3 dimensional alphabet for all turkich language dilalects

40
BÜTÜN TÜRK DİLİ LEHÇELERİ İÇİN 3 BOYUTLU ABECE 3 dimensional alphabets For all Turkic dialects Kamran Azadi 2015 [email protected] +98 9141778159 06/27/2015 02:54:58 PM PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Upload: independent

Post on 01-May-2023

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BÜTÜN TÜRK DİLİ LEHÇELERİ İÇİN

3 BOYUTLU ABECE 3 dimensional alphabets

For all Turkic dialects

Kamran Azadi

2015 [email protected]

+98 9141778159

06/27/2015 02:54:58 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Sayın okurlar :

Ortak alfabe Bütün Türk lehçeleri ve şivelerini kapsayan bir alfabe olmalıdır.bir alfabe harflerden törenir ,harf denildiğinde kelimeleri teşkil eden en kiçik birim kast edimektedir,bu birimler sesler , eşyalar , sayılar , resimler , farklı tamgalar ,yazı simgeleri, el işaretleri ve başka arçlarla belirlene bilir, ama bütün bunlar aslında harfleri gösteren bir araçdan ibarettirler , herzaman yapılan bir hata var oda sesleri ve bazen yazı simgelerini harf gibi göstermektir,örneğin günümüze kadar kullanılan alfabelerde hep fonotik simgeler kullanarak sesleri harf gibi tanımlayıp ve bunun sonucu tek bir dil olan Türk dili Türk dili ailesi diye bölünmüştür oysaki Türk dilinde harf dediğimiz konu onun okunumu olan ses ve yazımından özgür olan bir konudur .tabi ki bize harfler önce sesler ve sonra yazılar aracıyla yetişilmiştir ama aslında onlar sadece harfleri taşıyan ve gösteren bir araçtırlar . aslında harfler zaman süresince ve bulunduğu coğrafi bölgeye ve ayrıca kelimenin içinde bulunduğu konuma göre farklı seslerle ifade edile bilir ve ya farklı yazı simgeleri(alfabeler) ile yazıla bilir ama kendisi sabit ve değişmeyen veya çok zor değişen bir unsurdur,buna görede ortak bir abecede her bir harf için sabit ve değişmeyen birer yazı simgesinin seçilmesi gerekir örnek için latin abecelerde kullanılan simgeleri ve ya her hangi uygun bir simge seçile bilir ama bu simgeler tek bir sesin simgesi değil , lehçeye ve kelimenin içinde konumuna göre farklı sesler vere bilen harfler gibi tanımlanmalıdırlar. Azerbaycan Türkçesinde " belli bir harf "den önce gelen sesli harfin okunumu /ö,ü (ince yuvarlak ünlü)/ olduğunda o harf /ə/ gibi okunur. Örnek: /bölmə/ Kırgız Türkçesinde aynı harf aynı konumda /ö/ gibi okunur. Örnek: /bölmö/ Türkiye Türkçesinde ise aynı durumda /e/ gibi okunur. Örnek: /bölme/ Göründüğü gibi fonotik simgelerle yazıldığında /ə , ö ve e/ ile yazılan harf aslında bir harfdır. Farklı simgeler yerine sabit bir simge seçip ve her lehçede -üstte belirlen gibi - gereken sesile okuna bilir. Bu düzen ile iki önemli kazanç elde edilir: 1-İmla birliği: Farklı lehçelerde farklı söylenen ama aynı olan kelimeler birge ve sabit bir yazı biçimi kazanır ama her lehçenin okunum kurallarına göre o lehçece okuna bilir ve böylece imla birliği elde edilir , örnek için Kırgızıstanda Türkiye lehçesi bilmeyen bir kişi , İstanbulda Kırgız lehçesini bilmeyen bir kişinin yazdığı yazıyı Kırgızca okuya bilir! 2-Eklerin birliği : Harfin eklerde kullandığında bir ek sadece bir türlü yazılır ve fonotik alfabelerde olduğu gibi bir ek için 10 a yakın yazı biçimi gerekmiyor örnek için Türkiye Türkçesinde /dım,dim,dum,düm,tım,tim,tum,tüm/ ekleri sadece birge bir yazı ile yazılarak eklendiği kelimeye göre gereken şekilde okunur ,bu dilin öğrenilmesinide kolayıaştırır. 3-Ortak Türkçe: Bu tür bir ortak abeceyle çok geçmişden beri düşlenen ve hep hayal edilen büyük bir coğrafyada olan Türk halklarının birge bir dil ile yazıp okuması ama bir türlü başarılmayan amaç büyük bir oranda gerçekleşmiş olacak ,geriye sadece standart ortak bir okunum kuralı ve ortak ek sistemi kalacak. Bu anlamda uluslar arası bir düzeyde ve bütün Türk halkalrının onaylaya bilecek bir okunum kuralı ile bir harfin ortak Türkçede nasıl okunacağıda belli edile bilir.bu okunum tarzı varolan bir lehçenin okunum kuralı ve ya yeni bir okunum kuralı ola bilir. 4-Ortak sözlük: Günümüzde farklı Türk dili lehçelerinde kelimelerin farkları incelendiğinde onları bu bakımdan altda anlatılan bölümlere ayıra bilmek olur: a-"Aynı okunum"la "aynı anlamı" veren "aynı kelimeler" : bu kelimeler ortak bir sözlük yaranmasında hiç bir eylem gerekmeden yerleşecek,tabi lehçelerin çok fazala sayıda olduğu için bu tür kelimelerin olma şansı çok azdır b- "Farklı okunum"la "aynı anlam"ı veren "aynı kelimeler": bu tür kelimeler türk dili lehçelerinde en yaygın kelimelerdendir farkl lehçelerde farklı söylenselerde anlamlarını yitirmemiş ve günümüzde Türk dilinin birgeliğinin kanıtıdırlar fakat fonotik simgeleri ile yazıldıklarında onaları farkl kelimeler oldujları sanılıyor ,ama ortak alfabe ile yazıldıklarında birge ve sabit bir yazı biçimine kavuşarak Türk dilinin temel dikintisini kurmuş olacaklar. c-"Aynı okunum"la "farklı anlamı" veren "aynı kelimeler":

06/27/2015 02:54:59 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Bütün yüzlerce türk dili lehçesinde aynı okunumu olan kelimelerin sayısı az olduğu için bu tür kelimeler de sayı olarak pek fazla değil ama ortak bir lehçe içinde bu farklılıkları çözmek gereklidir,bu tür kelimeler çoğunlukla farklı ama yakın anlamlar vermektedirler bunlari inceliyerek oratalama bir anlam ve ya çoğunlukla onaylanan birge bir standart anlamda anlaşmak olur. d- "Farklı okunum"la "farklı anlam"ı veren "aynı kelimeler": bu tür kelimeler de sayı olarak pek fazla değildir ama üstte "d" bölümünde denilen yöntemlerle onlar için birge bir standart anlamda anlaşmak olur. e-"Aynı anlam"ı veren "farklı kelimeler": Çoğunlula yabancı kökenli ve bazende Türk könli kelimelerde bunu görmek mümkündür,bu kelimeler özellikle kök türk olan kelimeler her bir dilde yaygın olduğu gibi eş anlamlı kelimeler gibi ortak sözlükde kayd edile bilir. 5-ortak cümle ve kelime yapısı(ortak ekler):kelime ve cümle yapısı Türk dili lehcelerinde fazla farklı değildir ama bazı ekleri ve kelime dizimini standart seçmek ve bazı farklı eklerin hepsini ortaklaştırarak ortak Türk dilini %99 yaratmış oluyoruz.ve bu bize tarih boyu yeter

Kamran Azadi,Yaz 2015,

06/27/2015 02:54:59 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Tanımlar:

1-harf:

Harf kelimeleri töreten en küçük birimdir,bu birimler sesler ,yazı simgeler ,sayılar ve başka araçlar vasıtası ile gösterilir.

2-Ses: Akciğerlerden gelen havanın ses yolunda oluşturduğu titreşime ses denir. Ses, dilin işlevli en küçük birimidir.(TDK) harfleri veya kelimeleri kulak aracıyla eşitmek için onları seslerle söylemek lazımdır,sesler harflerin eşitilen biçimidir Her bir harfin lehçeye ve kelime içindeki konumuna göre bir veya daha çok söylenim veya okunum biçimi olabilir bu alfabede harfin tanımı -günümüze kadar kullandığımız - fonotik alfabelerden farklıdır,fonotik alfabelerde her bir harf için bir ses tanımlanmıştır ya başka bir deyişle her bir ses bir harf olarak tanımlanmıştır.

3-Yazı: Harfleri veya kelimeleri görsel bir biçimde göstermeğe yazmak denir .Bu alfabede her bir harf tek bir yazı simgesi ile gösterilmektedir,bu yazı simgesi sadece bir görsel simgedir ve her bir harf için öneri olarak özelleştirilmiştir ve bu yazılıda öneri olarak latin alfabesi simgeleri kullanılmıştır ve bu simgelerin seçiminde ,onların kullanıldığı latin alfabelerdeki harflerin okunumu ve Türk dilinin harflerinin okunumuna dikkat edilmiştir ama buna rağmen bu simgeler öneri olarak kullanılmıştır ve bu yazılının söz konusu değildir. Bu yazılıda ilk adımda her bir harf önce bir sayı ile tanımlanmış sonra bir latin alfabe simgesi ile belirlenmiştir. Türk dilinde bir harfin söylenişi iki etkene bağlıdır

1.lehçe: Türk dilinde belki yüzlerce lehçe bulunmaktadır bazen bir köyün lehçesi komşu köyden bile farklı olabilir Bu alfabede her bir harfin örnek olarak Türk dili lehçelerinden Azerbaycan , Başkurt , Kazak , Kırgız , Özbek , Tatar , Türkiye , Türkmen ve Uygur lehçelerindeki söylenimleri gösterilmiştir.

2.Harfin kelime içindeki konumu: Her bir lehçenin içinde bile bir harf bir kelime içindeki konuma göre farklı söylne bilir.her bir harf ondan önce veya sonra gelen harflere bağlı olarak farklı seslerle söylenir. Bu yazılıda harflerin anlatım yöntemi : Bu alfabede her bir harfin okunumunu göstermek için bir tabela hazırlanmıştır ,bu tabelanın yatakları lehçeler ve direkleri o lehçelerde harf için etkili olan konumları belirlemektedir,ve her harfin tabelasının altında o tabelanın gösterdiği okunum açıklanmıştır. Bu yazılı bir ilk adım olarak hazırlanmıştır ve içerdiği örnek lehçeler Türk dili kurumu sitesindeki lehçeler sözlüğü ve başka sanal dünya kaynaklarından alınarak hazırlanmıştır ve her türlü bütünletme ve düzetmeye açıktır Bu yöntemle tüm lehçelerin fonotik durumları kayd edile bilir ve bu her bir lehçe için sadece tabelalara bir direk ve gerekirse bir yatak artırmakla mümkün olacak.

06/27/2015 02:54:59 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

1mcı harf:

bu harfi Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /a/ə/e/ gibi bazen /o/ö/ gibi okunur ,bazende /ı/i/u/ü/ gibi okunur ,latin alfabeli dillerde "A-a" simgesi ile yazılan harfler /a/e/ey/o/ı/ gibi okunur,Bu yüzden bu harfi göstermek için "A-a" simgesi öneriliyor ve bu makalede onu "A-a" harfi olarak tanımlıyoruz.

"A-a" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

A-a

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk ünlü harf a a a a o a a a a A-a harfinden önce gelen ünlü harf /a,ı/

okunursa a a a a o a a a a

A-a harfinden önce gelen ünlü harf /ə,e,i/ okunursa ə e e e ə e e e ə

A-a harfinden önce gelen ünlü harf /o,u/ okunursa a a a o o a a a a

A-a harfinden önce gelen ünlü harf /ö,ü/ okunursa ə e e ö ə e e e ə

Tabelada belirlenen lehçelerde "A-a" harfinin okunumu:

1-1 )" A-a" harfi kelimenin ilk ünlü harfi olduğunda:

1-1-1) Azerbaycan , Başkurtistan ,Kazakstan, Kırgızıstan ,Tatarıstan Türkiye ,ve Türkmenistanda /a/ gibi okunur, Özbekistanda ise /o/ gibi okunur:

örnek: At / at /ÖZ: ot / , Bak / bak,bax/ÖZ: boq/

1-2)" A-a" harfi kelimenin ilk ünlü harfi olmazsa :

1-2-1)bir kelimede "A-a" dan önce gelen ünlü harfin okunuşu "kalın ünlü" bir harf yani /a,ı / olursa özbekçe dışı tüm örnek lehçelerde /a/ gibi okunur, Özbek lehçesinde ise /o/ gibi okunur:

örnek: Atlar /atlar/ , Kuşlar /kuşlar/

Özbekçe Örnek : Bakmak /boqmoq/ , Kılmak/kılmoq/

1-2-2) Bir kelimede " A-a" dan önce gelen ünlü harfin okunumu "kalın yuvarlak ünlü" yani /o,u/ olursa Özbekçe ve Kırgızca da /o/ ve başka örnek lehçelerde ise /a/ gibi okunur:

Yoldaş/yoldaş,yuldaş, joldas,KR:/ coldoş/,ÖZ:yoldoş/

1-2-3)bir kelimede " A-a" dan önce gelen ünlü harf ince ünlü okunan bir harf olursa :

1-2-3-1)" A-a" harfi Azerbaycan , Özbekistan ,ve Uygur lehçelerinde /ə/ gibi okunur,

örnek: Türklar /AZ:türklər /

1-2-3-2)Başkurt,Tatar,Kazak,Türkiye ve Türkmenistan Türkçesinde /e/ gibi okunur,

06/27/2015 02:55:00 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

örnek: Türklar / türkler /

1-2-4) Kırgızstan:

1-2-4-1) Kırgızıstan da bir kelimede " A-a" dan önce gelen ünlü harfin okunumu "ince yuvarlak" yani /ö,ü/ olursa " A-a" harfi /ö/ gibi okunur.örnek:

Bölma/bölmö/

1-2-4-2) Kırgızıstan da bir kelimede " A-a" dan önce gelen ünlü harfin okunumu "kalın yuvarlak" yani / i , e ,ə / olursa " A-a" harfi /e/ gibi okunur.Örnek Tilak/tilək/

06/27/2015 02:55:00 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

2mcı harf: bu harf Türk dili lehçelerinde /ə/e/i/ gibi okunur latin alfabeli dillerde "Ä-ä" simgesi ve benzeri simgelerle yazılan harfler /ə/e/ey/.../ gibi okunur,bu harfi göstermek için "Ä-ä" simgesini öneriyoruz ve bu makalede onu "Ä-ä" harfi olarak tanımlıyoruz.

"Ä-ä" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

Ä-ä

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk sesli harf ə i e e e i e e e "x" ve "q"

harfinden önce geldiğinde

ə i e e e i a * e e

Başka durumlarda ə e e e e e e e e

* Bu harf Türkiye lehçesinde "X" ve "Q" harflerinden önce geldiğinde /a/ gibi okunur ama ondan sonra gelen harflerde yassı ince ünlü etkisi var .

2-1)Kazakstan,kırgızstan,Türkmenistan, Özbekistan da /e/ gibi okunur,örnek:

Äl/ el /

2-2) Azerbaycan ve uygurcada /ə/ gibi okunur,örnek:

Äl/ əl /

2-2)Tatarca Başkurtçada kelimenin ilk harfi olduğunda /i/ gibi okunur,örnek:

Äl/ il/ 2-3)Türkiye lehçesinde "X" ve "Q" ve arapca kökenli kelimelerdeki "H" harflerinden önce geldiğinde /a/ gibi okunur ama ondan sonra gelen harflerde yassı ince ünlü etkisi bırakır:örnek:

Xäbär/haber/ , Qäbilä/kabile/ , Harf+lar= Härflar/harfler/

2-4)Başka durumlarda Azerbaycan da /ə/ ve başka örnek lehçelerde /e/ gibi okunur.

!Dikkat!

Bu harf Özbek lehçesi dışında başka lehçelerde öztürk olan kelimelerde sadece ilk ünlü harf olarak kullan ılır ve sadece öztürk olmayan bir kelimede kelimenin başka hecelerinde kullanılır,Özbek lehçesinde ise ünlü uyumu kuralı uygulanmadığı nedeniyle "A-a" harfile törenen eklerde çoğu zaman "A-a" harfi yerini "Ä-ä" harfi ile değiştirdiğine göre bu harfin kelime içinde kullanıldığı görünüyor ve bu durumda bu harf sadece /e/ gibi okunur:

Örnek: milad'dan önca → ÖZ: Milad'dän öncä /miloddən öncə/

Örnekte göründğü gibi "~dan" eki "~dän" ekine dönüşmüş ve her zaman sabit bir okunum kazanmıştır ve bu yüzden Özbek lehçesinde ün uyumu kuralı geçerliliğini yitirmiştir.

06/27/2015 02:55:00 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

3mcı:bu harf Türk dili lehçelerinde /b ve bazen p/ gibi okunur ,latin alfabeli dillerde " B-b" simgesi ile yazılan harf /b/ gibi okunur, Bu yüzden bu harfi göstermek için "B-b" simgesi önerilir,ve bu makalede "B-b" harfi olarak tanımlanacak.

"B-b" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

B-b

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

kelimenin sonunda gelirse b p p p b p p p b

Başka durunlarda b b b b b b b b b

3-1)Azerbaycan ve Uygur lehçelerinde " B-b" harfi her zaman /b/ gibi okunur :

örnek:Baba/baba/ , Arab/arab/

3-2)Türkiye Başkurt Kazak ,Kırgız, Özbek Tatar,Türkiye ve Türkmen lehçelerinde " B-b" harfi kelimenin sonunda bir ünlü harfden sonra gelirse ve ondan sonra hiç bir ünlü harf gelmediği zamana kadar /p/ gibi okunur. örnek: Arab /arap/ 3-2-2) üstde anlatılan koşul hariç her zaman /b/ gibi okunur. örnek: Araba/araba/

06/27/2015 02:55:00 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

4mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde /c ,ç , j/ gibi söylenir ,latin alfabeli fonotik alfabelerimizin çoğunda " C-c" simgesi bu ses için kullanılmıştır , Bu yüzden bu harfi göstermek için "C-c" simgesi önerilmektedir.ve bu makalede "C-c" harfi olarak tanımlanacak.

"C-c" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

C-c

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Kelimenin ilk harfi olduğunda c y j c c c c c c

kelimenin son harfi olduğunda c c c c c c ç c c

Bu harf ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/

gibi okunan sert ünsüzlerden biriyle biten bir sözcüğe eklendiği zaman

c c c c c c ç c c

başka durumlarda c c c c c c c c c

4-1)Kelimenin ilk harfi olduğunda Bu harf Azerbaycan , Türkiye , Türkmenistan , kırgızsatan ,Tatar, uygurca ve bir çok lehçede /c/ gibi okunur :

Örnek: can/can/

4-2) Kazakstanda "C-c" harfi /j/ gibi okunur:

Örnek: can/jan/

4-3) Başkurtçada "C-c" harfi /y/ gibi okunur:

Örnek: can/yən/ 4-4)Türkiye lehçesinde kelimenin sonunda geldiğinde başka bir ünlü harf gelmediği zamana kadar /ç/ gibi okunur:

Örnek: Xarc/harç/ → Xarcamak /harcamak/

4-5) Türkiye lehçesinde Bu harf ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklendiği zaman /ç/ gibi okunur:

Örnek: simit + c(e,ı) = simitc(e,ı) /simitçi/

06/27/2015 02:55:00 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

5mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde / ç ,c, s , ş / gibi söylenir ,latin alfabeli dillerin bir çoğunda "C-c" simgesi ve ondan oluşan simgelerle gösterilen harfler bu sesleri ifade eder fonotik alfabelerimizde "Ç-ç" simgesi /ç/ sesini gösterir bu yüzden bu harfi göstermek için "Ç-ç" simgesi önerilir. bu makalede "Ç-ç" harfi olarak tanımlanacak.

"Ç-ç" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

Ç-ç

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Kelimenin ilk harfi olduğunda ç s ş ç ç ç ç ç ç

kelimenin son harfi olursa ve bir ünlü okunan harfden

hemen sonra gelirse

ç , ş * s ş ç ç ç ç ç ç

başka durumlarda ç s ş ç ç ç ç ç ç

5-1) Azerbaycan,Türkiye , Kırgızıstan, Türkmenistan, Özbekistan ,Tataristan, ve Uygur lehçesinde /ç/ gibi okunur.örnek:

Çöl/çöl/ Aç/aç/

* 5-2)Özellikle İran ve Azerbaycan bölgelerinde halk dilinde " Ç-ç" harfi bir ünlü harfden snra gelidiğinde ve ondan sonra başka bir ünlü harf gelmediği zamana kadar /ş/ gibi okunur,

örnek: Aç/aş/ → Açık /açık/

5-3)Kazakistan Türkçesinde "Ç-ç" harfi /ş/ gibi okunur:

Çöl/şöl/

5-4)Başkurt lehçesinde "Ç-ç" harfi /s/ gibi okunur.örnek:

Çöl/sül/ Açık/asık/

06/27/2015 02:55:01 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

6mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde / d ,t / gibi söylenir ,latin alfabeli dillerin bir çoğunda "D-d" simgesi gösterilen harfler bu sesleri ifade eder ,bu yüzden bu harfi göstermek için "D-d" simgesi önerilir. bu makalede "D-d" harfi olarak tanımlanacak. "D-d" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

D-d

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

kelimenin sonunda geldiğinde d t t t d t t t t

Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/

gibi okunan sert ünsüzlerinden birisiyle

biten bir sözcüğe eklendiği zaman

d t t t d t t t t

başka durumlarda d d d d d d d d d

6-1)" D-d" harfi Azerbaycanda herzaman /d/ gibi okunur.

örnek:kanad/kanad/ , bakdır/baxdır/

6-2) Başkurt , Kazak ,Kırgız, Tatar,Türkiye , Türkmen ve Uygur lehçelerinde " D-d" harfi kelimenin sonunda bir ünlü harfden sonra geldiğinde ve ondan sonra hiç bir ünlü harf gelmediği zamana kadar /t/ gibi okunur.

Örnek : Kanad/kanat/ , Bakdır/baktır/

6-3) Başkurt , Kazak ,Kırgız, Tatar,Türkiye , Türkmen ve Uygur lehçelerinde Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklendiği zaman /t/ gibi okunur:

Bak+dır → bakdır/baktır/

06/27/2015 02:55:01 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

7mcı:bu harf Ünlü bir harftır ve bundan sonra tanıtacağımız harfin kalın karşılığıdır Türk dili lehçelerinde bu harf /ı , i , u , ü / gibi okunur ve daha sonra tanıtacağımız 13 mc harfi ile benzer kurallarca okunur ,göstermek için latin harflerinden "E-e" simgesini önerilir.bu simge ve ondan ayrılan simgeler ile yazılan harfler latin alfabeli dillerde /e/i/ı/o/ö/ü/u/ gibi okunur.

"E-e" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

E-e

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk ünlü harf ı ı ı ı ı ı ı ı ı

harfden önce gelen ünlü harf /a,ı/ okunursa ı ı ı ı ı ı ı ı ı

harfden önce gelen ünlü harf /ə,e,i/ okunursa i i i i i i i i i

harfden önce gelen ünlü harf /o,u/ okunursa u u u u u u u u u

harfden önce gelen ünlü harf /ö,ü/ okunursa ü ü ü ü ü ü ü ü ü

7-1) "E-e" harfi kelimenin ilk ünlü harfi olduğunda tamamen/ı/ gibi okunur:

Kez/ kız , qız/

7-2) "E-e" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /a , ı /gibi olduğunda "E-e" harfi /ı/ gibi okunur, örnek: Balık/balık/

7-3) "E-e" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /ə, e ve i /gibi olduğunda "E-e" harfi /i/ gibi okunur, örnek: Gälen/ gelin , gəlin ,kilin, kelin /

7-4) "E-e" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /o , u /gibi olduğunda "E-e" harfi /u/ gibi okunur, örnek: Dole/dolu/ , kure/AZ:quru , TR: kuru/

7-5) "E-e" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /ö , ü /gibi olduğunda "E-e" harfi /ü/ gibi okunur, örnek: Öle/ölü/ , Göreş/görüş/

06/27/2015 02:55:01 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

8mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde / e / gibi söylenir ,latin alfabeli dillerin bir çoğunda "E-e" simgesi veya ondan ayrılmış olan simgelerle gösterilen harfler bu sesi ifade ederler ,bilindiği gibi /e/ sesi ince ünlü bir sestir ve onun kalın ünlü karşılığı /ı/ sesi ile ifade edilir ve bu alfabede 7mc harfin tan ıtımında onu "E-e" simgesi ile belirlemişiz bu nedenle 8mc harfi de bütün ince ünlü harfleri gösterdiğimiz gibi noktalı bir simge ile belirliyoruz ve " É-é" simgesi bu harfi göstermek için uygun görünür. bu yüzden bu makalede "É-é" harfi olarak tanımlanacak. " É-é" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

Ë-ë

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

"W" harfinde önce geldiğinde e ö ü ü e ö e ö ö

başka durumlarda e i e e e i e i ə

8-1)Başkurt ,Tatar ,Türkmen ve Uygur lehçelerinde " É-é" harfi "W" harfinden önce geldiğinde /ö/ gibi okunur.Örnek: Éw/öy/ ,Séw/höy , söy/ 8-2) Kazak ve Kırgız lehçelerinde " É-é" harfi "W" harfinden önce geldiğinde /ü/ gibi okunur. Örnek: Éw/üy/ ,Séw/ süy/ 8-3) Başkurt ve Tatar lehçelerinde " É-é" harfi "W" harfinden önce gelmediğinde /i/ gibi okunur. Örnek: Bél/bil/ , de/di/ 8-4) Başka durumlarda" É-é" harfi /e/ gibi okunur. Örnek: Bél/bel/ , de/de/ , Éw/ev/ ,Séw/sev/

06/27/2015 02:55:01 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

9mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde /f , p / gibi söylenir ,latin alfabeli dillerdede çoğu zaman "F-f " simgesi /f/ sesini ifade eden harfler için kullanılır ,Türk dili lehçelerinin bazısında bu harf /p/ gibi söylenir ancak latin alfabeli dillerin kendilerindede "P-p" simgesi ile gösterilen harfler bazen /f/ gibi okunur , "P-p" simgesi ile gösterilen bir harfin /f/ gibi okuna bildiğinde , "F-f" simgesi ile gösterilen bir harfin /p/ gibi okunması uygunsuz ve hazm edilemiyen bir olay değildir,ayrıca "P-p" simgesi 22mc harf için daha uygun görünür ve ondan törenen yeni bir simge mesela (Ṕ-p ́) gibi bir simge kullandığımızda latin alfabesinin ilkin simgelerinden olan "F-f" simgesi bu alfabe için i şlemsiz kalır ,Bu yüzden bu harfi göstermek için "F-f" simgesi daha uygun görünür ve önerilir ve bu makalede "F-f" harfi olarak tanımlanır.

"F-f" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

F-f

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman f f p p f f f p p

9-1) Bu harf Azerbaycan,Başkurt, Özbek ,Tatar ve Türkiye lehçelerinde /f/ gibi okunur:

9-2) Bu harf Kazak,Kırgız,Türkmen ve Uygur lehçelerinde /p/ gibi okunur:

örnek: Hafta /hafta ,TK: hapta/

06/27/2015 02:55:02 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

10mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde / q , k , g , ğ / gibi söylenir ve bazen de okunmayan bir harf gibi söylenmez ,latin alfabeli dillerin çoğunda "G-g" simgesi ile gösterilen harfler benzer okunum verir ,bu yüzden bu harfi göstermek için "G-g" simgesi önerilir. bu makalede "G-g" harfi olarak tanımlanacak. "G-g" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

G-g

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk harf olursa ve ondan sonra kalın ünlü okunan bir harf gelirse q q q q q q q q q

ilk harf olursa ve ondan sonra ince ünlü okunan bir harf gelirse g k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) g g k(e)

ilk harf olmazsa ve ondan önce kalın ünlü yani /a,ı,o,u/ okunan bir harf gelirse ğ v v v ğ v ğ ğ ğ

ilk harf olmazsa ve ondan önce /ö/ sesi dışında başka ince ünlü okunan bir harf gelirse y y y y y y y v g

Kalın ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi

okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklendiği zaman

q k k k k k k ğ k

Kalın ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi

okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklenmediği zaman

ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ

İnce ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi

okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklendiği zaman

g k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) q q

İnce ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi

okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklenmediği zaman

g ? ? ? ? ? ? ? ?

/ö/ gibi okunan bir harften sonra geldiğinde v y y y y y y v g

10-1) " G-g" harfi kelimenin ilk harfi olursa ve ondan sonra gelen harf kal ın ünlü harf olursa , " G-g" harfi /g(a) /gibi okunur: Örnek: Garanti/garanti/

10-2) Azerbaycan ,Türkiye ve Türkmen lehçelerinde " G-g" harfi kelimenin ilk harfi olduğunda ondan sonra ince ünlü okunan bir harf geldiğinde " G-g" harfi /g(e) /gibi okunur:

Örnek: Göz/göz/

10-3) Başkurt,Kazak ,Kırgız, Özbek, Tatar ve Uygur lehçelerinde " G-g" harfi kelimenin ilk harfi olduğunda ondan sonra ince ünlü okunan bir harf geldiğinde " G-g" harfi /k(e) /gibi okunur:

Örnek: Göz/köz/

06/27/2015 02:55:02 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

10-4) " G-g" herfinden önce gelen harf kalın ünlü okunan harf olduğunda "G-g" harfi /ğ /gibi okunur,örnek:

Agac/ağaç /

10-5)Uygur lehçesi dışı örnek lehçelerin hepsinde " G-g" herfinden önce gelen harf ince ünlü okunan harf olsa ozaman " G-g" herfi /y /gibi okunur,Uygur lehçesinde ise /g(e)/ gibi okunur:

Ägre/ eyri ,egri/

10-6) kalın ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklendiği zaman Azerbaycan lehçesinde /q/ ,Türkmen lehçesinde /ğ/ ve başka örnek lehçelerde /k/ gibi okunur:

Örnek: Başga/ AZ:başqa ,TK: başğa ,TR:başka /

10-7) kalın ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklenmediği zaman Azerbaycan lehçesinde /ğ/ ,Türkiye lehçesinde /q/ gibi okunur(başka örnek lehçeler bu konu da daha yakından araştırılmalı ):

Örnek: Dalga/ AZ:dalğa , TR:dalga/

10-8) İnce ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklendiği zaman Azerbaycan lehçesinde /g/ , Türkiye lehçesinde /k(e)/ gibi okunur(başka örnek lehçeler bu konu da daha yakından araştırılmalı ).

10-9) İnce ünlü okunan harflerden oluşan bir kelimede Bu harfi ile başlanan bir ek /f, s, t, k, ç, ş, h, p/ gibi okunan sert ünsüzlerinden birisiyle biten bir sözcüğe eklenmediği zaman Azerbaycan lehçesinde /g/ , Türkiye lehçesinde /k(e)/ gibi okunur(başka örnek lehçeler bu konu da daha yakından araştırılmalı ).

06/27/2015 02:55:02 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

11mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde / q , k , g , ğ / gibi söylenir Türkiye ve Azerbaycan lehçelerinde tamamen hazf edilmiş ve yazıldığında okunmayan bir harf gibi olacak ,latin alfabeli dillerin çoğunda "G-g" simgesi ile gösterilen harfler benzer okunum verir (Bolognia/boloniya/),Başka Türk lehçelerinde ise 10mc sırada tanıttığımız "G-g" harfi ile benzer seslerde söylendiği için bu harfi göstermek için "Ğ-ğ" simgesi önerilir. bu makalede "Ğ-ğ" harfi olarak tanımlanacak.

Günümüzde bu simge Türkiye ve Azerbaycan lehçelerinde fonotik /ğ/ sesi için kullanılır ama Bu abecede bu lehçelerdeki /ğ/ sesini yazmak için "G-g" harfinin kendisi yeterlidir ve bu simgenin bu lehçelerdeki sesler için gere ği yoktur.

"Ğ-ğ" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

Ğ-ğ Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk harf olursa ve ondan sonra kalın sesli okunan bir harf gelirse - - - - - - - - -

ilk harf olursa ve ondan sonra ince sesli okunan bir harf gelirse - - - - - - - - -

ilk harf olmazsa ve ondan önce kalın sesli okunan bir harf gelirse - v v v ğ v - ğ ğ

ilk harf olmazsa ve ondan önce ince sesli okunan bir harf gelirse - y y y y y - v g

kalın sesli okunan harflerden oluşan bir kelimede ,sessiz bir harfden sonra geldiğinde - q q q q q - q q

ince sesli okunan harflerden oluşan bir kelimede ,sessiz bir harfden sonra geldiğinde - g g g g g - g g

11-1) Bu harf Azerbaycan ve Türkiye lehçelerinde tamamen okunumsuz ve kelimelerde ya tamamen hazf edilmi ş yada başka harflerle değişmiş meselea "G-g" ve "K-k" gibi harfler

11-2) Tatar lehçesinde kelimenin ilk harfi olduğunda bazen arapça kökenli kelimelerde ilk harfi "Ayn"(ع) olan kelimelerde bu harfin yerine oturmuş ve sanki yokmuş gibi okunuyor

11-3)Başka durumlarda lehçeye göre çoğu zaman "G-g" harfine benzeyen biçimde okunuyor ancak bu konu farklı lehçelerde sabit değil ve daha fazla araştırmak gerekiyor.

"Ğ-ğ" harfinin işlemleri için bir kaç örnek:

Yalğan/AZ,TR: yalan, KR:calqan,KZ:jalqan,ÖZ:yolqon,

Ayıb →Ğayıb(TT) /ayıb/

Sänınğ maşınınğ /senin maşının, seniñ maşınıñ/

06/27/2015 02:55:02 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

12mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde / h , x , / gibi söylenir ve bazen de hiç söylenmiyor ,latin alfabeli dillerin çoğunda "H-h" simgesi ile gösterilen harfler benzer okunum verir ,bu yüzden bu harfi göstermek için "H-h" simgesi önerilir. bu makalede "H-h" harfi olarak tanımlanacak. "H-h" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

H-h

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk harf h h - - h h h h h

bir ünlü harften sonra geldiğinde h h h - h h h h h

Bu harfi ile başlayan kelimeleri incelediğimizde bu kelimelerin istisna şekilde Türkçe olduğunu görüyoruz ve çoğu zaman başka dillerden Türk diline girmişler.

12-1)Azebaycan , Başkurt , Özbek, Tatar, Türkiye ,Türmen ve uygur lehçelerinde her zaman / h / gibi okunur: Örnek: Hak/TR:hak ,AZ: hax/

12-2) Kırgız lehçesin bu harfin okunumu yoktur:

Örnek: Hafta/apta/ Bahar/baar/

12-3)Kazak lehçesinde ilk harf olduğu zaman okunmaz ama kelime içerisinde bir ünlü harften sonra geldiğinde okunur:

Örnek: Hafta/apta/ , Bahar/bahar/

06/27/2015 02:55:03 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

13mcı: bu harf kalın ve ünlü bir harftır ve bundan sonra tanıtacağımız harfin karşılığıdır. Türk dili lehçelerinde bu harf /ı , i , u , ü / gibi okunur ve bundan önce tanıttığımız 7 mc harfi ile benzer kurallarca okunur ,göstermek için latin harflerinden "I-ı" simgesi önerilir.bu simge ve ondan ayrılan simgeler ile yazılan harfler latin alfabeli dillerde /e/i/ı/ü/u/ gibi okunur.

"I-ı" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

I-ı

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk ünlü harf ı ı ı ı ı ı ı ı ı

harfden önce gelen ünlü harf /a,ı/ okunursa ı ı ı ı ı ı ı ı ı

harfden önce gelen ünlü harf /ə,e,i/ okunursa i i i i i i i i i

harfden önce gelen ünlü harf /o,u/ okunursa u u u u u u u u u

harfden önce gelen ünlü harf /ö,ü/ okunursa ü ü ü ü ü ü ü ü ü

13-1) "I-ı" harfi kelimenin ilk ünlü harfi olduğunda tamamen/ı/ gibi okunur :

Kız/TR: kız ,AZ: qız/

13-2) "I-ı" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /a , ı /gibi olduğunda "I-ı" harfi /ı/ gibi okunur, örnek: Alın/alın/

13-3) "I-ı" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /ə, e ve i /gibi olduğunda "I-ı" harfi /i/ gibi okunur, örnek: Gälın/TR:gelin , Gəlin/

13-4) "I-ı" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /o , u /gibi olduğunda "I-ı" harfi /u/ gibi okunur, örnek: Alış/alış/ , Konış/AZ:qonuş , TR: konuş/

13-5) "I-ı" harfinden önce gelen ünlü harfin okunumu /ö , ü /gibi olduğunda "I-ı" harfi /ü/ gibi okunur, örnek: Görış/görüş/

06/27/2015 02:55:03 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

14mcı: bu harf Türk dili lehçelerinde / i / gibi söylenir ,latin alfabeli dillerin bir çoğunda "I-i" simgesi veya ondan ayrılmış olan simgelerle gösterilen harfler bu sesi ifade ederler ,bilindiği gibi /i/ sesi ince ünlü bir sestir ve onun kal ın ünlü karşılığı /ı/ sesi ile ifade edilir ve bu alfabede 13mc harfin tan ıtımında onu "I-ı" simgesi ile belirlemişiz bu nedenle 14mc harfi de bütün ince ünlü harfleri gösterdiğimiz gibi noktalı bir simge ile belirliyoruz ve " İ-i" simgesi bu harfi göstermek için uygun görünür. bu yüzden bu makalede "İ-i" harfi olarak tanımlanacak. " İ-i" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

İ-i

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman i i i i i i i i i

14-1) " İ-i "her zaman /i/ gibi okunur:

Bir/bir/

06/27/2015 02:55:03 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

15mcı:Türk dilinde en az bulunan bir harftir ve çoğu zaman yabancı uyruklu kelimelerde kullanılır her zaman /j/ gibi okunur .Bazı Türk dili lehçelerinde "Y-y" harfi ve ya "C-c" harfide /j/ gib okunur,ama bunlar ın bu harf ile bağlantısı yok.Bu harf için "J-j" simgesini önerilir.

J-j

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman j j j j j j j j j

15-1) "J-j "her zaman /j/ gibi okunur:

Jalé /jale/

06/27/2015 02:55:03 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

16mcı:Bu harf Türk dili lehçelerinde /k(a) ,k(e), q , x, h, g(e) , ğ / gibi söylenilir .Latin abeceli dillerde benzer sesleri veren harfler "K-k" simgesi ile göster ilmiştir,bu yüzden bu makalede bu harf "K-k" simgesile gösterilmiş ve "K-k" harfi diye tantımlanır. " K-k" harfinin örnek lehçelerce okunum tabelası:

K-k

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Kelimenin ilk harfi ve ondan sonra ünlü bir

harf geldiğinde

ince ünlü k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e)

kaln ünlü q k(a) k(a) k(a) k(a) k(a) k(a) q k(a)

Ünlü bir harfden hemen sonra

geldiğinde

ince ünlü k(e) g(e) g(e) g(e) k(e) g(e) k(e) k(e) k(e)

kaln ünlü x ğ ğ ğ k(a) ğ k(a) k(a) k(a)

ilk harf değil ve ondan önce ünsüz

bir ses var,kelimede ünlüler ... ~dür

ince ünlü k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e) k(e)

kaln ünlü x k(a) k(a) k(a) k(a) k(a) k(a) k(a) k(a)

16-1) " K-k " herfi kelimenin ilk herfi olduğunda ve ondan sonra kaln ünlü bir harf geldiğinde, " K-k " herfi Azerbaycanda /q/ ve başka lehçelerde /k(a)/ gibi okunur: Kal/ kal , AZ:qal/

16-2) " K-k " herfi kelimenin ilk herfi olduğunda ve ondan sonra ince ünlü bir harf geldiğinde, " K-k " herfi tüm örnek lehçelerde /k(e)/ gibi okunur: Kök/kök/

16-3) " K-k" herfinden önce gelen harf kalın ünlü okunan bir harf olduğunda Azerbaycan lehçesinde /x/ ve Türkiye ,Uygur ,Özbek ve Türkmen lehçelerinde " K-k" harfi /k(a) / ve Başkurt ,Kazak ,Kırgız ve Tatar lehçelerinde /ğ/ gibi okunur: Ak(mak)/ax , ak ,ağ /

16-4) " K-k" herfinden önce gelen harf ince ünlü okunan bir harf olduğunda Azerbaycan ,Türkiye ,Uygur ,Özbek ve Türkmen lehçelerinde " K-k" harfi /k(e) / ve Başkurt ,Kazak ,Kırgız ve Tatar lehçelerinde /g(e)/ gibi okunur:

Äken/əkin ,ekin ,igin ,egin /

16-5) " K-k" harfi kelimenin ilk harfi olmadığında yani kelime içinde bulunduğunda ve ondan hemen önce gelen harf ünsüz bir harf olduğunda , kelimenin ünlü harfleri kalın okunan olduğunda " K-k" harfi Azerbaycanda /x/ ve başka örnek lehçelerde /k(a)/ gibi okunur:

Korke /qorxu ,korku /

16-6) " K-k" harfi kelimenin ilk harfi olmadığında yani kelime içinde bulunduğunda ve ondan hemen önce gelen harf ünsüz bir harf olduğunda , kelimenin ünlü harfleri ince okunan olduğunda " K-k" harfi örnek lehçelerde /k(e)/ gibi okunur:

Yélkan /yelkən ,yelken,yilkən ,jelken ,celken,yilkən /

06/27/2015 02:55:03 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

17mcı:Bu harf Türk dili lehçelerinde /l/ gibi söylenir ,Latin alfabeli dillerde /l/ sesi veren harf(ler)i "L-l" simgesi ile yazıyorlar ,bu yüzden bu makalede bu harf için "L-l" simgesi önerilmiştir,ve bu makalede "L-l" harffi diye tanımlanmıştır.

"L-l" harfinin okunum tabelası:

L-l

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman l l l l l l l l l

17-1)Örnek lehçelerin hepsinde "L-l" harfi /l/ gibi okunur.örnek: Anlam/anlam/

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

18mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde /m/ gibi söylenir ,Latin alfabeli dillerde /m/ sesi veren harf(ler) "M-m" simgesi ile yazılır ,bu yüzden bu makalede bu harf için "M-m" simgesi önerilmiştir,ve bu makalede " M-m " harfi diye tanımlanmıştır.

" M-m " harfinin okunum tabelası:

M-m

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman m m m m m m m m m

18-1)Örnek lehçelerde "M-m" harfi her zaman /m/ gibi okunur.örnek: Anlam/anlam/

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

19mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde /n/ gibi söylenir ,Latin alfabeli dillerde /n/ sesi veren harf(ler) "N-n" simgesi ile yazılır ,bu yüzden bu makalede bu harf için " N-n " simgesi önerilmiştir,ve bu makalede " N-n " harfi diye tanımlanmıştır.

" N-n" harfinin okunum tabelası:

N-n

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman n n n n n n n n n

19-1) Örnek lehçelerde "N-n" harfi her zaman /n/ gibi okunur.örnek: Anlam/anlam/

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

20mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /o/ ve bazen /u/ gibi söylenir ,Latin alfabeli dillerde "O-o" simgesi ile yazlan harf(ler)de aynı şekilde çoğu zaman /o/ ve /u/ sesini ifade ederler,bu yüzden bu makalede bu harf için "O-o" simgesi önerilmiştir,ve bu makalede "O-o" harfi diye tanımlanmıştır.

O-o

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman o u o o u u o o o

20-1)"O-o" harfi Başkurt ,Özbek ve Tatar lehçelerinde /u/ ve başka örnek lehçelerde /o/ okunur:

Orta/orta ,urta ,orto /

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

21mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /ö/ ve bazen /ü/ gibi söylenir ,Latin alfabeli dillerde "Ö-ö" simgesi ile yazlan harf(ler)de aynı şekilde çoğu zaman /ö/ ve /ü/ sesini ifade ederler,bu yüzden bu makalede bu harf için "Ö-ö" simgesi önerilmiştir,ve bu makalede "Ö-ö" harfi diye tanımlanmıştır.

Ö-ö

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman ö ü ö ö ö ü ö ö ö

20-1)"Ö-ö" harfi Başkurt ve Tatar lehçelerinde /ü/ ve başka örnek lehçelerde /ö/ okunur:

Göz/göz , küz , köz /

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

22mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde /p/ ve bazen /f/ gibi söylenir ,Latin alfabeli dillerde /p/ ve bazen /f/ sesi veren harfler "P-p" simgesi ile yazılır ,bu yüzden bu makalede bu harf için " P-p" simgesi önerilmiştir,ve bu makalede"P-p" harfi diye tanımlanmıştır.

" P-p" harfinin okunum tabelası:

P-p

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman p p p p p f p p p

22-1)Örnek lehçelerde "P-p" harfi her zaman /p/ gibi okunur.örnek: Toprak/toprax , toprak, tuprak , tufrak/

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

23mcı:Türk dilinde bazı kelimelerde /q/ veya /k(a)/ sesi veren bir harf, ünlü ünsüz yan ında olup olmadığına bakmadan herzaman /q/ veya /k(a)/ gibi söylenir ,özellikle yabancı dillerden gelen kelimelerde bunu göre biliriz ,latin alfabeli dillerde bu ses çoğu zaman "Q-q" harfi ile yazılır, O yüzden bu makalede bu harf "Q-q" simgesi ile belirlenmiştir ve bu makale de "Q-q" harfi olararak tanmlanmıştır:

"Q-q" harfinin okunum tabelası:

Q-q

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman q q q q q q K(k) q q

23-1)Örnek lehçelerden Türkiye lehçesinde "Q-q" harfi /k(a)/ ve Azerbaycanlehçesinde /q/gibi okunur.

örnek: Hüquqi/TR:hükuki ,AZ:/hüquqi/

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

24mcı:bu harf Türk dili ve lehçelerinde çoğu zaman /r/ ve bazen /y/ gibi söylenir,latin alfabelei dillerde "R-r" harfi ile yazılan harfler çoğu zaman /r/ ve bazen de /ğ/ gibi okunur,Bu makalede bu harfi göstermek için "R-r" simgesi önerilmiştir ve "R-r" harfi olarak tanımlanmıştır.

"R-r" harfinin okunum tabelası:

R-r

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman r r r r r r r r r

24-1) "R-r" harfi örnek lehçelerde /r/ gibi okunur.

örnek: Kar/TR:kar ,AZ:/qar/

24-2)"R-r" harfi Tebriz , marğa , melikan , koşaçay ve bazi İran Azerbaycanının güney şehirlerinde ve Gagavuz Türkleri arasında /y/ gibi okunur.

örnek: Kar/qay/

06/27/2015 02:55:04 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

25mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde /s/ ve bazen /h/ gibi söylenir , Latin alfabeli dillerde "S-s" simgesi ile yazlan harfler çoğu zaman /s/ sesini ifade ederler ama örneğin fransızcada "Paris" /pəği/ kelimesinde "S-s" harfinin okunmadığınıda göre biliriz,bu yüzden bazı lehçelerde /h/ gibi okunmasına rağmen bu makalede bu harf için "S-s" simgesi önerilmiştir ve bu makalede "S-s" harfi diye tanımlanmıştır.

" S-s" harfinin okunum tabelası:

S-s

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk harf olduğunda s h s s s s s s s

ilk harf olmadığında s s s s s s s s s

25-1) Örnek lehçelerden Başkurt lehçesinde "S-s" harfi kelimenin ilk harfi olduğunda /h/ gibi okunur başka durumlarda herzaman /s/ gibi okunur:

Su/su , hu/

(Başkurtçadaki /hu/ deyimi Su anlamında Kürtçede /ov/ Farsçada /ab/ ve hatta İngilizcedeki "water" kelimesi ile çok yakın gibi görünür)

06/27/2015 02:55:05 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

26mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /ş/ ve bazen /s/ gibi söylenir , Latin alfabeli dillerde /ş/ sesini "S" harfinden oluşmuş "SH" veya "Š" simgeleri ile yazılır ,Türkiye ve Azerbaycanın fonotik alfabelerindede "Ş" simgesi bu sesi veren harf için kullanılmıştır,bu yüzden bazı lehçelerde /s/ gibi okunmasına rağmen bu makalede bu harf için "Ş-ş" simgesi önerilmiştir ve bu makalede "Ş-ş" harfi diye tanımlanmıştır.

"Ş-ş" harfinin okunum tabelası:

Ş-ş

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

kelimenin ilk harfi

olduğunda ş ş ş ş ş ş ş ş ş

kelimenin ilk harfi

olmadığında ş ş s ş ş ş ş ş ş

26-1)"Ş-ş" harfi Kazak lehçesi dışı heryerde /ş/ gibi okunur.örnek: Baş/baş/

26-2)Kazak lehçesinde öztürk kelimelerde Ş-ş" harfi /s/ gibi okunur.örnek: Baş/bas/

Öztürk olmayan kelimelerde ise /ş/ gibi okunur ,buna göre kazak Türkçesinde bu konuda kelimelerin yazma biçimlerinde nasıl öztürk ve türkçe olmayan kelimelerin ayıt edilmesi için öneriler incelenmelidir ve ortak bir karar alınmalıdır.

Öneri1:Türkçe olmayan kelimelerde ingilizcedeki gibi "sh" harfi kullanmak.

Öneri 2: Kazakçada /ş/ gibi okunan "Ç-ç" harfini bu kelimelerin kazak yazılışında kullanalım

Öneri 3:Kazakçada bir kaç yabancı kelimenin okunumu için dili eziştirmek yerine o kelimelerin okunumunu kazakçalaştırıp "Ş-ş" harfini hep /s/ gibi okunmasını yaygınlaştıralım.

06/27/2015 02:55:05 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

27mcı:Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /t/ gibi söylenir , Latin alfabeli dillerde /t/ sesini veren harfler "T-t" simgesi ile yazılır .Bu yüzden bu harf için "T-t" simgesi önerilmiştir ve bu makalede "T-t" harfi diye tanımlanmıştır. "T-t" harfinin okunum tabelası:

T-t

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Her zaman t t t t t t t t t

27-1)Örnek lehçelerde "T-t" harfi her zaman /t/ gibi okunur.örnek: At/at/

06/27/2015 02:55:05 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

28mcı:Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /u/ ve bazen /o/ gibi söylenir ,Latin alfabeli dillerde "U-u" simgesi ile yazlan harf(ler)de aynı şekilde çoğu zaman /u/ ve bazen /o/ sesini ifade ederler,bu yüzden bu makalede bu harf için "U-u" simgesi önerilmiştir,ve bu makalede "U-u" harfi diye tanımlanmıştır. "U-u" harfinin okunum tabelası:

U-u

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Her zaman u o u u u o u u u

28-1)Örnek lehçelerden Başkurt ve Tatar lehçelerinde /o/ ve başka lehçelerde her zaman /u/ gibi okunur.örnek: Kurd/kurt,qurd,kort/

06/27/2015 02:55:05 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

29mcı:Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /ü/ ve bazen /ö/ gibi söylenir , Latin alfabeli dillerde /ü/ ve bazen /ö/ sesi veren harfler "Ü-ü" simgesi ile yazılır,bu yüzden bu makalede bu harf için "Ü-ü" simgesi önerilmiştir,ve bu makalede "Ü-ü" harfi diye tanımlanmıştır. "Ü-ü" harfinin okunum tabelası:

Ü-ü

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Her zaman ü ö ü ü ü ö ü ü ü

29-1)"Ü-ü" harfi her zaman /ü/ gibi okunur.örnek: Düz/düz,döj,döz/

06/27/2015 02:55:05 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

30mcı:bu harf Türk dili lehçelerinde /v / ve /b/ gibi söylenir,bir çok lehçede /b/ gibi okunur ama "B-b" simgesini 3mc harf için kullandığımız için Bu makalede "V-v" simgesi bu harf için önerilir:

V-v

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Her zaman v b b b b b v b b

30-1)"V-v" harfi Azerbaycan ve Türkiyede /v/ ve başka örnek lehçelerde her zaman /b/ gibi okunur.örnek: varmak/varmak/

06/27/2015 02:55:05 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

31mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde hep /v/ gibi okunur ,latin alfabeli dillerde " W-w " simgesi ile yaz ılan harfler /v/ sesi vererler,Bu yüzden bu makalede bu harf için "W-w" simgesi önerilir,ve " W-w " harfi olarak tanımlanır.

" W-w" harfinin okunum tabelası:

W-w

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

"É" harfinden sonra

geldiğinde v y y y v y v y y

Başka durumlarda v v v v v v v v v

31-1)Başkur,Kazak,Kırgız,Tatar,Türkmen ve Uygur lehçelerinde "" harfi "É" harfinden sonra geldiğinde /y/ gibi okunur,Örnek: Éw/öy/ ,Séw/höy , söy/ 31-1)Başka durumlarda /v/ gibi okunur. Örnek: Kärwan/kervan, kərvan /

06/27/2015 02:55:06 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

32mcı:Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /x / h/ k(a)/ Latin alfabeli dillerde "X-x" simgesi ile yaz ılan harfler bazen bu sesleri ifade ederler Bu makalede "X-x" simgesi bu harf için önerilir: "X-x" harfinin okunum tabelası:

X-x

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

Her zaman x x x k(a) x x h h x

32-1)Bu harf Azerbaycan Başkurt, kazak , Özbek, Tatar ve uygur Türkçesinde/x/ gibi okunur.örnek:

Xalk/xalk , xalq/

32-1)Bu harf Türkiy ve Türkmen lehçelerinde /h/ gibi okunur:

Xalk/halk /

32-2)Kırgız lehçesinde /k(a)/ gibi okunur,örnek

Xalk/kalk/

06/27/2015 02:55:06 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

33mcı: Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /y/ , /j/ ve /c/ gibi bazende örneğin Saxa lehçesinde /s/ gibi söylenir , Latin alfabeli dillerde böyle bir durum "J-j" veya "G-g" simgesi ile yazılan harflerde /y/ ve /j/ ve /c/ sesi için görünmüştür ama /s/ sesini verdiği görünmemiş, elbet "C-c" simgesi ile yazılan harfler /q,k,c,ç/ gibi okunduğu da görünmüştür ,ama bu makalede bu harfin çoğu zaman /y/ gibi okunduğundan dolayı ve denilen simgelerin başka harfler için daha uygun olduğu için bu makalede "Y-y" simgesi önerilmiştir ve "Y-y" harfi diye tanımlanmıştır. "Y-y" harfinin okunum tabelası:

Y-y

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

ilk harf olduğunda y y j c y y y y y

ilk harf olmadığında y y y y y y y y y

33-1)Bu harf Azerbaycan, Türkiye, Başkurt,Özbek ,Tatar, Türkmen ve uygur lehçelerinde /y/ gibi okunur:

Yol/yol ,yul/

33-2)Kazakstanda /j/ gibi okunur:

Yol/jol /

33-2)Kırgızıstanda /c/ gibi okunur:

Yol/col /

06/27/2015 02:55:06 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

34mcı:Bu harf Türk dili lehçelerinde çoğu zaman /z / ve bazen /j/ gibi söylenir,Latin alfabeli dillede "Z-z" simgesi ile yazılan harfler /z/ ve bazen /j/ seini(örneğin "Ž" simgesi ile yazıldığında) ifade ederler Bu makalede "Z-z" simgesi bu harf için önerilir: "Z-z" harfinin okunum tabelası:

Z-z

Azerbaycan

Başkurt

Kazak

Kırgız

Özbek

Tatar

Türkiye

Türkmen

Uygur

her zaman z j z z z z z z z

34-1)Bu harf Başkurt lehçesi dışında tüm örnek lehçelerde /z/ gibi okunur:

Kez/kız , qız/

34-2)Başkurt lehçesinde /j/ gibi okunur,örnek

Kez/kıj/

06/27/2015 02:55:06 PMPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com