřadit číslo rychlé volby.

3.5. Vymazání SIMVymazání celé paměti SIM karty.

3.6. Vymazání telefonuVymazání celé paměti telefonu.

3.7. Stav pamětiUkazuje, kolik pozic je obsazeno na SIM kartě a v paměti telefonu. V tabulce je vidět, kolik pozic je z celkového počtu obsazeno, např. 100 (250).

4. Nastavení volání

4.1. Odeslání mého číslaZobrazení nebo ukrytí Vašeho telefonního čísla před osobou, kterou voláte/která Vám volá. Operátor sítě může zajistit trvalé ne-odesílání čísla.

4.2. Přidržení hovoruUpozornění na příchozí hovor během aktuál-ního hovoru.

4.3. Automatická odpověďAutomatické přijetí příchozího hovoru.

4.4. Automatické opakování vytáčeníVolání předtím obsazeného čísla.

4.5. PřesměrováníZde můžete zvolit, kdy a jaký typ hovorů má být přesměrován na zadané telefonní číslo.

4.5.1. Všechny hovory (toto nastavení je možné použít pouze během hovo-ru).

4.5.2. Když je obsazeno4.5.3. Neodpovídá4.5.4. Není v dosahu4.5.5. Faxová volání4.5.6. Datová volání4.5.7. Zrušit vše

5. Nastavení telefonu

5.1. SíťAutomatický nebo manuální výběr sítě. Zvole-ný operátor sítě se zobrazí na displeji v zá-kladním režimu telefonu.

5.1.1. Auto5.1.2. Manuální volba

5.2. JazykZvolte jazyk.

5.2.1. Britská angličtina5.2.2. Americká angličtina

5.2.3. Španělština5.2.4. Francouzština5.2.5. Francouzsky FR5.2.6. Italština5.2.7. Holandština5.2.8. Brazilská portugalština5.2.9. Portugalská portugalština5.2.10. Finština5.2.11. Švédština5.2.12. Dánština5.2.13. Němčina

5.3. Zabezpečení SIM kartyZvolte, zda je zadání PIN kódu zapnuto, vy-pnuto, nebo zda telefon má automaticky za-dat PIN kód.

5.3.1. Zapnuto5.3.2. Vypnuto5.3.3. Automatické

5.4. Úprava kódůZměna PIN nebo kódu telefonu. Toto číslo si poznamenejte a uložte na bezpečném místě.

5.4.1. PIN kód5.4.2. Kód telefonu. Továrně nastavený

kód telefonu 1234 se používá, dokud není nahrazen Vaším kódem. Tento kód se zadává při nulování měřičů.

5.5. Zvuky5.5.1. Hlasitost. Nastavte hlasitost vyzvá-

něcího tónu.

C30 w637.book Page 215 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

216

Struktura menu – telefon

10

5.5.2. Melodie vyzvánění Máte k dispozici sedm různých vyzváněcích tónů.

5.5.3. Vypínání zvuku rádia. Zapnutí/vypnutí

5.5.4. Pípnutí zprávy

5.6. Bezpečnost dopravy5.6.1. Menu zablokováno. Deaktivace

blokování menu umožňuje přístup do celého menu během jízdy.

5.6.2. IDIS. Pokud je funkce IDIS deaktivována, příchozí hovory ne-jsou opožďovány, bez ohledu na dopravní situaci.

5.7. Tovární nastaveníNávrat k nastavení z výrobního závodu.

C30 w637.book Page 216 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

10 Informační systém

217

10sd

C30 w637.book Page 217 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

218

Typové označení vozu .............................................................................220

Rozměry a hmotnosti ..............................................................................221

Technické údaje motoru ..........................................................................224

Motorový olej...........................................................................................226

Kapaliny a maziva ...................................................................................230

Palivo.......................................................................................................232

Katalyzátor ..............................................................................................234

Elektrická soustava..................................................................................235

C30 w637.book Page 218 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

TECHNICKÉ ÚDAJE

C30 w637.book Page 219 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

220

Typové označení vozu

11

Pokud znáte označení typu vozu, identifikační číslo vozu a motoru, usnadní to veškeré kon-takty s autorizovaným dealerem Volvo ohled-ně vozu a při objednávání náhradních dílů a příslušenství.

1. Typové označení vozu, identifikační číslo vozu (VIN), maximální dovolená zatížení, číslo barevného odstínu karosérie a čalounění a homologační číslo.

2. Štítek pro nezávislé topení.

3. Typové označení motoru, číslo náhrad-ního dílu a výrobní číslo motoru.

4. Číslo VIN (typ a modelový rok plus číslo karoserie).

5. Štítek s motorovým olejem.

6. Typové označení a výrobní číslo převo-dovky:

(a) mechanická převodovka

(b), (c) automatická převodovka

C30 w637.book Page 220 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

221

Rozměry a hmotnosti

11

Rozměry

Umístění v obrázku

Rozměry mm

A Rozvor 2640

B Délka 4252

C Délka zavazadlového prosto-ru u podlahy, sklopená sedadla

1490

D Délka zavazadlového prostoru u podlahy

660

E Výška 1443

F Rozchod, vpředu 1540

G Rozchod, vzadu 1540

H Šířka 1782

I Včetně vnějších zpětných zrcátek

2039

G015593

C30 w637.book Page 221 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

222

Rozměry a hmotnosti

11

Hmotnosti

Pohotovostní hmotnost zahrnuje řidiče, pali-vovou nádrž naplněnou z 90 % a provozní kapaliny. Užitečná hmotnost je ovlivněna příslušenstvím, které je na vůz instalováno, jako jsou tažné zařízení, svislé zatížení kulové hlavy když je připojen přívěs, viz tabulka), střešní nosiče a boxy, stejně jako celková hmotnost cestujících a nesmí být zahrnuta do pohotovostní hmotnosti. Užitečná hmotnost (bez řidiče) = Celková hmotnost – pohoto-vostní hmotnost.

Umístění štítku, viz strana 220.

1. Celková hmotnost vozu

2. Maximální hmotnost soupravy (vůz + přívěs)

3. Maximální zatížení přední nápravy

4. Maximální zatížení zadní nápravy

Pouze pro Čínu

1. Celková hmotnost vozu

2. Maximální hmotnost přívěsu

VAROVÁNÍ

Jízdní charakteristiky vozu se mění podle zatížení a podle rozložení nákladu.

C30 w637.book Page 222 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Maximální zatížení: viz technický průkaz.

11 Technické údaje

223

Rozměry a hmotnosti

11

Max. zatížení střechy: 75 kg

Maximální hmotnost brzděného přívěsu kg

Maximální zatížení kulové hlavy kg

1.6 1200 75

1,6D 1300

1.8 1300

1.8F 1300

2.0 1350

ostatní 1500

Maximální hmotnost nebrzděného přívěsu kg

Maximální zatížení ku-lové hlavy kg

700 50

C30 w637.book Page 223 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

224

Technické údaje motoru

11

Typové označení motoru, číslo náhradního dílu a výrobní číslo motoru si můžete přečíst na motoru, viz strana 220.

1.6 1.8 1.8F 2.0 2.4i T5

Typ motoru B4164S3 B4184S11 B4184S8 B4204S3 B5244S4 B5254T3

Výkon (kW při ot./min) 74/6000 92/6000 92/6000 107/6000 125/6000 162/5000

(k při ot./min) 100/6000 125/6000 125/6000 145/6000 170/6000 220/5000

Točivý moment (Nm při ot./min)

150/4000 165/4000 165/4000 185/4500 230/4400 320/1500 – 4800

Počet válců 4 4 4 4 5 5

Vrtání (mm) 79 83 83 87 83 83

Zdvih (mm) 81,4 83,1 83,1 83 90 93,2

Zdvihový objem (cm3) 1596 1798 1798 1999 2435 2521

Kompresní poměr 11,0:1 10,8:1 10,8:1 10,8:1 10,3:1 9,0:1

C30 w637.book Page 224 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

225

Technické údaje motoru

11

Typové označení motoru, číslo náhradního dílu a výrobní číslo motoru si můžete přečíst na motoru, viz strana 220.

1.6D 2.0D D5 D5

Typ motoru D4164T D4204T D5244T91 D5244T8

Výkon (kW při ot./min) 80/4000 100/4000 120/5500 132/4000

(k při ot./min) 109/4000 136/4000 163/5500 180/4000

Točivý moment (Nm při ot./min)

240/1750 320/2000 340/1750 – 3000 350/1750 – 3250

Počet válců 4 4 5 5

Vrtání (mm) 75 85 81 81

Zdvih (mm) 88,3 88 93,2 93,2

Zdvihový objem (cm3) 1560 1997 2400 2400

Kompresní poměr 18,3:1 18,5:1 17,0:1 17,0:1

1 Belgie

C30 w637.book Page 225 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

226

Motorový olej

11

Ztížené provozní podmínky

Hladinu oleje musíte častěji kontrolovat při dlouhých jízdách:

• Při jízdě s přívěsem nebo karavanem.

• v horských oblastech

• ve vysokých rychlostech při teplotách nižších než 30 °C nebo vyšších než +40 °C

Také hladinu oleje kontrolujte častěji, pokud vůz jezdí na krátké vzdálenosti (méně než 10 km), když jsou nízké teploty (pod +5 °C).

Výsledkem může být abnormálně vysoká teplota oleje nebo spotřeba oleje.

Volvo doporučuje ropné produkty .

Graf viskozity

DŮLEŽITÉ

Aby byly splněny servisní intervaly motorů, všechny motory jsou ve výrobním závodě plněny speciálně upravenými syntetickými motorovými oleji. Výběr oleje byl prováděn velmi pečlivě s ohledem na životnost, cha-rakteristiky startování, spotřebu paliva a do-pad na životní prostředí. Schválený motoro-vý olej musí být používán, aby mohly být aplikovány doporučené servisní intervaly. Používejte pouze olej předepsané klasifi-kace (viz štítek v motorovém prostoru) pro plnění i výměnu, jinak riskujete ovlivnění ži-votnosti, charakteristik startování, spotřeby paliva a dopadu na životní prostředí. Spo-lečnost Volvo Car Corporation si vyhrazuje jakoukoliv záruční odpovědnost, pokud není použitý olej předepsané kvality a viskozity.

C30 w637.book Page 226 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

227

Motorový olej

11

Štítek s údaji o oleji Následující platí, když je tento štítek je umís-těn v motorovém prostoru. Umístění, viz stra-na 220.

Specifikace oleje: ACEA A3/B3/B4

Viskozita: SAE 0W–30

Pro ztížené jízdní podmínky použijte ACEA A5/B5 SAE 0W-30.

Typ motoruObjem mezi MIN – MAX

(litry) Objem1

(litry)

2.4i B5244S4 1,3 5,8

T5 B5254T3

1 Včetně výměny filtru

C30 w637.book Page 227 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

228

Motorový olej

11

Štítek s údaji o oleji Následující platí, když je tento štítek je umís-těn v motorovém prostoru. Umístění, viz stra-na 220.

Specifikace oleje: WSS-M2C913-B

Viskozita: SAE 5W–30

Pro ztížené jízdní podmínky použijte ACEA A5/B5 SAE 0W-30.

Typ motoruObjem mezi MIN – MAX

(litry) Objem1

(litry)

1.6 B4164S3 0,75 4,0

1.8 B4184S11 4,3

1.8F B4184S8

2.0 B4204S3

1.6D D4164T 1,0 3,7

2.0D D4204T 2,0 5,5

1 Včetně výměny filtru

C30 w637.book Page 228 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

229

Motorový olej

11

Štítek s údaji o oleji Následující platí, když je tento štítek je umís-těn v motorovém prostoru. Umístění, viz stra-na 220.

Viskozita: SAE 0W–30

Typ motoruObjem mezi MIN – MAX

(litry) Objem1

(litry)

D5 D5244T8 1,5 6

D5 D5244T92

1 Včetně výměny filtru

2 Belgie

POZNÁMKA

Za normálních jízdních podmínek se nemusí převodový olej měnit po celou dobu život-nosti. Nicméně může být nutné jej vyměnit za ztížených provozních podmínek, viz stra-na 226.

C30 w637.book Page 229 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Specifikace oleje: ACEA A5/B5

11 Technické údaje

230

Kapaliny a maziva

11

Kapalina Systém Množství Doporučená specifikace oleje

Olej v převodovce 1.6 Manuální pětistupňová 2,1 litru Kapalina převodovky: WSD-M2C200-C

1.8 Manuální pětistupňová 1,9 litru

1.6D Mechanická pětistupňová 1,9 litru

1.8F Manuální pětistupňová 1,9 litru

2.0 Manuální pětistupňová 1,9 litru

2.0D Mechanická pětistupňová 2,2 litru Kapalina převodovky: WSS-M2C200-C3

2.0D Mechanická pětistupňová 1,7 litru Kapalina převodovky: WSD-M2C200-C

2.4D Automatická převodovka 7,75 litru Kapalina převodovky: JWS 3309

D5 Automatická převodovka 7,75 litru Kapalina převodovky: JWS 3309

2.4i Manuální pětistupňová 2,1 litru Kapalina převodovky: MTF 97309-10

2.4i Automatická převodovka 7,75 litru Kapalina převodovky: JWS 3309

T5 Manuální šestistupňová 2,0 litry Kapalina převodovky: MTF 97309-10

T5 Automatická převodovka 7,75 litru Kapalina převodovky: JWS 3309

Chladicí kapalina pětiválcový benzínový, manuální převodovka 9,5 litru Chladicí kapalina s antikorozní složkou smíchaná s vodou, viz obal. Termostat se začíná otvírat při:90 °C u zážehových motorů a při 82 °C u vznětových motorů.benzínový motor (1.6) 82 °Cvznětový motor (1.6D) 83 °C

pětiválcový benzínový, automatická převodovka 10,0 litru

pětiválcový vznětový (D5) 11,0 litrů

čtyřválcový zážehový (1.8, 1.8F a 2.0) 7,5 litru

čtyřválcový vznětový (2.0D) 9,5 litru

čtyřválcový benzínový (1.6) 6,2 litru

čtyřválcový vznětový (1.6D) 7,2 litru

C30 w637.book Page 230 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

231

Kapaliny a maziva

11

Klimatizace1 180 – 200 gramů Kompresorový olej PAG

500 – 600 gramů Chladivo R134a (HFC134a)

Brzdová kapalina 0,6 litru DOT 4+

Posilovač řízení 0,8 – 0,9 litru Kapalina posilovače řízení: WSS M2C204-A2 nebo výrobky se shodnou specifikací.

Kapalina ostřikovače čtyřválcový benzínový/vznětový 4,0 litry Používejte pouze nemrznoucí kapalinu do ostři-kovačů, doporučenou firmou Volvo, smíchanou s vodou pro teploty pod bodem mrazu.

pětiválcový benzínový/vznětový 6,5 litru

Palivová nádrž Viz strana 232.

1Hmotnost se může měnit v závislosti na typu motoru. Správnou informaci Vám sdělí v autorizovaném servisu Volvo

Kapalina Systém Množství Doporučená specifikace oleje

C30 w637.book Page 231 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

232

Palivo

11

Spotřeba, emise a objemy

Motor PřevodovkaSpotřebalitry/100 km

Emise CO2 (g/km)

Objem nádrže(litry)

1.6 B4164S3 Manuální pětistupňová (IB5) 7,0 167 55

1.8 B4184S11 Manuální pětistupňová (MTX75) 7,3 174

1.8F B4184S8 Manuální pětistupňová (MTX75) 7,3 174

2.0 B4204S3 Manuální pětistupňová (MTX75) 7,3 174

2.4i B5244S4 Manuální pětistupňová (M56H) 8,4 200 62

Automatická převodovka (AW55-51) 9,0 214

T5 B5254T3 Manuální šestistupňová (M66) 8,7 208

Automatická převodovka (AW55-51) 9,4 224

Motor PřevodovkaSpotřebalitry/100 km

Emise CO2 (g/km)

Objem nádrže(litry)

1.6D D4164T (EURO3)(EURO4)

Manuální pětistupňová (MTX75) 4,9 129 52

2.0D D4204T (EURO3) Manuální šestistupňová (MMT6) 5,7 151

(EURO4)

D5 D5244T8 Automatická převodovka (AW55-51) 6,9 182 60

D5 D5244T91 Automatická převodovka (AW55-51)

1Belgie

C30 w637.book Page 232 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

233

Palivo

11

Spotřeba paliva a emise oxidu uhličitého

Oficiální hodnoty spotřeby paliva byly získány při standardních postupech v souladu s Di-rektivou EU 80/1268. Údaje o spotřebě paliva se mohou lišit, pokud je vůz vybaven zvláštní výbavou, která má vliv na hmotnost vozu. Způsob jízdy a jiné netechnické faktory mo-hou také ovlivnit spotřebu paliva. Budete-li používat benzín s oktanovým číslem 91, bude spotřeba paliva vyšší a výkon motoru bude nižší.

BenzínVětšina motorů může používat benzín s okta-novým číslem 91, 95 a 98.

• Benzín s oktanovým číslem 91 nesmí být používán pro čtyřválcové motory a měl by být používán jen ve výjimečných případech v ostatních motorech.

• Bezolovnatý benzín s oktanovým číslem 95 se používá pro normální jízdu.

• Bezolovnatý benzín s oktanovým číslem 98 je doporučován pro dosažení optimál-ního výkonu a minimální spotřeby paliva.

Při jízdě při teplotách nad +38 °C, se dopo-ručuje používat palivo s co nejvyšším oktano-vým číslem z důvodu optimální výkonnosti a spotřeby paliva.

Benzín – norma EN 228.

Motorová naftaPalivový systém vznětových motorů je citlivý na kontaminace, viz strana 173.

DŮLEŽITÉ

Aby nedošlo k poškození katalyzátoru, používejte pouze bezolovnatý benzín. Při používání směsi benzínu s lihem by mohlo dojít k poškození palivové soustavy. Na tak-to vzniklé poškození ve nevztahuje záruka Volvo.

C30 w637.book Page 233 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

234

Katalyzátor

11

Všeobecné informace

Úlohou katalyzátoru je čistit výfukové plyny. Katalyzátor je umístěn v cestě výfukových plynů blízko motoru, aby bylo rychle dosaže-no provozní teploty. Katalyzátor se skládá z monolitu (keramického nebo kovového) s kanálky. Povrch stěn jednotlivých kanálků je pokryt tenkou vrstvou platiny, rhodia a pa-ladia. Tyto kovy působí jako katalyzátory. To znamená, že urychlují chemickou reakci po-třebnou pro likvidaci škodlivých složek výfu-kových plynů, aniž by se samy spotřebováva-ly.

Lambda-sondaTM kyslíkové čidloLambda sonda je část systému řízení motoru, který je určen ke snížení emisí a snížení spo-třeby paliva.

Kyslíkové čidlo sleduje obsah kyslíku ve výfu-kových plynech, které opouští motor. Tyto hodnoty se odesílají do elektronického systé-mu, který nepřetržitě řídí vstřikovače. Poměr směsi paliva a vzduchu, která je přiváděna do motoru, je neustále upravován. Tím se vytváří optimální podmínky pro efektivní spalování a ve spojení s trojcestným katalyzátorem tak dochází i ke snížení škodlivých emisí (uhlo-vodíky, oxid uhelnatý a oxidy dusíku).

C30 w637.book Page 234 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

235

Elektrická soustava

11

Všeobecné informace

Soustava 12 V s alternátorem s regulátorem napětí. Jednopólový systém, který používá k vedení druhého pólu karosérii a blok mo-toru.

Pokud musíte akumulátor vyměnit, nahraďte jej akumulátorem se shodnou rezervní kapa-citou a proudem při studeném startu jako má originální akumulátor (viz štítek na akumulá-toru).

Certifikát systému „keyless drive“Siemens VDO Automotive A.G. tímto potvr-zuje, že toto zařízení typ 5WK4 8952, 5WK48956, 5WK48812 vyhovuje nezbytným charakteristickým požadavkům a ostatním předpisům směrnice 1999/5/EU.

Napětí 12 V 12 V 12 V

Proud při studeném startu (CCA) 590 A 600 A1 700 A2

Rezervní kapacita (RC) 100 min 120 min 135 min

Kapacita (Ah) 60 70 80

1 Vozy vybavené audiosystémem High Performance

2 Vozy vybavené vznětovým motorem, systémem keyless drive, audiosystémem Premium Sound, palivovým topením nebo RTI

C30 w637.book Page 235 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

11 Technické údaje

236

Elektrická soustava

11

Žárovky

Osvětlení Výkon W Patice

Potkávací světla 55 H7

35 D2S

Dálková světla 55 HB3

Brzdová světla, světlo zpátečky, zadní světlo do mlhy 21 BA15s

Ukazatele směru, přední/zadní (žlutá) 21 BAu15s

Koncová/obrysová světla, boční obrysová světla vzadu 5 BAY15d

Osvětlení nástupního prostoru, osvětlení zavazadlového prostoru, osvětlení registrační značky

5 SV8.5

Toaletní zrcátko 1,2 SV5.5

Přední obrysová světla, boční obrysová světla vpředu 5 W2.1x9.5d

Ukazatele směru ve vnějších zpětných zrcátkách (žlutá) 5 W2.1x9.5d

Světla do mlhy 55 H11

Osvětlení schránky v přístrojové desce 3 BA9

C30 w637.book Page 236 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Bi-xenon

11 Technické údaje

237

Elektrická soustava

11

Schválení dálkového ovládání

Země

A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO

IS, LI, N, CH

HR

1

1Společnost Delphi zde potvrzuje, že systém dálkového ovládání splňuje nezbytné charakteris-tické požadavky a ostatní příslušné předpisy směrnice 1999/5/EU

ROK Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151

BR

RC ETC093LPD0155

C30 w637.book Page 237 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

238

07

A

ABS ............................................................119porucha ABS...........................................41

AF – automatická změna frekvence...........202

Airbagdeaktivace...............................................20strana řidiče a předního spolujezdce ......16

Aktivní řízení vybočení................................121

Akumulátorpéče ......................................................179přetížení ................................................109startování s pomocným akumulátorem .......................................130symboly na akumulátoru .......................180výměna..................................................180výměna baterie v dálkovém ovladači ......97

Alarm, funkce rádia ....................................200

Audio, viz také Zvuk ...................................197

AUTOnastavení klimatizace..............................72uložení předvoleb..................................199

AUTO CLIMATE...........................................72

Automatická mycí linka...............................162

Automatická převodovka............................116bezpečnostní systémy...........................116přívěs ............................................131, 132tažení a vyproštění vozu........................128

tlačítko W.............................................. 118

Automatická změna odrazivosti................... 59

Automatické nastavení hlasitosti ............... 198

Automatické uzamykání............................. 100

Automatické zamknutí ............................... 100

Automatický start ....................................... 111

Autorádionastavení rádia ..................................... 199rozhlasové stanice................................ 199

B

Basový reproduktor ................................... 197

Bezpečnost.................................................. 12bezpečnostní systémy, tabulka .............. 26

Bezpečnostní osvětlení cestyaktivní světla........................................... 61nastavení................................................ 65

Bezpečnostní pás ........................................ 12předpínač bezpečnostního pásu............. 14těhotenství .............................................. 13zadní sedadlo ......................................... 13

Bezpečnostní síť .......................................... 90

Blokování zpátečkypět stupňů............................................. 114šest stupňů, benzínový motor............... 115

Boční airbagy............................................... 21

Brzdová kapalina, kontrola a doplňování... 177

Brzdový systém.................................. 119, 177

Brzdyruční brzda .............................................. 56

C

Celková hmotnost vozu.............................. 222

Cyklovač stíračů........................................... 50

»

Čalounění vozu .......................................... 163

Časový spínačECC ........................................................ 73klimatizace .............................................. 71

Čepel klíče ................................................... 95aktivní zámky .......................................... 96

Číslo odstínu laku....................................... 165

Čistý uvnitř i vně............................................. 8

Čištěníautomatická mycí linka.......................... 162bezpečnostní pásy ................................ 164čalounění .............................................. 163mytí vozu............................................... 162

D

Dálková světla.............................................. 48přepnutí a světelná houkačka ................. 48zapnutí/vypnutí........................................ 46

C30 w637.book Page 238 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

239

07

Dálkový ovladač ...........................................94funkce .....................................................94„Keyless drive“ ........................................98odnímatelná čepel klíče...........................95výměna baterie........................................97

Deadlock ....................................................102dočasná deaktivace ..............................102dočasné odpojení čidel alarmu..............104

Denní počítadlo kilometrů.............................39

Dešťový senzor ............................................51

Dětibezpečnostní výbava...............................28dětské sedačky a boční airbagy..............21umístění ve vozidle, tabulka ....................30

Dětská sedačkainstalace..................................................31systém upevnění .....................................31

Displejzprávy......................................................43

Distribuce vzduchu.......................................75ECC.........................................................74

Dítědětské sedačky a airbagy........................28

Doba doprovodného osvětlení při odchodunastavení.................................................65

Dolby Surround Pro Logic II ...............196, 198

Doplňování palivadoplňování paliva ..................................110

víčko hrdla palivové nádrže .................. 110

Dopravní informace ................................... 200

Doprovodné osvětlení při odchodu........ 48, 61

Držák na parkovací lístky............................. 85

Držák žárovkydemontáž.............................................. 184osvětlení registrační značky ................. 185umístění žárovek .................................. 184

DSTC, viz také Systém řízení stabilityaktivace/deaktivace .............................. 121kontrolka................................................. 41

DSTC, viz také Systém řízení stability ....... 121

Dveře zavazadlového prostorujízda s otevřenými dveřmi zavazadlového prostoru ....................... 108zamknutí/odemknutí ....................... 94, 100

E

ECC, elektronicky řízená klimatizace .......... 69

Ekonomická jízda....................................... 108

Ekvalizér .................................................... 198

Elektrická zásuvkastředová konzola .................................... 45zadní sedadlo ......................................... 56

Elektrické ovládání oken.............................. 57sedadlo spolujezdce............................... 58

Elektricky ovládané sedadlo ........................ 81

Elektronický imobilizér ................................. 94

Emise ......................................................... 232oxid uhličitý ........................................... 233

EON – Rozšíření o ostatní sítě ................... 202

F

Filozofie ochrany životního prostředí.............. 7

Filtr klimatizace ............................................ 68

Filtr sazí vznětových motorů ................ 43, 111

Frekvence, automatická aktualizace.......... 202

Funkce CD................................................. 203

Funkce RDS............................................... 200resetování ............................................. 202

H

Havárie, viz Srážka ...................................... 23

Hlasitostautomatické nastavení hlasitosti ........... 198telefon/přehrávač médií ........................ 210typy programů....................................... 202

Hlasitost zvukuaudiosoustava....................................... 197přehrávač médií .................................... 197

Hlasitost, viz také Hlasitost zvuku.............. 197

Hodiny.......................................................... 39nastavení hodin....................................... 39

C30 w637.book Page 239 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

240

07

CH

Chladicí kapalina, kontrola a doplňování....176

Chladicí systém ..........................................108

Chladivo .......................................................68

I

IDIS ............................................................207

IMEI............................................................212

Imobilizér..............................................94, 112

Informační displej .........................................43

Informační systémmenu .....................................................196

Informační systém o slepém úhlu (BLIS) .........................................................125

ISOFIXsystém upevnění .....................................31

J

Jízdaekonomická...........................................108chladicí systém......................................108jízda po kluzké vozovce ........................108s otevřeným zavazadlovým prostorem .108s přívěsem.............................................131ztížené provozní podmínky....................170

Jízda ve vodě .............................................108

K

Kapalina ostřikovače, doplňování.............. 176

Kapalina posilovače řízení, kontrola a doplňování ................................ 177

Kapaliny a olejekontroly ......................................... 171, 174

Kapaliny, objemy ....................................... 230

Kapota ....................................................... 172

Katalyzátor................................................. 234oprava .................................................. 128

„Keyless drive“............................................. 98startování motoru.................................. 113

Kick-downautomatická převodovka ...................... 116

Klíč............................................................... 94dálkový ovladač...................................... 94systém zamykání a startování bez použití klíče ...................................... 98

Klíče zapalování......................................... 112

Klimaosobní preference................................... 64

Klimatizace a topenívšeobecné informace ............................. 68

Klimatizace .................................................. 70ECC........................................................ 72elektronicky řízená klimatizace............... 74manuálně ovládaná klimatizace

a topení ................................................... 71všeobecné informace.............................. 68

Koberce.................................................. 81, 85

Kolademontáž .............................................. 151montáž .................................................. 152ráfky ...................................................... 146

Kombinovaná přístrojová deska................... 39

Kompaktní disky (CD)úložný prostor ......................................... 85

Kompas........................................................ 59kalibrace ................................................. 59

Kondenzace ............................................... 173

Kontrolka zapnutí bezpečnostního pásu ...... 13

Kontrolykapaliny a oleje ............................. 171, 174

Koule tažného zařízení, viz Tažné zařízení133

Kožené čalounění, pokyny pro umývání .... 164

Kryt zavazadlového prostoru ....................... 87

Kvalita paliva.............................................. 233

L

Ladění ........................................................ 199

Lakčíslo odstínu laku .................................. 165poškození laku a drobné opravy ........... 165

Lambda-sonda ........................................... 234

C30 w637.book Page 240 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

241

07

Lampičky na čtení ........................................82

Lékárnička....................................................85

Leštění........................................................163

Lišty stěračůvýměna, čelní okno ...............................178výměna, zadní okno ..............................178

Loketní opěrka..............................................86

M

Manuální převodovka .................................114

Maziva, objemy ..........................................230

Menuaudiosoustava.......................................196

Motor ..........................................................172

Motorový olej..............................................174filtr .........................................................174jízda za ztížených provozních podmínek...............................................226objemy...................................227, 228, 229specifikace oleje....................................226tlak oleje ..................................................42výměna..................................................174

Motorový prostor ........................................172

Mytí vozu ....................................................162

N

Naftový filtr .................................................173

Náhodný výběr, CD a zvukové soubory .... 204

Nakládánínosnost ................................................. 140všeobecné informace ........................... 140zavazadlový prostor ............................... 90

Nastávající matkybezpečnost ............................................. 13

Nastavení klimatizace (Climate control settings)

AUTO ..................................................... 72

Nastavení vozu (Car settings) ..................... 64

Nastavení zámků, osobní ............................ 63

Nastavení, viz Osobní preference................ 64

Nezávislé topeníakumulátor a palivo ................................ 77nastavení času ....................................... 77parkování ve svahu ................................ 76všeobecné informace ............................. 76

Nouzová oprava defektu............................ 153

Nouzové rezervní kolonouzové rezervní kolo .......................... 146

Nouzové startování.................................... 130

O

Objem nádrže ............................................ 232

Obrysová světla........................................... 46

Odemykání

bez klíčů................................................ 100dveře zavazadlového prostoru.............. 100nastavení ................................................ 64zevnitř ................................................... 101zvenku .................................................. 100

Odmítnutá volání........................................ 209

Odstranění námrazy..................................... 71vnější zpětná zrcátka .............................. 71zadní okno .............................................. 71

Ochrana proti korozi................................... 166

Ochrana proti přivření střešním oknem........ 63

Olej, viz také Motorový olejtlak oleje.................................................. 42

Opěradlopřední sedadlo, sklopení......................... 80zadní sedadlo, sklopení .......................... 86

Osobní preference ....................................... 64automatické uzamykání .......................... 65časový spínač recirkulace....................... 64doba doprovodného osvětlení při odchodu ............................................ 65nastavení automatického ventilátoru ...... 64odemknutí dveří ...................................... 65osvětlení cesty ........................................ 65potvrzení odemknutí světly ..................... 64potvrzení zamknutí světly........................ 64přístup bez klíčů (Keyless entry) ............. 65

Ostřikovačzadní okno .............................................. 51

C30 w637.book Page 241 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

242

07

Ostřikovačečelní okno a světlomety...........................50

Osvětleníautomatické osvětlení prostoru pro cestující .................................................. 83automatické svícení, potkávací světla .....46bezpečnostní osvětlení......................48, 61dálková/potkávací světla .........................48exteriér ....................................................46lampičky na čtení.....................................82obrysová světla .......................................46osvětlení displeje.....................................47osvětlení přístrojů ....................................47ovládací panel vnějšího osvětlení............46ovládání sklonu světlometů .....................46potkávací světla.......................................46přední světla do mlhy ........................47, 49v prostoru pro cestující ............................82výměna žárovky, obecné pokyny ..........181zadní světlo do mlhy................................47zavazadlový prostor ................................82žárovky, technické údaje.......................236

Osvětlení displeje .........................................47

Osvětlení přístrojů ..................................46, 47

Osvětlení, výměna žárovekboční obrysová světla............................183dálková světla .......................................182obrysová světla .....................................183osvětlení nástupního prostoru ...............185potkávací světla.....................................182

přední ................................................... 181světlo do mlhy ...................................... 184světlomet .............................................. 185toaletní zrcátko ..................................... 186ukazatele směru ................................... 183umístění žárovek v držáku žárovek ...... 184zadní světlo .......................................... 184zavazadlový prostor ............................. 186

Otáčkoměr ................................................... 39

Ovládací panel ve dveřích řidičepoužití ..................................................... 57přehled ................................................... 38

P

PACOS........................................................ 19

Palivodoplňování paliva.................................. 110indikátor hladiny ..................................... 41nezávislé topení...................................... 77palivová soustava................................. 173palivový filtr........................................... 173spotřeba ........................................... 7, 232spotřeba paliva, zobrazení ..................... 49úspora paliva ........................................ 148

Palivoměr..................................................... 39

Palubní počítač ............................................ 49

Parkovací asistent ..................................... 123čidla parkovacího asistenta .................. 124

Parkovací brzda..................................... 42, 56

Parkování hovoru ....................................... 209

Péče o vůzkožené čalounění.................................. 164

Phone book (Telefonní seznam)práce s čísly .......................................... 210

PI seek ....................................................... 202

Pneumatikatlak ........................................................ 148

Pneumatikyindikátory opotřebení pneumatik........... 145jízdní charakteristiky.............................. 144letní a zimní kola ................................... 147oprava defektu ...................................... 153označení rozměrů ................................. 144rychlostní kategorie ............................... 144směr otáčení ......................................... 147Tlak ECO .............................................. 149všeobecné informace............................ 144zimní pneumatiky .................................. 145

Pneumatiky, rychlostní kategorie ............... 144

Podlážka zavazadlového prostoru ............... 89

Pohotovostní hmotnost .............................. 222

Pohotovostní režim, telefon........................ 209

Pohotovostní režim, telefon........................ 209

Pojistková/reléová skříňkav motorovém prostoru........................... 188v prostoru pro cestující.......................... 191

Pojistky

C30 w637.book Page 242 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

243

07

reléová/pojistková skříňka v motorovém prostoru ...........................188reléová/pojistková skříňka v prostoru pro cestující ..........................191všeobecné informace............................187výměna..................................................187

Poplachaktivace.................................................103automatické zapnutí alarmu ..................104deaktivace.............................................103kontrolka alarmu....................................103testování alarmu....................................105všeobecné informace............................103vypnutí poplachu ...................................104zvukové signály.....................................104

Potkávací světla .....................................46, 48

Poznámky ......................................................6

Programové funkce ....................................200

Prostor pro cestujícíosvětlení..................................................82

Průměrná spotřeba paliva ............................49

Přední sedadlapoloha sedadla........................................80snadný vstup...........................................80spuštění...................................................80

Předpínač bezpečnostního pásu ..................14

Přehled přístrojůlevostranné řízení............................34, 206pravostranné řízení .................................36

Převodovkaautomatická .......................................... 116manuální............................................... 114

Přídavné topení............................................ 77

Přidržení hovoru ........................................ 209

Příchozí volání ........................................... 209

Přístup bez klíčů (Keyless entry) ................. 65

Přívěshmotnost přívěsu .................................. 222jízda s přívěsem.................................... 131lanko..................................................... 133

PTY – Typ programu ................................. 201

R

Rádiotext ................................................... 202

Rady „Důležité!“............................................. 6

Rady „Výstraha“............................................. 6

Recirkulace.................................................. 70ECC........................................................ 73

REG – Regionální rozhlasové programy ... 202

Rezervní kolo............................................. 150podlážka zavazadlového prostoru.......... 89

Rozměry .................................................... 144

Ruční brzda ................................................. 56

Rychlá volba .............................................. 211

Rychlá volba čísel...................................... 211

Rychloměr ................................................... 39

Rychlý posun ............................................. 204

ÿ

Řízení emisí.................................................... 7

Řízení prokluzu .......................................... 121

Řízení protáčení ......................................... 121

S

SCAN (Prohledávání)CD a zvukové soubory.......................... 204rozhlasové stanice ................................ 200

Sedadlamanuální nastavení................................. 80sklopení opěradla předního sedadla ....... 80

Sedadloelektrické ovládání .................................. 81paměť klíče.............................................. 82

Servisní program........................................ 170

Schránka v přístrojové desce....................... 85zamykání............................................... 101

Schválený typ systému dálkového ovládání..................................................... 237

SIM karta.................................................... 207

SIPS airbagy ................................................ 21

Sklon světlometů........................................ 141

Skvrny ........................................................ 163

Sluneční clona, střešní okno ........................ 63

C30 w637.book Page 243 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

244

07

SMSčtení ......................................................212psaní .....................................................212

Snadný vstup ...............................................80

Spojková kapalina, kontrola a doplňování...............................................177

Srážkačidla nárazu.............................................23hlavové airbagy.......................................23IC ............................................................23režim po nehodě .....................................27

Stabilizační systémindikace...................................................41

Startování motoru.......................................111„Keyless drive“ ......................................113

Startování za studenaautomatická převodovka .......................116

STC ............................................................121

Stěračezadní okno...............................................51

Stěrače a ostřikovače čelního okna .............50

Stírače čelního oknadešťový senzor........................................51

Struktura menupřehrávač médií ....................................205telefon, položky menu ...........................214telefon, přehled .....................................213

Střešní okno................................................. 62ochrana proti přivření.............................. 63sluneční clona......................................... 63zavírání prostřednictvím dálkového ovla-dače........................................................ 63

Subwoofer ................................................. 197

Surround ........................................... 196, 198

Světlasvětelná houkačka.................................. 48

Světla do mlhyzapnutí/vypnutí ................................. 47, 49

Světlometyostřikovače světlometů........................... 50zapnutí/vypnutí ....................................... 46

Symboly..................................................... 122kontrolky ................................................. 41výstražné symboly.................................. 40

Systém kvality vzduchu, ECC...................... 73

Systém řízení emisíindikátor poruchy .................................... 41

Systém řízení stability ................................ 121

Systém řízení trakce .................................. 121

Systém SRSspínač ..................................................... 20všeobecné informace ............................. 17

ä

Škrábance a drobná poškození způsobená kamínky ................................... 165

T

Tabulka s pojistkamipojistky v motorovém prostoru .............. 189pojistky v prostoru pro cestující............. 192

Tažení vozu................................................ 128

Tažné oko .................................................. 128

Tažné zařízenídemontáž .............................................. 138instalace................................................ 135technické údaje..................................... 134všeobecné informace............................ 133

Technické údaje motoru............................. 224

Telefon ....................................................... 208pohotovostní režim................................ 209volání z telefonního seznamu ............... 211zadávání textu....................................... 210zapnutí/vypnutí...................................... 209

Telefonní systém........................................ 206

Tempomat.................................................... 52

Teploměr venkovní teploty ........................... 39

Teplotaprostor pro cestující,

C30 w637.book Page 244 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

245

07

elektronicky řízená klimatizace ...............74prostor pro cestující, manuálně ovládaná klimatizace a topení ...................................................71skutečná teplota......................................69

Text na disku – Disc text ............................204

Tísňová volání ............................................207

Tlak ECOtabulka ..................................................149úspora paliva.........................................148

Topenípřední sedadla ..................................71, 74

TP – dopravní zpravodajství.......................200

Traction control ..........................................121

Typové označení vozu ...............................220

Typové schválení, dálkový ovladač............237

U

Údaje o vozidle...........................................170

Údržbaochrana proti korozi...............................166samostatná údržba................................171

Ukazatele směru ..........................................48

Ukládání stanic, manuální a automatické.............................................199

Úložné prostory v prostoru pro cestující .......84

Úložný prostor ..............................................84

kompaktní disky (CD) ............................. 85zadní boční panely.................................. 85

V

Varovná kontrolkasystém řízení stability a trakce.............. 121

Ventilační otvory .......................................... 69

Ventilátor ..................................................... 70ECC........................................................ 72

Věšáček na kabát ........................................ 85

Větrání ......................................................... 69

Vnější zpětná zrcátka .................................. 61

Vnitřní zpětné zrcátko.................................. 59

Vodík.......................................................... 130

Volání......................................................... 209funkce během probíhajícího hovoru...... 211hlasitost telefonu .................................. 210volání a příjem ...................................... 209

Volantklávesnice............................................. 208klávesnice, levá strana ........................... 52klávesnice, pravá strana......................... 54nastavení volantu ................................... 55tempomat ............................................... 52

Voskování.................................................. 163

Vyproštění.................................................. 128

Vysílání zpráv ............................................ 201

Výstražná funkce ukazatelů směru .............. 55

Výstražný symbol, AIRBAG ......................... 15

Výstražný trojúhelník.................................. 150

Vznětový motor .......................................... 173žhavení motoru ....................................... 41

W

WHIPS ......................................................... 24dětská sedačka/podkládací sedák .......... 24

Z

Zámek řízení .............................................. 112

Zamlženífunkce časovače, klimatizace ................. 71funkce časového spínače ....................... 73odstranění funkcí vyhřívání ............... 71, 73oken ........................................................ 68zadní okno .............................................. 71

Zamykání ................................................... 100odemykání ............................................ 100zevnitř ................................................... 101zvenku .................................................. 100

Zásuvka pro zapalovač cigaretpřední sedadlo ........................................ 45zadní sedadlo.......................................... 56

Zavazadlový prostorbezpečnostní síť ...................................... 90kryt zavazadlového prostoru................... 87

C30 w637.book Page 245 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

Abecední rejstřík

246

07

nakládání...............................................140osvětlení..................................................82upevňovací oka .......................................90

Zimní pneumatiky .......................................145

Zpětná zrcátkaelektricky sklápěná..................................61interiér .....................................................59kompas....................................................59

Zprávy ........................................................201

Zprávy na informačním displeji.....................43

Zrcátkavnější.......................................................61

Zvuknastavení audio .....................................197zdroj audiosignálu .................................197

é

Žárovkytechnické údaje .....................................236výměna..................................................181

C30 w637.book Page 246 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

C30 w637.book Page 247 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM

1206/5843

C30 w637.book Page 247 Wednesday, December 13, 2006 10:11 AM