the complexity of english pronunciation coaching in business language courses - guidelines for...
TRANSCRIPT
Krzysztof PrzygońskiCzestochowa University of Technology
[This is a paper published in 2014 in: Julian Maliszewski (ed). Multiaspectual Approach to ESP Training and Use: Verbal and Non-verbal facets. Vol. 1 Częstochowa: Wydawnictwo Politechniki Częstochowskiej. pp. 65-83]
THE COMPLEXITY OF ENGLISH PRONUNCIATION COACHING IN BUSINESS
LANGUAGE COURSES – GUIDELINES FOR TEACHING CURRICULA
AbstractDesigning a reasonable pronunciation program for ESP (English for Specific Purposes) courses is a complex task requiring a deep knowledge of a wide variety of issues. Bearing in mind the sensitive nature of pronunciation training and the complexity of its incorporation into BE (Business English) courses, program writers should adopt a practical approach taking into account students’ diverse needs and the more general context. The aim of this paper is to adopt a multiaspectual perspective allowing syllabus writers, curriculum designers and pronunciation coaches to comprehend and appreciate better the complexity of their job as well as to help them reconsider their everyday pronunciation teaching practice and, ultimately, encourage them to design better programs and language curricula. To do justice to the multitude of issues to consider, one should take account of a variety of verbal (e.g. language contents, target models) and non-verbal (e.g. attitudes, external constraints) aspects related to pronunciation coaching.
Key words: pronunciation training, curriculum development, business English courses
1. Introduction
Even though L2 speech can in no way be considered to be a pathology but a fully normal
feature of a foreigner accent, some traits of L2 pronunciation may not only seriously affect
intelligibility but also very negatively predispose one’s conversationalists.1 Unfortunately,
pronunciation training seems to be an effort all too rarely put into by teachers in their
everyday teaching practice; especially in business language courses attended by adult learners
frequently oversensitive to any corrections of pronunciation and beset with numerous accent
peculiarities. Some scholars note that students only very rarely can meet a teacher (even if
trained and skilled enough to do so) who takes up the challenge of incorporating some
elements of pronunciation coaching into his/her everyday classes. In fact, it is pointed out that
pronunciation practice is marginalized and that in the cases when it is not wholly so, learners
are merely asked to correct their most blatant mistakes. As a consequence, even very
advanced adult learners of English are frequently unaware of their own pronunciation
1 See: G. Mehlhorn: Individual pronunciation coaching and prosody. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Berlin: Mouton de Gruyter 2007, 211-212.
1
problem areas and have no autonomy developed to monitor their performance and correct
themselves should any errors occur.2 This seems to result from inadequate second language
teacher training which leaves graduates without necessary knowledge, skills and preparation
to convey reliable information to their students.3 This poor condition of pronunciation training
is argued to be further aggravated by the fact that scholarly findings concerning pronunciation
coaching all too rarely translate into any concrete changes in the teaching curriculum or the
improvement of everyday teaching.4 It should be discerned that the importance of teachers lies
in that they are usually the most important source of L2 input as well as students’ default role
model for emulation.5 Consequently, non-native teachers should be capable of analyzing their
own pronunciation in terms of its good and bad sides and to use this accent self-awareness in
their day-to-day BE teaching practice.
The need for pronunciation training in general and ESP courses is one that very few
linguists, teachers and students would doubt. Nevertheless, deciding on the models, actual
goals, scope and intensity of pronunciation coaching is a daunting task arousing considerable
controversy. The complexity of this undertaking becomes evident when one considers how
broad the field of business language courses is. Participants attending different BE courses
(but sometimes even the same ones!) may well aspire to become top executives of
international companies or satisfy themselves with getting the job of a sales assistant – a
position much lower in the hierarchy sometimes requiring just some basic communicative
skills and, at most, a smattering of business English. The aim of this paper is to adopt a
multiaspectual perspective allowing syllabus writers, curriculum designers and pronunciation
coaches to comprehend and appreciate better the complexity of their job as well as to help
them reconsider their everyday pronunciation teaching practice and, ultimately, encourage
them to design better programs and language curricula. To do justice to the multitude of
issues to consider, one should take account of a variety of verbal (e.g. language contents,
target models) and non-verbal (e.g. attitudes, external constraints) aspects related to
pronunciation coaching.
2 See: G. Mehlhorn: Individual pronunciation coaching and prosody. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Berlin: Mouton de Gruyter 2007, 211-212.
3 See: T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, 362-363.
4 See: A. Lengeris: Prosody and second language teaching: Lessons from L2 speech perception and production research. [In:] J. Romero-Trillo (ed.): Pragmatics and prosody in English language teaching. New York: Springer 2012, p. 26.
5 See: T. Piske: Phonetic awareness, phonetic sensitivity and the second language learner. [In:] N. H. Hornberger (ed.): Encyclopedia of language and education. Vol 6 New York: Springer: 2008, p. 163-164.
2
2. Some notes concerning language curriculum development
When it comes to developing a reasonable pronunciation curriculum for BE courses, it should
be explained that the process is understood here to refer to “any systematic effort to create or
improve the selection and structure of the content and learning processes to fit the needs of
the people in a particular language course or program.”6 To specify, it is possible to
distinguish the following constituents of curriculum development: (1) conducting a needs
analysis and, consequently, deciding on the goals (“general statements about what needs to be
done in order to satisfy the students’ needs”) and objectives (“relatively precise statements of
the content and/or skills that the student will have mastered by the end of each course”), (2)
designing testing tools, (3) preparing teaching materials, (4) planning the conduct of the
teaching practice and (5) undertaking program evaluation procedure.7 In addition, one should
discern that (1) curriculum is organized according to a certain logic (for instance, situational,
functional, or topical syllabi); (2) that it is usually embedded in a specific approach to
teaching; (3) and that it may be applied to different educational levels (e.g. local, national,
international).8 The development of curriculum should also be regarded as a demanding,
ongoing process of constant maintenance, revision and upgrading of the teaching practice
which should aim to satisfy the diverse and changing needs of both students and teachers.9
When preparing a pronunciation coaching program and seeking its place in BE
courses, it is also necessary to give sufficient consideration to the nature of the course itself
and to the sequence in which given pronunciation units are to be taught. Regarding the
former, it is most often possible to encounter BE courses which are organized for private
companies as part of their personnel training, those which are offered by private language
schools for adult learners or those taught at various colleges and universities as a more
specialist foreign language course for students of economy or management.10 Consequently,
there are no possibilities of offering such students stand-alone classes in English
pronunciation and they can only be incorporated into a more general language curriculum.
Moreover, arguments are advanced that pronunciation training should find its place in the
curriculum straight from the beginning of language courses so as to ensure that relevant
6 J. D. Brown: Second language studies: Curriculum Development. [In:] K. Brown (ed.): Encyclopedia of language and linguistics. Amsterdam: Elsevier 2006, p. 102.
7 Ibidem, p. 107.8 Ibidem, pp. 103-108.9 Ibidem, p. 108.10 An exception here is BA linguistic studies in Czestochowa University of Technology which focus on
business English straight for the beginning.3
material can be adequately revised throughout the course in an increasingly more
unmonitored ways.”11 As an aside, it should be noted that pronunciation practice should
always find its place in speaking classes, even if it is possible to organize a separate course
devoted to accent training. The reasoning behind it is that pronunciation should constitute a
part of a general oral proficiency not to be neglected in speaking classes since they allow one
to learn to move from closely monitored practice to more communicative activities where
pronunciation is only one aspect of students’ general performance. 12
Incorporating pronunciation training into a language curriculum, one should start with a
general plan concerning the pronunciation areas to be practiced during a course as well as
their sequence of introduction. The plan should be used as a general pointer of the direction to
be headed in by the teacher and students (a prospective syllabus design)13. In the present
author’s opinion, it is vital not to let a syllabus enslave the trainer since too rigid and formalist
an attitude can prevent one from discussing vital pronunciation problems the moment they
really occur. Lack of such flexibility not only kills students’ enthusiasm and interest but also
causes a teacher to miss a chance for context-relevant practice. Accordingly, a general
curriculum should leave teachers some room for making decisions ‘online’ in the process of
conducting a lesson when the contents of the lesson becomes negotiated by the context and
situation. It is therefore advisable to try to supplement a general, organized pronunciation
teaching program with frequent but short pronunciation exercises should any problems
become evident, even during grammar practice.14 As an aside, one should realize that such an
approach requires from considerable expertise and skills. Finally, upon the completion of a
course, a teacher should revise his/her teaching practice and use the experience gained
throughout the course to revise the curriculum.
3. Needs analysis – General issues
When designing BE courses, it is advisable for teachers and program designers to put some
effort into investigating students’ needs to acquire standard English pronunciation. In order to
do so, one should not only obtain ample information on the issue from students themselves,
11 T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 357.
12 Ibidem, p. 357.13 See: P. Robinson: Syllabus design. [In:] M. H. Long, C. J. Doughty (eds.): The handbook of language
teaching. Oxford: Wiley-Blackwell 2009, pp. 294-295.14 See: G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language.
2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, 62.4
but also investigate the broader context in which they are going to use English for business
purposes. One should try to gather a wide variety of different types of information – both
objective (data, facts, statistics) and subjective (e.g. students’ and teachers’ beliefs, attitudes,
feelings) – concerning (1) the context (social, psychological, economic, and cultural aspects
and constraints), (2) the language elements to be taught as well as (3) the language process
itself (encompassing such issues as motivation, attitudes, self-esteem or learning strategies).15
One should also answer the question of who the stakeholders are – whether these are only
students and parents or, maybe, also future employers or the society at large. A decision on
the scope and intensity of pronunciation coaching should therefore be taken after the
performance of a needs analysis taking into consideration a range of factors helping to specify
the goals to be achieved and the contents to be taught. Arguments are advanced that a needs
analysis should be the very first step in the development of curriculum as it helps to specify
students’ demands and translate them into learning objectives and the means to achieve
them.16 There are actually many different perspectives and approaches related to the
understanding of what counts as needs, but it is useful to think of them as (1) everything that
“learners need to know to successfully function [in] the target L2”, (2) “differences between
target L2 proficiency and what learners currently know”, (3) “what and how the learners
would like to learn”, (4) “learning goals that are preferred by a majority of the stakeholders
involved”, (5) “any language elements or skills that would be harmful if missing.”17
When it comes to the procedure of needs analysis, it is advisable to start with defining
its purpose and selecting the population it concerns.18 One should also (1) choose the
approach to teaching, (2) decide on the type of syllabus (e.g. structural, functional etc.), (3)
recognize the constraints of the external context and the adopted approach and, finally, (4)
collect, analyze and interpret the data. On such bases, objectives should be determined and
decisions taken concerning materials and teaching strategies. Importantly, curriculum
designers need to acknowledge the impossibility of selecting a universal set of core
pronunciation features which will guarantee English learners intelligibility in all contexts –
“there is no single truth, (…) NA is a political process, and therefore, (…) the goal of a NA is
a defensible curriculum.”19
15 See: J. D. Brown: Second language studies: Curriculum Development. [In:] K. Brown (ed.): Encyclopedia of language and linguistics. Amsterdam: Elsevier 2006, p 105-106.
16 See: J. D. Brown: Foreign and second language needs analysis. [In:] M. H. Long, C. J. Doughty (eds.): The handbook of language teaching. Oxford: Wiley-Blackwell 2009, pp. 264, 271.
17 Ibidem, pp. 271-272.18 Ibidem, p 271.
5
4. BE target population
When it comes to BE courses in Poland, participants in such trainings are usually adults
learning English for various job-related purposes. Their instrumental motivation seems to be
usually high but numerous external constraints (especially those time-related) seem to
seriously slow down the rate of learning and its final outcome. In all likelihood, most of them
already have some competence in English but their command of the language at the beginning
of the course may still be rather poor. Adults are also quite likely to experience significant
communicative stress coming to the fore especially when talking to strangers on unfamiliar
topics in new surroundings; this can sometimes cause the L2 user to abandon the topic or even
become unwilling to use L2 in similar contexts associated with communicative stress.20 In
addition, this is a group considered to be generally incapable of acquiring a native-like
pronunciation and one whose L2 speech is frequently full of segmental and suprasegmental
deviations and fossilizations negatively affecting their communicativeness. Nevertheless,
arguments are also put forward suggesting that “there is, in fact, more evidence to support the
concepts of instability and variability as typical characteristics of second-language speaking,
rather than the fixed invariant properties associated with fossilization.”21 To elaborate,
foreigner accent is almost customarily explained referring to “(a) the Chomskian cognitive-
nativist argument that language learning is an innate ability that dissipates with age, and (b)
the Lennebergian neurological argument that one's neural plasticity decreases with age, thus
affecting language learning ability.”22 In this light, the advantage of children seems to be in
their ultimate attainment (especially in the case of pronunciation) as well as the development
of native-like intuition and not in their learning rate which is frequently faster, especially
when it comes to syntax and morphology, in the case of adult learners.23 It is pointed out that
L2 can be learned without a trace of foreign accent if its acquisition starts before the age of
six and that L2 is most often accented if learned after the age of 12 years.24 Nonetheless, there
19 J. D. Brown: Foreign and second language needs analysis. [In:] M. H. Long, C. J. Doughty (eds.): The handbook of language teaching. Oxford: Wiley-Blackwell 2009, p. 286.
20 G. Yule: Speaking in second language. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 304.
21 Ibidem.
22 R. L. Oxford: Second language learning: Individual differences. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 553.
23 T. Scovel: Age in second language learning. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 284; R. L. Oxford: Second language learning: Individual differences. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 553.
24 See: T. Piske: Phonetic awareness, phonetic sensitivity and the second language learner. [In:] N. H. Hornberger (ed.): Encyclopedia of language and education. Vol 6 New York: Springer: 2008, 160, 162.
6
is research showing that computer-based training can help adults overcome the age-related
loss in neural plasticity and teach them to recognize and produce various L2 segmental and
suprasegmental features.25 Furthermore, there is argued to be ample evidence indicating that
adults are also in some circumstances capable of achieving a near-native competence26 and
that even native speaker judges may be at a loss (listening to a vocal stimuli) to decide
whether a speech sample is by native or near-native users of English.27
5. Constraints
It must be acknowledged that due to a variety of different kinds of constraints most adults
acquire pronunciation which is far from being native-like. Some of the most important factors
having a bearing on this state of affairs are the following: (1) the age of first intensive
exposure to L2, (2) residence and/or length of visits to countries using L2, (3) the quantity and
quality of L2 input, (4) specialist pronunciation coaching, (5) aptitude, (6) L1 background, (7)
motivation and concern for correct pronunciation (regarded to be rarely strong enough to help
attain a native-like accent).28 It is even remarked that some learners may be uninterested in
learning pronunciation and see no point in having pronunciation instruction.29 Personal factors
have thus a great impact on ultimate pronunciation attainment, especially when it comes to
attempts to teach adults new patterns of rhythm and intonation (they are considered to
seriously threaten one’s language ego and undermine self-confidence). Furthermore, it is
noted that “[t]he conditioning potential of psychological and affective variables is particularly
significant because foreign language pronunciation learning, especially learning L2 prosody
may be a stress inducing experience. Stress, in turn, results in muscular tension and stiffened
articulators, a learning disadvantage which is largely beyond learners’ control.”30 Moreover,
because of attitudinal and identity-related reasons learners may in some situations fully
25 See: A. Lengeris: Prosody and second language teaching: Lessons from L2 speech perception and production research. [In:] J. Romero-Trillo (ed.): Pragmatics and prosody in English language teaching. New York: Springer 2012, p. 26.
26 See: T. Angelovska, H. Angela: English with a native-like accent: An empirical study on proficiency. [In:] A. G. Benati (ed.): Issues in second language proficiency. New York: Continuum 2009, p 147.
27 Ibidem. pp. 159, 161.28 See: T. Piske: Phonetic awareness, phonetic sensitivity and the second language learner. [In:] N. H.
Hornberger (ed.): Encyclopedia of language and education. Vol 6 New York: Springer: 2008, 160, 162. 29 See: T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J.
G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 347-348.
30 M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, p. 196.
7
consciously decide to retain some L1 pronunciation features when speaking English.31
One should further discern that learners’ aptitude also seems to play a significant role
in achieving success in pronunciation attainment. To elaborate, it is argued that:
even within groups where learners are of one age, mother tongue and gender; where individuals receive comparable amount and type of exposure; the same explicit formal training; where students are highly motivated, and their attitudes are positive; where all learners are taught by the same teacher who uses specific teaching methods and techniques, the pronunciation of individuals still differs sometimes even to a great extent. Foreign language learners of the same mother tongue differ not only with respect to the amount and grade of particular deviations in the pronunciation of the foreign language, but also in terms of: – their ability of segmental and prosodic differentiation, – their articulatory skills, – their cognitive learning styles (e.g. with respect to their preferred perception mode), – learning strategies used, – the degree of language awareness, – their self-monitoring skills, – their motivation and – their expectations regarding their pronunciation level.32
In addition to learner-related constraints, it is necessary to recognize a variety of other,
possibly even more important, external factors affecting students’ acquisition of proper
pronunciation. Accordingly, curriculum writers who want to include pronunciation training
into their teaching programs must take into consideration the following issues which,
depending on the situation, can become either serious constraints or important facilitators:
administrative attitudes, availability of audio-video aids, class size, general government
language policies, society’s general attitudes as well as teachers’ proficiency, skills, expertise,
experience, morale, motivation, teaching styles, and beliefs.33
6. Reasons for taking up the challenge
In light of what was written above, it is becoming clear why one may be tempted to abandon
altogether the idea of more systematic and detailed pronunciation practice and its inclusion
into BE courses. Nevertheless, teachers and students should be provided with an explanation
of the reasoning behind pronunciation coaching and of some possible negative consequence
of conspicuous L2 transfer in interactions with native speakers and/or other L2 users of
English from different countries. All in all, there seem to be two interrelated kinds of reasons
for the incorporation of pronunciation training into BE (and other specialist and general)
courses: communicativeness and attitudes. Even though communicativeness is only to some
extent dependent on intelligibility (comprehensibility and interpretability are argued to be 31 Cf. J. G. Edwards: Social factors and variation in production in L2 phonology. [In:] J. G. Edwards, M.
L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 273.
32 See: Baran 2002 quoted after G. Mehlhorn: Individual pronunciation coaching and prosody. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Berlin: Mouton de Gruyter 2007, 211-236.
33 See: J. D. Brown: Foreign and second language needs analysis. [In:] M. H. Long, C. J. Doughty (eds.): The handbook of language teaching. Oxford: Wiley-Blackwell 2009, pp.275-276.
8
even more important in some respects), one’s pronunciation must be over a specific threshold
to allow your listeners (even those having positive attitudes and putting serious effort into
deciphering your speech) to understand you. Too many segmental or suprasegmental errors
are likely to make communication very difficult (maybe, even impossible) and very
ineffective (time-consuming and/or largely misunderstood). Regarding attitudinal reasons,
they seem to be even more significant, at least from the perspective of BE students and their
future communication in the English language and functioning in the English-dominated
world of international business. First of all, curriculum designers should take heed of folk
beliefs in the existence of standards and pure accents which are prestigious and desirable at
least in more formal contexts.34 Attitudinal reactions to non-standard accents (and especially
non-native ones) lead to discrimination and prejudice as well as to unwillingness to listen to
people having a heavy L2 accent.35 To specify, the perception of non-native accent is
dependent on both segmental and suprasegmental features. It is pointed out that while the
former seem to be more readily recognized by listeners36, the latter, when seriously affected
by L1, are especially conducive to leading interlocutors to develop negative judgments of L2
users’ personality and attitudes.37
7. Language contents
A point should be made straightaway that pronunciation training hinges on teaching an
idealized and abstract model, since it would be rather unreasonable and quite difficult to teach
students, for example, the accent used by Eddie Murphy when he starred in The Nutty
Professor, or in any case any other accent used by a randomly chosen native-speaker of
English. The pronunciation we should teach must be on a higher level of abstractness and
refer to more general pronunciation tendencies (standard understood as an idealized and
abstract model encompassing the totality of prestigious and acceptable features of
pronunciation), even if it were impossible to find any native speaker whose phonological
34 Cf. J. Weckwerth, K. Janicka, Dziubalska-Kołaczyk, S. Scheuer, D. Wolfram-Romanowska, M. Kul: Native standards or non-native ELF: which English to teach in the 21st century? [In:] K. Dziubalska-Kołaczyk. (ed.): IFAtuation: A Life in IFA. A Festschrift for Professor Jacek Fisiak on the Occasion of His 70th Birthday. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 2006, p. 248.
35 See: T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, pp. 360-361.
36 See: T. Piske: Factors affecting the perception and production of L2 prosody: Research results and their implications for the teaching of foreign languages. [In:] J. Romero-Trillo (ed.): Pragmatics and prosody in English language teaching. New York: Springer 2012, p. 55.
37 See: G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 61.
9
system would be perfectly matching. In a sense, such a pronunciation model is indeed
artificial since it may not be used by any single ‘real’ native speaker. Similarly, L2 users of
English are also in most cases going to fall short of the role model and transfer numerous L1
pronunciation features into the target language and develop various accent idiosyncrasies.
One should discern that in this respect they will be in no way very different from native
speakers because the concept of language (and pronunciation as one of its components) may
be regarded from one perspective as a collection of resembling idiolects. To some extent, it
seems true that the language we use either as our L1, L2 or even L3 is not (and, actually,
cannot be) formally identical to the ones of any other speakers. Any generalizations we make
are on the abstract level.
To elaborate, most conservative arguments put forward in favor of traditional native
models of pronunciation refer to the following facts: (1) they are codified; (2) they have been
shown to be learnable; (3) they have long been regarded as good reference points for EFL
learners; (4) they seem to defy any clear territorial origin and are understandable to all native
speakers; (5) they keep being updated to follow recent changes in pronunciation preferences;
(6) they make the task of assessing students’ pronunciation progress much easier.38 In
addition, we should realize that the ideal we teach is neither politically neutral nor really
freely chosen but embedded in a larger political context and imposed by more general
economic and political circumstances. Nevertheless, any model would be so; even teaching
ELF starts from concrete political assumptions and is supposed to bring concrete, not only
linguistic per se, consequences. In light of this brief discussion, the most sensible approach to
take is one which resembles the one by Trudgill who expressed it along the following lines:
Discussions about using native-speaker models in ELT are thus not really about whether to use native speaker models but about how far to use such models. (…) The sensible, pragmatic course is to continue as before, employing ENL models (and ESL models in ESL countries) as before, with, as before, the understanding that in most cases phonetic accuracy is unlikely to be achieved and is in any case for many purposes not necessary.39
8. Goals and objectives
Deciding on the general goals and specific objectives of the pronunciation program for BE
courses, it is important to remember that students’ ultimate attainment is influenced by 38 See: J. Weckwerth, K. Janicka, Dziubalska-Kołaczyk, S. Scheuer, D. Wolfram-Romanowska, M.
Kul: Native standards or non-native ELF: which English to teach in the 21st century? [In:] K. Dziubalska-Kołaczyk. (ed.): IFAtuation: A Life in IFA. A Festschrift for Professor Jacek Fisiak on the Occasion of His 70th Birthday. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 2006, p. 244-246.
39 P. Trudgill: Native-speaker Segmental Phonological Models and the English Lingua Franca Core. [In:] K. Dziubalska-Kołaczyk, J. Przedlacka (eds.): English pronunciation models: A changing scene. Bern: Peter Lang 2005, 2005, pp. 87, 93
10
motivation, L1 characteristics, aptitude, age and personal factors.40 The present author
believes that all teachers-practitioners would agree, basing on their own experience, with a
claim that students as a rule only very rarely manage to fully accomplish all of the objectives
stipulated in the curriculum, even if the expectations are quite low. Therefore, for the sake of
students, it is better to incorporate more material into the teaching program and lower, if
necessary, the level of difficulty of final tests. In this way, more skilled students would realize
their potential to a greater extent and those less talented would still have a chance to practice
(and acquire to some extent) the material for the better-predisposed without a significant
decrease in their chances of passing the course or subject.
In addition, it is always good to have at least a general knowledge as to which
segmentals and suprasegmentals are especially important for students from a given L1
background to learn and which would contribute to intelligibility and communication success
the most. As an aside, one also needs to discern that even if there are some reasonable
taxonomies related to either the communicative importance of certain pronunciation features
or their relative degree of difficulty, a good teacher should get to know the actual problems
and skills that a given student or a given group has. This is so since, not infrequently, within a
given group there are likely to be students who may actually find it easier to acquire a
segmental or suprasegmental feature which is theoretically more difficult to learn. In no way
should a teacher turn a blind eye to such an unexpected bonus but rather take advantage of it
and encourage its further acquisition and development. Finally, when it comes to setting the
aims, one should remember that: “1 Objectives can range in type and level of specificity”; “2
Objectives are not permanent [they must be flexible enough to satisfy students’ changing
needs]”; “3 Objectives must be developed by consensus among all of the teachers involved”;
“4 Objectives must not be prescriptive in terms of restricting what the teacher does in the
classroom to enable students to perform well by the end of the course”; “5 Because of all of
the above, objectives will necessarily be specific to a particular program”; “6 Above all else,
the objectives must be designed to help the teachers, not hinder their already considerable
efforts.”41
9. Language contents and accuracy
40 See: T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 349.
41 J. D. Brown: Foreign and second language needs analysis. [In:] M. H. Long, C. J. Doughty (eds.): The handbook of language teaching. Oxford: Wiley-Blackwell 2009, p. 285.
11
Regarding pronunciation accuracy and its role in facilitating intelligibility and fostering
communicativeness, it must be acknowledged that native-like pronunciation alone is not
enough to guarantee a successful spoken interaction. In this vein, it is pointed out that:
(...) pronunciation errors have a cumulative effect on the listener, and that when the attention required to process the speech signal becomes too great, the listener loses the ability, or the desire, to understand. This explanation also shows the impossibility of a quantifiable standard of pronunciation accuracy. Since unintelligibility depends on listener internal factors, not just on number of errors, any attempt to quantify an appropriate level of accuracy will have little relationship to whether speakers can actually make themselves understood. Pronunciation accuracy cannot be an adequate criterion for assessment of speech.42
Importantly, research seems to suggest that “an overemphasis on the linguistic features of
speaking, particularly in terms of formal accuracy, will lead to an excess of self-monitoring
and a corresponding reduction in both fluency and attention to the interactive expectations of
the interlocutor.”43 A too great focus on pronunciation, especially when combined with
hypersensitivity to one's own fluency, can lead to creating proficient monologue speakers
blind to other communicative demands of interaction and concentrated “on themselves, their
perspective, and their expression of that perspective, rather than attempt to take the other's
perspective into account.”44
Consequently, teachers need to help students “realize their full communicative potential
in second language acquisition”, but that means remembering that intelligible speech is not
necessarily equal to or resultant from “perfect formal 'correctness'”.45 Comfortable
intelligibility is thought to be the goal set by most teachers, (but not necessarily approved of
by all learners, especially those most ambitious) whose aim is just to help learners “be
understood without difficulty in (…) situations where there is likely to be a need or wish to
use the L2.”46 But this is not achieved only thanks to pronunciation instructions making L2
speech less different from native standards. This is so because even quite different accents can
be quite understandable and because, as research shows, understanding is due to a shared
42 J. Levis: Pronunciation and the assessment of spoken language. [In:] R. Hughes (ed.): Spoken English, TESOL and applied linguistics: Challenges for theory and practice. New York: Palgrave Macmillan 2008, p. 252.
43 G. Yule: Speaking in second language. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 305.
44 G. Yule: Speaking in second language. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of EducationalLinguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 305
45 See: M. J. Munro: Foreign accent and speech intelligibility. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 213.
46 D. Porter: Pronunciation. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p 649.
12
effort on the part of both the speaker and listener.47 To help L2 users of English become more
communicative and understandable for both native and non-native interlocutors, teachers
should remember about the following principles:
1. Rather than see foreign accentedness as inherently problematic in L2 oral output, we should accept it is as part of normal variation in human speech. 2. Rather than view “accent reduction” as automatically desirable for L2 speakers, we should focus on intelligibility as a more important concern. (…) 3. In interactive situations, we should not assign L2 speakers all the responsibility for intelligibility. Rather, we should acknowledge the role of listeners as active participants in the interaction and recognize that they may be capable of enhancing their ability to understand L2 speech. 4. We should not define the intelligibility of L2 speech solely in terms of native listeners’ perceptions, but should understand it as the response of a linguistically diverse audience to the L2 speaker.48
Consequently, a reasonable and practical stance would be to set the objectives just on
pursuing the aim of accuracy, rather than its actual attainment at all costs. Such an approach
seems to have a host of advantages. It is less stress inducing for students, but it neither
discourages nor prevents those more ambitious and talented from the goal of acquiring a
native-like pronunciation.
A good teaching program for BE courses should incorporate into its general
curriculum training in the perception and production of both segmental and suprasegmental
features of English pronunciation. When it comes to the former, course designers should
realize, above all, that students' inaccurate pronunciation of words may be caused by the
simple fact that they have never heard a given lexical item pronounced (or pronounced
correctly).49 This is rather unsurprising bearing in mind the largely unpredictable nature of the
relationship between the spelling of English words and their pronunciation as well as the fact
that EFL students' input is most of all from other learners whose pronunciation leaves much to
be desired. Such problems seem to concern all L2 learners but they are especially great when
it comes to the less advanced students and when more specialist or advanced vocabulary is
taught. It is therefore very important to help students notice some pronunciation tendencies
and patterns as well as provide them with a skilled trainer making very few mistakes as she/he
is the immediate role model for emulation. In addition, arguments are advanced that teaching
47 See: M. J. Munro: Foreign accent and speech intelligibility. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 210.
48 M. J. Munro: Foreign accent and speech intelligibility. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 213.
49 T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. .352.
13
more than one pronunciation in class is rather impractical and that “[t]he teacher will have to
concentrate on the important phonemic contrasts and select allophonic variations only to
ensure intelligibility, not to achieve a total set of native-speaker-like variations”.50
This last issue is exactly the one which causes the greatest deal of controversy and
constitutes a real bone of contention for linguists, educators and pedagogues. Some linguists
focus on formal accuracy and opt for a full inventory of segmental and suprasegmental
features of native models, while others are either satisfied with comfortable intelligibility
allegedly assured by a command of some most basic phonemic contrasts found in native
English standard varieties or postulate their rejections and adherence to the pronunciation
features singled out in the English lingua franca core. To specify, depending on the level of
BE students' advancement, their more general goals and aspirations as well as the broader
external context, curriculum writers should give ample thought to consider including the
following when designing their pronunciation training programs: (1) the consonantal
inventory and consonant clusters, (2) the vowel inventory, (3) the phonemic and allophonic
accuracy of the production of the English sounds, (4) weak forms and features of connected
speech, (5) stress and intonation.
10. Suprasegmentals
An increasingly more common perception of the need to incorporate pronunciation training
into conversation classes seems to be accompanied by a shift of focus to teaching
suprasegmental features.51 This is likely to result from research showing how considerable
their impact on intelligibility and communicativeness may be. It is pointed out, for instance,
that misplacing word stress can lead to problems with decoding a message and that while
suprasegmental errors may be especially difficult for native speakers of English, segmental
ones cause greater problems for non-native users of English.52 One should also discern that
prosodic patterns may be more problematic for learners to perceive and reproduce but they are
of great communicative importance (especially the attitudinal role of intonation).53 As for the
50 G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 58.
51 See: M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, p. 189.
52 See: J. Levis: Pronunciation and the assessment of spoken language. [In:] R. Hughes (ed.): Spoken English, TESOL and applied linguistics: Challenges for theory and practice. New York: Palgrave Macmillan 2008, 251-252.
53 See: M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, p. 190.
14
issue of stress (understood as emphasis or loudness), one should not forget that it does not
concern only the level of single words but also the level of whole phrases and sentences.
When it comes to the former, the proper placement of word stress facilitates intelligibility and
can, in cases when it functions phonemically, determine the meaning of some words (e.g. in
words like project or desert).54 It is also noteworthy that even though the system of word
stress patterning is not rigid in the English language, there do exist unchanging stress patterns
for given words the learning of which involves experience and ample exposure.55 An adequate
acquisition of word stress is also necessary for students to start working on the rhythm of
English. This is so because it is determined by the stressed syllables of words in a way
requiring the speaker to maintain more or less the same intervals between accented syllables
no matter the actual number of unstressed syllables occurring between them. This feature of
the English language seems to constitute a significant problem for learners who frequently
have problem not only with the production but also with the perception of (and, thus,
understanding) unstressed syllables and some words (especially, function ones). Importantly,
when it comes to phrase and sentence levels, a speaker may choose, depending on the
intended meaning, a word to stress. But this should also be subject to adequate training and
further practice. Finally, syllabus writers should recognize the role of stress for teaching
intonation. In this vein, it is pointed out that:
Stress, at phrase and sentence level, is closely tied with intonation, since the pitch of the voice moves either up or down on the word which is most heavily stressed. Thus, even if a foreign speaker places his stress correctly, he cannot convey his meaning effectively unless he also uses appropriate intonation. (…) On the whole English intonation conveys attitudinal or emotional meaning and is very closely tied to the context of an utterance56.
11. Production and perception training
Teaching pronunciation involves training in both perception and production. Research is
thought to provide evidence to corroborate an old tenant that “without theory, practical skills
suffer” and make it usually more difficult to teach the target pronunciation.57 Nevertheless, it
is also argued that recognition of speech and its accurate production are skills that “rely very
little on intellectual mastery of any pronunciation rules” and that “using the vocal organs
54 See: G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 53.
55 Ibidem.56 G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd
edition. London: Taylor & Francis 2003, pp. 54-55.57 See: P. Ashby: Phonetic pedagogy. [In:] K. Brown (ed.): Encyclopedia of language and linguistics.
Amsterdam: Elsevier 2006, p. 373.
15
properly for speech is a matter of motor habits, well below the level of consciousness."58
Furthermore, these articulatory habits can be changed (not without effort) through constant
practice and context-sensitive learning to hear the L2 sounds sufficiently well to enable their
accurate imitation. In addition, it is important for teachers not to forget about the difference
between learning (“moving from a state of not knowing something, or how to do something,
to a new state of knowing something, or knowing how to do it”) and practice (“exercising the
newly acquired knowledge in order to strengthen it and make it more readily and effectively
deployable”).59
Even though it seems advisable to move quickly on to the phase of practice, arguments
are advanced for the importance of the development of metacompetence; i.e. “conscious
knowledge of and about the grammar of the language and which may be developed by
making the learner metalinguistically aware of L2 phonetics and phonology.”60 The need for
that is thought to stem from the fact that second language acquisition, unlike the acquisition of
the mother tongue, needs a fair amount of cognitive processing as it usually takes place when
the L1 phonological system is already developed and the learner must “unsuppress, re-order
and limit anew some processes in a conscious and controlled manner” in order to gain access
to some more universal phonological processes.61 In this context, metacompetence is seen as a
multilevel construct encompassing: (1) metalinguistic consciousness (“conscious noticing and
understanding as a necessary condition for the input to become intake”), (2) explicit formal
instruction (“theoretical training in phonetics and phonology targeted at developing conscious
knowledge of the second language phonological system”), (3) first language competence
(“drawing on a learner’s first language competence as a complete detachment from the native
tongue is neither psychologically possible nor pedagogically desirable).”62 In addition, it is
pointed out that a distinction should be made between phonological and phonetic awareness,
with the former concerning “awareness of the contrastive units of a sound system including
consonants and vowels as well as suprasegmentals such as syllables, stress and intonation”
and the latter referring to “awareness of more specific properties of sounds including 58 G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd
edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 49. 59 See: D. Porter: Pronunciation. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics.
Amsterdam: Elsevier 1999, p. 648.60 M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications.
[In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, p. 193.
61 See: M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, p. 192.
62 Ibidem, pp. 193-194. 16
awareness of their articulatory, acoustic and perceptual characteristics as well as awareness of
the different realizations of phonological units in speech.”63
Arguments are put forward that most pronunciation problems are perceptual in nature
as students frequently find it difficult to hear a given contrast as accurately as a native
speaker, especially in cases when a given sound in L1 and L2 is quite similar.64 It is indeed
true that some people are more capable of imitating L2 sounds than others but teachers can, to
some extent, help students develop the skill by exposing them to the target pronunciation and
drawing their attention to relevant sound contrasts.65 Rather than expose students to sounds in
isolation, teachers should place greater emphasis on their presentation within the contexts in
which they appear as this is the way they function in speech (even if their quality is affected
by the neighboring sounds).66 Developing students’ awareness and care for pronunciation are
important early stages of pronunciation training also with respect to intonation which, due to
difficulties in describing it, seems to be best taught through sensitizing and conscious raising
activities.67 In this respect, teachers are advised to take advantage of puns which can be used
to draw students’ attention to a variety of different segmental and suprasegmental features of
English pronunciation and which make the task more memorable and enjoyable.68
Regarding the production component of pronunciation training, it should be noted
straightaway that while accuracy rises together with the attention paid to speech (e.g. when
reading minimal pairs), it is usually considerably impaired in free-speaking tasks.69 To help
students monitor their speech, they should acquire a sufficient knowledge concerning the
articulation of the target language sounds found to be especially difficult for them.70
Importantly, there are some principles letting teachers foster better teaching practice: (1)
63 T. Piske: Phonetic awareness, phonetic sensitivity and the second language learner. [In:] N. H. Hornberger (ed.): Encyclopedia of language and education. Vol 6 New York: Springer: 2008, pp. 156, 158.
64 See: T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 351.
65 See: G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 58.
66 See: D. Porter: Pronunciation. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 650.
67 See: M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, pp. 198-199.
68 See: M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, pp. 198-199.
69 See: G. Yule: Speaking in second language. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 304.
70 T. Piske: Phonetic awareness, phonetic sensitivity and the second language learner. [In:] N. H. Hornberger (ed.): Encyclopedia of language and education. Vol 6 New York: Springer: 2008, 164
17
“[r]ecognition practice should precede production practice”; (2) “since production reinforces
recognition, there is no need to wait for perfect recognition before asking for production”; (3)
“[t]he sounds to be heard and spoken should be clearly highlighted in short utterances”; (4)
“[s]tudents should be given the opportunity to hear the same things said by more than one
voice as the model”; (5) “[t]he English sounds can be demonstrated in contrast with other
English sounds or else in contrast with sounds from the native language”, (6) “[t]he target
sound contrast should be shown to function meaningfully, i.e. students should realise that it
makes an important difference to their intelligibility to use it properly.”71 As for specific types
of articulatory exercises, a point is made that traditional methods of practice should be
supplemented with drama coaches’ techniques increasing articulatory agility (i.e. “pre-speech
physical preparation including, among others, postural alignment, muscular tension release
and warming, vocal work-out, massaging face and jaw muscles, lip and tongue activation,
warming the voice and releasing resonance as well as pitch, volume and speech rate
modulation exercises.)”72 Importantly, it must be acknowledged that while visualizations of
the pitch contour seem quite beneficial for the improvement of the production of prosody (at
both sentence and discourse levels)73, visual displays presenting the articulation of segmentals
(e.g. the position of tongue or the shape of lips) are helpful only to some students (most find it
difficult to “translate readily such visual information into actual position and movements of
the appropriate vocal organs74).
One should bear in mind the fact that the ultimate goal of pronunciation training
should be the ability to recognize and use certain sounds in normal speech in an unconscious
manner.75 Argument are thus put forward that slow speaking L2 learners seem to benefit from
speeding up and that fast talkers are better off lowering their speech rate.76 Furthermore,
because pronunciation training can be particularly stressful for some learners, special care
71 G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 62.
72 See: M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, Ibid, p. 201.
73 See: A. Lengeris: Prosody and second language teaching: Lessons from L2 speech perception and production research. [In:] J. Romero-Trillo (ed.): Pragmatics and prosody in English language teaching. New York: Springer 2012, p. 34.
74 D. Porter: Pronunciation. [In:] B. Spolsky (ed.): Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Amsterdam: Elsevier 1999, p. 648.
75 See: G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language. 2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 64.
76 See: T. M. Derwing: Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. [In:] J. G. Edwards, M. L. Zampini (eds.): Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2008, p. 353.
18
should also be taken to reduce the amount of stress as this additionally causes muscular
tension and the stiffening of articulators leading to significant problems with production.77
This can be achieved through relaxation techniques and confidence building practice78
supplemented with “voice quality setting exercises involving, among others, oral mimicry
(e.g. making an English face or finding one’s English voice) and conscious imitations of
model intonation patterns.”79 Their importance is seen to lie in that they facilitate L2 prosody
learning thanks to: (1) “reducing learning inhibition”, (2) “creating a position atmosphere”,
(3) “enhancing learners’ confidence in L2 production, (4) “and incorporating extra- and para-
linguistic elements such as gestures, mimicry and relaxation exercises.80
12. Critical issues
A good pronunciation program should not neglect to include into its syllabus some more
critical perspectives. This is so as the issue of pronunciation models and their teaching is
unavoidably highly controversial due to its embeddedness within a broader political and
social context. First of all, one needs to acknowledge that it is both impractical and
impracticable to teach students more than one pronunciation model and to inform them of all
options and communicative contexts possible. Nevertheless, the teacher can (and should)
strive to sensitize students in his/her everyday teaching practice to the accent diversity of
world Englishes.81 In this vein, it is noted that the task of a student is to learn openheartedness
and that the job of a teacher “is to prepare their students to meet perceptual challenges with
assured flexibility.”82 Accordingly, irrespective of the target model chosen for emulation,
students must have a chance to acquaint themselves with other English dialects and accents to
prepare themselves for the communicative challenges of the real world.83
One of the most important aspects of any curriculum design concerns the development
of the assessment methods of students’ attainment. In this vein, it is argued that “[m]eeting
the needs of the students and addressing the resulting goals and objectives may necessitate a
77 See: M. Wrembel: Metacompetence-based approach to the teaching of L2 prosody: practical implications. [In:] J. Trouvian, U. Gut (eds.): Non-native prosody: Phonetic description and teaching practice. Mouton de Gruyter: Berlin. 2007, p. 196.
78 Ibidem, p. 201. 79 Ibidem, p. 201. 80 Ibidem, pp. 202. 81 See: C. L. Nelson: Intelligibility in World Englishes: Theory and application. Routledge: New York.
2011, p. 88.82 Ibidem, p. 95.83 See: G. Broughton, C. Brumfit, R. Flavell, P. Hill, A. Pincas: Teaching English as a foreign language.
2nd edition. London: Taylor & Francis 2003, p. 56.19
fair amount of test development for a variety of different purposes.”84 Importantly, tests
should meet a host of very important standards concerning their utility, accuracy, and
fairness.85 As is aptly observed, one of the most serious problems pertaining to evaluating
pronunciation consists in that “[p]ronunciation accuracy may be quantifiable, but the effect of
deviation is not”; i.e., while the former seems to refer to rather clear, even if variable and
different, target models and standards, the latter is difficult to measure and evaluate as not all
errors are serious enough to hinder intelligibility.86 Accordingly, it would be neither fair nor
much revealing, if one decided just to count the number of errors to grade students’ command
of L2 pronunciation. There is thus an immediate need for curriculum writers and test
developers to pay heed to tests and their consequences. It is pointed out that:
Tests have a very powerful role in modern societies. Their results have detrimental effects on individuals as they can create winners and losers, successes and failures, rejections and acceptances. Test scores are often the sole indicators for placing people in class levels, for granting certificates and prizes, for determining whether persons will be allowed to continue in future studies, for deciding on professions, for entering special education classes, for participating in honor classes, for getting accepted to higher education and for obtaining jobs.87
It also needs to be acknowledged that tests cannot be regarded as neutral means for
knowledge assessment but rather as tools determined, or at least affected, by the more general
political, social, educational, economic or even ideological contexts.88 Any person involved in
the process of testing seems to share some responsibility for the misuses and consequences of
the testing process.89 This seems especially important bearing in mind the importance of
English for the present-day world and the role of English tests which are claimed to be
“powerful and widely used tools, leading to high stake decisions for individuals, groups and
political systems.”90 Tests also serve as measures for increasing the status, power and prestige
of English (or rather its standard varieties) and for promoting a specific vision of the idea of
standards and correctness, which further leads to suppressing diversity.91 Finally, one should 84 J. D. Brown: Second language studies: Curriculum Development. [In:] K. Brown (ed.): Encyclopedia of
language and linguistics. Amsterdam: Elsevier 2006, p. 107.85 Ibid, pp. 122-123.86 See: J. Levis: Pronunciation and the assessment of spoken language. [In:] R. Hughes (ed.): Spoken
English, TESOL and applied linguistics: Challenges for theory and practice. New York: Palgrave Macmillan 2008, p. 249.
87 E. Shohamy: The social responsibility of the language tester. [In:] R. L. Cooper, E. Shohamy, J. Walters (eds): New perspectives and issues in educational language policy. A festschrift for Bernard Dov Spolsky. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 2001, p. 113.
88 Ibidem, p. 114.89 Ibidem, pp. 115-119.90 E. Shohamy: The power of language tests, the power of the English language and the role of ELT. [In:]
J. Cummis, C. Davison (eds): International handbook of English language teaching. New York: Springer: 2007, p. 525.
91 Ibidem, p. 527.20
discern that a too powerful test can have a variety of undesirable consequences for the
teaching practice. Shohamy argues the following:
Given the high-stakes power of tests, those who introduce English language tests know that teachers and students will comply by changing their behaviors in order to succeed, dictating what to teach and what test takers will study, as teachers and tests takers comply with these demands so to maximize their scores. In such situations, teachers are not viewed as equal partners but rather as servants of the system. (…) However, English language teachers often experience fear and anxiety as students, principals, and parents all demand intensive preparation for these high stakes English tests, especially since teachers are often judged by the success of their students on these tests. Hence, teachers change their behavior and start teaching for the test or teaching the test itself . The test then serves as the model of knowledge and as the main pedagogical source and guide. Over the years, new teaching materials are developed and workshops are designed to prepare teachers for these English tests. This is especially the case if no meaningful professional teacher training takes place, then the tests become the de facto curriculum. Even when a richer and more appropriate curriculum exists, it often becomes subordinate to the power of the test.92
13. Conclusion
Undeniably, designing a reasonable pronunciation program for ESP courses is a complex task
requiring a deep knowledge of a wide variety of issues. Bearing in mind the sensitive nature
of pronunciation training and the complexity of its incorporation into BE courses, program
writers should adopt a practical approach taking into account students’ diverse needs and the
more general context. The major goal of such training should be to help BE students (1) to
learn how to make themselves understood in the widest possible range of contexts in which
they may find themselves in, (2) to improve their understanding of other accents, (3) and to
develop their appreciation of the diversity of L1 and L2 English accents to help them
overcome their linguistic and cultural stereotypes which frequently prevent people from
successful communication. All in all, the aim of pronunciation training should be just
pursuing the targets and not necessarily reaching them at all costs because an overemphasis
on accent reduction is neither pedagogically nor communicatively beneficial or desirable.
After all, a sound and critical teaching pedagogy and methodology should take into
consideration the fact that even if in theory almost everyone can learn a foreign language and
L2 pronunciation to a high level of achievement, in practice, very few learners can
accomplish such goals due to various internal and external (of the speaker) circumstances.
KRZYSZTOF PRZYGOŃSKI received his PhD at Adam Mickiewicz University, Poznań and works at Czestochowa University of Technology. He has taught a variety of EFL courses and lectured in English linguistics. His main research interests include, among others, language and education, language planning and policy, World Englishes and sociolinguistics. His most recent publications include the following: (1)
92 Ibidem, p. 528.21